All language subtitles for Ivansxtc - Fin - 25fps - 2000.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org. 2 00:00:45,400 --> 00:00:48,312 Last night... 3 00:00:48,520 --> 00:00:51,796 I had a terrible pain. 4 00:00:59,800 --> 00:01:06,353 So hard pain I ate all the pills I found in the house. 5 00:01:07,640 --> 00:01:11,235 But the pills did not help. 6 00:01:11,440 --> 00:01:13,954 The pain did not relax. 7 00:01:14,160 --> 00:01:20,269 I tried to see some picture in front of me. 8 00:01:20,480 --> 00:01:23,711 Who would have forgotten the pains. 9 00:01:23,920 --> 00:01:26,878 But that's just the ignorance. 10 00:01:30,040 --> 00:01:35,160 I did not come up with anything rational. 11 00:04:27,920 --> 00:04:32,914 Emergency Phone. - It's a matter of screaming at our doorstep... 12 00:04:48,120 --> 00:04:53,877 Finnish: Arja Meski www.undertext.se. 13 00:05:47,160 --> 00:05:52,234 He was found in the morning from the floor. He did the resistance. Overdose. 14 00:05:52,440 --> 00:05:58,675 We found cocaine, alcohol, all but syringes. 15 00:05:58,880 --> 00:06:01,440 She does not breathe. 16 00:06:01,640 --> 00:06:05,474 Quietly. What is your name? 17 00:06:14,640 --> 00:06:20,158 Call the breathing apparatus. Give 100 mg Celocurine. 18 00:06:21,680 --> 00:06:25,229 Give tracheotomy equipment. 19 00:06:26,840 --> 00:06:29,798 Has the ventilator become? 20 00:06:37,520 --> 00:06:40,478 Oh God! 21 00:07:44,280 --> 00:07:46,794 Media Talent Agency. Good morning. 22 00:07:47,000 --> 00:07:50,072 Can I have Ivan Beckman's office? 23 00:07:50,280 --> 00:07:53,989 Here's lvan Beckman's office. 24 00:07:54,200 --> 00:08:00,355 Leave the message to Beckman or Lucy Laurens after an acoustic signal. 25 00:08:00,560 --> 00:08:04,951 This is Rosemary Kramer. This is about lvan Beckman. 26 00:08:42,760 --> 00:08:47,754 Here in Lloyd Hall. I have played many times. 27 00:08:47,960 --> 00:08:50,872 Please ask me to call me right away. 28 00:09:07,240 --> 00:09:09,117 What? 29 00:09:09,320 --> 00:09:13,711 Ivan tirii perfectly. Lloyd licked her up. 30 00:09:13,920 --> 00:09:18,630 Has Lloyd called 8 times? Yes, I can not contact you. 31 00:09:20,160 --> 00:09:27,032 Wait. Is that Lloyd again? What now? 32 00:09:32,520 --> 00:09:36,149 Do you produce any message? You would not go there. 33 00:09:36,360 --> 00:09:40,239 This is an emergency. 34 00:09:45,960 --> 00:09:50,078 What do you want? We need to reach consensus. 35 00:09:50,280 --> 00:09:55,274 That's what I try! There is a faxed list... 36 00:09:55,480 --> 00:10:00,235 Is it suitable for everyone? Judy? 37 00:10:03,080 --> 00:10:05,833 What now? 38 00:10:08,320 --> 00:10:11,596 Here reads that leva died in the morning. What? 39 00:10:11,800 --> 00:10:16,396 I'll call and check. 40 00:10:16,600 --> 00:10:18,989 What does that say? He was in the hospital. 41 00:10:19,200 --> 00:10:23,671 I saw him just recently and he was not in hospital. 42 00:10:23,880 --> 00:10:27,316 How did he die? With overdose? 43 00:10:27,520 --> 00:10:33,789 He used hard drugs. - Wait a minute. There is no need to speculate. 44 00:10:34,000 --> 00:10:36,958 Last week he drove a bad crash. 45 00:10:37,160 --> 00:10:42,792 Listen now. Has anyone seen him lately? 46 00:10:43,000 --> 00:10:47,710 He pulled drugs at the party. - I do not want to hear any more about it, Joe. 47 00:10:47,920 --> 00:10:51,708 Waiting Now. Barry? 48 00:10:53,400 --> 00:10:56,710 I talked to Cedars. The body is there. 49 00:10:56,920 --> 00:11:01,198 Nobody knew anything. Not parents or friends. 50 00:11:03,360 --> 00:11:08,753 According to them he died of cancer. But the reason could be whatever. 51 00:11:08,960 --> 00:11:14,956 What do you mean by that? We probably knew about the illness. 52 00:11:15,160 --> 00:11:18,118 Take a moment's silence. 53 00:11:24,960 --> 00:11:28,635 He has not answered the phone calls for many days. 54 00:11:28,840 --> 00:11:33,231 Many customers can become embarrassed by Don West. 55 00:11:33,440 --> 00:11:36,876 Then get ruined right away. 56 00:11:37,080 --> 00:11:41,198 I saw Don West yesterday with another agent. 57 00:11:41,400 --> 00:11:46,190 I can talk to Don. I know him. 58 00:12:02,520 --> 00:12:07,196 Hey, Brad. Hey. Nice to see you. 59 00:12:07,400 --> 00:12:11,552 I'm sending Brutus to their trips. I'm leaving for that. 60 00:12:16,880 --> 00:12:19,917 How are you? Good. That's the lvan's case. 61 00:12:20,120 --> 00:12:26,753 Really bad. Spacious house. Don has nice things to do. 62 00:12:26,960 --> 00:12:32,830 I heard he died of drugs. Not just lung cancer. 63 00:12:33,040 --> 00:12:35,600 Don does not believe that. 64 00:12:35,800 --> 00:12:40,874 It's cocaine use. I always wondered where she got her energy. 65 00:12:41,080 --> 00:12:45,198 Ivan was a good friend of all of us. 66 00:12:45,400 --> 00:12:49,029 He died tragically and it is not funny. 67 00:12:49,240 --> 00:12:52,312 Do you have something? No thanks. I look forward to Donia. 68 00:12:52,520 --> 00:12:55,478 She'll be back in five minutes. 69 00:13:24,560 --> 00:13:27,358 Hands up or shoot! 70 00:13:33,520 --> 00:13:36,592 Close the door. I left the keys in the car. 71 00:13:36,800 --> 00:13:41,032 Yolanda! I thought there were already banned ads. 72 00:13:41,240 --> 00:13:44,915 Yolanda! But what about it? 73 00:13:50,960 --> 00:13:53,110 Now I take the gun! 74 00:13:53,320 --> 00:13:57,791 Hello, Don! How are you? A few days have been seen. 75 00:13:58,000 --> 00:14:02,039 - It's tragic. - He is dead. 76 00:14:02,240 --> 00:14:06,392 Yeah, a terrible case. Was she crazy on her face? 77 00:14:06,600 --> 00:14:09,956 Lava running the head on fire manuscript waving... 78 00:14:10,160 --> 00:14:15,280 "Help, help!" No one would have helped the agent. Do not get mad. 79 00:14:15,480 --> 00:14:20,679 Of course not. He died long-suffering lung cancer. 80 00:14:20,880 --> 00:14:24,634 It's a cover book. She was cancerous. 81 00:14:25,960 --> 00:14:28,599 Be known for a long time... 82 00:14:28,800 --> 00:14:33,396 He was a drug and vulturist and he died of cancer? 83 00:14:33,600 --> 00:14:37,149 He was a good friend, I do not know. 84 00:14:37,360 --> 00:14:40,830 Who is there going down the stairs? 85 00:14:41,040 --> 00:14:45,318 Johnny! Brad, do something for these kids. 86 00:14:45,520 --> 00:14:50,913 I do not want Danny McTeague to direct the movie. 87 00:14:51,120 --> 00:14:55,636 Danny's script is good. Is required an impartial instructor. 88 00:14:55,840 --> 00:15:00,152 I want to be Constanza Veron. 89 00:15:00,360 --> 00:15:03,272 Constanza is good. She knows the camera. 90 00:15:03,480 --> 00:15:09,589 I can tell what Danny irritates me. 91 00:15:09,800 --> 00:15:13,873 I can not resist the teenagers coming from young film schools. 92 00:15:14,080 --> 00:15:19,757 I'm not going to make a status coma. I want to make a scene at a time. 93 00:15:19,960 --> 00:15:23,032 The instructor guides and moves forward. 94 00:15:23,240 --> 00:15:27,756 I understand well. Would you like to believe in Constanta? 95 00:15:27,960 --> 00:15:31,270 I'm sorry for the national anthem, huh? 96 00:15:31,480 --> 00:15:35,075 I said I want to film with Constanza Vero. 97 00:15:35,280 --> 00:15:40,354 He knows the camera, he's a lesbian, and with them I'm gonna be kidding. 98 00:15:40,560 --> 00:15:44,519 See all emails about my family's writing. 99 00:15:44,720 --> 00:15:49,350 And that's not all. Look at this. I'll show you something. 100 00:15:49,560 --> 00:15:54,190 Speak Sharon's fax to Fernando for the terrible messages. 101 00:15:54,400 --> 00:15:59,838 They've got them home too. If anyone comes here... Look at her, Brad. 102 00:16:00,040 --> 00:16:04,352 Yolanda! Do not get kids in the bedroom. 103 00:16:04,560 --> 00:16:07,074 Show him, Bradsky. 104 00:16:07,280 --> 00:16:12,559 The thing for me is obvious, the snout is for digging. 105 00:16:12,760 --> 00:16:18,869 I agree. If someone comes here to spit... 106 00:16:19,080 --> 00:16:22,550 the reception is compliant. Who would come here... 107 00:16:22,760 --> 00:16:29,154 I'm not playing with me, Fernando. I am Barry. 108 00:16:30,520 --> 00:16:33,592 I want the film to be controlled by Constanza Vero. 109 00:16:35,960 --> 00:16:39,555 Great thanks for the help, Brad. It was nice to meet you. 110 00:16:39,760 --> 00:16:44,311 If you can speak for us, I would be very grateful. 111 00:16:44,520 --> 00:16:48,752 I'm on your side. I appreciate your help. 112 00:16:48,960 --> 00:16:54,239 You know movie stars. The one does not handle it better. 113 00:16:54,440 --> 00:16:57,398 Thank you. It was nice to see you. 114 00:17:02,040 --> 00:17:06,431 Who is calling? Danny. I've been calling all day. 115 00:17:06,640 --> 00:17:09,393 You're on a cell phone, I know. 116 00:17:09,600 --> 00:17:13,832 I've heard about lvan. Awful business. Really bad. 117 00:17:14,040 --> 00:17:19,797 Has Lloyd kicked me in the movie? Is it true? 118 00:17:20,000 --> 00:17:27,395 I have not been kicked before. Hand- the script is mine. You are my agent! 119 00:17:27,600 --> 00:17:33,755 Do you hear what I say? Hello? Yeah, yeah, what do you say. 120 00:17:33,960 --> 00:17:37,748 Barry? Barry? Deuce! 121 00:17:37,960 --> 00:17:42,272 Call her again. Agent Barry. 122 00:17:42,480 --> 00:17:47,190 Man is like a breath. His life is like a shadow. 123 00:17:47,400 --> 00:17:53,714 In the morning a man flourishes, in the evening he is cut like a grass. 124 00:17:53,920 --> 00:17:58,914 Teach us to use our day properly and give us wisdom. 125 00:17:59,120 --> 00:18:03,033 Look honest and be righteous. 126 00:18:03,240 --> 00:18:07,916 For the future is for men of peace. 127 00:18:08,120 --> 00:18:12,159 Who can better express the farewell words? 128 00:18:12,360 --> 00:18:15,909 Than the beloved sister of the deceased. 129 00:18:17,040 --> 00:18:21,158 Marcia Beckman. Please, Marcia. 130 00:18:27,280 --> 00:18:31,432 Thank you for being here. It means a lot to our family. 131 00:18:31,640 --> 00:18:36,839 And lvan would have been happy to see how he was loved. 132 00:18:37,040 --> 00:18:42,433 Don has not come yet. He promised to come. 133 00:18:42,640 --> 00:18:46,030 Do you see Charlotte? Good looking to be sure. 134 00:18:46,240 --> 00:18:49,676 - Good clumps. - Olet vulgaari! 135 00:18:49,880 --> 00:18:56,718 He was a good friend, a loving family member and a great support. 136 00:18:56,920 --> 00:18:59,115 I remember when I was small... 137 00:18:59,320 --> 00:19:01,914 Deuce! Danny does not look happy. 138 00:19:02,120 --> 00:19:08,389 Danny is certainly not happy. Do not look at her. 139 00:19:11,400 --> 00:19:14,949 Hey! Are you having fun? Be quiet! 140 00:19:15,160 --> 00:19:19,312 It is not right now. I know what you did. Sell me. 141 00:19:19,520 --> 00:19:23,229 I cared your manuscript. It was just fine. 142 00:19:23,440 --> 00:19:26,000 Do not bury funerals! 143 00:19:32,120 --> 00:19:36,398 Don was supposed to come. 144 00:19:36,600 --> 00:19:42,152 I know it is always difficult to lose a close one. 145 00:19:42,360 --> 00:19:45,955 But I have to be patient, and all of us. 146 00:19:46,160 --> 00:19:50,039 We could not leave goodbyes to Lance. 147 00:19:50,240 --> 00:19:53,391 Thanks for coming. 148 00:19:53,600 --> 00:19:56,194 - Don West... - Oh God... 149 00:19:56,400 --> 00:20:02,589 - Great actor... - Come on, Danny! 150 00:20:02,800 --> 00:20:08,875 Be silent, Barry. The dispute is completely us! Hiber funeral! 151 00:20:09,080 --> 00:20:11,878 - I swear I am... - Get up. 152 00:20:12,080 --> 00:20:17,313 Great actor! Steal a Thief to play my movie! 153 00:21:12,520 --> 00:21:17,196 Ivan Beckman's office. She just... 154 00:21:17,400 --> 00:21:21,757 Wait a minute. I'm connecting. 155 00:21:21,960 --> 00:21:26,590 Ivan. Here, Lucy. Danny McTeague is calling. 156 00:21:26,800 --> 00:21:31,271 How's it going, Danny? Great! 157 00:21:31,480 --> 00:21:37,999 The studios are still fighting you. I can see your name already in the letters! 158 00:21:38,200 --> 00:21:42,637 "Weeds" is a great project! I think so too. I wrote it. 159 00:21:42,840 --> 00:21:44,990 Blood pressure is normal. 160 00:21:45,200 --> 00:21:48,351 The script is really profound. 161 00:21:48,560 --> 00:21:54,078 You should do it and not do something terrible. 162 00:21:54,280 --> 00:21:57,511 Wait a little. Your weight has fallen. 163 00:21:57,720 --> 00:22:02,589 I've been training. Do I look good? I'm so thin to my taste. 164 00:22:02,800 --> 00:22:09,717 Could not you talk about this? I do not want Bonnie to know. 165 00:22:09,920 --> 00:22:17,429 Forget Bonnie! I'm not talking about this. I like it as a secret. 166 00:22:17,640 --> 00:22:20,552 Stop it already. Try to stop, Danny. 167 00:22:20,760 --> 00:22:27,108 Iso moiskaus! It's a great job, Danny! Come on! 168 00:22:27,320 --> 00:22:31,836 Give it up here. Do not make calls, Lucy. 169 00:22:32,040 --> 00:22:37,433 Give me here. Give it here! I mean, lvan. 170 00:22:37,640 --> 00:22:43,875 Why are you so tight? Three, three... I'll be up to you soon. 171 00:22:44,080 --> 00:22:47,436 The temperature is normal. Now the lung cancer is taken. 172 00:22:47,640 --> 00:22:50,154 Why? Insurance. 173 00:22:50,360 --> 00:22:55,912 I have to go. The insurance company wants Xrays. 174 00:22:56,120 --> 00:23:01,797 Have you ever burned? X-rays must be taken. Come on. 175 00:23:11,640 --> 00:23:13,596 All in the car. 176 00:23:23,920 --> 00:23:30,359 Now get outta here. A timid pass. 177 00:23:37,720 --> 00:23:41,474 Ladies, ladies. 178 00:23:44,040 --> 00:23:46,838 It is terribly tense. 179 00:23:48,680 --> 00:23:54,789 I do not understand L.A. I do not want to be fucked and I do not lick my face. 180 00:23:55,000 --> 00:24:00,393 My wife is a beautiful Italian lady. She has a tussle and I want to dive in the throat. 181 00:24:00,600 --> 00:24:04,149 You have a tropical flavor. Where else is he? 182 00:24:04,360 --> 00:24:08,148 Yolanda has not been in the premiere of ten years. 183 00:24:08,360 --> 00:24:12,831 As a wise woman she cares for children at home. 184 00:24:13,040 --> 00:24:15,429 And I can celebrate. 185 00:24:15,640 --> 00:24:19,315 Does he trust you? Let's go, Brady's company. 186 00:24:19,520 --> 00:24:23,354 Have you ever been unfaithful to your wife, Don? 187 00:24:23,560 --> 00:24:27,599 Yolanda? Never. I heard of little else. 188 00:24:27,800 --> 00:24:32,555 You hold me perverted. Correct. 189 00:24:32,760 --> 00:24:37,993 Is the pervert to smack in two months from your punch? 190 00:24:38,200 --> 00:24:40,839 Not for me. 191 00:24:41,800 --> 00:24:47,397 Fantastic. Really heavenly. 192 00:24:48,280 --> 00:24:52,831 I do not want to mess up your suit. Do not mess. 193 00:24:56,280 --> 00:24:59,317 It did good! 194 00:24:59,520 --> 00:25:01,988 Naama's basic reading, Brad. 195 00:25:20,840 --> 00:25:23,513 - Nice to see. - Hey. 196 00:25:23,720 --> 00:25:27,269 - Have you seen it? - Real movie. 197 00:25:31,960 --> 00:25:37,034 Ime him all the mokom but what do you do in my limo? 198 00:25:37,240 --> 00:25:41,711 I get the price from that replica. Good evening! 199 00:25:49,200 --> 00:25:55,389 So that's... Good creature. The man is like he did not have a week. 200 00:25:55,600 --> 00:25:58,672 Not in public. Can you imagine them in bed? 201 00:25:58,880 --> 00:26:04,398 Bring that fuck out there trying to get my client out in the afternoon. 202 00:26:04,600 --> 00:26:08,832 I'm being sawn in my persian all the time. But you do not like it. 203 00:26:09,040 --> 00:26:12,271 I would not be so sure... What? 204 00:26:30,280 --> 00:26:35,400 I know how to starve my neck and see me. 205 00:26:37,120 --> 00:26:40,510 You're so silent. 206 00:26:41,840 --> 00:26:47,551 What's wrong? You're a murderer, Madeleine. 207 00:26:47,760 --> 00:26:53,710 Sorry. Everything is my fault. 208 00:27:08,920 --> 00:27:13,835 Your shows were amazing. Is it true? Thank you. 209 00:27:14,040 --> 00:27:17,077 Can you meet next week? I guess. 210 00:27:17,280 --> 00:27:20,989 I'll call you. Hey. Take care of yourself. 211 00:27:21,200 --> 00:27:24,158 Goodbye. 212 00:27:31,040 --> 00:27:36,353 Hello, lvan. What have you held up for? I was in that satyr. 213 00:27:36,560 --> 00:27:43,113 Margaret and lwan. You have not met each other. 214 00:27:43,320 --> 00:27:45,276 - Hey. - Margaret and Joe. 215 00:27:45,480 --> 00:27:48,597 - What's up, lvan? - Not bad. 216 00:27:48,800 --> 00:27:54,636 Do you make money for us, lvan? I'll do my best. Good night. 217 00:27:59,040 --> 00:28:03,830 Ivan. Did you avoid me? Hey! Nice to see you. 218 00:28:04,040 --> 00:28:07,077 What did you like about the movie? I thought it was great. 219 00:28:07,280 --> 00:28:11,068 Really? I thought it was disgusting. 220 00:28:11,280 --> 00:28:14,909 You can be proud. I can not. And I brought it. 221 00:28:15,120 --> 00:28:18,874 There is one great director, Danny McTeague. 222 00:28:19,080 --> 00:28:22,755 Who is it? Angelic convulsions. 223 00:28:22,960 --> 00:28:28,080 He was an Oscar nominee for manuscript and guidance. 224 00:28:28,280 --> 00:28:33,593 He has written a manuscript called Weeds. 225 00:28:33,800 --> 00:28:38,635 It's dark-colored, shimmery. She could agree to Don. 226 00:28:38,840 --> 00:28:45,871 Could not you show a manuscript? I can not show it. 227 00:28:46,080 --> 00:28:49,356 Bonnie is her agent. 228 00:28:49,560 --> 00:28:53,439 I do not know. Send a script to me. 229 00:28:53,640 --> 00:28:58,953 Please send it to me. Thank you. It was nice to see you. 230 00:29:00,000 --> 00:29:01,956 Bonnie! 231 00:29:05,640 --> 00:29:08,359 Do you want to thank me? Whence? 232 00:29:08,560 --> 00:29:12,872 You might not want to make Weeds. It's a pig. 233 00:29:13,080 --> 00:29:17,949 Don is a full share... Look for me in this matter. 234 00:29:18,160 --> 00:29:24,508 What do you mean? Explain now. I will be back soon. 235 00:29:24,720 --> 00:29:29,999 I do not understand anything! I've been together for a long time. 236 00:29:30,200 --> 00:29:35,718 Do not care. The most important thing is that Don wants to make Weeds. 237 00:29:35,920 --> 00:29:39,469 Want to meet her? Nytkö? And advertise? 238 00:29:39,680 --> 00:29:45,596 I do not really control these patterns... You're fine, Danny. 239 00:29:45,800 --> 00:29:50,828 That's fine. Are you ready? Let's go. 240 00:29:51,040 --> 00:29:54,874 Did he lock it for sure? Did he ask about it? 241 00:30:04,640 --> 00:30:07,837 Let me introduce you: Danny McTeague. 242 00:30:08,040 --> 00:30:11,350 Danny McTeague? If Danny McTeague! 243 00:30:11,560 --> 00:30:17,032 I'm a big fan. No cards to the table. 244 00:30:17,240 --> 00:30:21,597 What is the rule number one? 245 00:30:21,800 --> 00:30:26,749 No gays! 246 00:30:26,960 --> 00:30:31,397 What about rule number two? You are gays. 247 00:30:31,600 --> 00:30:33,875 What about the third? That is not. 248 00:30:34,080 --> 00:30:38,710 Come down. That's great! Sit down. 249 00:30:38,920 --> 00:30:43,436 He has written the script for Weeds. Take it. 250 00:30:43,640 --> 00:30:47,792 Tsau, lvan. Do not get tired of anything! Ivan! 251 00:30:49,720 --> 00:30:54,555 Charlotte? Are there any problems? Is not. 252 00:30:54,760 --> 00:30:59,117 The script is creepy. Listen now. 253 00:30:59,320 --> 00:31:03,438 I'd better write ten times better. 254 00:31:03,640 --> 00:31:09,158 "He is not afraid of ignorance. He just bends and raises the ball." 255 00:31:09,360 --> 00:31:14,673 "The man yells, 'Get out of here!' The woman does not grow old." 256 00:31:14,880 --> 00:31:18,395 "She looks at the muscular shape of a man" 257 00:31:18,600 --> 00:31:22,991 "and his gaze stops in the swollen eye." 258 00:31:23,200 --> 00:31:29,435 "Frightened, angry, in tears .." Time is wrong. 259 00:31:31,040 --> 00:31:38,071 Really horrible. What is this soo? 260 00:31:38,280 --> 00:31:43,229 Why are you trying to sell it? What do you do not like? 261 00:31:43,440 --> 00:31:46,591 Have you read it? You go first. 262 00:31:46,800 --> 00:31:51,828 You have not read it. You do not know what it says. 263 00:31:52,040 --> 00:31:55,476 Say what does it say? Rikkaruohosta. 264 00:31:55,680 --> 00:31:59,639 It winds along the slope. Deadly weed. 265 00:31:59,840 --> 00:32:06,632 Just like Jaakko and the bean wand. I would write much better. 266 00:32:06,840 --> 00:32:09,798 A fussy thing. 267 00:32:12,560 --> 00:32:15,518 I'm serious. 268 00:32:23,320 --> 00:32:26,278 Do not think about it, honey. 269 00:32:28,720 --> 00:32:31,518 I can not stand that you sell one. 270 00:32:31,720 --> 00:32:34,837 What is missing from the script is seen on the canvas. 271 00:32:35,040 --> 00:32:39,750 Danny McTeague knows how to make big money. 272 00:32:39,960 --> 00:32:43,350 Believe me. 273 00:32:43,560 --> 00:32:47,269 Even though I am young and beautiful, I'm not stupid. 274 00:32:47,480 --> 00:32:50,199 Who said so? 275 00:32:50,400 --> 00:32:55,793 I print my own script to Don. It was already spoken of. 276 00:32:56,000 --> 00:33:02,951 He was all interested in it. It should be. 277 00:33:05,760 --> 00:33:10,709 Please be here and stay here. - I do not have time to. There are many things to do. 278 00:33:18,880 --> 00:33:22,953 Gold. Do not blow it down now. 279 00:33:23,160 --> 00:33:27,392 Stay here. Seksi does not like to amuse now. 280 00:33:27,600 --> 00:33:34,153 Do you think Donia? You're so paranoid, lvan! 281 00:33:34,360 --> 00:33:38,273 If that were the case, I would love you and think of him. 282 00:33:38,480 --> 00:33:43,838 I'm not sour. There is so much to do. I'm terribly busy. 283 00:33:44,040 --> 00:33:46,793 I'm sure you understand. 284 00:33:48,160 --> 00:33:51,789 You do not believe me. 285 00:34:01,680 --> 00:34:04,240 Hello, hi, darling. 286 00:34:21,440 --> 00:34:25,991 Hey, dog. How are you? 287 00:34:53,520 --> 00:34:56,353 Good morning! 288 00:34:56,560 --> 00:35:01,395 Hey, Lucy. Take the papers. 289 00:35:01,600 --> 00:35:05,309 The phone is hot. Who has fired? 290 00:35:05,520 --> 00:35:08,478 Everyone is furious. 291 00:35:13,080 --> 00:35:14,832 Has Verite been called? 292 00:35:15,040 --> 00:35:17,110 Lloyd Hall on the twin lane. 293 00:35:17,320 --> 00:35:21,757 I'm playing the manuscript you sent. It got bad reviews. 294 00:35:21,960 --> 00:35:27,318 I have good reviews about it. Send them to me. 295 00:35:27,520 --> 00:35:30,239 Danny McTeague on the second line. 296 00:35:30,440 --> 00:35:33,830 Ivan. I want to explain something. 297 00:35:35,360 --> 00:35:39,990 Did you hear? That's my opinion about Don West. I do not want her. 298 00:35:40,200 --> 00:35:45,718 Don West finances your movie! Larry Barton does it for free. 299 00:35:45,920 --> 00:35:49,117 And he is not worth it anymore! 300 00:35:49,320 --> 00:35:54,110 Peru's Don West Agreement. And he probably would not agree. 301 00:35:54,320 --> 00:36:00,111 Say it's a lesbian... I do not remember the name... Constanza, it's Italian. 302 00:36:00,320 --> 00:36:03,392 Don can not stand gay and get away right away. 303 00:36:03,600 --> 00:36:08,515 - Constanza True? - Any True. 304 00:36:08,720 --> 00:36:11,518 Guess what? You Are amazing. Thank you. 305 00:36:11,720 --> 00:36:15,349 Nobody likes it, lvan. 306 00:36:15,560 --> 00:36:19,997 Have you posted reviews? I am, but I have not read Weed. 307 00:36:20,200 --> 00:36:27,072 Say it's good that McTeague guides it and recommends it. 308 00:36:27,280 --> 00:36:32,229 As you like. I'm talking to Barry. 309 00:36:34,240 --> 00:36:39,109 Hey, Phil. What does Barry do? Is on the phone. 310 00:36:39,320 --> 00:36:41,675 I go there. 311 00:36:41,880 --> 00:36:45,998 I talked to the studio in the afternoon. 312 00:36:46,200 --> 00:36:52,753 I agree. It should be an interest rate on what they pay for. 313 00:36:52,960 --> 00:36:55,190 - Hey. - How's it going? 314 00:36:55,400 --> 00:36:59,154 Rough day... You have good customers. 315 00:36:59,360 --> 00:37:02,989 The biggest is Constanza. He has Oscar access but... 316 00:37:03,200 --> 00:37:06,510 He is too old or lesbian, and now he wants to guide. 317 00:37:06,720 --> 00:37:10,269 Is he free? Something is planned. 318 00:37:10,480 --> 00:37:12,675 Danny McTeague wants him to Weed. 319 00:37:12,880 --> 00:37:17,476 - What part? - Bethin. Don West. 320 00:37:17,680 --> 00:37:22,435 Is it true? Have you heard of them? Love is remarkable. 321 00:37:25,920 --> 00:37:30,869 - Hello? - Constanza. How are you? 322 00:37:31,080 --> 00:37:36,791 Could you read the Weeds and certainly the right version? 323 00:37:37,000 --> 00:37:42,836 Do you want Weeds, Amanda? It's on the desk. 324 00:37:44,000 --> 00:37:46,355 Is it located in Alabama? 325 00:37:46,560 --> 00:37:51,998 My version of my version happened to be in L.A. 326 00:37:52,200 --> 00:37:55,351 Then you have the wrong version. 327 00:37:55,560 --> 00:38:01,795 You're Don West's counter-actress. You will love the good... 328 00:38:02,000 --> 00:38:06,152 with Don West in Alabama. 329 00:38:06,360 --> 00:38:09,875 Listen. I'll read it again. 330 00:38:10,080 --> 00:38:16,474 I keep in mind what you said and call you soon. 331 00:38:17,720 --> 00:38:22,032 Mission accomplished. Do you think he plays? 332 00:38:22,240 --> 00:38:24,629 Lucy. Connect to Tarzan's office. 333 00:38:24,840 --> 00:38:30,278 I would have been on my knees... Because we're bothering you. 334 00:38:30,480 --> 00:38:33,836 Hello? 335 00:38:34,040 --> 00:38:36,873 - You. - Take the speaker. 336 00:38:37,080 --> 00:38:41,551 What's up, lvan? Good, Don. And for you? 337 00:38:41,760 --> 00:38:45,309 Congratulations, you've got a full moon. 338 00:38:45,520 --> 00:38:47,750 Want to do Weeds? 339 00:38:47,960 --> 00:38:52,988 I want to weed the weeds with Constanza Vero for four months. 340 00:38:53,200 --> 00:38:56,510 What about Ted? 341 00:38:56,720 --> 00:39:01,669 What do I care about Ted? Ted is out, you're in. 342 00:39:01,880 --> 00:39:04,872 Ladies and gentlemen, Don West belongs to ours! 343 00:39:05,080 --> 00:39:08,038 Congratulations! 344 00:39:18,360 --> 00:39:20,874 - What did Don say? - She agrees. 345 00:39:21,080 --> 00:39:26,837 Awesome, nicely trained! Here are the calls. Beyond belief! 346 00:39:27,040 --> 00:39:33,309 Who is Jackie? The most immediate thing about insurance. 347 00:39:33,520 --> 00:39:37,479 Alright. Thank you. Congratulations! 348 00:39:42,720 --> 00:39:49,990 Jackie? Hey, here's Lenny Beckman. The doctor wants to meet you. 349 00:39:50,200 --> 00:39:55,194 What is it about? She wants you to come here. 350 00:39:55,400 --> 00:40:00,030 Is that something special? She just wants you to come. 351 00:40:00,240 --> 00:40:03,915 It's a bit busy, I do not know when I'll get it. 352 00:40:04,120 --> 00:40:07,078 You have to come today. 353 00:40:08,800 --> 00:40:11,268 Can not you say anything? 354 00:40:11,480 --> 00:40:16,952 He asked me to call. She is late at the reception. 355 00:40:17,160 --> 00:40:22,359 At your convenience? I do not really know. 356 00:40:22,560 --> 00:40:27,634 Could you come with someone? Any friend though? 357 00:40:27,840 --> 00:40:33,517 Let's see, Jackie. Take someone with you if you can. 358 00:40:33,720 --> 00:40:37,599 It's a deal. Thank you. See you later. 359 00:40:42,960 --> 00:40:47,590 - Hey! - Beckman! 360 00:40:47,800 --> 00:40:51,554 - You Are amazing! - Thank you. 361 00:40:51,760 --> 00:40:54,911 Everyone loves you. With this day. 362 00:40:55,120 --> 00:41:01,116 Are you going to celebrate? Have fun. Great job! 363 00:41:01,320 --> 00:41:03,629 What are you doing? 364 00:41:03,840 --> 00:41:08,595 I can not leave all these jobs. 365 00:41:08,800 --> 00:41:12,236 Go have fun. You're so kind, Lucy. 366 00:41:12,440 --> 00:41:15,352 Go already! Has Charlotte called? 367 00:41:15,560 --> 00:41:20,918 Oh yeah. He regretted yesterday's premenstrual irritation. 368 00:41:21,120 --> 00:41:26,513 Why did not you tell it? I forgot it. Sorry. 369 00:41:26,720 --> 00:41:29,473 Thank you. Have fun. You can play. 370 00:41:36,320 --> 00:41:38,276 Oh God! 371 00:41:43,640 --> 00:41:46,712 Hey, here's Charlotte. Leave the message so I call. 372 00:41:46,920 --> 00:41:52,916 Hey, here's lvan. Can you call? This is important. I'm in the car. 373 00:41:54,600 --> 00:41:58,388 Ivan? Come on in. 374 00:41:58,600 --> 00:42:01,717 Well... 375 00:42:04,200 --> 00:42:07,556 This is not worrying. 376 00:42:07,760 --> 00:42:13,517 Here in the left lung... This area seems suspicious. 377 00:42:17,000 --> 00:42:19,036 Is it cancerous? 378 00:42:19,240 --> 00:42:24,712 I would like to ask you: Do you have dyspnoea? 379 00:42:26,360 --> 00:42:30,399 Sometimes it happens, sometimes... 380 00:42:30,600 --> 00:42:35,276 Do you feel uncomfortable pain in your chest or back? 381 00:42:35,480 --> 00:42:39,837 If I'm in a bad position, I can get chest pain. 382 00:42:40,040 --> 00:42:43,828 Did you cough a lot? Mornings. Who does not cough you? 383 00:42:44,040 --> 00:42:48,830 It is true. Does the blood sometimes spit? 384 00:44:03,760 --> 00:44:08,197 Ivan! How's it going? Very. What about you? 385 00:44:08,400 --> 00:44:10,994 Finely. Watch the beautiful. There's Bobby. 386 00:44:11,200 --> 00:44:15,478 Melanie. Jessie. Nice to meet you. 387 00:44:15,680 --> 00:44:18,274 Francesca. Being met. 388 00:44:18,480 --> 00:44:21,517 Little...? You know the place. 389 00:44:21,720 --> 00:44:26,236 Enthusiastic feeling. Could you wait for a minute? 390 00:44:26,440 --> 00:44:31,070 Well small. You know how much fun there are for three girls. 391 00:44:31,280 --> 00:44:34,397 You're a good man, Bobby. 392 00:44:34,600 --> 00:44:38,513 Always nice to see you, lvan. You're a knight. 393 00:44:38,720 --> 00:44:43,714 I'll make sure that I love them. Thank you, Bobby. 394 00:44:50,720 --> 00:44:56,829 I guess that's enough. Take it yourself too. - Thank you. 395 00:45:02,840 --> 00:45:05,798 - Which girls lost? - Tylsää. 396 00:45:06,000 --> 00:45:08,958 Did you find your phone? 397 00:45:12,160 --> 00:45:14,628 Hemmetin tiput! 398 00:45:14,840 --> 00:45:18,276 - Hello? - Hey, Francesca. 399 00:45:18,480 --> 00:45:22,951 Hey, where are you? In an upstairs penthouse. 400 00:45:23,160 --> 00:45:27,073 Penthouse... Go ahead and find out. 401 00:45:28,080 --> 00:45:31,755 - Now, let's have fun. - Ivan! 402 00:45:31,960 --> 00:45:37,080 Danny-boy! How did you find me? 403 00:45:37,280 --> 00:45:42,434 How's it going? Who dared to act as an actress? 404 00:45:42,640 --> 00:45:46,872 How are you doing? A little man does not pull you. 405 00:45:47,080 --> 00:45:53,394 I want you to represent me! Weeds become a movie! 406 00:45:53,600 --> 00:45:58,754 - Bobby! - Koko urani... 407 00:45:58,960 --> 00:46:03,909 Do you want to be an actress? I'm a teen actor but! 408 00:46:04,120 --> 00:46:10,992 Do you get a taxi? We have the money and Don West! 409 00:46:11,200 --> 00:46:17,116 Please son! This man will take you home. 410 00:46:24,480 --> 00:46:28,951 Do not just get in the door. It would be my love. 411 00:46:30,920 --> 00:46:33,639 Do not be shy. 412 00:46:38,720 --> 00:46:41,837 - Who is it? - Beckman. 413 00:46:42,040 --> 00:46:45,953 Ivan Beckman? That mischievous cheerleader? 414 00:46:46,160 --> 00:46:52,235 It's a pricey, bald head, a sucker... 415 00:46:52,440 --> 00:46:57,195 It is my understanding of you. Love a show! 416 00:46:57,400 --> 00:47:02,315 My mother is Irish. Maybe I could use accents. 417 00:47:02,520 --> 00:47:06,229 Maybe in this movie. My friend Bobby. 418 00:47:06,440 --> 00:47:09,989 Hey, Bobby. She's got to arrange what. 419 00:47:10,200 --> 00:47:14,159 I do not need anything. Definitely nothing. 420 00:47:14,360 --> 00:47:17,955 Danny McTeague just left. I picked him up in the elevator. 421 00:47:18,160 --> 00:47:24,633 Was he in good shape? In a slightly moved state of mind. 422 00:47:24,840 --> 00:47:27,479 You should close the door, Bobby. 423 00:47:27,680 --> 00:47:33,550 I would nipple her cheeks. Do you want to pinch his nipples? 424 00:47:33,760 --> 00:47:39,232 - Look now. Pinch. - But a little. 425 00:47:41,000 --> 00:47:47,553 I get heart ache soon. Now I can not go home. 426 00:47:47,760 --> 00:47:51,150 You're so tanned. Where did you get the color? 427 00:47:51,360 --> 00:47:55,194 Now continue. It's just getting bored. 428 00:47:55,400 --> 00:47:58,472 We were already naked and put on again. 429 00:47:58,680 --> 00:48:04,755 Speak for your own, Don. The secrets have already been told. 430 00:48:08,200 --> 00:48:10,634 I'm saying, Don. 431 00:48:10,840 --> 00:48:18,030 Have you slept or do you want to have my girlfriend Charlotte? 432 00:48:20,800 --> 00:48:24,509 I can not take this... 433 00:48:24,720 --> 00:48:27,678 You are horrible. 434 00:48:28,960 --> 00:48:33,078 Answer the question, Don. What am I against? 435 00:48:33,280 --> 00:48:38,991 You tugged his throat in front of my nose. Would I like to fuck her...? 436 00:48:39,200 --> 00:48:45,389 She... Guess what? Charlotte has a bad duckweed syndrome. 437 00:48:45,600 --> 00:48:48,990 He has ambition. Unlike you. 438 00:48:49,200 --> 00:48:53,478 He's a traitor. I want to fuck her: I want to. 439 00:48:53,680 --> 00:48:57,116 - Did I fuck her? - Are you? 440 00:48:57,320 --> 00:49:01,233 Have I bitten? What do you care about it? 441 00:49:01,440 --> 00:49:05,069 Why not care? She does not even wear panties. 442 00:49:05,280 --> 00:49:09,512 He gave my sniff to his head. Forget it. 443 00:49:09,720 --> 00:49:13,679 You're a kitty, lwan. He only thinks of himself. 444 00:49:13,880 --> 00:49:18,431 Like all. If I had a chance to fuck him, 445 00:49:18,640 --> 00:49:22,599 I would have snatched him in every hole and hung him on the flagpole. 446 00:49:22,800 --> 00:49:29,478 I could fuck all these women. Bobby made me a little worried. 447 00:49:29,680 --> 00:49:35,471 Bobby talked about his own girlfriend and was worried... 448 00:49:35,680 --> 00:49:39,992 - lme him. - What? 449 00:49:40,200 --> 00:49:42,475 Ime him. And no name! 450 00:49:42,680 --> 00:49:46,150 Otherwise, you'll get off. There are rules. 451 00:49:46,360 --> 00:49:49,830 Ime now, my name. 452 00:49:50,040 --> 00:49:54,079 Do not be a cheerleader. Do it or go out. 453 00:49:54,280 --> 00:49:57,716 Do you want to leave or leave? I will not leave. 454 00:49:57,920 --> 00:50:02,277 You will not leave. Do not spill the vodka on my shoulder. 455 00:50:02,480 --> 00:50:08,316 Can I have a silence for a moment? I'll pay for these Kettles. 456 00:50:08,520 --> 00:50:10,795 Allright then. 457 00:50:11,000 --> 00:50:14,436 Are you going to do it? Good. Good girl. 458 00:50:14,640 --> 00:50:17,598 I'm a big girl, and parts. 459 00:50:17,800 --> 00:50:23,511 - Well... - You guys... 460 00:50:23,720 --> 00:50:28,077 But not to play... 461 00:50:28,280 --> 00:50:32,831 Speaking of lmemes... 462 00:50:33,040 --> 00:50:37,477 You will not be allowed to watch! It does not matter. Listen to lurps. 463 00:50:42,160 --> 00:50:44,116 You do not have to. 464 00:53:25,680 --> 00:53:30,231 Healthy, doggy. Bye. 465 00:53:44,880 --> 00:53:51,353 Hello? This is Lucy. The meeting has begun. 466 00:53:51,560 --> 00:53:55,678 All right, I will come soon. Lucy? 467 00:53:55,880 --> 00:54:01,796 Won you to call the repair service? Did you run the crash? 468 00:54:02,000 --> 00:54:06,198 I'm not. The ring broke out. Alright. I will call. 469 00:54:06,400 --> 00:54:09,358 Thank you. Hey. 470 00:54:12,000 --> 00:54:13,513 Oh God. 471 00:54:24,880 --> 00:54:30,955 Hey. Are you lvan Beckman? I see that the ring is empty. 472 00:54:31,160 --> 00:54:35,870 I'll handle it in ten minutes, but I'll look at your membership card. 473 00:55:42,080 --> 00:55:45,959 Hey! What are you doing here? Come on. 474 00:56:01,840 --> 00:56:08,109 You have the chance to have a party. Have you seen the leaves? 475 00:56:08,320 --> 00:56:11,915 "Western Tail East. From Symbolist to Beckman." 476 00:56:12,120 --> 00:56:15,078 And so write Verite! 477 00:56:39,040 --> 00:56:44,751 Hello, I'm Ira Reuter. But rather. Can I tell you a lover? 478 00:56:46,480 --> 00:56:49,836 Could you sit there? 479 00:56:52,400 --> 00:56:56,837 I'm sitting at the desk. I would like to ask a few questions. 480 00:56:57,040 --> 00:56:59,634 How have you been sleeping lately? 481 00:56:59,840 --> 00:57:02,308 I'm fine. Usually. 482 00:57:02,520 --> 00:57:06,479 What about having sex or masturbating... 483 00:57:06,680 --> 00:57:11,595 Does everything work like it should? Yes, yes. 484 00:57:11,800 --> 00:57:16,476 I'm not writing anything here. May I smoke? I nikotinisti. 485 00:57:16,680 --> 00:57:20,150 - You're welcome. - Thank you. 486 00:57:20,360 --> 00:57:25,639 Dependence... Do you use drugs and in what case? 487 00:57:25,840 --> 00:57:30,834 I do not use more than anyone else. 488 00:57:31,040 --> 00:57:34,510 What does it mean in your circles? 489 00:57:34,720 --> 00:57:38,872 It is said that we sometimes get a little strong. 490 00:57:39,080 --> 00:57:44,950 What substances do you use? A little one and repeat... 491 00:57:45,160 --> 00:57:49,073 cocaine and little pills. 492 00:57:49,280 --> 00:57:52,795 Do you use cocaine once a week or once a year? 493 00:57:53,000 --> 00:57:56,709 Depends on the little life situation. 494 00:57:56,920 --> 00:58:03,234 If there is a lot going on and the customers are in the party, I'll go. 495 00:58:03,440 --> 00:58:08,195 What about alcohol? Ryyppy periods sometimes. 496 00:58:08,400 --> 00:58:12,951 Seasonal drinking... Once a week or once a month? 497 00:58:13,160 --> 00:58:18,234 Once a week. I might be an alcoholic weekend. 498 00:58:19,200 --> 00:58:22,237 Thank you. Why did you come here? 499 00:58:22,440 --> 00:58:29,790 As I said, my doctor urged me to talk to someone. 500 00:58:30,000 --> 00:58:32,958 Whence? 501 00:58:38,720 --> 00:58:43,157 Recently... 502 00:58:43,360 --> 00:58:47,990 I got a diagnosis of " cancer ". I do not know what that means. 503 00:58:48,200 --> 00:58:53,149 I found a shadow in my lungs. I had to call an oncologist. 504 00:58:56,400 --> 00:59:00,279 I'm going to poke a cigar. 505 00:59:03,840 --> 00:59:06,593 Have you called oncologist? I do not. 506 00:59:06,800 --> 00:59:10,918 - It may seem frightening. - So. 507 00:59:11,120 --> 00:59:15,477 - Are you worried? - I am. 508 00:59:15,680 --> 00:59:22,199 I notice your mother is dead. Where did he die? 509 00:59:22,400 --> 00:59:25,915 He died of cancer. 510 00:59:32,520 --> 00:59:37,230 Do you have the number of theologian with you, lvan? 511 00:59:37,440 --> 00:59:41,353 I suppose so. Should we call? 512 00:59:41,560 --> 00:59:44,791 Do you want me to play for you? 513 00:59:45,000 --> 00:59:47,070 That would be good. 514 00:59:50,240 --> 00:59:51,593 Sorry. 515 01:00:00,080 --> 01:00:02,389 HOMEOPATIA 516 01:00:21,800 --> 01:00:25,679 Well, but hey! Days. 517 01:00:29,600 --> 01:00:33,513 What is the feeling today? Good. What about you? 518 01:00:33,720 --> 01:00:35,517 Better than ever. 519 01:00:49,440 --> 01:00:55,549 Hello? Did you read my manuscript? 520 01:00:55,760 --> 01:01:00,834 What? Sorry, sweetheart. Are you still angry? 521 01:01:01,040 --> 01:01:04,953 I do not, of course. Is not that why? 522 01:01:05,160 --> 01:01:09,950 No no. It was just such a busy week. 523 01:01:10,160 --> 01:01:16,872 What are you doing tonight? I'm having dinner with my dad. 524 01:01:34,040 --> 01:01:36,998 Hey, all right. You will come soon. 525 01:01:42,960 --> 01:01:48,080 Why did not you party? It was such a tough week. 526 01:01:48,280 --> 01:01:51,909 - Is it? - Is. 527 01:01:52,120 --> 01:01:55,954 That's where I have a scapegoat. Martin was there. 528 01:01:56,160 --> 01:02:01,598 Or was Martin there? Our dear friend Martin. 529 01:02:01,800 --> 01:02:05,509 This will spice up. No more than you take. 530 01:02:05,720 --> 01:02:11,670 What did you have? The wound has been tough. 531 01:02:11,880 --> 01:02:17,557 To sleep with. Don Westin agent. It's really great! 532 01:02:17,760 --> 01:02:20,797 Everyone is talking about it. 533 01:02:24,600 --> 01:02:27,717 Maybe we should not take more but... 534 01:02:30,320 --> 01:02:35,519 This helps to withstand the diner at dinner. 535 01:02:35,720 --> 01:02:38,917 Thanks for coming. 536 01:02:39,120 --> 01:02:44,478 You look gorgeous. I am a little lost. 537 01:02:44,680 --> 01:02:47,478 You do not have to lose weight. 538 01:02:47,680 --> 01:02:51,195 Do not try to fatten me. 539 01:02:54,280 --> 01:02:57,716 How have you been? I've missed you. 540 01:02:57,920 --> 01:03:00,912 So do you too. 541 01:03:05,200 --> 01:03:10,354 Maybe I should have gone home after all. 542 01:03:10,560 --> 01:03:13,916 I got that in it. 543 01:03:14,120 --> 01:03:17,078 Hi dad. 544 01:03:19,240 --> 01:03:24,394 Is this yours? Would not it? It's nice. Lots of color. 545 01:03:26,520 --> 01:03:30,274 This is great. Is not this your job here? 546 01:03:30,480 --> 01:03:36,112 Well, but... sister. Hey, lvan. How are you? 547 01:03:36,320 --> 01:03:39,357 - How are you? - Good. 548 01:03:39,560 --> 01:03:44,475 Here is my girlfriend Charlotte. Do not I live in New York? 549 01:03:44,680 --> 01:03:50,232 Nice to meet you. What are you doing? 550 01:03:50,440 --> 01:03:53,557 She is an artist. What kind of artist? 551 01:03:53,760 --> 01:03:59,392 I'm currently studying the human body. Nude models. 552 01:03:59,600 --> 01:04:05,436 Marcia was just about to show her drawings. Do you want to see? 553 01:04:07,360 --> 01:04:13,629 Here's my job. What do you like, dad? Samant like before. 554 01:04:13,840 --> 01:04:17,753 This is something new. 555 01:04:17,960 --> 01:04:22,795 Show it first. It starts to be the right one. 556 01:04:23,000 --> 01:04:27,118 Is that true? I'll show you something, lvan. 557 01:04:27,320 --> 01:04:31,632 Is not he beautiful? There was something in it. 558 01:04:34,520 --> 01:04:38,035 Thank you for showing them. 559 01:04:38,240 --> 01:04:44,236 Manny said you've succeeded. So. I am happy about it. 560 01:04:44,440 --> 01:04:48,831 Tarzana was very pleased. He's been kind of friendly. 561 01:04:49,040 --> 01:04:54,398 She's only interested in money. She's an agent. 562 01:04:54,600 --> 01:05:00,675 It is difficult to maintain some kind of regulation in this work. 563 01:05:00,880 --> 01:05:07,672 It's my life, dad. It's my milieu, I get my bread. 564 01:05:07,880 --> 01:05:12,908 Talent Seeker-son. 565 01:05:14,160 --> 01:05:19,234 I do not know where your girlfriend is. Charlotte? Charlotte! 566 01:05:27,200 --> 01:05:33,070 I went a little bit embarrassing. 567 01:05:34,280 --> 01:05:38,159 What did you talk about? 568 01:05:38,360 --> 01:05:44,993 - Of course. - Kind of. 569 01:05:45,200 --> 01:05:51,878 Quiet how seriously you take it. 570 01:05:59,200 --> 01:06:05,753 You have not got almost anything. I gave you a solid lunch. 571 01:06:05,960 --> 01:06:09,748 Strong lunch? The clock is half past ten. 572 01:06:09,960 --> 01:06:16,354 I was out in the happy hour and ate little heat. 573 01:06:16,560 --> 01:06:21,953 I did not want to eat, I just came along. 574 01:06:23,280 --> 01:06:28,593 I know what the question is. Ivan is again tangled with the cocaine launcher. 575 01:06:28,800 --> 01:06:31,872 - Could you be silent! - I do not! 576 01:06:32,080 --> 01:06:36,471 He has been kidding all the time since he came from the bathroom bar! 577 01:06:37,880 --> 01:06:41,475 I can tell you I'm eating antidepressant medicines. 578 01:06:41,680 --> 01:06:47,277 It makes me influence a little... What? 579 01:06:47,480 --> 01:06:53,555 Nothing. It was just fun. It was hysterical fun. 580 01:06:53,760 --> 01:07:00,233 I eat antidepressant drugs, and that's why I'm a little nervous. 581 01:07:00,440 --> 01:07:03,318 You do not have to explain. 582 01:07:03,520 --> 01:07:07,798 He accused me of using cocaine. 583 01:07:08,000 --> 01:07:11,515 - It certainly is not. - What? 584 01:07:11,720 --> 01:07:18,273 That's enough. You always have a small reel. 585 01:07:18,480 --> 01:07:25,909 Can not we just enjoy it together? This is a nice family dinner. 586 01:07:26,120 --> 01:07:29,351 So you think. 587 01:07:29,560 --> 01:07:34,475 If I'm not honest for you, who would be? 588 01:07:34,680 --> 01:07:38,593 Regarding what? Is Charlotte honest? 589 01:07:38,800 --> 01:07:41,837 - Then be honest. - Yes I am. 590 01:07:42,040 --> 01:07:46,352 What kind of perversion do you want me to mess? 591 01:07:46,560 --> 01:07:50,712 I'm not messing you with anything. I know you already enough. 592 01:07:50,920 --> 01:07:56,074 That's enough. You are very dear to us, lvan. 593 01:07:56,280 --> 01:08:03,072 Now at least went to appetite. But you do not like what I do. 594 01:08:03,280 --> 01:08:07,478 Yes, that's true. 595 01:08:09,080 --> 01:08:13,835 You're still drowning, lwan! That's enough! 596 01:08:14,040 --> 01:08:16,076 If your mom was here. 597 01:08:16,280 --> 01:08:20,796 Mom is not here. Mother is dead! 598 01:08:30,480 --> 01:08:35,918 Charlotte? What? Tell me, lvan? 599 01:08:36,120 --> 01:08:42,559 Do not you see how embarrassing it was? Should I just leave? 600 01:09:11,680 --> 01:09:17,915 Hey, here's Charlotte. Leave the message so I call. 601 01:09:18,120 --> 01:09:20,509 Hey, lvan here. 602 01:09:20,720 --> 01:09:26,397 Could you call? This is important. I want to tell you something. 603 01:09:35,240 --> 01:09:37,913 I'm sorry, koiruus. 604 01:09:38,120 --> 01:09:43,433 Have I missed you? Am I? 605 01:09:43,640 --> 01:09:46,598 Sorry, my dog. 606 01:10:03,560 --> 01:10:06,996 Hey, here's Charlotte. Leave a message... 607 01:10:10,680 --> 01:10:14,559 - Hello? - Hey. Someone needs you. 608 01:10:14,760 --> 01:10:18,196 Francesca. Hey! Hi, how are you? 609 01:10:18,400 --> 01:10:25,317 Good. How about you? Come here. The same thing as the last one? 610 01:10:25,520 --> 01:10:30,389 It sounds good. Does Jessie come in? 611 01:10:56,920 --> 01:11:02,552 Hello? Hey, Charlotte. What are you doing? You're breathless. 612 01:11:02,760 --> 01:11:07,709 I listened to music. Nice to call. 613 01:11:07,920 --> 01:11:13,153 - You do not mind? - I do not. 614 01:11:13,360 --> 01:11:18,639 What did you have to tell? The car was terrible. 615 01:11:18,840 --> 01:11:23,311 - I am so sorry. - I too am. 616 01:11:23,520 --> 01:11:29,356 I was a bit wretched too. The wind is too crowded. 617 01:11:29,560 --> 01:11:33,155 What was the matter with you? 618 01:11:33,360 --> 01:11:38,115 Can you chat in the morning? Does your doorstep? 619 01:11:38,320 --> 01:11:42,632 It can not be me. It's yours. Who is there? 620 01:11:42,840 --> 01:11:48,119 I do not expect anyone. See who it is and come back. 621 01:11:48,320 --> 01:11:52,518 I'd rather talk in the morning. I'm so tired. 622 01:11:52,720 --> 01:11:58,590 Will I come there? No, no, no. Eat breakfast. 623 01:11:58,800 --> 01:12:02,509 Do you agree? Charlotte? 624 01:12:02,720 --> 01:12:05,678 Go to the door to open it! 625 01:12:12,000 --> 01:12:14,958 Hey! 626 01:12:18,920 --> 01:12:22,071 Whose turn? Truth or Dare. 627 01:12:49,080 --> 01:12:51,036 Good! 628 01:12:53,640 --> 01:12:57,030 Well, lvan. Truth or Dare? 629 01:12:59,080 --> 01:13:02,231 Truth. I'm boring. 630 01:13:02,440 --> 01:13:06,672 How many different drugs did you take? 631 01:13:06,880 --> 01:13:11,670 How many? Please list. 632 01:13:11,880 --> 01:13:17,955 - 200 grams of cocoa. - At least. 633 01:13:18,160 --> 01:13:23,234 - EXtaCY. - It's already seen. 634 01:13:23,440 --> 01:13:29,879 There was more. Hepoa? Heroin? 635 01:13:30,080 --> 01:13:33,709 No. That's the limit. 636 01:13:33,920 --> 01:13:38,118 Is it true? I do not like heroin. 637 01:13:38,320 --> 01:13:40,880 Maybe I could try it out? You could. 638 01:13:41,080 --> 01:13:43,992 - Maybe I'll try. - Next time. 639 01:13:44,200 --> 01:13:50,435 What do people have against heroin? Now I have decided. 640 01:13:50,640 --> 01:13:56,078 There was something else, too. You're not as cloudy as me. 641 01:13:56,280 --> 01:14:01,149 You did not say you love me. Yeah, there is more. 642 01:14:01,360 --> 01:14:04,989 What do you know about us? Tell the truth. 643 01:14:09,800 --> 01:14:14,157 - Recipe Taboos? - Good stuff. 644 01:14:14,360 --> 01:14:17,318 This is my dog's medicine. 645 01:14:20,640 --> 01:14:24,519 - My mom ate these. - Söikö? 646 01:14:24,720 --> 01:14:30,556 - Is it true? - He died of cancer. 647 01:14:34,200 --> 01:14:36,668 Cancer drugs. 648 01:15:19,320 --> 01:15:22,278 I have cancer. 649 01:15:24,760 --> 01:15:28,070 Tummy lungs. 650 01:15:28,280 --> 01:15:31,352 It takes my breath. 651 01:15:53,760 --> 01:15:58,197 Do you know what? Last night... 652 01:15:58,400 --> 01:16:02,916 I had a terrible pain. 653 01:16:03,120 --> 01:16:09,434 So hard pains that I took all the pills I found out of the house. 654 01:16:10,800 --> 01:16:14,270 But the pills did not help. 655 01:16:14,480 --> 01:16:16,914 The pain did not relax. 656 01:16:17,120 --> 01:16:23,468 I tried to see some picture in front of me. 657 01:16:23,680 --> 01:16:26,638 Who would have forgotten the pains. 658 01:16:28,000 --> 01:16:31,754 But that's just the ignorance. 659 01:16:34,160 --> 01:16:38,870 I did not come up with anything rational. 660 01:16:42,280 --> 01:16:46,319 I just remember... 661 01:16:46,520 --> 01:16:49,717 when I was three or four years old. 662 01:16:49,920 --> 01:16:54,835 I remember when my mom liked me. 663 01:16:55,040 --> 01:16:59,795 He had a knit shirt on top. I sat down on her chest. 664 01:17:00,000 --> 01:17:04,039 She smelled so sweet. 665 01:17:11,320 --> 01:17:13,276 And what about it... 666 01:17:25,840 --> 01:17:29,799 What's going on with my dog? 667 01:17:33,080 --> 01:17:36,629 Do you think the Animal Protection Association will take it? 668 01:17:36,840 --> 01:17:39,798 Is it given somewhere? 669 01:17:40,800 --> 01:17:45,078 Do not pity me. 670 01:17:45,280 --> 01:17:48,909 Why hurt? 671 01:17:52,240 --> 01:17:54,196 Once... 672 01:17:57,920 --> 01:18:01,469 Once again you too. 673 01:18:01,680 --> 01:18:04,638 Your time will come. 674 01:18:56,800 --> 01:19:02,113 This is a concern for us. We hear the screams. 675 01:19:13,440 --> 01:19:19,117 Quietly. Do not be afraid. 676 01:19:23,280 --> 01:19:28,400 Everything will be allright. Be calm. 677 01:19:28,600 --> 01:19:32,878 Turn you over. Just calm down. 678 01:19:34,440 --> 01:19:38,228 How much cocaine did you take? Talk to me. 679 01:19:38,440 --> 01:19:40,351 Send the ambulance. 680 01:20:09,440 --> 01:20:11,396 Good morning. 681 01:20:13,080 --> 01:20:16,038 He was found on the floor. 682 01:20:16,240 --> 01:20:19,391 He did the resistance. Probably an overdose. 683 01:20:19,600 --> 01:20:23,479 Cocaine, alcohol, everything except syringes. 684 01:20:23,680 --> 01:20:26,956 Do you know him? She does not breathe. 685 01:20:29,080 --> 01:20:31,469 What is your name? 686 01:20:32,720 --> 01:20:34,676 LMU! 687 01:20:41,640 --> 01:20:45,952 Call the breathing apparatus. Give 100 mg Celocurine. 688 01:20:49,520 --> 01:20:52,478 Give tracheotomy equipment. 689 01:20:54,240 --> 01:20:57,516 Did the breathing apparatus come in? 690 01:20:57,720 --> 01:21:01,998 Where does all the blood come from? LMU. Do you have a hose? 691 01:21:02,200 --> 01:21:04,156 Knife. 692 01:21:04,360 --> 01:21:07,557 Oh God! 693 01:22:34,080 --> 01:22:36,036 Hey. 694 01:22:44,560 --> 01:22:48,075 She hears. He can not just talk. 695 01:22:48,280 --> 01:22:53,195 To whom would we call? Could you type a number? 696 01:23:03,160 --> 01:23:07,551 I do not think he wants to contact anybody. 697 01:23:20,080 --> 01:23:23,595 Do you want to say something? 698 01:23:27,200 --> 01:23:29,839 Hi God God. 699 01:23:30,000 --> 01:23:33,106 Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org 55648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.