Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,260 --> 00:01:33,060
Love The Way You Are
2
00:01:33,420 --> 00:01:34,900
Episode 23
3
00:01:35,940 --> 00:01:37,700
Yiren,
4
00:01:37,700 --> 00:01:39,780
you have to help me.
5
00:01:40,100 --> 00:01:41,580
Why are you here?
6
00:01:41,580 --> 00:01:45,100
Not only I had to sleep together with Ruan Dongsheng yesterday,
7
00:01:45,100 --> 00:01:46,780
but he also hit me.
8
00:01:51,940 --> 00:01:53,460
Be quiet,
9
00:01:53,460 --> 00:01:55,220
this is my office, what if he hears you?
10
00:01:55,220 --> 00:01:56,140
I don't care if they hear this,
11
00:01:56,140 --> 00:01:57,220
I only say the truth.
12
00:01:57,660 --> 00:01:58,540
You don't know
13
00:01:58,540 --> 00:02:00,340
how insufferable this Ruan Dongsheng is.
14
00:02:00,340 --> 00:02:01,180
He's not as good as me
15
00:02:01,180 --> 00:02:02,300
so it turns into anger.
16
00:02:02,940 --> 00:02:05,500
I'm serious thinking whether this person has violent tendency.
17
00:02:05,500 --> 00:02:07,940
I'll talk about this to Eva later.
18
00:02:12,020 --> 00:02:12,740
Yiren,
19
00:02:13,100 --> 00:02:15,860
I have video evidence of Xiao Nan and Ruan Dongsheng's behavior.
20
00:02:15,860 --> 00:02:16,660
Please wait,
21
00:02:16,660 --> 00:02:17,820
I'm almost there.
22
00:02:17,980 --> 00:02:18,780
Who is that?
23
00:02:19,460 --> 00:02:20,860
Eva said she was almost here.
24
00:02:20,980 --> 00:02:21,860
She's coming?
25
00:02:22,500 --> 00:02:23,140
Then I'll go.
26
00:02:23,460 --> 00:02:25,220
Don't tell her about what I've just told you.
27
00:02:25,220 --> 00:02:27,180
If you tell her, I cannot prove it even if I drown myself in the Yellow River.
28
00:02:41,740 --> 00:02:42,940
Yiren.
29
00:02:42,940 --> 00:02:44,620
Do you know what happened last night?
30
00:02:48,820 --> 00:02:49,540
Let's go.
31
00:02:56,940 --> 00:02:57,780
Last night,
32
00:02:57,780 --> 00:02:59,580
at my house, Xiao Nan and Ruan Dongsheng
33
00:02:59,580 --> 00:03:00,580
had a big fight.
34
00:03:00,980 --> 00:03:03,340
The whole scene was very intense.
35
00:03:04,300 --> 00:03:06,220
You're kidding.
36
00:03:06,860 --> 00:03:08,020
I have a clip as an evidence.
37
00:03:08,380 --> 00:03:09,660
I'll let you watch until you are satisfied.
38
00:03:14,980 --> 00:03:16,420
Eva.
39
00:03:16,780 --> 00:03:18,620
What are you talking about in front of my girlfriend?
40
00:03:18,620 --> 00:03:20,060
Why are you here?
41
00:03:20,580 --> 00:03:24,340
He rushed here early in the morning to accuse President Ruan
42
00:03:24,340 --> 00:03:26,460
of beating him.
43
00:03:29,380 --> 00:03:30,860
You guys are too much.
44
00:03:30,860 --> 00:03:33,260
How can you be so happy about others' suffering?
45
00:03:33,700 --> 00:03:34,500
You can't watch.
46
00:03:34,500 --> 00:03:35,140
Whoever watches this,
47
00:03:35,140 --> 00:03:36,500
will be reported.
48
00:03:39,140 --> 00:03:40,180
What a drag!
49
00:03:46,260 --> 00:03:47,420
Yiren,
50
00:03:47,900 --> 00:03:49,740
actually I need you to help me with something.
51
00:03:53,060 --> 00:03:54,540
That Ruan Dongsheng,
52
00:03:55,380 --> 00:03:56,420
seems weird these days.
53
00:03:57,620 --> 00:03:59,220
But I can't really tell whether he's weird or not.
54
00:04:01,300 --> 00:04:03,660
I think there is a possibility that
55
00:04:04,180 --> 00:04:05,260
he's jealous.
56
00:04:05,860 --> 00:04:07,220
He's jealous me?
57
00:04:07,460 --> 00:04:08,500
With who?
58
00:04:15,460 --> 00:04:18,220
Is he okay?
59
00:04:18,220 --> 00:04:21,060
I obviously know that there's nothing between you two but
60
00:04:21,060 --> 00:04:24,220
you grew up together, like siblings,
61
00:04:24,860 --> 00:04:26,540
so if you go for something more intimate, it's fine.
62
00:04:26,540 --> 00:04:28,260
But President Ruan doesn't think like that.
63
00:04:28,260 --> 00:04:30,180
He sees Xiao Nan and you
64
00:04:30,180 --> 00:04:31,740
as two unrelated people with opposite gender.
65
00:04:33,780 --> 00:04:35,580
It's true that I've been neglecting him
66
00:04:35,580 --> 00:04:37,020
because of the creation of the brand.
67
00:04:37,660 --> 00:04:38,820
That's why I'm saying
68
00:04:39,340 --> 00:04:41,460
you have to use your heart to heal his heart.
69
00:04:41,460 --> 00:04:42,820
The rest,
70
00:04:42,820 --> 00:04:44,900
you can do it yourself.
71
00:04:54,220 --> 00:04:56,460
Okay, be careful with the stairs.
72
00:05:00,380 --> 00:05:02,380
One more. Yes.
73
00:05:02,380 --> 00:05:04,220
Here, here.
74
00:05:07,860 --> 00:05:10,100
Where do you want to take me to? So mysterious.
75
00:05:10,100 --> 00:05:11,500
You will know.
76
00:05:16,820 --> 00:05:19,940
My first independent clothing brand store
77
00:05:19,940 --> 00:05:21,300
has already finished with its decoration.
78
00:05:21,300 --> 00:05:24,060
Now we just have to wait for the firm to bring the clothes here
79
00:05:24,060 --> 00:05:25,380
so we can finally open it.
80
00:05:31,540 --> 00:05:32,500
Congratulations.
81
00:05:32,780 --> 00:05:34,060
You've worked hard for so long
82
00:05:34,060 --> 00:05:36,260
to open your own brand.
83
00:05:37,140 --> 00:05:38,020
No.
84
00:05:40,140 --> 00:05:41,940
It's our brand.
85
00:05:54,940 --> 00:05:56,340
This brand's name
86
00:05:56,340 --> 00:05:58,420
is an abbreviation of our last names.
87
00:05:58,620 --> 00:06:01,340
This brand belongs to Zhen Yuanyuan and Ruan Dongsheng.
88
00:06:01,340 --> 00:06:02,140
Are you happy?
89
00:06:05,420 --> 00:06:08,420
Is this the surprise that you prepared for me?
90
00:06:17,140 --> 00:06:18,340
I'm sorry,
91
00:06:19,300 --> 00:06:21,940
I've been too busy with this brand,
92
00:06:22,140 --> 00:06:23,620
and I've been neglecting you so much.
93
00:06:24,180 --> 00:06:25,540
I'm really sorry.
94
00:06:27,020 --> 00:06:29,460
But I came up with this name a long time ago.
95
00:06:30,380 --> 00:06:31,860
If it wasn't for you,
96
00:06:32,820 --> 00:06:35,220
I wouldn't have achieved my dream this quick.
97
00:06:36,420 --> 00:06:38,060
Thank you, Ruan Dongsheng.
98
00:06:39,420 --> 00:06:41,500
You don't have to say 'thank you'.
99
00:06:42,300 --> 00:06:43,900
I don't need it,
100
00:06:44,180 --> 00:06:45,540
I just need your love.
101
00:06:50,820 --> 00:06:52,340
I love you.
102
00:06:55,460 --> 00:06:57,100
I really love you.
103
00:06:59,580 --> 00:07:01,340
Because I love you
104
00:07:02,980 --> 00:07:05,580
that's why I feel scared when I think that you think I'm giving you a cold shoulder.
105
00:07:08,300 --> 00:07:09,820
But actually,
106
00:07:09,820 --> 00:07:11,580
no matter how busy I am,
107
00:07:12,460 --> 00:07:15,180
I miss you every minute every second.
108
00:07:16,500 --> 00:07:18,100
I know.
109
00:07:20,500 --> 00:07:21,980
Just,
110
00:07:22,940 --> 00:07:24,940
there are moments I look up to Xiao Nan,
111
00:07:25,740 --> 00:07:27,340
and sometimes I'm jealous with him.
112
00:07:29,420 --> 00:07:31,580
He has been staying by your side for years,
113
00:07:32,300 --> 00:07:33,900
he knows you so well,
114
00:07:34,140 --> 00:07:35,260
he takes care of you so well,
115
00:07:36,780 --> 00:07:39,380
each of the tacit understanding between you eyes
116
00:07:40,100 --> 00:07:42,140
there lies jokes that only you understand,
117
00:07:43,300 --> 00:07:45,140
I look up to all of that.
118
00:07:47,180 --> 00:07:48,340
Silly.
119
00:07:50,060 --> 00:07:53,140
We are like siblings whose parents are different.
120
00:07:53,140 --> 00:07:54,740
Brothers and sisters cannot be included,
121
00:07:54,740 --> 00:07:56,300
why do you to be jealous with him?
122
00:07:58,980 --> 00:08:00,820
That's not jealousy,
123
00:08:05,380 --> 00:08:06,380
I just
124
00:08:06,380 --> 00:08:09,900
have never experienced relationships like you two.
125
00:08:11,020 --> 00:08:12,540
After my father passed away,
126
00:08:12,540 --> 00:08:14,380
my mom was so busy with her career,
127
00:08:14,380 --> 00:08:15,740
I was always on my own.
128
00:08:17,260 --> 00:08:19,460
I even thought I could get used to this loneliness,
129
00:08:20,700 --> 00:08:22,100
but ever since I met you,
130
00:08:23,060 --> 00:08:25,420
I realized I hate being alone.
131
00:08:25,940 --> 00:08:27,700
I hate that kind of loneliness.
132
00:08:29,260 --> 00:08:31,580
I look forward to seeing the person I love,
133
00:08:31,580 --> 00:08:32,500
the person I treasure,
134
00:08:32,500 --> 00:08:33,820
being happy with me, days by days.
135
00:08:41,860 --> 00:08:44,020
I won't let you be alone, ever again.
136
00:08:45,780 --> 00:08:47,700
I'll stay with you forever.
137
00:08:50,060 --> 00:08:52,140
My relatives are your relatives too,
138
00:08:53,900 --> 00:08:55,340
you have me.
139
00:09:29,980 --> 00:09:31,780
How can I let her take the lead in this?
140
00:09:36,060 --> 00:09:37,660
Proposal?
141
00:09:37,660 --> 00:09:38,580
Yes.
142
00:09:38,980 --> 00:09:40,500
So I'm meeting you two today,
143
00:09:40,500 --> 00:09:42,340
to discuss together.
144
00:09:42,660 --> 00:09:43,300
No,
145
00:09:43,300 --> 00:09:44,340
what's going on?
146
00:09:44,340 --> 00:09:45,740
Why do you suddenly want to propose?
147
00:09:46,580 --> 00:09:48,100
Because...
148
00:09:48,100 --> 00:09:49,300
Ruan Dongsheng,
149
00:09:49,300 --> 00:09:50,620
what did you do to Eva?
150
00:09:51,180 --> 00:09:52,420
Am I going to be an uncle?
151
00:09:52,420 --> 00:09:54,020
How can that be possible? Sit down.
152
00:09:56,980 --> 00:09:58,180
I think that
153
00:09:58,180 --> 00:10:00,460
it's time for me to marry.
154
00:10:00,740 --> 00:10:01,980
President Ruan, I support you.
155
00:10:02,220 --> 00:10:04,340
Can we help you with anything?
156
00:10:04,340 --> 00:10:05,180
Yes.
157
00:10:06,740 --> 00:10:08,300
Can you give me
158
00:10:08,300 --> 00:10:10,020
some ideas for a proposal.
159
00:10:10,660 --> 00:10:12,460
Ideas? | Ideas for an proposal?
160
00:10:13,420 --> 00:10:14,980
You ask the right people.
161
00:10:14,980 --> 00:10:16,620
Eva told me that
162
00:10:16,620 --> 00:10:19,580
her ideal proposal is like this.
163
00:10:50,500 --> 00:10:52,860
My girl, my love,
164
00:10:53,980 --> 00:10:55,620
will you marry me?
165
00:10:56,300 --> 00:11:04,580
Marry him, marry him, marry him.
166
00:11:08,220 --> 00:11:08,980
Not on my watch.
167
00:11:11,540 --> 00:11:13,460
This is Ruan Dongsheng's proposal to Eva,
168
00:11:13,460 --> 00:11:14,500
why do you disagree?
169
00:11:14,500 --> 00:11:15,660
Xiao Nan,
170
00:11:15,660 --> 00:11:19,100
is that really Eva's dream proposal?
171
00:11:21,540 --> 00:11:25,020
In comparison with President Ruan's image, that's too different.
172
00:11:25,460 --> 00:11:29,580
Or in other words, that is your dream proposal.
173
00:11:29,580 --> 00:11:32,020
It's true. Eva herself told me that.
174
00:11:32,020 --> 00:11:33,380
When did she tell you?
175
00:11:33,380 --> 00:11:35,140
Six, seven, eight, nine, ten years ago.
176
00:11:38,420 --> 00:11:40,060
If you two disagree,
177
00:11:40,060 --> 00:11:41,180
you can do this yourself.
178
00:11:47,220 --> 00:11:48,140
Rebecca,
179
00:11:48,700 --> 00:11:51,140
you are also a supermodel like Eva,
180
00:11:51,140 --> 00:11:53,580
after hearing those ideas, what do you choose?
181
00:11:58,420 --> 00:11:59,620
I choose
182
00:12:00,220 --> 00:12:01,180
goodbye.
183
00:12:01,340 --> 00:12:02,420
Hey, Rebecca.
184
00:12:04,340 --> 00:12:06,820
Are my actions not enough to show my idea?
185
00:12:07,300 --> 00:12:09,860
Because my friendship with Eva was so hard to earn,
186
00:12:09,860 --> 00:12:11,660
I choose not to participate in this.
187
00:12:12,540 --> 00:12:13,700
I have never been here.
188
00:12:13,900 --> 00:12:15,860
And I haven't meet any of you.
189
00:12:15,980 --> 00:12:18,980
Whatever happens, it's not my business.
190
00:12:18,980 --> 00:12:19,740
Okay?
191
00:12:20,140 --> 00:12:21,460
Rebecca.
192
00:12:22,060 --> 00:12:23,140
So
193
00:12:23,460 --> 00:12:26,220
do you any idea that's not worse than theirs?
194
00:12:32,660 --> 00:12:34,260
This is your marriage,
195
00:12:35,620 --> 00:12:37,780
you don't even have any idea yourself.
196
00:12:38,020 --> 00:12:38,860
I
197
00:12:42,020 --> 00:12:42,860
have some, obviously.
198
00:12:46,140 --> 00:12:49,180
I'm planning to do a fashion show in the middle of the square,
199
00:12:49,700 --> 00:12:51,380
a fashion show full of fresh flowers.
200
00:12:52,140 --> 00:12:54,220
And at the end of the show,
201
00:12:54,420 --> 00:12:55,900
I'll propose to Yuanyuan.
202
00:12:56,020 --> 00:12:57,260
After the proposal,
203
00:12:57,780 --> 00:12:59,700
we will go straight to the civil service to sign the marriage certificate.
204
00:12:59,980 --> 00:13:01,300
Perfect.
205
00:13:04,980 --> 00:13:06,940
Straight guys are insufferable.
206
00:13:08,820 --> 00:13:11,420
I have something important to do,
207
00:13:11,420 --> 00:13:12,700
this decision
208
00:13:12,700 --> 00:13:13,900
is up to you.
209
00:13:21,340 --> 00:13:22,300
Obviously,
210
00:13:22,940 --> 00:13:25,460
only a man can understand another man.
211
00:13:26,820 --> 00:13:27,660
Excuse me.
212
00:13:27,980 --> 00:13:29,060
I can't understand either.
213
00:13:29,380 --> 00:13:30,380
You are too straight-forwarded.
214
00:13:31,180 --> 00:13:32,780
What if you
215
00:13:33,380 --> 00:13:35,900
rent a whole restaurant next to the beach to propose?
216
00:13:35,900 --> 00:13:36,900
That's it.
217
00:13:37,020 --> 00:13:37,220
I...
218
00:13:37,340 --> 00:13:37,780
I...
219
00:13:39,380 --> 00:13:40,380
Is it that hard to understand?
220
00:13:40,380 --> 00:13:41,700
Isn't faster to do it all at once?
221
00:13:44,620 --> 00:13:46,660
All the precedures are finished,
222
00:13:47,380 --> 00:13:49,540
we also finished with staff recruitment.
223
00:13:51,060 --> 00:13:54,220
Our theme this time is "Sweet Love",
224
00:13:54,220 --> 00:13:55,100
what do you think?
225
00:13:56,140 --> 00:13:57,540
Sweet love?
226
00:14:03,740 --> 00:14:04,980
What kind of name is that?
227
00:14:06,260 --> 00:14:07,140
What did you just say?
228
00:14:07,300 --> 00:14:08,420
Nothing.
229
00:14:08,420 --> 00:14:09,060
It's great,
230
00:14:09,060 --> 00:14:10,020
the decision is yours.
231
00:14:12,900 --> 00:14:14,140
So shall we
232
00:14:14,140 --> 00:14:16,740
decide the opening date?
233
00:14:24,500 --> 00:14:25,740
That's cool.
234
00:14:26,100 --> 00:14:27,260
Who's cool?
235
00:14:28,140 --> 00:14:28,860
Nothing.
236
00:14:29,220 --> 00:14:30,100
Have you finished?
237
00:14:30,100 --> 00:14:31,700
I have something so I have to go firstly.
238
00:14:31,780 --> 00:14:33,780
I've just started.
239
00:14:34,460 --> 00:14:35,460
Give me that.
240
00:14:37,500 --> 00:14:38,740
Okay I'll give it to you.
241
00:14:38,740 --> 00:14:39,820
I have a date with Luo Yiren.
242
00:14:40,140 --> 00:14:40,700
I'll go.
243
00:14:47,260 --> 00:14:48,060
Bye bye.
244
00:14:49,980 --> 00:14:52,660
My women sense is telling me there's something wrong.
245
00:14:56,660 --> 00:14:58,100
It's bad, Yiren.
246
00:14:58,380 --> 00:15:00,540
I think Xiao Nan is cheating on you.
247
00:15:01,660 --> 00:15:02,580
I'm being serious.
248
00:15:03,540 --> 00:15:05,420
Recently, when I talk to him,
249
00:15:05,540 --> 00:15:07,060
he's always distracted.
250
00:15:08,060 --> 00:15:10,620
He always keeps his head low and doesn't talk to anyone.
251
00:15:11,020 --> 00:15:13,420
He always looks at the phone and smiles like a fool.
252
00:15:14,780 --> 00:15:16,460
Right before,
253
00:15:16,780 --> 00:15:19,380
he left right after he received a message.
254
00:15:21,300 --> 00:15:23,340
He even lied to me
255
00:15:23,780 --> 00:15:25,460
about having a date with you.
256
00:15:26,540 --> 00:15:29,020
Maybe he's busy.
257
00:15:33,260 --> 00:15:34,500
Girls in this stage
258
00:15:34,500 --> 00:15:36,500
always lie to themselves.
259
00:15:37,940 --> 00:15:38,660
Yiren,
260
00:15:38,980 --> 00:15:39,740
don't worry.
261
00:15:40,340 --> 00:15:42,140
Even though Xiao Nan is my brother,
262
00:15:42,380 --> 00:15:44,860
but if he really betrays you,
263
00:15:45,260 --> 00:15:47,340
I'll cut my tie with him.
264
00:15:48,660 --> 00:15:50,660
I'll stand by your side.
265
00:15:55,300 --> 00:15:56,540
Thank you Eva.
266
00:15:57,660 --> 00:15:58,780
I know.
267
00:16:01,580 --> 00:16:03,220
But I have something to do,
268
00:16:03,220 --> 00:16:04,100
I'll go firstly.
269
00:16:05,140 --> 00:16:06,500
I haven't finished yet.
270
00:16:11,940 --> 00:16:13,540
Isn't this your working office?
271
00:16:17,460 --> 00:16:19,260
These three are so suspicious,
272
00:16:20,020 --> 00:16:21,300
there must be something.
273
00:16:43,740 --> 00:16:45,300
What is this relationship?
274
00:17:13,619 --> 00:17:16,139
Hey, Ruan Dongsheng, you really are too much.
275
00:17:16,140 --> 00:17:18,340
You asked me to come here so early and yet you are late.
276
00:17:18,660 --> 00:17:20,619
Eva just came to the company to find manager Luo.
277
00:17:20,619 --> 00:17:22,179
It's hard to get here without her knowing.
278
00:17:22,180 --> 00:17:24,740
Eva is starting to suspect you.
279
00:17:24,740 --> 00:17:26,859
So before the proposal,
280
00:17:26,859 --> 00:17:28,459
we have to be careful.
281
00:17:28,860 --> 00:17:29,820
See?
282
00:17:29,820 --> 00:17:32,580
Not even a grain of sand can spark interest in her,
283
00:17:32,580 --> 00:17:34,300
you have better
284
00:17:34,300 --> 00:17:36,380
settling down after this.
285
00:17:40,020 --> 00:17:41,300
I've prepared this for you.
286
00:17:42,620 --> 00:17:43,620
What's that?
287
00:17:44,180 --> 00:17:46,020
You don't even know what panda is?
288
00:17:46,020 --> 00:17:48,460
This is Eva's favourite cartoon character.
289
00:17:48,460 --> 00:17:49,560
If you wear this when you propose to her,
290
00:17:49,780 --> 00:17:50,700
I'm sure,
291
00:17:50,700 --> 00:17:52,300
the success rate is 100%.
292
00:17:57,300 --> 00:17:59,060
Is there any other choice?
293
00:17:59,060 --> 00:18:00,780
No.
294
00:18:22,060 --> 00:18:23,180
Okay,
295
00:18:23,180 --> 00:18:24,940
can we start?
296
00:18:32,980 --> 00:18:34,420
What are you doing?
297
00:18:34,420 --> 00:18:35,660
We.
298
00:18:52,580 --> 00:18:54,340
Proposal?
299
00:19:18,100 --> 00:19:19,780
My lovely Yiren,
300
00:19:23,620 --> 00:19:25,820
will you marry me?
301
00:19:34,500 --> 00:19:35,660
Yes,
302
00:19:37,700 --> 00:19:39,180
I will.
303
00:19:54,260 --> 00:19:57,020
Xiao Nan, you are finally married.
304
00:19:57,860 --> 00:20:00,020
Why did you hide such an important moment
305
00:20:00,020 --> 00:20:01,260
from me?
306
00:20:03,260 --> 00:20:03,980
Yuanyuan,
307
00:20:04,220 --> 00:20:06,340
I didn't know anything, they tricked me here.
308
00:20:06,860 --> 00:20:07,900
Stop talking.
309
00:20:07,900 --> 00:20:09,220
I need to be emotional for a bit more.
310
00:20:11,140 --> 00:20:14,540
Yiren, congratulations.
311
00:20:14,540 --> 00:20:15,660
Thank you.
312
00:20:16,940 --> 00:20:18,340
Brother.
313
00:20:27,140 --> 00:20:29,020
That's a big ring. I didn't think she would come.
314
00:20:31,940 --> 00:20:34,860
You are so happy, Yiren.
315
00:20:44,180 --> 00:20:45,540
That's so big.
316
00:20:46,300 --> 00:20:47,340
Really?
317
00:20:51,380 --> 00:20:52,500
Such a pleasant to the eyes.
318
00:20:57,020 --> 00:21:00,540
Xiao Nan really loves you. Thank you.
319
00:21:06,460 --> 00:21:08,660
Yuanyuan, we should get going.
320
00:21:08,860 --> 00:21:10,500
Don't disturb their sweet moment.
321
00:21:12,780 --> 00:21:13,620
Yes yes.
322
00:21:15,660 --> 00:21:16,780
You two must be
323
00:21:17,100 --> 00:21:18,700
happy.
324
00:21:18,700 --> 00:21:20,380
For sure.
325
00:21:22,740 --> 00:21:23,900
We will be like that, too.
326
00:21:25,820 --> 00:21:27,140
You have to be happy.
327
00:21:29,460 --> 00:21:31,100
You definitely have to be happy.
328
00:21:32,060 --> 00:21:33,700
Bye.
329
00:21:40,860 --> 00:21:42,500
We haven't been found out yet, right?
330
00:21:43,380 --> 00:21:45,140
She was so emotional like that,
331
00:21:45,140 --> 00:21:46,100
she probably didn't realize.
332
00:21:46,620 --> 00:21:47,740
That's lucky.
333
00:21:50,060 --> 00:21:52,060
How can we take this wedding ring off?
334
00:21:52,340 --> 00:21:54,660
This is from President Ruan to Eva, not mine.
335
00:21:55,260 --> 00:21:56,180
It's okay.
336
00:21:56,420 --> 00:21:57,860
President Ruan is so rich.
337
00:21:57,860 --> 00:21:58,780
This can
338
00:21:58,780 --> 00:22:00,820
be considered our reward.
339
00:22:01,980 --> 00:22:03,940
Who wants to marry you?
340
00:22:05,580 --> 00:22:07,140
Xiao Nan, don't tell me
341
00:22:07,140 --> 00:22:08,940
you think you can trick me just like that?
342
00:22:08,940 --> 00:22:12,380
Let me tell you, it was just acting.
343
00:22:12,380 --> 00:22:13,940
I'm not saying yes to you for real.
344
00:22:14,940 --> 00:22:17,060
Yiren, I know
345
00:22:17,060 --> 00:22:19,460
you like dolphins.
346
00:22:19,460 --> 00:22:21,140
When I propose to you,
347
00:22:21,140 --> 00:22:23,260
I'll give one to you,
348
00:22:23,500 --> 00:22:24,660
no, ten dolphins.
349
00:22:24,860 --> 00:22:28,180
Then I'll arrange then into heart shape.
350
00:22:29,180 --> 00:22:30,820
Are you pig-headed?
351
00:22:30,820 --> 00:22:34,340
Do you know that a surprise won't be a surprise anymore if it's said out loudly?
352
00:22:35,060 --> 00:22:36,380
You really got on my nerves.
353
00:22:38,740 --> 00:22:40,500
Girls are annoying.
354
00:22:40,500 --> 00:22:43,900
Yiren, I'll come up with something different.
355
00:22:43,900 --> 00:22:45,620
Okay?
356
00:23:21,980 --> 00:23:23,060
You're here.
357
00:23:28,820 --> 00:23:29,740
Here.
358
00:23:30,660 --> 00:23:32,660
I drive so I can't drink.
359
00:23:33,180 --> 00:23:34,140
Okay, then we don't drink.
360
00:23:37,860 --> 00:23:40,060
So my decision is right.
361
00:23:40,060 --> 00:23:42,460
You are really suitable to manage this restaurant.
362
00:23:43,460 --> 00:23:44,340
To be honest,
363
00:23:44,340 --> 00:23:46,580
it's more comfortable here than Light Group.
364
00:23:47,020 --> 00:23:49,300
I can even drink while working now.
365
00:23:51,580 --> 00:23:54,660
So the conflict between us is solved already right?
366
00:23:56,220 --> 00:23:58,220
What should I call you after this?
367
00:23:58,540 --> 00:23:59,260
Ni Hao
368
00:23:59,380 --> 00:24:00,340
or Wei Liang?
369
00:24:01,140 --> 00:24:02,780
The one who you know is Ni Hao,
370
00:24:02,780 --> 00:24:04,780
Wei Liang is in the past already.
371
00:24:06,060 --> 00:24:06,900
Okay.
372
00:24:08,420 --> 00:24:09,060
Yes.
373
00:24:09,340 --> 00:24:11,780
I heard that you are busy with your proposal recently.
374
00:24:11,780 --> 00:24:12,460
How's going?
375
00:24:12,460 --> 00:24:13,460
Have you succeeded yet?
376
00:24:16,100 --> 00:24:18,700
The initial plan was found out by Eva.
377
00:24:18,700 --> 00:24:21,060
I found such a nice place to propose, now it's such a waste to let it go.
378
00:24:21,460 --> 00:24:22,500
And I'm having a headache
379
00:24:22,500 --> 00:24:23,820
looking for a new suitable place.
380
00:24:25,980 --> 00:24:26,900
Ruan Dongsheng,
381
00:24:27,020 --> 00:24:28,820
I always think you are a smart person,
382
00:24:28,980 --> 00:24:31,980
but you are so naive in many things.
383
00:24:33,060 --> 00:24:33,980
What do you mean?
384
00:24:34,460 --> 00:24:36,260
Isn't an ideal proposal place
385
00:24:36,260 --> 00:24:38,860
so close yet so far?
386
00:24:39,020 --> 00:24:40,180
Do you really need to find?
387
00:24:45,940 --> 00:24:46,740
Ni Hao.
388
00:24:47,140 --> 00:24:48,180
I put my trust
389
00:24:48,180 --> 00:24:49,100
in you with this.
390
00:24:53,820 --> 00:24:55,580
I know you can't eat many things,
391
00:24:55,820 --> 00:24:57,540
so I don't pick a restaurant for this meet-up.
392
00:24:58,700 --> 00:25:00,020
Is tea fine?
393
00:25:00,580 --> 00:25:01,420
It's okay.
394
00:25:01,420 --> 00:25:02,580
I can have tea.
395
00:25:05,940 --> 00:25:06,980
I think
396
00:25:08,020 --> 00:25:09,660
I owe you an apology.
397
00:25:13,020 --> 00:25:14,060
I'm sorry.
398
00:25:15,620 --> 00:25:17,580
It's nothing, chairman Wu.
399
00:25:17,580 --> 00:25:18,780
It's all in the past.
400
00:25:19,380 --> 00:25:21,220
I'll take care of myself better,
401
00:25:21,220 --> 00:25:22,380
and I'll not be sick anymore.
402
00:25:24,620 --> 00:25:26,020
I'm sorry to you.
403
00:25:26,420 --> 00:25:28,020
Not only because
404
00:25:28,020 --> 00:25:29,540
I made you sick,
405
00:25:30,900 --> 00:25:32,780
but also ten years ago,
406
00:25:32,780 --> 00:25:34,740
I showed your love letter for the whole world to see.
407
00:25:35,380 --> 00:25:36,940
I didn't think
408
00:25:37,660 --> 00:25:39,220
my action
409
00:25:39,220 --> 00:25:42,100
could cause such a huge wound for a little girl.
410
00:25:45,780 --> 00:25:46,900
Chairman Wu.
411
00:25:47,460 --> 00:25:48,580
I admit
412
00:25:49,380 --> 00:25:52,500
what happened that year was a big slap to my face.
413
00:25:54,180 --> 00:25:56,020
But luckily,
414
00:25:56,020 --> 00:25:57,300
I didn't let it take control over me.
415
00:25:57,860 --> 00:25:59,940
It actually made me a better person.
416
00:26:01,900 --> 00:26:03,820
I can hear your apology,
417
00:26:03,820 --> 00:26:05,100
and I feel relieved.
418
00:26:05,980 --> 00:26:07,340
I accept your apology.
419
00:26:08,660 --> 00:26:10,260
I also hope that
420
00:26:10,260 --> 00:26:12,220
you will let this go.
421
00:26:15,620 --> 00:26:16,300
Eva,
422
00:26:16,860 --> 00:26:20,060
Why are you still calling me "chairman"
423
00:26:20,660 --> 00:26:22,460
when you're about to be our daughter-in-law.
424
00:26:27,780 --> 00:26:29,460
If you can't call me mom,
425
00:26:29,820 --> 00:26:31,900
then shouldn't it be Auntieie?
426
00:26:33,780 --> 00:26:35,460
So from now on,
427
00:26:35,660 --> 00:26:37,380
can I call you
428
00:26:37,860 --> 00:26:38,900
Auntie?
429
00:26:40,300 --> 00:26:41,300
Yes.
430
00:26:43,060 --> 00:26:43,860
Eva.
431
00:26:45,540 --> 00:26:46,940
Are you busy this afternoon?
432
00:26:47,940 --> 00:26:50,420
Do you want to comeback to my house with me?
433
00:26:54,260 --> 00:26:55,140
Yes.
434
00:26:57,660 --> 00:26:59,460
Please come in.
435
00:27:07,580 --> 00:27:08,660
Eva.
436
00:27:08,660 --> 00:27:09,660
You should go upstairs.
437
00:27:18,460 --> 00:27:20,260
This bedroom
438
00:27:20,260 --> 00:27:22,900
belonged to Shengsheng before he went abroad.
439
00:27:23,380 --> 00:27:26,100
I always send people to keep it as authentic as possible.
440
00:27:26,540 --> 00:27:29,060
Mama Huang is always told to clean this room every day.
441
00:27:29,700 --> 00:27:30,980
Sadly,
442
00:27:30,980 --> 00:27:33,540
that kid won't come back.
443
00:27:35,380 --> 00:27:36,540
Auntieie,
444
00:27:36,540 --> 00:27:38,940
I can see that you truly love Ruan Dongsheng.
445
00:27:40,060 --> 00:27:42,060
I think he also understand this,
446
00:27:42,060 --> 00:27:43,700
just that his ego is too big,
447
00:27:44,220 --> 00:27:45,500
and he won't accept it.
448
00:27:46,420 --> 00:27:47,900
Of course I know it.
449
00:27:48,180 --> 00:27:49,540
My son,
450
00:27:49,540 --> 00:27:50,580
I know him the best.
451
00:27:51,700 --> 00:27:52,940
His personality
452
00:27:52,940 --> 00:27:54,900
is the same as his father.
453
00:27:55,380 --> 00:27:58,100
They love to hide their feelings inside.
454
00:27:58,740 --> 00:27:59,460
Yes.
455
00:27:59,540 --> 00:28:00,700
And very bad at words.
456
00:28:00,700 --> 00:28:00,860
Come on.
457
00:28:05,100 --> 00:28:06,940
Let me show you this.
458
00:28:11,940 --> 00:28:12,900
Here, take a look.
459
00:28:14,340 --> 00:28:15,500
Aren't this my pictures?
460
00:28:15,500 --> 00:28:16,220
Yes.
461
00:28:17,180 --> 00:28:18,340
That year,
462
00:28:18,340 --> 00:28:19,620
I almost burned it all.
463
00:28:20,260 --> 00:28:22,060
Luckily, there are still some left.
464
00:28:23,140 --> 00:28:24,100
Seems like,
465
00:28:24,100 --> 00:28:25,980
he has fallen in love with you since then.
466
00:28:31,220 --> 00:28:34,380
The fate between me and Ruan Dongsheng is really something magical.
467
00:28:35,900 --> 00:28:37,180
Auntieie, do you know
468
00:28:37,180 --> 00:28:38,900
that we've known each other since we were kids?
469
00:28:39,020 --> 00:28:39,620
Really?
470
00:28:41,300 --> 00:28:42,700
We even stayed together
471
00:28:42,980 --> 00:28:44,220
through dead or alive situation.
472
00:28:45,860 --> 00:28:47,500
Dead or alive situation?
473
00:28:48,180 --> 00:28:49,300
When was that?
474
00:28:51,100 --> 00:28:52,980
It was the explosion.
475
00:28:53,860 --> 00:28:55,140
When I was small,
476
00:28:55,140 --> 00:28:57,140
I was a guest at Mr. Ruan's restaurant
477
00:28:58,620 --> 00:29:00,700
when that accident happened.
478
00:29:00,700 --> 00:29:01,660
I was there too.
479
00:29:08,220 --> 00:29:08,940
Auntie.
480
00:29:09,940 --> 00:29:10,420
Auntie.
481
00:29:10,660 --> 00:29:11,660
What's wrong?
482
00:29:12,700 --> 00:29:13,740
I'm fine.
483
00:29:14,220 --> 00:29:15,940
I suddenly don't feel so good.
484
00:29:17,140 --> 00:29:18,500
You can go firstly.
485
00:29:20,260 --> 00:29:21,260
Are you really fine?
486
00:29:21,420 --> 00:29:22,100
I, I...
487
00:29:22,100 --> 00:29:22,940
I'm fine.
488
00:29:23,380 --> 00:29:24,540
You can leave.
489
00:29:26,700 --> 00:29:27,980
Hurry up and go.
490
00:29:32,300 --> 00:29:33,060
Okay.
491
00:29:34,100 --> 00:29:35,420
I'll go now.
492
00:30:03,900 --> 00:30:06,540
Even though the explosion was created by someone who lit the fire,
493
00:30:06,540 --> 00:30:07,820
but why did natural gas suddenly
494
00:30:07,820 --> 00:30:09,380
got leaked?
495
00:30:09,380 --> 00:30:10,460
Please calm down.
496
00:30:10,660 --> 00:30:12,500
According to out investigation of the crime scene,
497
00:30:12,500 --> 00:30:13,620
there is a witness
498
00:30:13,620 --> 00:30:16,220
said that there was a fat girl came in the kitchen,
499
00:30:16,220 --> 00:30:18,140
and opened the valve.
500
00:30:18,980 --> 00:30:21,500
Where is that girl?
501
00:30:21,500 --> 00:30:23,100
She was injured in the explosion too.
502
00:30:23,100 --> 00:30:24,780
She had been picked up by her parents.
503
00:30:25,260 --> 00:30:27,900
It's just a witness words,
504
00:30:27,900 --> 00:30:29,540
we can't really conclude that
505
00:30:29,540 --> 00:30:30,860
whether or not this girl
506
00:30:30,860 --> 00:30:32,180
is involved in this accident.
507
00:30:34,100 --> 00:30:35,580
How can it be?
508
00:30:55,820 --> 00:30:56,820
Yes.
509
00:30:58,300 --> 00:31:00,900
Right after the topic about the explosion was brought up.
510
00:31:05,580 --> 00:31:08,100
I shouldn't mention the explosion?
511
00:31:10,260 --> 00:31:12,340
Or is there something I don't know?
512
00:31:19,460 --> 00:31:20,540
Hello, uncle Gu.
513
00:31:20,900 --> 00:31:22,980
Hello, I'm Eva.
514
00:31:23,620 --> 00:31:25,340
Uncle Gu.
515
00:31:25,340 --> 00:31:27,340
I hope you don't mind
516
00:31:27,340 --> 00:31:28,540
when I meet you like this.
517
00:31:29,060 --> 00:31:30,300
What are you talking about?
518
00:31:30,300 --> 00:31:31,980
I don't mind.
519
00:31:31,980 --> 00:31:33,140
Little girl,
520
00:31:33,140 --> 00:31:34,580
because we were short in time the last time,
521
00:31:34,580 --> 00:31:35,900
I couldn't have a proper talk with you.
522
00:31:37,980 --> 00:31:39,620
Is Dongsheng not with you?
523
00:31:40,820 --> 00:31:42,020
No.
524
00:31:42,460 --> 00:31:44,300
I want to ask you about something.
525
00:31:45,180 --> 00:31:47,420
What do you find a small old man like me
526
00:31:47,420 --> 00:31:48,500
for things?
527
00:31:49,300 --> 00:31:51,860
Actually I want to meet you today
528
00:31:51,860 --> 00:31:55,020
because I want to ask you about the explosion.
529
00:31:57,060 --> 00:31:58,860
Can you tell me
530
00:31:58,860 --> 00:32:00,260
more details about it?
531
00:32:02,340 --> 00:32:03,580
Little girl.
532
00:32:03,580 --> 00:32:05,300
Didn't I say the mention of this is prohibited?
533
00:32:05,460 --> 00:32:06,780
Why are you talking about this again?
534
00:32:08,860 --> 00:32:11,340
I met Ruan Dongsheng's mom today.
535
00:32:11,860 --> 00:32:13,860
In the beginning, she treated me really nicely,
536
00:32:14,820 --> 00:32:17,340
but after I mindlessly mentioned the explosion,
537
00:32:17,340 --> 00:32:19,340
she suddenly became so weird.
538
00:32:19,980 --> 00:32:22,060
I'm thinking whether I was saying something wrong.
539
00:32:22,300 --> 00:32:23,740
Can you tell me why?
540
00:32:24,540 --> 00:32:26,580
Dongsheng mom's feelings
541
00:32:28,740 --> 00:32:31,380
are all over the places, don't mind her.
542
00:32:32,220 --> 00:32:34,300
It's late, I have to go back.
543
00:32:34,300 --> 00:32:35,300
Uncle Gu.
544
00:32:36,220 --> 00:32:38,740
I think that what you said back then in the restaurant is very unsettling.
545
00:32:39,460 --> 00:32:41,220
And now you are dodging it.
546
00:32:42,300 --> 00:32:44,460
I'm only worried about Auntieie's attitude,
547
00:32:45,300 --> 00:32:46,780
but now you are like this,
548
00:32:47,420 --> 00:32:49,940
it makes me feel like there is something related to me.
549
00:32:49,940 --> 00:32:52,020
How can it be?
550
00:32:52,540 --> 00:32:55,180
There are some theories about this.
551
00:32:56,140 --> 00:32:57,660
But it's all guesses.
552
00:32:57,660 --> 00:32:59,660
I have something to do, little girl, I have to go.
553
00:33:00,060 --> 00:33:01,300
Uncle Gu.
554
00:33:02,780 --> 00:33:03,540
You...
555
00:33:03,540 --> 00:33:05,300
This does relate to me,
556
00:33:05,900 --> 00:33:06,660
right?
557
00:33:16,180 --> 00:33:17,460
That year,
558
00:33:17,860 --> 00:33:19,420
you got into the kitchen.
559
00:33:19,860 --> 00:33:21,700
But I'd already locked the door,
560
00:33:21,700 --> 00:33:22,980
and I even told you,
561
00:33:22,980 --> 00:33:25,140
my master would come back later to cook you a meal.
562
00:33:25,820 --> 00:33:27,780
But I didn't think that...
563
00:33:29,660 --> 00:33:31,260
Actually
564
00:33:31,580 --> 00:33:33,060
I have to take responsibility for this too.
565
00:33:36,380 --> 00:33:37,820
Who else,
566
00:33:39,100 --> 00:33:41,340
aside from Ruan Dongsheng's mom,
567
00:33:42,020 --> 00:33:43,660
knew about this?
568
00:33:44,500 --> 00:33:46,820
There is no one could possibly know about this.
569
00:33:47,380 --> 00:33:49,420
I didn't even tell Dongsheng.
570
00:33:50,340 --> 00:33:51,540
Little girl,
571
00:33:52,020 --> 00:33:53,500
it's been years,
572
00:33:54,100 --> 00:33:55,460
it had passed.
573
00:34:14,820 --> 00:34:18,260
I killed Ruan Dongsheng's dad.
574
00:35:15,220 --> 00:35:16,420
You don't have to worry, President Ruan.
575
00:35:16,420 --> 00:35:17,540
Everything is ready.
576
00:35:17,540 --> 00:35:18,860
When Eva comes here,
577
00:35:18,860 --> 00:35:20,660
I'll pretend that we have it together.
578
00:35:20,660 --> 00:35:21,700
No problems will occur.
579
00:35:22,940 --> 00:35:24,340
She's almost here.
580
00:35:24,820 --> 00:35:25,900
Manager Luo,
581
00:35:25,900 --> 00:35:28,020
today is my big day.
582
00:35:28,020 --> 00:35:30,020
Don't let any mistake happens, okay?
583
00:35:30,140 --> 00:35:31,420
Please, don't worry.
584
00:35:31,420 --> 00:35:32,140
Okay.
585
00:35:34,940 --> 00:35:35,940
This looks good.
586
00:35:35,940 --> 00:35:37,580
This matches your skin tone.
587
00:35:37,780 --> 00:35:38,700
Let's take this one.
588
00:35:40,780 --> 00:35:41,740
Let me, let me.
589
00:35:42,420 --> 00:35:44,620
I, myself, tie this for President Ruan..
590
00:35:44,620 --> 00:35:46,220
No need for my girlfriend to do this.
591
00:35:46,660 --> 00:35:47,420
I...
592
00:35:48,300 --> 00:35:50,180
So I'll go pick up Rebecca and Taotao firstly.
593
00:35:52,780 --> 00:35:53,740
Today,
594
00:35:53,740 --> 00:35:55,660
you shall not fail, only succeed.
595
00:35:55,660 --> 00:35:56,500
Do you hear me?
596
00:35:56,860 --> 00:35:58,180
I will.
597
00:35:59,380 --> 00:36:00,460
Until then,
598
00:36:00,460 --> 00:36:02,900
I'll give you a really big surprise.
599
00:36:04,300 --> 00:36:05,780
Don't be too scary.
600
00:36:05,980 --> 00:36:07,660
You don't have to worry.
601
00:36:08,660 --> 00:36:10,900
Brother, be careful.
602
00:38:06,500 --> 00:38:07,620
Yuanyuan.
603
00:38:08,860 --> 00:38:10,540
I picked this place,
604
00:38:11,620 --> 00:38:15,300
after go through such careful consideration.
605
00:38:17,220 --> 00:38:18,660
Our memories
606
00:38:19,740 --> 00:38:21,860
belong here.
607
00:38:24,060 --> 00:38:25,340
We'd been through the biggest harship
608
00:38:26,460 --> 00:38:29,420
in a human's life here.
609
00:38:30,580 --> 00:38:32,140
Right here, you
610
00:38:33,220 --> 00:38:35,500
gave me a will to live.
611
00:38:38,340 --> 00:38:39,420
This
612
00:38:39,940 --> 00:38:42,060
is the start of our fate.
613
00:38:43,100 --> 00:38:45,100
It's also our tie.
614
00:38:47,860 --> 00:38:49,860
Those steps towards you,
615
00:38:51,660 --> 00:38:53,660
belong to me, who have been walking for twenty years.
616
00:38:55,340 --> 00:38:57,940
Now, I can finally stand in front of you
617
00:38:59,620 --> 00:39:02,860
and make the most important decision in my life.
618
00:39:31,460 --> 00:39:33,140
You are Eva,
619
00:39:33,660 --> 00:39:35,260
you are Zhen Yuanyuan,
620
00:39:35,620 --> 00:39:38,060
you are the love of my life.
621
00:39:46,260 --> 00:39:47,820
Please marry me.
622
00:39:50,580 --> 00:39:52,540
Can you stay by my side
623
00:39:53,180 --> 00:39:54,380
for the rest of my life?
624
00:40:14,660 --> 00:40:17,420
Weren't all his hardships in life created by you?
625
00:40:18,260 --> 00:40:20,460
You killed his father,
626
00:40:20,460 --> 00:40:22,260
you made him lost his ability to taste,
627
00:40:22,260 --> 00:40:24,900
you made him live miserably for twenty years.
628
00:40:26,140 --> 00:40:29,540
If he knows you are the one who killed his father,
629
00:40:29,540 --> 00:40:31,220
will he still love you?
630
00:40:31,700 --> 00:40:32,660
Yuanyuan.
631
00:40:33,780 --> 00:40:35,100
Please marry me.
632
00:40:35,820 --> 00:40:37,060
Please?
633
00:40:50,020 --> 00:40:51,660
I'm sorry.
634
00:40:54,060 --> 00:40:55,700
I can't.
635
00:40:55,700 --> 00:40:59,260
Who has ever been left out by time?
636
00:40:59,620 --> 00:41:05,020
The heart's perseverance turns into dust.
637
00:41:07,020 --> 00:41:10,220
How many restless people are there in this city?
638
00:41:10,220 --> 00:41:12,580
How many stories
639
00:41:12,580 --> 00:41:15,860
are there with a happy ending?
640
00:41:19,620 --> 00:41:20,260
This...
641
00:41:20,260 --> 00:41:21,140
I...
642
00:41:22,100 --> 00:41:27,460
Let the nostalgia turn to the windows,
643
00:41:29,100 --> 00:41:33,980
How lucky is it?
644
00:41:33,980 --> 00:41:38,420
Let love not be our obstacle.
645
00:41:38,420 --> 00:41:41,260
It was arranged by the Providence.
646
00:41:41,260 --> 00:41:45,740
Don't blame it on fate.
647
00:41:45,740 --> 00:41:50,180
Future comes back to the old place.
648
00:41:51,620 --> 00:00:00,000
Yuanyuan.
39619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.