All language subtitles for Let.Me.Be.Your.Knight.E12.END.220123.HDTV.H264-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,081 --> 00:00:04,521 (Let Me Be Your Knight) 2 00:00:05,571 --> 00:00:07,411 (Final Episode) 3 00:00:28,461 --> 00:00:30,681 The old me wouldn't even think twice about it. 4 00:00:33,161 --> 00:00:34,841 Clearly, I've been spoiled. 5 00:00:42,611 --> 00:00:44,881 [New Message] 6 00:00:47,651 --> 00:00:50,551 [Ms. In Yoon-ju, this is where we say goodbye.] 7 00:00:50,631 --> 00:00:52,061 [See you around.] 8 00:00:52,271 --> 00:00:53,821 [I wish you and your lover all the best.] 9 00:00:54,621 --> 00:00:56,431 What's he saying? 10 00:00:58,441 --> 00:01:00,841 [Sun-ju] 11 00:01:05,961 --> 00:01:07,221 Hey, Sun-ju. 12 00:01:07,851 --> 00:01:11,091 [I saw Mr. Yoon today.] 13 00:01:15,581 --> 00:01:18,480 [I went to see him to compensate him for all the damage,] 14 00:01:19,361 --> 00:01:22,381 [but he gave the loan sharks money to clear your debt for you.] 15 00:01:23,181 --> 00:01:24,651 [To thank you for curing him.] 16 00:01:26,631 --> 00:01:29,311 [I thought you should know.] 17 00:01:30,531 --> 00:01:32,841 [Taxi] 18 00:01:35,861 --> 00:01:39,981 [And he asked me if I knew how you were doing and where you were,] 19 00:01:40,321 --> 00:01:42,751 [so I told him to try contacting you directly.] 20 00:01:44,141 --> 00:01:45,821 Why on earth did he... 21 00:01:46,531 --> 00:01:47,671 Darn it. 22 00:01:50,691 --> 00:01:51,951 I'll get out here. 23 00:01:53,291 --> 00:01:54,511 How much is it? 24 00:01:54,891 --> 00:01:56,951 It's 27,000 won. 25 00:02:23,871 --> 00:02:24,711 Sir. 26 00:02:24,791 --> 00:02:27,021 -Yes? -Could you please follow that car? 27 00:02:27,101 --> 00:02:29,921 -Why? -Well, it's because... 28 00:02:30,631 --> 00:02:32,611 That man is cheating on you, isn't he? 29 00:02:32,691 --> 00:02:33,781 Sorry? 30 00:02:34,411 --> 00:02:37,231 Yes, that's right. So please follow him. Hurry! 31 00:02:37,731 --> 00:02:39,121 Put on your seat belt. 32 00:02:48,061 --> 00:02:50,881 What? Why is the door unlocked? 33 00:02:54,571 --> 00:02:55,751 My gosh. 34 00:02:57,131 --> 00:02:59,491 I haven't been up here in so long. 35 00:03:00,201 --> 00:03:02,431 Actually, this is my first time back here after we moved. 36 00:03:02,511 --> 00:03:03,601 I know. 37 00:03:03,691 --> 00:03:06,501 Back in our trainee days, we came here whenever we were frustrated. 38 00:03:07,381 --> 00:03:08,601 Do you remember? 39 00:03:09,401 --> 00:03:11,671 Whenever we came here after our training sessions, 40 00:03:11,751 --> 00:03:13,721 Tae-in sang us the songs that he wrote. 41 00:03:14,691 --> 00:03:15,781 Yes, I remember. 42 00:03:16,541 --> 00:03:18,851 When we pointed out anything that could use some improvement, 43 00:03:19,021 --> 00:03:22,711 he spent days fixing them and made us listen to the songs over and over again. 44 00:03:23,801 --> 00:03:24,981 Jeez. 45 00:03:26,111 --> 00:03:27,921 We put up with him, but no one else would. 46 00:03:28,841 --> 00:03:30,191 I know, totally. 47 00:03:31,031 --> 00:03:35,141 But maybe Tae-in prefers the way things were back then. 48 00:03:36,661 --> 00:03:39,681 Now, he tries to take care of everything all on his own. 49 00:03:41,061 --> 00:03:45,011 Back then, we just had to worry about making our debut, 50 00:03:45,731 --> 00:03:48,041 but everything's so complicated for all of us now. 51 00:03:48,371 --> 00:03:51,021 For Tae-in and Yoo-chan too. 52 00:03:51,101 --> 00:03:52,951 Is it because we live in a bigger house now? 53 00:03:55,971 --> 00:03:58,621 That was what Tae-in said to me a while back. 54 00:04:00,641 --> 00:04:04,001 Back then, we had no choice but to know everything about each other. 55 00:04:04,501 --> 00:04:06,051 Maybe we've become like this 56 00:04:07,191 --> 00:04:10,171 because we live in such a big house now. 57 00:04:10,341 --> 00:04:12,191 Tae-in said that? 58 00:04:25,081 --> 00:04:27,311 [He was totally sleepwalking earlier.] 59 00:04:27,891 --> 00:04:30,921 [Who is that woman? Why is she taking Mr. Yoon?] 60 00:04:41,591 --> 00:04:44,271 We'll get busted at this rate. 61 00:04:44,361 --> 00:04:47,471 -What should we do? [-Is there someone else who knows] 62 00:04:47,971 --> 00:04:50,111 [about his situation besides Mr. Moon and the members?] 63 00:04:51,291 --> 00:04:53,221 [Even so, what I saw earlier...] 64 00:04:53,891 --> 00:04:55,571 [It looked so suspicious.] 65 00:04:59,981 --> 00:05:02,801 [I won't make an issue out of it.] 66 00:05:03,011 --> 00:05:06,621 I can't let LUNA end up in the papers for a fraud case. 67 00:05:08,511 --> 00:05:10,521 Miss, we'll get caught at this rate. 68 00:05:10,821 --> 00:05:14,141 No, I can't. I shouldn't. 69 00:05:14,221 --> 00:05:16,611 Right? We should probably stop here. 70 00:05:21,701 --> 00:05:23,291 Sir. 71 00:05:25,771 --> 00:05:27,201 I thought you wanted to stop. 72 00:05:27,281 --> 00:05:30,311 No! I never said that. We'll miss them! 73 00:05:30,391 --> 00:05:32,151 Oh, no. My bad. 74 00:05:42,911 --> 00:05:44,461 We do live in a big house. 75 00:05:46,641 --> 00:05:48,991 Ga-on is on his way home with Yoo-chan now. 76 00:05:50,131 --> 00:05:52,101 You'll make up with Yoo-chan, right? 77 00:05:54,331 --> 00:05:55,971 I'll say this again. 78 00:05:56,051 --> 00:05:58,951 I'll just pack up my things and leave right away. 79 00:05:59,160 --> 00:06:00,921 Okay, I heard you. 80 00:06:01,681 --> 00:06:04,031 Guys! Hey, come on. 81 00:06:15,921 --> 00:06:17,721 Ouch, it hurts. 82 00:06:17,931 --> 00:06:19,151 Jeez. 83 00:06:20,621 --> 00:06:21,751 Hey! 84 00:06:23,221 --> 00:06:26,161 What? Why is the door open? 85 00:06:27,591 --> 00:06:30,361 That's odd. Isn't Tae-in home alone right now? 86 00:06:35,241 --> 00:06:37,971 What's going on? All the lights are off. 87 00:06:41,411 --> 00:06:42,921 Is Tae-in asleep? 88 00:06:43,931 --> 00:06:45,361 I'll go upstairs and check. 89 00:07:15,811 --> 00:07:19,341 -Here. -They came all the way here this late, 90 00:07:19,711 --> 00:07:21,601 so it won't be easy to break them up. 91 00:07:23,281 --> 00:07:25,761 Shouldn't you just go back to Seoul now? 92 00:07:27,061 --> 00:07:28,281 Thank you. 93 00:07:41,091 --> 00:07:42,271 [Empty Cab] 94 00:07:57,011 --> 00:07:58,691 Tae-in isn't in his room, 95 00:07:59,571 --> 00:08:01,001 but I found his phone. 96 00:08:01,841 --> 00:08:03,430 Then he's probably in the studio. 97 00:08:06,631 --> 00:08:09,271 [Dr. Kang Sun-ju] 98 00:08:11,291 --> 00:08:13,351 -Dr. Kang. -Is it Dr. Kang Sun-ju? 99 00:08:14,561 --> 00:08:17,171 What? Tae-in? 100 00:08:21,121 --> 00:08:23,381 I followed him because it seemed strange, 101 00:08:23,851 --> 00:08:25,441 but Mr. Moon isn't picking up. 102 00:08:25,531 --> 00:08:28,131 You were the only person I could think of, Woo-yeon. 103 00:08:28,341 --> 00:08:30,441 [Where are you now? I'll come.] 104 00:08:30,521 --> 00:08:33,041 It's dangerous, so just wait for me there. 105 00:08:38,671 --> 00:08:40,391 I think I found out where Mr. Yoon is. 106 00:08:40,941 --> 00:08:43,041 I'll text you the location. 107 00:08:52,241 --> 00:08:55,011 (Let Me Be Your Knight) 108 00:09:00,301 --> 00:09:03,161 You can do this. Ga-on, you got this. 109 00:09:09,421 --> 00:09:11,521 Guys, just trust me. 110 00:09:12,901 --> 00:09:15,761 Wait, you got your driver's license recently. 111 00:09:15,841 --> 00:09:18,491 Don't you worry. I got a perfect score. 112 00:09:18,571 --> 00:09:22,311 Nice. On the road test? That's definitely not easy. 113 00:09:22,391 --> 00:09:24,161 No, on the written test. 114 00:09:24,331 --> 00:09:25,921 What? The written test? 115 00:09:26,301 --> 00:09:28,061 What else can we do, then? 116 00:09:28,151 --> 00:09:31,471 Yoo-chan doesn't even have a license, and you guys drank. 117 00:09:32,011 --> 00:09:33,611 It's okay. I can do this. 118 00:09:34,321 --> 00:09:36,341 Guys, let's go! 119 00:09:37,181 --> 00:09:39,991 What? Why are you taking that thing? 120 00:09:40,201 --> 00:09:44,191 Hey, what if something happens? We need a weapon. 121 00:09:46,541 --> 00:09:48,981 What? Did you just laugh at me? 122 00:09:49,571 --> 00:09:52,721 Hey, Woo-yeon. Let's switch seats. I don't want to sit next to this guy. 123 00:09:52,801 --> 00:09:54,151 -Goodness. -Let's go! 124 00:09:54,231 --> 00:09:55,571 -Gosh! -Hey, wait! 125 00:09:57,381 --> 00:09:58,641 Oh, gosh. 126 00:09:58,721 --> 00:10:01,451 I haven't done this in a while, but I'll be fine. Let's go! 127 00:10:02,041 --> 00:10:04,771 -Gosh! -Hey, are you okay? Slow down! 128 00:10:40,551 --> 00:10:41,861 You woke up already? 129 00:10:50,761 --> 00:10:52,191 What is this? 130 00:10:53,361 --> 00:10:54,411 Who are you? 131 00:10:57,521 --> 00:11:00,171 What? You know me. 132 00:11:02,441 --> 00:11:03,491 You're... 133 00:11:04,581 --> 00:11:05,751 You got me scared for a second. 134 00:11:06,051 --> 00:11:08,111 You know me. Why did you pretend otherwise? 135 00:11:11,261 --> 00:11:13,311 What the heck are you doing? 136 00:11:13,401 --> 00:11:14,491 Untie me at once. 137 00:11:15,461 --> 00:11:16,591 Thank goodness it works. 138 00:11:16,931 --> 00:11:20,201 I looked up the Internet and studied how to tie knots to do this. 139 00:11:22,091 --> 00:11:24,861 -Am I dreaming right now? -Dreaming? Don't hurt my feelings. 140 00:11:25,281 --> 00:11:27,431 Today, my dream will finally come true. 141 00:11:28,391 --> 00:11:29,611 Why are you doing this? 142 00:11:30,111 --> 00:11:31,541 What do you want from me? 143 00:11:32,801 --> 00:11:34,571 Being with you 144 00:11:35,621 --> 00:11:37,341 without having to use ropes like this. 145 00:11:38,721 --> 00:11:40,871 That is what I want. 146 00:11:45,191 --> 00:11:48,051 You bought this for me but were too shy to give it to me, 147 00:11:48,301 --> 00:11:50,191 so I took this on the day of your home concert. 148 00:11:50,991 --> 00:11:52,081 It looks great on me, right? 149 00:11:54,641 --> 00:11:57,251 It's casual and sophisticated. 150 00:11:57,331 --> 00:11:58,551 She'll look great with this. 151 00:11:58,631 --> 00:11:59,771 I'll take this then. 152 00:12:00,021 --> 00:12:01,071 Are you... 153 00:12:07,281 --> 00:12:09,471 [LUNA] 154 00:12:14,461 --> 00:12:15,301 [Summer day in 2020, he had a lot of ice. Maybe he was hot.] 155 00:12:15,391 --> 00:12:16,231 [2021, he smiled at me while drinking this.] 156 00:12:16,311 --> 00:12:17,151 [2019, the day he talked to me first.] 157 00:12:17,241 --> 00:12:18,081 [2019, even our preferences match perfectly.] 158 00:12:18,161 --> 00:12:19,001 [2021, he had his lips on this for ten seconds.] 159 00:12:19,291 --> 00:12:20,891 [Makeup tools he used after the music video shoot.] 160 00:12:51,381 --> 00:12:53,401 So she is your in-house doctor? 161 00:12:54,871 --> 00:12:57,091 Oh, that woman. 162 00:12:58,901 --> 00:13:00,751 She has nothing to do with me. 163 00:13:01,291 --> 00:13:03,441 Well, it doesn't matter. 164 00:13:04,281 --> 00:13:07,431 Because I am the one who will always be with you 165 00:13:08,011 --> 00:13:09,061 from now on. 166 00:13:39,771 --> 00:13:40,821 My gosh! 167 00:13:58,581 --> 00:14:01,101 Darn it. What do I do now? 168 00:14:28,821 --> 00:14:31,471 I made it only with your favorites. 169 00:14:31,931 --> 00:14:34,321 -You don't like it? -How can I eat this right now? 170 00:14:35,371 --> 00:14:36,671 Think wisely. 171 00:14:36,971 --> 00:14:39,321 If people find out that you dragged me here against my will, 172 00:14:39,401 --> 00:14:41,041 how will you handle the consequences? 173 00:14:41,131 --> 00:14:42,851 If you let me go now... 174 00:14:45,241 --> 00:14:46,711 Against your will? No. 175 00:14:46,801 --> 00:14:49,741 You voluntarily got into my car. 176 00:14:50,411 --> 00:14:52,421 I'm sure it was caught on the security cameras. 177 00:14:53,641 --> 00:14:56,621 In other words, no one will think you've gone missing. 178 00:14:56,711 --> 00:14:58,601 You eloped of your own accord, 179 00:14:59,401 --> 00:15:01,621 with the woman you'll fall in love with very soon. 180 00:15:03,391 --> 00:15:04,441 Do you get it now? 181 00:15:06,241 --> 00:15:07,591 I'll go bring another one. 182 00:15:16,451 --> 00:15:17,581 That scared me! 183 00:15:17,671 --> 00:15:19,851 Why did you stop all of a sudden? 184 00:15:19,931 --> 00:15:22,541 I just... I think I hit something just now. 185 00:15:22,621 --> 00:15:23,671 -What? -What? 186 00:15:24,181 --> 00:15:25,231 My gosh. 187 00:15:28,331 --> 00:15:29,381 Darn it. 188 00:15:34,681 --> 00:15:36,061 What is it? 189 00:15:36,151 --> 00:15:38,251 -There's nothing. -My goodness. 190 00:15:38,331 --> 00:15:39,761 Gosh, I was already so nervous. 191 00:15:39,841 --> 00:15:41,901 Did you have to scare me like this? 192 00:15:44,041 --> 00:15:45,431 Loser. You can't even drive! 193 00:15:45,511 --> 00:15:48,201 -What? "Loser"? You little... -Hey, goodness. 194 00:15:49,751 --> 00:15:50,891 I think we're almost there. 195 00:16:19,531 --> 00:16:21,091 Mr. Yoon, it's me. 196 00:16:24,281 --> 00:16:26,591 What? How did you get in? 197 00:16:27,851 --> 00:16:29,610 I'll untie you first. 198 00:16:32,211 --> 00:16:33,941 It's dangerous here. Get out at once. 199 00:16:34,061 --> 00:16:36,580 Woo-yeon and the members are on their way too. 200 00:16:36,671 --> 00:16:38,301 I said it's dangerous. 201 00:16:38,721 --> 00:16:39,771 I'll figure it out. 202 00:16:39,860 --> 00:16:41,711 Give me a break. 203 00:16:41,830 --> 00:16:43,340 You can't do anything, tied up like this. 204 00:16:43,431 --> 00:16:44,860 I almost succeeded! 205 00:16:44,941 --> 00:16:46,541 Whatever. 206 00:16:47,001 --> 00:16:49,521 And quiet down. She'll hear you. 207 00:16:59,811 --> 00:17:01,361 How did you find me here? 208 00:17:02,921 --> 00:17:05,021 I went to your place to see you and saw you 209 00:17:05,941 --> 00:17:08,751 getting into someone's car barefoot. I thought it was odd, so I followed you. 210 00:17:09,721 --> 00:17:10,981 So you were worried about me? 211 00:17:14,631 --> 00:17:16,061 My sister told me what happened. 212 00:17:16,861 --> 00:17:19,551 Why would you pay off my debt? It was a lot of money. 213 00:17:20,561 --> 00:17:21,861 And clearly, 214 00:17:22,321 --> 00:17:24,041 you have not been cured. 215 00:17:26,651 --> 00:17:28,491 It is true that you cured me, 216 00:17:30,091 --> 00:17:32,191 but it's also true that I'm in this mess because of you. 217 00:17:34,501 --> 00:17:36,261 Because you're gone. 218 00:17:43,701 --> 00:17:44,751 I'm sorry. 219 00:17:45,971 --> 00:17:47,021 I really am. 220 00:17:49,581 --> 00:17:50,751 I'm sorry too. 221 00:17:51,681 --> 00:17:53,441 For getting so angry without hearing you out. 222 00:17:57,391 --> 00:18:01,041 I know that your feelings for me were real. 223 00:18:03,191 --> 00:18:04,491 So that money... 224 00:18:06,761 --> 00:18:08,521 You certainly deserve to accept it. 225 00:18:13,181 --> 00:18:14,901 That is not true. 226 00:18:15,741 --> 00:18:16,791 I... 227 00:18:23,351 --> 00:18:24,821 I untied it. 228 00:18:25,111 --> 00:18:26,161 Great. 229 00:18:29,441 --> 00:18:30,861 You said you untied it. 230 00:18:31,951 --> 00:18:34,641 Yes, I untied one knot. 231 00:18:37,251 --> 00:18:38,301 Oh, no. 232 00:18:41,361 --> 00:18:43,341 Talk to her and make her leave. 233 00:18:43,421 --> 00:18:45,351 Hold on. Wait! 234 00:18:45,441 --> 00:18:47,031 This woman is a total psycho. Wait! 235 00:18:47,121 --> 00:18:48,461 I can't talk to her! 236 00:18:48,541 --> 00:18:49,591 Wait. 237 00:19:08,871 --> 00:19:10,091 Is this the right place? 238 00:19:11,561 --> 00:19:12,651 This is where he is? 239 00:19:13,241 --> 00:19:14,581 I think we came to the right place. 240 00:19:15,721 --> 00:19:17,821 Where is Dr. Kang though? 241 00:19:46,421 --> 00:19:47,511 Hey, are you crazy? 242 00:19:49,651 --> 00:19:51,711 You idiot. Do you not watch movies? 243 00:19:51,801 --> 00:19:54,531 If you call her now, the kidnapper will find her and kill her! 244 00:19:54,611 --> 00:19:55,661 Darn it. 245 00:19:57,211 --> 00:19:59,571 Where is she? The door won't open. 246 00:20:14,351 --> 00:20:15,651 Wait. Stop! 247 00:20:17,331 --> 00:20:18,381 Where are you going? 248 00:20:21,151 --> 00:20:22,581 Focus on me. 249 00:20:22,961 --> 00:20:24,141 Don't take your eyes off me. 250 00:20:37,241 --> 00:20:39,801 Who is the skinniest one out of all of us? 251 00:20:44,551 --> 00:20:45,761 Isn't it Yoo-chan? 252 00:20:46,231 --> 00:20:48,581 Me? No. 253 00:20:48,661 --> 00:20:51,431 I've gained weight because I ate too much tteokbokki. 254 00:20:51,771 --> 00:20:55,721 Hey, Tae-in and Dr. Kang might be locked up here right now. 255 00:20:56,261 --> 00:20:59,251 -Are you chickening out? -Hey! What are you talking about? 256 00:21:01,891 --> 00:21:04,411 Gosh, fine. I'll do it. 257 00:21:05,171 --> 00:21:06,851 It's okay. I'll try. 258 00:21:13,651 --> 00:21:15,211 -Gosh. -Be careful, Shin. 259 00:21:20,121 --> 00:21:21,671 This makes me so happy. 260 00:21:22,141 --> 00:21:24,361 I've only heard you say these things in my imagination. 261 00:21:24,871 --> 00:21:26,841 I'm so happy right now. 262 00:21:30,911 --> 00:21:34,191 Then can you do me a favor? 263 00:21:35,411 --> 00:21:37,761 What is it? Tell me, I'll do anything. 264 00:21:38,981 --> 00:21:40,151 Untie me, please. 265 00:21:41,121 --> 00:21:42,461 I need to use the bathroom. 266 00:21:43,301 --> 00:21:44,821 I need to take a dump. 267 00:22:00,481 --> 00:22:03,171 My gosh! This must be an abandoned house. 268 00:22:03,251 --> 00:22:07,711 Yoo-chan, we're supposed to be invisible. Keep it down! 269 00:22:07,831 --> 00:22:10,811 But I'm terrified. It looks haunted! 270 00:22:13,041 --> 00:22:15,601 Sure. I'm putting my faith in you. 271 00:22:18,251 --> 00:22:19,551 Darn, my stomach hurts. 272 00:22:35,891 --> 00:22:38,071 -Who was it? -What? 273 00:22:38,661 --> 00:22:41,261 Where are you? Show yourself! 274 00:22:48,281 --> 00:22:50,541 No, wait! 275 00:22:53,271 --> 00:22:55,121 Hold on a second. 276 00:22:55,461 --> 00:22:59,911 I mean... It's not what you think. It's... 277 00:23:01,721 --> 00:23:03,401 We should talk about this. 278 00:23:24,231 --> 00:23:25,321 No! 279 00:23:28,971 --> 00:23:30,151 No, don't! 280 00:23:36,161 --> 00:23:38,591 -Please... Don't... -No! 281 00:23:39,181 --> 00:23:40,311 Stop! 282 00:23:41,491 --> 00:23:43,881 Let her go! What do you think you're doing? 283 00:23:44,851 --> 00:23:46,031 What is this place? 284 00:23:50,311 --> 00:23:51,531 No! 285 00:23:52,541 --> 00:23:53,881 -Yoo-chan! -Yoo-chan! 286 00:23:56,061 --> 00:23:58,921 -Help me. -Help! 287 00:23:59,001 --> 00:24:01,441 -In here! [-Tae-in? Dr. Kang!] 288 00:24:02,951 --> 00:24:04,091 Hey! 289 00:24:05,011 --> 00:24:06,821 [-Where are you? -Tae-in?] 290 00:24:06,901 --> 00:24:09,341 -Stop! [-Tae-in?] 291 00:24:09,421 --> 00:24:10,891 [Over here!] 292 00:24:17,021 --> 00:24:19,461 -Darn it. -Tae-in! 293 00:24:20,931 --> 00:24:23,991 -Dr. Kang! -Tae-in! 294 00:24:24,331 --> 00:24:26,051 Are you all right? 295 00:24:26,141 --> 00:24:27,861 -Are you injured? -No. 296 00:24:28,361 --> 00:24:30,171 Thank you for coming. 297 00:24:30,251 --> 00:24:32,231 What on earth? Who brought you here? 298 00:24:32,311 --> 00:24:33,781 The girl from our PR Team. 299 00:24:33,911 --> 00:24:35,671 -What? -Who? 300 00:24:39,321 --> 00:24:41,131 -Hold on. -Sure. 301 00:24:43,401 --> 00:24:45,411 Darn, I can't untie it. 302 00:24:45,501 --> 00:24:48,561 Guys, check out this photo. It gave me the chills. 303 00:24:48,651 --> 00:24:51,921 Unbelievable. She must be a stalker fan. 304 00:24:55,911 --> 00:24:57,301 Darn it. 305 00:24:57,761 --> 00:25:00,111 Are you all right? Were you injured? 306 00:25:01,201 --> 00:25:02,341 I'm fine. 307 00:25:02,721 --> 00:25:05,781 You saw me get a good kick at her. 308 00:25:10,861 --> 00:25:11,961 Gosh. 309 00:25:13,681 --> 00:25:15,901 -We almost got lost, you know. -Let's go. 310 00:25:17,121 --> 00:25:19,811 It sure is eerie out here. 311 00:25:23,721 --> 00:25:24,891 Are you all right? 312 00:25:53,451 --> 00:25:55,641 -Darn it. -Dr. Kang! 313 00:26:01,981 --> 00:26:03,321 Open your eyes. 314 00:26:03,991 --> 00:26:06,431 Wake up, darn it! In Yoon-ju. 315 00:26:07,351 --> 00:26:10,001 Ms. In? In Yoon-ju! 316 00:26:10,081 --> 00:26:11,761 -Dr. Kang! -Dr. Kang! 317 00:26:11,851 --> 00:26:13,991 -Dr. Kang! -Dr. Kang? 318 00:26:14,911 --> 00:26:18,191 -Oh, no. -What do we do? Dr. Kang? 319 00:26:19,911 --> 00:26:21,801 Please open your eyes. 320 00:26:23,821 --> 00:26:26,041 Call 119. We need an ambulance! 321 00:26:27,181 --> 00:26:28,691 -Please wake up. -Oh, no. 322 00:26:30,451 --> 00:26:33,901 Yes, someone's been in an accident. Our location? 323 00:26:35,751 --> 00:26:38,271 Test results show no internal damage 324 00:26:38,351 --> 00:26:41,001 and minor trauma, so she'll wake up soon. 325 00:26:41,751 --> 00:26:43,391 Please don't worry too much. 326 00:26:44,441 --> 00:26:46,411 -Thank you. -Thank you. 327 00:26:53,011 --> 00:26:57,841 My goodness! What on earth happened? 328 00:26:58,681 --> 00:27:00,061 Is she all right? 329 00:27:00,861 --> 00:27:02,251 Yes, she'll be fine. 330 00:27:03,511 --> 00:27:08,591 I had no idea she was such a psychopath... 331 00:27:09,931 --> 00:27:12,161 What on earth? Are you boys all right? 332 00:27:12,831 --> 00:27:14,431 We're good. 333 00:27:14,511 --> 00:27:17,791 We made it out all right. It's Dr. Kang we're worried about. 334 00:27:19,301 --> 00:27:20,391 Goodness. 335 00:27:23,201 --> 00:27:25,771 Why does it say that her name is In Yoon-ju? 336 00:27:23,621 --> 00:27:25,181 [Name: In Yoon-ju] 337 00:27:26,271 --> 00:27:29,041 Hold on. That's what Tae-in called her earlier. 338 00:27:29,131 --> 00:27:31,311 Well, you see... 339 00:27:31,391 --> 00:27:33,621 I'll fill them in later on. 340 00:27:33,701 --> 00:27:34,801 What? 341 00:27:35,641 --> 00:27:39,961 Oh, sure. That actually sounds better. 342 00:27:40,051 --> 00:27:43,151 -Wait. What is this about? -Beats me. 343 00:27:43,241 --> 00:27:46,561 We should get back home, guys. I'll tell you what's going on. 344 00:27:46,641 --> 00:27:50,421 Right. Soon-nam and I will keep her company. 345 00:27:51,181 --> 00:27:53,651 Tae-in, you should get some rest as well. 346 00:27:53,741 --> 00:27:57,391 I'm not going anywhere. This is where I'll be. 347 00:28:05,371 --> 00:28:07,641 [What? Is that true?] 348 00:28:07,721 --> 00:28:10,661 I'm sorry to have kept this from you all. 349 00:28:11,291 --> 00:28:13,391 But still lying to you about it 350 00:28:14,151 --> 00:28:16,461 didn't seem appropriate anymore. 351 00:28:16,541 --> 00:28:19,991 This must be why Tae-in's been off lately. 352 00:28:20,071 --> 00:28:22,631 Is it why she left without her belongings? 353 00:28:23,101 --> 00:28:25,361 Why did she come back and save Tae-in from his stalker? 354 00:28:26,201 --> 00:28:28,301 Because she was sorry about lying to him? 355 00:28:28,391 --> 00:28:31,831 It takes more than that to risk your life to save someone. 356 00:28:33,051 --> 00:28:37,081 She treated Tae-in with sincerity, you know. 357 00:28:38,341 --> 00:28:39,731 And us, as well. 358 00:28:39,901 --> 00:28:41,321 That I agree with. 359 00:28:42,041 --> 00:28:45,941 Did you see the look on Tae-in's face when she got run over? 360 00:28:46,031 --> 00:28:47,961 My eyes nearly popped out. 361 00:28:48,041 --> 00:28:50,561 -I have never seen him like that before. -Me neither. 362 00:28:50,651 --> 00:28:54,551 Could there be something between those two? 363 00:29:35,841 --> 00:29:37,061 What... 364 00:29:38,021 --> 00:29:40,251 Where am I? 365 00:29:42,391 --> 00:29:43,571 Are you all right? 366 00:29:44,661 --> 00:29:46,511 You're in the hospital. 367 00:29:48,691 --> 00:29:50,831 Was that woman caught? 368 00:29:52,761 --> 00:29:55,241 -Yes. -Are you all right? 369 00:29:57,891 --> 00:29:59,151 Let me see. 370 00:29:59,991 --> 00:30:02,211 Just how badly hurt were you? 371 00:30:02,301 --> 00:30:03,561 Ms. In. 372 00:30:06,081 --> 00:30:08,561 -Yes? -Worry about yourself, will you? 373 00:30:08,641 --> 00:30:12,761 You're lucky to only have minor injuries. Things could've been much worse. 374 00:30:13,091 --> 00:30:14,351 Well, 375 00:30:15,361 --> 00:30:18,511 everything's good since we're both all right. 376 00:30:18,591 --> 00:30:21,621 How can you be this reckless? 377 00:30:23,381 --> 00:30:25,651 Do you have any idea how worried I was? 378 00:30:25,731 --> 00:30:27,621 I was worried about you too. 379 00:30:27,791 --> 00:30:30,611 How can I not take action when the man I like is in danger? 380 00:30:34,811 --> 00:30:36,191 What was that you just said? 381 00:30:38,121 --> 00:30:40,351 It was nothing. 382 00:30:41,021 --> 00:30:44,421 Anyway, you should head home already. 383 00:30:48,621 --> 00:30:49,841 Thank you. 384 00:30:51,731 --> 00:30:53,161 Ms. In Yoon-ju. 385 00:31:03,871 --> 00:31:07,691 [A woman in her 20s who was a long-time stalker of LUNA’s Yoon Tae-in] 386 00:31:07,781 --> 00:31:10,761 [was arrested by the police after kidnapping him] 387 00:31:08,741 --> 00:31:15,341 [Woman in 20s caught for stalking Yoon Tae-in.] 388 00:31:10,841 --> 00:31:13,401 [and holding him in confinement at her hideout.] 389 00:31:13,491 --> 00:31:15,171 [The police discovered that she had] 390 00:31:15,251 --> 00:31:16,801 [intentionally gotten a job at his agency] 391 00:31:16,891 --> 00:31:19,281 [in order to gain more access] 392 00:31:19,371 --> 00:31:21,131 [-into his personal life. -A live-in doctor] 393 00:31:21,211 --> 00:31:23,521 [has been hired for Yoon Tae-in!] 394 00:31:23,611 --> 00:31:25,831 [But she's a fake. Only I am the real deal.] 395 00:31:25,921 --> 00:31:28,311 [Only I can cure his medical condition!] 396 00:31:28,651 --> 00:31:31,631 [Yoon Tae-in is mine. I won't let anyone else have you!] 397 00:31:36,591 --> 00:31:39,651 ["Why Couldn't Yoon Tae-in Resist?"] 398 00:31:36,881 --> 00:31:39,401 Guys, we're on the front page again. 399 00:31:39,481 --> 00:31:41,371 We're now on the current affairs section. 400 00:31:41,961 --> 00:31:44,441 Wait. The entertainment section is just as bad. 401 00:31:44,521 --> 00:31:45,621 How so? 402 00:31:47,671 --> 00:31:49,271 ["Will Yoon Tae-in Be Able To Bounce Back?"] 403 00:31:49,351 --> 00:31:50,611 ["LUNA's Falling Out Is No Rumor"] 404 00:31:55,361 --> 00:31:58,851 Just imagine if my news had been reported as well. 405 00:31:58,931 --> 00:32:00,951 They would be announcing our disbandment. 406 00:32:04,431 --> 00:32:07,581 I'm only joking, guys. It's a joke. 407 00:32:09,181 --> 00:32:12,871 Right. Well, we shouldn't let all this gossip get to us. 408 00:32:13,921 --> 00:32:16,361 It won't matter as long as we're tight. 409 00:33:04,821 --> 00:33:08,061 [I replaced the clothes you were wearing since they were too dirty.] 410 00:33:08,431 --> 00:33:09,861 [I'll be back soon.] 411 00:33:35,061 --> 00:33:36,991 Mom, stop this! 412 00:33:37,541 --> 00:33:39,511 I can't let this carry on. 413 00:33:39,931 --> 00:33:41,911 Not after everything I did for you. 414 00:33:44,681 --> 00:33:46,531 Terminate your contract here 415 00:33:46,610 --> 00:33:48,420 and sign with Jang Entertainment! 416 00:33:48,501 --> 00:33:50,141 [Mom, please!] 417 00:33:50,601 --> 00:33:52,241 [-Don't...] -There's no other choice. 418 00:33:52,321 --> 00:33:54,551 I'll try and talk to her about this. 419 00:33:55,051 --> 00:33:56,101 [Mom!] 420 00:33:57,661 --> 00:33:59,041 Mom, don't. 421 00:33:59,130 --> 00:34:00,471 -Ma'am. -Move! 422 00:34:00,601 --> 00:34:02,991 Could we please talk? 423 00:34:03,071 --> 00:34:05,011 I have nothing to say to you boys. 424 00:34:05,090 --> 00:34:07,321 -Please. -No, wait. 425 00:34:07,610 --> 00:34:09,501 Please, ma'am. Yoo-chan doesn't want this. 426 00:34:09,581 --> 00:34:12,821 My son shouldn't be around such delinquents. 427 00:34:12,900 --> 00:34:14,670 -Mom, let's talk about this. -Move! 428 00:34:14,751 --> 00:34:16,561 -Mom, we'll talk outside. -Tae-in? 429 00:34:18,110 --> 00:34:19,751 Ma'am, it's good to see you. 430 00:34:19,831 --> 00:34:22,061 Tae-in, I'm glad I caught you. 431 00:34:22,141 --> 00:34:23,651 You tell me 432 00:34:23,741 --> 00:34:25,841 if my son should stay with LUNA. 433 00:34:26,091 --> 00:34:28,901 -Mom, that's enough! -Why? 434 00:34:29,911 --> 00:34:32,641 You only consider Yoo-chan as a backdrop anyway. 435 00:34:34,571 --> 00:34:35,881 Why should I let him stay here 436 00:34:36,091 --> 00:34:38,861 when the band is falling apart? 437 00:34:38,941 --> 00:34:41,341 Yes, ma'am. You're right. 438 00:34:42,641 --> 00:34:45,701 Good. I knew we'd see eye to eye. 439 00:34:46,751 --> 00:34:49,611 Yoo-chan is coming with me. Come on. 440 00:34:49,691 --> 00:34:51,371 But just so you know, 441 00:34:51,711 --> 00:34:54,731 I have never considered Yoo-chan as a backdrop. 442 00:34:56,581 --> 00:35:00,111 It turns out that I can't do anything by myself. 443 00:35:02,041 --> 00:35:06,371 Whatever. No one knows my son better than I do. 444 00:35:07,121 --> 00:35:09,271 He's made for so much more than this. 445 00:35:09,901 --> 00:35:10,951 We're leaving. 446 00:35:14,681 --> 00:35:16,911 You're the one who thinks of me as a backdrop. 447 00:35:16,991 --> 00:35:18,881 What? That isn't true! 448 00:35:18,971 --> 00:35:20,521 Don't pretend you want what's best for me. 449 00:35:20,941 --> 00:35:23,801 You don't care about what I like or what I want. 450 00:35:23,881 --> 00:35:26,651 Yoo-chan, you're talking nonsense. 451 00:35:26,741 --> 00:35:28,291 Leaving LUNA... 452 00:35:29,721 --> 00:35:31,191 isn't what's best for me. 453 00:35:31,611 --> 00:35:33,161 It's the worst move I can make! 454 00:35:34,931 --> 00:35:36,611 I convinced myself 455 00:35:37,241 --> 00:35:39,591 that you were only looking out for me. 456 00:35:40,301 --> 00:35:41,351 But that isn't the case. 457 00:35:41,691 --> 00:35:43,791 I'm done being your obedient son. 458 00:35:49,921 --> 00:35:51,051 This is our house, 459 00:35:52,231 --> 00:35:53,321 so please leave. 460 00:35:55,971 --> 00:35:58,151 Yoo-chan! 461 00:36:20,871 --> 00:36:21,921 What? 462 00:36:23,181 --> 00:36:24,531 Your mom left. 463 00:36:27,931 --> 00:36:28,981 I'm sorry. 464 00:36:31,081 --> 00:36:33,101 I should've known better than to accuse you. 465 00:36:37,131 --> 00:36:38,431 If only we did this sooner. 466 00:36:41,751 --> 00:36:42,971 How easy was that? 467 00:36:44,861 --> 00:36:47,171 You're right about how I hid behind my mom. 468 00:36:49,431 --> 00:36:51,411 If I ever do that again, 469 00:36:54,311 --> 00:36:55,481 be blunt all you want. 470 00:36:57,371 --> 00:37:00,191 Got it. You know it's my specialty. 471 00:37:08,841 --> 00:37:11,401 [What did I even expect?] 472 00:37:11,951 --> 00:37:13,791 [We're always an afterthought to you.] 473 00:37:13,921 --> 00:37:16,571 [You only see us as session musicians who play your music!] 474 00:37:26,521 --> 00:37:31,011 [LUNA] 475 00:37:26,561 --> 00:37:29,711 [Practice sessions will resume starting tonight.] 476 00:37:39,501 --> 00:37:40,761 Thanks, Sun-ju. 477 00:37:41,431 --> 00:37:43,401 Thanks to you, I was able to save Tae-in... 478 00:37:43,491 --> 00:37:45,461 If I knew this would happen, I wouldn't have told you. 479 00:37:50,331 --> 00:37:53,361 Do not take unnecessary risks for the sake of others again. 480 00:37:53,901 --> 00:37:55,081 Put yourself first. 481 00:37:57,431 --> 00:37:58,481 Sure. 482 00:37:59,821 --> 00:38:02,811 How long are you planning to stay in Korea? 483 00:38:04,321 --> 00:38:05,371 I'm leaving soon. 484 00:38:06,461 --> 00:38:07,511 I see. 485 00:38:08,771 --> 00:38:11,581 You'll soon be returning to the States. 486 00:38:13,891 --> 00:38:17,511 What about you? Where do you expect to go from here? 487 00:38:19,981 --> 00:38:21,791 I'm a woman of many talents. 488 00:38:22,341 --> 00:38:24,141 I can get a job as a tour guide again 489 00:38:24,601 --> 00:38:25,951 and do deliveries on the side. 490 00:38:26,031 --> 00:38:27,421 What about what you want to do 491 00:38:28,091 --> 00:38:29,271 rather than what you can do? 492 00:38:32,501 --> 00:38:33,801 I want you 493 00:38:35,061 --> 00:38:38,131 to live your life doing what makes you happy. 494 00:38:40,691 --> 00:38:41,741 Right. 495 00:38:43,381 --> 00:38:44,431 I'm not sure though. 496 00:38:46,231 --> 00:38:50,901 I don't exactly know what I want to do with my life. 497 00:38:53,291 --> 00:38:54,341 Then... 498 00:38:55,731 --> 00:38:58,121 how about you think about it in the States? 499 00:39:00,601 --> 00:39:01,901 I would like 500 00:39:03,411 --> 00:39:05,091 to show you where I live. 501 00:39:17,061 --> 00:39:18,111 Are you feeling better? 502 00:39:18,701 --> 00:39:19,581 [Yes.] 503 00:39:19,671 --> 00:39:21,221 Nothing's out of the ordinary, 504 00:39:21,301 --> 00:39:23,191 so I'll be discharged in a few days. 505 00:39:24,161 --> 00:39:25,211 [I'm glad to hear that.] 506 00:39:25,551 --> 00:39:28,821 I'll come by the hospital after our practice session. 507 00:39:28,911 --> 00:39:32,221 Well, my sister's here with me. 508 00:39:32,851 --> 00:39:35,001 I'd rather stay with her tonight. 509 00:39:36,631 --> 00:39:37,681 Got it. 510 00:39:39,491 --> 00:39:41,301 I'll respect your wishes even though I miss you. 511 00:39:44,701 --> 00:39:46,751 [Hello?] 512 00:39:48,561 --> 00:39:49,611 Did we get disconnected? 513 00:39:49,951 --> 00:39:54,271 Well, I hope things go smoothly during practice. 514 00:39:55,531 --> 00:39:56,581 [By the way...] 515 00:39:57,381 --> 00:40:01,371 I'd like the chance to explain myself to the members. 516 00:40:04,441 --> 00:40:05,491 Sure thing. 517 00:40:23,001 --> 00:40:26,281 What? What did you just say? 518 00:40:26,401 --> 00:40:28,501 The upcoming album should be a group effort. 519 00:40:30,691 --> 00:40:33,791 If this is your way of getting back at my mom, 520 00:40:34,421 --> 00:40:35,351 then forget it. 521 00:40:35,431 --> 00:40:38,541 Actually, it's what you said that signaled to my guilty conscience. 522 00:40:39,511 --> 00:40:40,931 So are you in or out? 523 00:40:41,401 --> 00:40:42,821 I'm in. 524 00:40:43,791 --> 00:40:45,511 -Okay. -Whatever you say... 525 00:40:49,671 --> 00:40:52,361 I mean, I'd like to give it a shot as well. 526 00:40:52,441 --> 00:40:53,491 Okay. 527 00:40:54,001 --> 00:40:57,061 Why not? Who cares if we fall flat on our faces trying? 528 00:41:00,591 --> 00:41:04,371 Then, I'll kick it off with the rhythm I had in mind. 529 00:41:09,871 --> 00:41:11,681 ["Broken"] 530 00:41:34,821 --> 00:41:36,291 [You were standing there. What drove me were your words that...] 531 00:41:44,401 --> 00:41:45,321 [RAP] 532 00:42:14,471 --> 00:42:17,321 How about a funky rhythm this time? 533 00:42:17,411 --> 00:42:21,021 I've been leaning more towards a sophisticated Britpop style. 534 00:42:21,101 --> 00:42:23,621 But retro is the trend. How about synth-pop? 535 00:42:23,711 --> 00:42:25,551 So that your keyboard could take center stage? 536 00:42:25,971 --> 00:42:27,781 Think of something that works with the band. 537 00:42:32,061 --> 00:42:33,201 Anyway, 538 00:42:34,251 --> 00:42:36,391 what's taking Tae-in and Dr. Kang so long? 539 00:42:51,341 --> 00:42:54,161 I'm more nervous than I was on my first day here. 540 00:42:55,291 --> 00:42:56,511 Don't worry. 541 00:42:57,351 --> 00:42:59,321 They're here because you're welcomed. 542 00:43:16,041 --> 00:43:19,781 We prepared all this to celebrate your recovery. 543 00:43:20,531 --> 00:43:21,671 Gosh. 544 00:43:24,731 --> 00:43:27,381 I'm sure the news came as a shock to you. 545 00:43:28,681 --> 00:43:30,401 I'm terribly sorry. 546 00:43:34,271 --> 00:43:35,691 No wonder. 547 00:43:35,781 --> 00:43:39,391 Your poor English pronunciation should've tipped us off. 548 00:43:42,291 --> 00:43:43,591 Here you go. 549 00:43:48,671 --> 00:43:50,181 Thank you, Ga-on. 550 00:43:50,271 --> 00:43:52,491 You preferring Korean food over bread 551 00:43:52,871 --> 00:43:54,681 was a giveaway as well. 552 00:43:55,311 --> 00:43:58,041 That's not all. I did think that it was odd 553 00:43:58,121 --> 00:44:01,351 when she sounded as good as me while singing "Amor Fati." 554 00:44:03,581 --> 00:44:04,761 By the way, 555 00:44:05,551 --> 00:44:09,501 can I call you by your name instead of Dr. Kang now? 556 00:44:11,851 --> 00:44:13,201 You little... 557 00:44:14,251 --> 00:44:16,471 -Let's eat. Dig in. -Okay. 558 00:44:16,641 --> 00:44:19,671 -Thank you for the food. -Thank you for the food. 559 00:44:19,881 --> 00:44:21,301 Yoon-ju, you try this. 560 00:44:22,191 --> 00:44:24,161 -Stop it. -Give me some meat. 561 00:44:33,021 --> 00:44:34,791 This is the place you wanted to come? 562 00:44:38,021 --> 00:44:40,201 Do you remember what I told you before? 563 00:44:41,251 --> 00:44:42,681 When I heard your music here, 564 00:44:43,061 --> 00:44:45,871 it was very comforting. 565 00:44:53,691 --> 00:44:55,701 That was the day when I had lost 566 00:44:56,711 --> 00:44:58,391 everything I ever dreamed of. 567 00:45:00,531 --> 00:45:02,671 My sister whom I had missed all my life. 568 00:45:03,721 --> 00:45:06,371 The house that I really wanted to get back. 569 00:45:10,111 --> 00:45:11,411 But you know something? 570 00:45:13,011 --> 00:45:14,101 What? 571 00:45:14,431 --> 00:45:17,121 When I thought I had lost everything, 572 00:45:19,851 --> 00:45:22,121 I met you right here. 573 00:45:25,191 --> 00:45:26,781 Same here. 574 00:45:28,711 --> 00:45:30,141 Come to think of it, 575 00:45:30,231 --> 00:45:33,041 I met you here when I was at my worst. 576 00:45:43,121 --> 00:45:44,421 Mr. Yoon. 577 00:45:47,151 --> 00:45:48,411 Thank you 578 00:45:49,841 --> 00:45:51,311 for liking me. 579 00:45:53,121 --> 00:45:55,091 Thank you for... 580 00:45:56,351 --> 00:45:57,321 becoming... 581 00:45:59,671 --> 00:46:01,811 the happiest memory that I have. 582 00:46:06,931 --> 00:46:08,911 Is it me? Or does that sound like I'm... 583 00:46:10,541 --> 00:46:11,891 a past memory to you now? 584 00:46:16,841 --> 00:46:18,021 I'm... 585 00:46:19,831 --> 00:46:21,841 Going back to where I belong 586 00:46:23,481 --> 00:46:25,031 and become the real me. 587 00:46:26,671 --> 00:46:27,891 What do you mean? 588 00:46:29,911 --> 00:46:31,881 Watching you focus on music 589 00:46:32,761 --> 00:46:36,841 made me want to find out what my passion is. 590 00:46:40,951 --> 00:46:43,301 Can't we do it together here? 591 00:46:43,811 --> 00:46:44,981 I decided 592 00:46:47,131 --> 00:46:49,731 to go to the States with my sister. 593 00:46:53,011 --> 00:46:55,271 I want to see her life in the States. 594 00:46:56,071 --> 00:47:00,311 And I want to think about what I want to do with my life. 595 00:47:02,411 --> 00:47:06,281 That's what I need to do right now. 596 00:47:10,901 --> 00:47:12,161 How long? 597 00:47:16,531 --> 00:47:18,501 Do I just wait? 598 00:47:36,941 --> 00:47:40,131 Take care, Mr. Yoon. 599 00:48:05,831 --> 00:48:07,221 Be safe. 600 00:48:09,151 --> 00:48:10,411 Ms. In. 601 00:48:29,311 --> 00:48:32,541 Tae-in. Wouldn't this be better for this part? 602 00:48:32,631 --> 00:48:33,971 My goodness. 603 00:48:34,061 --> 00:48:38,421 He's trying everything he can to increase his part. 604 00:48:38,511 --> 00:48:40,191 -Gosh. -No, that's not it. 605 00:48:40,271 --> 00:48:42,291 I want to add this because it suits the song. 606 00:48:42,371 --> 00:48:44,471 -I'm not like you. -What? 607 00:48:44,561 --> 00:48:46,871 Come on. Be quiet. 608 00:48:46,951 --> 00:48:49,471 We need something like this for this part. 609 00:48:53,041 --> 00:48:55,811 We need a groovy rhythm from the bass. 610 00:48:56,191 --> 00:48:57,741 How was it? It makes the song, doesn't it? 611 00:48:57,831 --> 00:49:00,851 Gosh. That rhythm doesn't suit the song. 612 00:49:06,351 --> 00:49:08,921 That's perfect. You are the best. This is crazy. 613 00:49:09,001 --> 00:49:11,811 But don't just focus on what you want to do. 614 00:49:12,911 --> 00:49:14,461 All right. Think. 615 00:49:15,471 --> 00:49:17,191 What would suit the song best? 616 00:49:17,531 --> 00:49:20,211 What would be best for the song? You need to think about that. 617 00:49:21,561 --> 00:49:23,911 Tae-in, how about this? 618 00:49:23,991 --> 00:49:25,631 -What do you think? -Yoo-chan. 619 00:49:25,721 --> 00:49:26,931 Be generous to your junior. 620 00:49:27,021 --> 00:49:28,951 You only talk about age for stuff like this. 621 00:49:29,031 --> 00:49:31,511 We have to go with this one. 622 00:49:31,601 --> 00:49:35,211 Hey, be honest. That doesn't work in this song. Don't be ridiculous. 623 00:49:35,291 --> 00:49:37,311 -We have to go with this. -Please. 624 00:49:37,641 --> 00:49:39,451 I have to take the lead for this one. 625 00:49:42,261 --> 00:49:43,651 [Father] 626 00:49:43,731 --> 00:49:46,971 -No, it's this one. -No. We have to go with the minor key. 627 00:49:47,181 --> 00:49:48,901 No. This is more natural. 628 00:49:48,981 --> 00:49:50,791 -For this... -No. 629 00:50:11,302 --> 00:50:12,772 It tastes different now. 630 00:50:16,812 --> 00:50:19,412 I thought this was the only perfect restaurant in Korea. 631 00:50:20,042 --> 00:50:21,972 Nothing is perfect in the world. 632 00:50:23,992 --> 00:50:25,042 What? 633 00:50:25,582 --> 00:50:29,032 No wonder. That kind of attitude reflects in your music. 634 00:50:29,282 --> 00:50:31,972 And you're always in the papers because of your ridiculous scandals. 635 00:50:34,912 --> 00:50:37,432 You've had your fun now. 636 00:50:39,572 --> 00:50:42,302 Quit that shallow music of yours. 637 00:50:41,502 --> 00:50:43,522 [Newstar Air] 638 00:50:42,682 --> 00:50:45,742 I'm going back to Germany. Come with me this time. 639 00:50:48,982 --> 00:50:51,162 I started music because you liked it 640 00:50:51,242 --> 00:50:52,922 and told me I was good at it. 641 00:50:53,012 --> 00:50:54,142 But... 642 00:50:55,192 --> 00:50:57,212 I'm doing music now because I like it. 643 00:50:57,292 --> 00:51:00,532 Exactly. Why do you have to make such vulgar music like that? 644 00:51:00,612 --> 00:51:03,002 I don't need a ticket from you. I'll send you mine. 645 00:51:04,102 --> 00:51:05,522 Our concert is coming up. 646 00:51:07,332 --> 00:51:08,632 You don't have to come. 647 00:51:40,132 --> 00:51:41,272 Hey. 648 00:51:41,352 --> 00:51:43,952 What are you doing here with Shin? 649 00:51:44,792 --> 00:51:46,262 What about you? 650 00:51:46,352 --> 00:51:48,072 We were even here a few days ago. 651 00:51:49,712 --> 00:51:51,012 What is it? 652 00:51:51,892 --> 00:51:53,492 Is there some secret behind this place? 653 00:51:53,572 --> 00:51:55,172 I'm just frustrated. 654 00:51:56,262 --> 00:51:57,772 I just thought 655 00:51:58,572 --> 00:52:02,142 that I might be inspired or something if I came here like before. 656 00:52:03,482 --> 00:52:07,352 Come to think of it, we listened to your first song for LUNA 657 00:52:07,852 --> 00:52:09,032 right here. 658 00:52:18,522 --> 00:52:20,072 You made this? 659 00:52:20,282 --> 00:52:23,102 No way. This is pretty good. 660 00:52:23,352 --> 00:52:25,032 Nice, Tae-in. 661 00:52:28,102 --> 00:52:31,242 ["Let Me Be Your Knight", Demo] 662 00:52:30,152 --> 00:52:32,842 Will this song be in our debut album? 663 00:52:33,512 --> 00:52:35,952 It might be. 664 00:52:36,582 --> 00:52:37,882 Gosh. 665 00:52:39,432 --> 00:52:41,492 Hey, give me some space. 666 00:52:43,052 --> 00:52:44,602 Come on! 667 00:52:55,862 --> 00:53:00,272 Gosh. What's this? I can't get used to this touchy-feely vibe. 668 00:53:02,742 --> 00:53:04,212 Why? It's nice. 669 00:53:04,382 --> 00:53:06,442 Let's call Yoo-chan and Ga-on here too. 670 00:53:07,662 --> 00:53:08,922 Then... 671 00:53:11,352 --> 00:53:13,082 Should we start over from here? 672 00:53:18,372 --> 00:53:21,272 "Let Me Be Your Knight" was born here? 673 00:53:21,602 --> 00:53:23,792 Gosh. I'm jealous of you guys. 674 00:53:23,872 --> 00:53:25,802 I wish I was here too. 675 00:53:26,142 --> 00:53:28,532 Hey, I wasn't here either. 676 00:53:29,712 --> 00:53:31,512 But why did you call us here? 677 00:53:31,892 --> 00:53:33,152 What do you think about 678 00:53:34,082 --> 00:53:36,182 starting over here for our next album? 679 00:53:40,802 --> 00:53:42,982 We've been through a lot of stuff. 680 00:53:45,042 --> 00:53:47,432 But just like when we debuted, 681 00:53:47,642 --> 00:53:50,542 we can choose the concept from our beginning. What do you think? 682 00:53:50,622 --> 00:53:53,442 I see. When we debuted. 683 00:53:53,652 --> 00:53:55,292 We debuted 684 00:53:55,372 --> 00:53:57,512 at a club with ten people in the audience, right? 685 00:53:57,602 --> 00:54:00,122 I really thought my heart was going to explode then. 686 00:54:00,872 --> 00:54:03,562 -That was really fun back then. -Gosh. 687 00:54:03,642 --> 00:54:05,242 Hey, Ga-on. 688 00:54:05,452 --> 00:54:08,432 You've only performed in stadiums. So you don't know how it feels, right? 689 00:54:08,522 --> 00:54:10,322 -Hey. Come on. -Of course, he doesn't. 690 00:54:10,412 --> 00:54:12,252 I want to perform at clubs too. 691 00:54:12,342 --> 00:54:16,202 I don't know where, but I can't wait to perform. 692 00:54:16,452 --> 00:54:19,442 At this rate, I'm even willing to perform 100 concerts. 693 00:54:21,162 --> 00:54:22,672 Then let's do that. 694 00:54:23,382 --> 00:54:25,782 We can perform at a small venue just like when we debuted. 695 00:54:25,862 --> 00:54:28,092 I love it. It's on my bucket list. 696 00:54:28,172 --> 00:54:30,522 But our fans might not like it. 697 00:54:30,862 --> 00:54:33,342 A lot of our fans can't come if the venue is small. 698 00:54:33,462 --> 00:54:36,702 Then we can perform a lot more to make it up. Like 100 or 200 shows. 699 00:54:36,782 --> 00:54:37,962 I like it. 700 00:54:38,382 --> 00:54:41,232 I know you're excited, but you're joking about 200 shows, right? 701 00:54:42,952 --> 00:54:44,762 -With that in mind, let's go. -Go where? 702 00:54:44,842 --> 00:54:46,942 -To the practice studio. -What? 703 00:54:49,552 --> 00:54:51,822 Why are you bossing us around? 704 00:54:54,132 --> 00:54:55,552 Are you coming or not? 705 00:54:55,642 --> 00:54:56,942 I'm coming! 706 00:54:57,152 --> 00:54:59,082 -Let's go. -Goodness, Tae-in. 707 00:55:02,532 --> 00:55:04,502 -That one. -Okay. 708 00:55:12,612 --> 00:55:13,662 Or this. 709 00:55:15,212 --> 00:55:16,722 Hey, that's nice. 710 00:55:21,262 --> 00:55:22,522 In two, three, four. 711 00:55:24,162 --> 00:55:25,212 Which one? 712 00:55:35,412 --> 00:55:36,592 Are you all ready? 713 00:55:40,872 --> 00:55:42,092 Let's start then. 714 00:55:43,222 --> 00:55:44,272 Okay! 715 00:55:57,132 --> 00:56:02,172 ♫ I wanted to give you a night of excitement ♫ 716 00:56:02,252 --> 00:56:07,122 ♫ To be honest, I've been afraid every day ♫ 717 00:56:07,212 --> 00:56:13,212 ♫ Making my dream come true felt nothing like a fantasy ♫ 718 00:56:13,302 --> 00:56:17,712 ♫ I'll put that behind me because you're all I need ♫ 719 00:56:18,172 --> 00:56:20,652 ♫ I realized something important ♫ 720 00:56:20,732 --> 00:56:23,632 ♫ I can never get back ♫ 721 00:56:23,712 --> 00:56:27,792 ♫ The time we spent together ♫ 722 00:56:28,842 --> 00:56:30,432 ♫ Oh, baby ♫ 723 00:56:30,522 --> 00:56:34,842 ♫ Rock and roll tonight ♫ 724 00:56:34,932 --> 00:56:38,662 ♫ This was the moment I dreamed of ♫ 725 00:56:38,752 --> 00:56:40,682 ♫ Forget about the tears ♫ 726 00:56:40,762 --> 00:56:45,132 ♫ Take us for a ride ♫ 727 00:56:45,212 --> 00:56:48,952 ♫ Don't let anyone stop us from ♫ 728 00:56:49,042 --> 00:56:51,982 ♫ Enjoying our rock and roll ♫ 729 00:56:54,832 --> 00:56:57,482 ♫ Oh, baby, rock and roll ♫ 730 00:56:57,562 --> 00:56:58,492 [Yoon Tae-in] 731 00:57:00,332 --> 00:57:01,512 Everyone, sing it! 732 00:57:11,762 --> 00:57:14,192 ♫ My face, concealed, my feelings, hidden ♫ 733 00:57:14,282 --> 00:57:16,922 ♫ I was stuck, not knowing what to do ♫ 734 00:57:17,012 --> 00:57:19,322 ♫ I started to change thanks to you ♫ 735 00:57:19,402 --> 00:57:21,802 ♫ I'm not scared even with my eyes closed ♫ 736 00:57:21,882 --> 00:57:23,142 [We hope you have a fantastic freshman year.] 737 00:57:26,962 --> 00:57:28,262 Gosh. Look at him. 738 00:57:28,352 --> 00:57:29,822 -Gosh. -No way. 739 00:57:38,812 --> 00:57:39,862 Be careful. 740 00:57:44,732 --> 00:57:45,782 ["K-Pop Band," MC Lee Shin] 741 00:57:46,412 --> 00:57:48,172 Let's go, Shin. 742 00:57:51,872 --> 00:57:53,802 ["Waiting for You"] 743 00:58:01,282 --> 00:58:03,122 [Sosimdang: Music Studio] 744 00:58:06,112 --> 00:58:08,672 [LUNA] 745 00:58:06,322 --> 00:58:07,702 [My studio is all set up.] 746 00:58:07,792 --> 00:58:08,842 [Guys, come check it out.] 747 00:58:08,752 --> 00:58:09,592 [Sosimdang: Music Studio] 748 00:58:09,132 --> 00:58:10,392 [Can I come over today?] 749 00:58:09,682 --> 00:58:10,682 [Ga-on] 750 00:58:10,472 --> 00:58:12,532 [-Congratulations. -Do you need anything?] 751 00:58:10,772 --> 00:58:12,532 [Shin, Tae-in] 752 00:58:12,622 --> 00:58:14,592 [Shin] 753 00:58:12,622 --> 00:58:15,052 [Yoo-chan is pretty quiet which isn't like him.] 754 00:58:18,332 --> 00:58:19,382 To do what? 755 00:58:19,922 --> 00:58:21,862 You're going to slap him or something? 756 00:58:23,282 --> 00:58:24,332 Do it with me. 757 00:58:25,052 --> 00:58:26,102 Date me for real. 758 00:58:27,062 --> 00:58:28,112 Cut. 759 00:58:28,372 --> 00:58:29,882 -Cut. -Cut. 760 00:58:30,552 --> 00:58:31,852 -Hey. -Hurry. 761 00:58:34,372 --> 00:58:35,422 I see. 762 00:58:35,802 --> 00:58:37,022 ♫ Don't change ♫ 763 00:58:37,102 --> 00:58:39,752 ♫ Stay by my side with your smile ♫ 764 00:58:40,422 --> 00:58:41,682 Everyone, sing it! 765 00:58:42,232 --> 00:58:46,592 ♫ Rock and roll tonight ♫ 766 00:58:46,682 --> 00:58:50,462 ♫ This was the moment I dreamed of ♫ 767 00:58:50,542 --> 00:58:52,432 ♫ Forget about the tears ♫ 768 00:58:52,512 --> 00:58:56,922 ♫ Take us for a ride ♫ 769 00:58:57,012 --> 00:59:00,752 ♫ Don't let anyone stop us from ♫ 770 00:59:00,832 --> 00:59:03,732 ♫ Enjoying our rock and roll ♫ 771 00:59:06,542 --> 00:59:09,482 ♫ Oh, baby, rock and roll ♫ 772 00:59:10,492 --> 00:59:11,582 [20 Activities to Do Together to Treat Sleepwalking] 773 00:59:27,002 --> 00:59:30,442 -We're LUNA. Thank you. -LUNA. Thank you. 774 00:59:30,782 --> 00:59:34,722 -Encore! -Encore! 775 00:59:38,422 --> 00:59:45,772 [LUNA, Let's Rock and Roll] 776 00:59:58,202 --> 00:59:59,252 Hey! 777 01:00:03,542 --> 01:00:04,592 Look. 778 01:00:05,302 --> 01:00:06,352 Look at that. 779 01:00:06,772 --> 01:00:08,582 Isn't Yoo-chan so hot? 780 01:00:11,052 --> 01:00:15,042 Look at him! He's out of this world! He's a fairy! 781 01:00:15,132 --> 01:00:17,442 When did Yoo-chan become your favorite? 782 01:00:17,522 --> 01:00:20,462 Favorites are bound to change. 783 01:00:26,722 --> 01:00:30,082 By the way, does Mr. Yoon know that you're in Korea? 784 01:00:30,542 --> 01:00:32,472 You could have come with me to their concert. 785 01:00:33,062 --> 01:00:36,422 If I want to see him, I can look him up and watch his video. 786 01:00:37,932 --> 01:00:39,992 -Hey. I have to go. -Go where? 787 01:00:40,082 --> 01:00:42,132 I have a part-time job and need to register for a class. 788 01:00:42,222 --> 01:00:43,652 I have a packed day. 789 01:00:44,282 --> 01:00:46,382 -See you later. -Eat before you go at least. 790 01:00:46,462 --> 01:00:47,642 I'll call you. 791 01:00:47,722 --> 01:00:48,902 [Purchase Order List] 792 01:01:09,102 --> 01:01:10,152 Here. 793 01:01:13,592 --> 01:01:16,492 [Grid People] 794 01:01:16,572 --> 01:01:19,092 [LUNA's Concert Video] 795 01:01:24,592 --> 01:01:25,902 What? 796 01:01:26,232 --> 01:01:28,422 Are you also a fan of LUNA's? 797 01:01:29,382 --> 01:01:31,402 Oh, yes. 798 01:01:31,992 --> 01:01:33,542 I'm a moonlight too. 799 01:01:35,472 --> 01:01:36,522 Here. 800 01:01:51,522 --> 01:01:52,862 [Introduction to Psychiatric Mental Nursing] 801 01:01:52,942 --> 01:01:55,042 [Five particles in personalities] 802 01:02:05,122 --> 01:02:07,602 ["LUNA's Tour Concerts End on a High Note"] 803 01:02:08,612 --> 01:02:13,572 ["Members of Illegal Loan Shark Agency Are Arrested"] 804 01:02:13,652 --> 01:02:16,092 [Danwon Art Gallery] 805 01:02:16,552 --> 01:02:21,132 All right. This is Danwon Kim Hong-do's drawing. 806 01:02:21,212 --> 01:02:25,122 It pictures a scene of a child monk and a deer's encounter in the mountain. 807 01:02:25,452 --> 01:02:28,902 Not a lot of artworks can capture people, animals, and nature 808 01:02:28,982 --> 01:02:32,722 all in one scene. Because of that, 809 01:02:32,802 --> 01:02:34,942 this is evaluated as one of the national assets. 810 01:02:35,072 --> 01:02:36,462 This way. 811 01:02:37,252 --> 01:02:39,352 You can go straight down here. Enjoy the exhibition. 812 01:02:39,442 --> 01:02:40,492 Sure. 813 01:02:40,572 --> 01:02:43,552 [Danwon Kim Hong-do] 814 01:02:43,642 --> 01:02:44,692 Yoon-ju. 815 01:02:44,942 --> 01:02:47,842 -Cho-rong. Are you done with your session? -Yes. 816 01:02:45,022 --> 01:02:47,332 [Counseling Session with Danwon Kim Hong-do's Exhibition] 817 01:02:47,922 --> 01:02:48,972 How was it? 818 01:02:49,432 --> 01:02:52,962 It wasn't that good. I prefer playing cards with you. 819 01:02:54,942 --> 01:02:59,812 So you will be sitting there and counsel people later? 820 01:03:00,232 --> 01:03:02,162 Yes. I have a long way to go, though. 821 01:03:03,212 --> 01:03:07,322 But I'll let you have free sessions for the rest of your life. Just for you. 822 01:03:07,412 --> 01:03:09,802 Goodness. Isn't that obvious? 823 01:03:10,012 --> 01:03:11,612 You're way too strong. 824 01:03:12,912 --> 01:03:13,962 Hold on. 825 01:03:14,842 --> 01:03:16,352 [Sister] 826 01:03:18,452 --> 01:03:19,502 Hey, Sun-ju. 827 01:03:22,912 --> 01:03:25,012 [It's about our old house. The one with the green gate.] 828 01:03:25,382 --> 01:03:28,582 [Someone else bought the house and is looking for a tenant.] 829 01:03:29,372 --> 01:03:30,722 [Do you want to go check it out?] 830 01:03:34,832 --> 01:03:35,882 Excuse me. 831 01:03:36,812 --> 01:03:40,712 Hello. I'm here to sign the lease for the house. 832 01:03:44,162 --> 01:03:45,502 Ten million won for the deposit. 833 01:03:48,192 --> 01:03:49,492 And 600,000 won for the rent. 834 01:03:53,152 --> 01:03:54,412 Why are you so quiet? 835 01:03:57,302 --> 01:03:59,872 Okay. 500,000 won. 836 01:04:01,592 --> 01:04:04,192 You can't find a house like this in Seoul. 837 01:04:04,612 --> 01:04:05,662 That's my final price. 838 01:04:14,692 --> 01:04:15,992 Mr. Yoon. 839 01:04:18,812 --> 01:04:19,942 It's been a while, 840 01:04:21,242 --> 01:04:22,292 Ms. In Yoon-ju. 841 01:04:51,362 --> 01:04:54,382 [777, Oksu-ro] 842 01:04:57,282 --> 01:04:59,092 (Let Me Be Your Knight) 843 01:05:15,092 --> 01:05:17,772 [Special appearance by Song Young-kyu] 844 01:05:48,272 --> 01:05:51,582 [-We're LUNA. Thank you. -LUNA. Thank you.] 845 01:05:52,002 --> 01:05:53,522 [Being someone's knight is a blessing.] 846 01:05:53,602 --> 01:05:55,072 [Thank you for being our knights.] 59437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.