Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,179 --> 00:00:15,249
[theme music playing]
2
00:00:43,543 --> 00:00:46,413
I'm gonna eat you for dinner, you dumb rabbit.
3
00:00:47,414 --> 00:00:50,224
Not today, bub. [laughs]
4
00:00:50,283 --> 00:00:54,893
[growls] That silly rabbit thinks he's smarter than me!
5
00:00:56,856 --> 00:00:57,886
[Bugs] Yoo-hoo.
6
00:01:07,434 --> 00:01:09,904
Get out here, you rabbit!
7
00:01:09,969 --> 00:01:12,439
[Bugs] Whatever you're selling, I ain't buying.
8
00:01:13,940 --> 00:01:17,240
Open up, rabbit. You're not getting away this time.
9
00:01:17,310 --> 00:01:19,880
[Bugs] I don't have to open the door for you.
10
00:01:19,946 --> 00:01:21,976
You're not the authorities.
11
00:01:22,082 --> 00:01:23,882
Why you...
12
00:01:23,950 --> 00:01:25,290
The authorities?
13
00:01:27,120 --> 00:01:30,460
Say, that gives me an idea.
14
00:01:30,557 --> 00:01:32,127
[evil laugh]
15
00:01:40,100 --> 00:01:44,000
It's the police. Open up in the name of the law!
16
00:01:44,904 --> 00:01:46,974
[Bugs laughs] Yeah, right.
17
00:01:47,073 --> 00:01:48,983
I'll believe it when I-- Yipe!
18
00:01:49,075 --> 00:01:51,075
Oh, I'm so sorry, officer.
19
00:01:51,144 --> 00:01:55,124
I need you to step outside of your residence right now!
20
00:01:55,782 --> 00:01:56,752
What'd I do?
21
00:01:56,816 --> 00:01:59,116
I'm arresting you for uh...
22
00:01:59,185 --> 00:02:00,815
being a rascally rabbit!
23
00:02:00,920 --> 00:02:04,360
[gasps] All right, Mac. You got me.
24
00:02:04,457 --> 00:02:07,687
It was only a matter of time until the jig was up.
25
00:02:07,794 --> 00:02:09,864
That's right, you dumb rabbit.
26
00:02:09,963 --> 00:02:11,533
I'm gonna eat you for di--
27
00:02:11,631 --> 00:02:14,671
I mean, uh, question you at the station.
28
00:02:14,767 --> 00:02:17,037
Now, I'm taking you in.
29
00:02:17,137 --> 00:02:18,707
All right, all right.
30
00:02:18,805 --> 00:02:22,475
Just let me say goodbye to my baby boy Junior.
31
00:02:22,542 --> 00:02:26,112
Hey, Junior! I'm going to jail.
32
00:02:26,179 --> 00:02:28,479
Junior? Where'd you go?
33
00:02:28,548 --> 00:02:33,718
My baby! Oh, my baby! My little baby!
34
00:02:33,820 --> 00:02:37,690
He's gone! Where could he be? Where?
35
00:02:37,790 --> 00:02:40,390
He's missing, Doc! Missing!
36
00:02:40,493 --> 00:02:42,403
Uh... I...
37
00:02:42,495 --> 00:02:45,165
There he is! Look, he's up in that tree!
38
00:02:45,231 --> 00:02:47,701
Officer, you gotta save my baby.
39
00:02:47,800 --> 00:02:51,740
-But I don't see your baby. -There, in the branches.
40
00:02:51,838 --> 00:02:54,538
-I still can't see him. -Up near the leaves.
41
00:02:54,641 --> 00:02:57,511
-That's where I'm looking. -He's right in front of ya.
42
00:02:57,577 --> 00:02:59,477
You got to look up, Mac. Up.
43
00:02:59,546 --> 00:03:02,716
I'm trying, but I just can't seem to find him.
44
00:03:02,815 --> 00:03:05,685
I got an idea. Maybe you need to get a little closer.
45
00:03:09,756 --> 00:03:11,656
[crying]
46
00:03:11,724 --> 00:03:13,734
Up here, you dummy!
47
00:03:15,195 --> 00:03:18,765
Goodness gracious! That baby's gonna fall!
48
00:03:18,865 --> 00:03:20,025
[grunting]
49
00:03:20,099 --> 00:03:21,729
[bawling]
50
00:03:23,403 --> 00:03:25,943
Almost there. Hold on.
51
00:03:33,947 --> 00:03:37,747
-Baby, where did you go? -Goo-goo, gaa-gaa.
52
00:03:39,752 --> 00:03:42,692
[gasps] No, no, no, Junior!
53
00:03:42,755 --> 00:03:45,885
Just toss that here like a good little...
54
00:03:46,960 --> 00:03:48,600
[sighs in relief]
55
00:03:48,695 --> 00:03:49,595
baby!
56
00:03:49,696 --> 00:03:51,296
What about this toy?
57
00:03:51,397 --> 00:03:55,967
Oh, that's dangerous, too. Give that here, baby.
58
00:03:56,069 --> 00:03:58,969
-And this one? -And that one.
59
00:04:00,273 --> 00:04:01,713
Give me that!
60
00:04:02,442 --> 00:04:04,112
And that one.
61
00:04:04,210 --> 00:04:05,480
And that one, too.
62
00:04:05,578 --> 00:04:07,648
And that one. And that one, and that one.
63
00:04:07,747 --> 00:04:10,117
That one, that one, and that one, that one, that one, too... and that one!
64
00:04:10,216 --> 00:04:13,146
Okay, baby, is that it?
65
00:04:13,253 --> 00:04:14,793
It sure is.
66
00:04:14,887 --> 00:04:16,457
Well, now, I'll just...
67
00:04:17,390 --> 00:04:18,420
Oh, dear.
68
00:04:20,093 --> 00:04:21,293
[crash]
69
00:04:27,133 --> 00:04:30,103
Wow! How lucky! Not even a scratch.
70
00:04:33,339 --> 00:04:36,579
Officer, officer! Get yourself together!
71
00:04:38,111 --> 00:04:40,111
My baby is trapped in the river!
72
00:04:40,179 --> 00:04:42,479
I need you to save him, officer!
73
00:04:44,317 --> 00:04:46,117
Goo-goo, gaa-gaa.
74
00:04:48,988 --> 00:04:50,488
I'll save you, baby.
75
00:04:54,827 --> 00:04:56,527
Now I got ya.
76
00:04:57,463 --> 00:04:59,803
Gotcha!
77
00:04:59,866 --> 00:05:03,636
Wait a minute. You're just a dumb, ugly snapping turtle.
78
00:05:03,703 --> 00:05:06,513
Get back in the water so I can step on ya!
79
00:05:07,173 --> 00:05:08,173
Huh?
80
00:05:11,344 --> 00:05:13,014
-Oh, dear. -[chomping]
81
00:05:13,112 --> 00:05:14,812
[Elmer screaming]
82
00:05:16,115 --> 00:05:18,515
[groans, gasps]
83
00:05:18,618 --> 00:05:22,858
-[screaming continues] -This rescue effort was a "turtle" disaster.
84
00:05:22,955 --> 00:05:26,725
This is no time to be swimming! You gotta help my baby!
85
00:05:26,826 --> 00:05:29,056
I'm through saving your baby.
86
00:05:29,162 --> 00:05:31,632
What do you mean? You're a police officer.
87
00:05:31,698 --> 00:05:34,498
Yeah, well, I got lots of crime to stop.
88
00:05:34,567 --> 00:05:37,897
I gotta prioritize. So, I'm taking you in.
89
00:05:38,004 --> 00:05:39,474
You're right, Doc.
90
00:05:39,539 --> 00:05:42,409
Who cares if a cute little innocent baby gets blown up
91
00:05:42,508 --> 00:05:45,208
into a million pieces in a minefield?
92
00:05:46,045 --> 00:05:48,075
Did you say minefield?
93
00:05:48,181 --> 00:05:51,251
Yeah, that one right over there.
94
00:05:51,351 --> 00:05:54,921
Gracious! Oh, really? Oh, no!
95
00:06:00,360 --> 00:06:01,730
Baby!
96
00:06:01,828 --> 00:06:03,658
Aaa, goo-goo, gaa-gaa.
97
00:06:04,230 --> 00:06:05,060
Aaa...
98
00:06:05,164 --> 00:06:07,574
Oh, no, no, no...
99
00:06:07,667 --> 00:06:09,567
Ooh!
100
00:06:11,204 --> 00:06:14,244
Whoa, no, baby! Hold on!
101
00:06:17,043 --> 00:06:18,583
[suckling]
102
00:06:19,345 --> 00:06:21,105
Oh, no! Baby!
103
00:06:32,792 --> 00:06:35,032
Don't worry, sweet baby.
104
00:06:35,094 --> 00:06:38,034
Sleep tight. I'll save you.
105
00:06:42,235 --> 00:06:43,465
[grunts]
106
00:06:43,569 --> 00:06:46,569
I saved you, pretty baby. [kisses]
107
00:06:46,639 --> 00:06:49,479
-[beeping] -Oh, dear--
108
00:06:53,279 --> 00:06:56,949
Well, looks like he should have "mined" his own business.
109
00:06:57,049 --> 00:06:58,119
[laughs]
110
00:07:00,453 --> 00:07:02,563
[theme music playing]
111
00:07:09,996 --> 00:07:11,426
[stomach growls]
112
00:07:15,902 --> 00:07:16,842
Huh?
113
00:07:25,778 --> 00:07:27,148
[tires screech]
114
00:07:27,246 --> 00:07:28,476
[tires screech]
115
00:07:40,593 --> 00:07:42,503
-[tires screech] -[grunts]
116
00:07:46,032 --> 00:07:48,102
[indistinct chatter]
117
00:07:49,302 --> 00:07:51,142
[barks, pants]
118
00:07:54,540 --> 00:07:58,040
Ooh, I've always wanted to fly an aeroplane.
119
00:07:58,144 --> 00:08:00,814
[pilot] Of course, little buddy, just push this button
120
00:08:00,880 --> 00:08:03,820
to kick-start the thrusters, and we'll be on our way.
121
00:08:03,883 --> 00:08:05,453
Roger that, captain.
122
00:08:06,652 --> 00:08:09,462
This day has been so...
123
00:08:10,323 --> 00:08:12,293
exhausting.
124
00:08:24,837 --> 00:08:26,507
[theme music playing]
125
00:08:32,378 --> 00:08:34,178
[opera music playing]
126
00:08:50,696 --> 00:08:51,826
[music stops]
127
00:08:54,267 --> 00:08:55,837
[snoring]
128
00:09:03,009 --> 00:09:04,279
[clears throat]
129
00:09:04,377 --> 00:09:05,547
[snoring continues]
130
00:09:07,847 --> 00:09:08,947
[clears throat]
131
00:09:09,048 --> 00:09:10,118
[snoring continues]
132
00:09:12,718 --> 00:09:14,688
-[clears throat] -[snoring continues]
133
00:09:23,029 --> 00:09:24,029
[dinging]
134
00:09:38,210 --> 00:09:39,380
[yawns]
135
00:09:43,482 --> 00:09:45,082
[opera music resumes]
136
00:09:45,985 --> 00:09:47,545
[smacking sound]
137
00:09:50,089 --> 00:09:51,119
[smacking lips]
138
00:10:03,569 --> 00:10:04,999
[bottle rolling]
139
00:10:11,510 --> 00:10:13,150
[growls]
140
00:10:28,527 --> 00:10:30,127
[buzzing]
141
00:10:43,476 --> 00:10:45,206
[blows]
142
00:10:50,483 --> 00:10:52,453
[screams]
143
00:11:00,026 --> 00:11:01,226
[crashing]
144
00:11:19,879 --> 00:11:20,879
[crying]
145
00:11:28,220 --> 00:11:31,690
[clucking, whooping]
146
00:11:35,561 --> 00:11:37,761
-[exclaims] -[both whooping]
147
00:11:39,565 --> 00:11:40,665
[opera music concludes]
148
00:11:40,733 --> 00:11:42,673
[audience applauding, cheering]
149
00:11:46,038 --> 00:11:47,408
[theme music playing]
150
00:11:47,458 --> 00:11:52,008
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
9846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.