Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,480 --> 00:00:34,920
Hiya, Barney.
2
00:00:34,920 --> 00:00:37,080
Have you seen Fergus Foley
this morning?
3
00:00:45,360 --> 00:00:46,720
Hey! Hey!
4
00:00:48,960 --> 00:00:50,400
Fergus Foley.
5
00:00:50,400 --> 00:00:52,040
What are you thinking of?
6
00:00:52,040 --> 00:00:53,760
Brawling like some kind
of hallion...
7
00:00:53,760 --> 00:00:55,920
I wasn't brawling.
That guy attacked me.
8
00:00:55,920 --> 00:00:57,440
Are you bleeding?
9
00:00:57,440 --> 00:00:59,480
Don't think so.
10
00:00:59,480 --> 00:01:01,200
This must have come off
the other fella.
11
00:01:02,240 --> 00:01:04,680
What was it? Some sort of mugging?
12
00:01:04,680 --> 00:01:07,360
Aye, I, I reckon so.
I think he was after my wallet.
13
00:01:07,360 --> 00:01:09,000
Did he get it?
14
00:01:09,000 --> 00:01:10,720
I was too strong for him.
15
00:01:10,720 --> 00:01:13,280
A mugging. In Port Devine,
in broad daylight.
16
00:01:13,280 --> 00:01:15,560
There's no need.
Wait till my Finn hears about this.
17
00:01:27,640 --> 00:01:30,040
So you were sitting here,
enjoying the view,
18
00:01:30,040 --> 00:01:31,800
and this fella came out of nowhere?
19
00:01:31,800 --> 00:01:33,360
Exactly.OK.
20
00:01:33,360 --> 00:01:34,800
And you didn't recognise him?
21
00:01:34,800 --> 00:01:36,640
Never seen him before.
Can you describe him?
22
00:01:37,920 --> 00:01:41,360
Stocky, shortish,
about 5'8", blonde hair.
23
00:01:41,360 --> 00:01:45,400
Tall, very tall, dark hair.
24
00:01:45,400 --> 00:01:47,920
Aren't you going to write that down?
Yeah.
25
00:01:47,920 --> 00:01:49,480
Of course, yeah.
26
00:01:50,840 --> 00:01:54,520
I only saw him from the back, mind,
as he scuttled off.
27
00:01:54,520 --> 00:01:56,840
It's lucky I turned up when I did.
28
00:01:56,840 --> 00:01:58,680
I was looking for Fergus.
29
00:01:58,680 --> 00:02:00,280
I need to talk to him about fish.
30
00:02:01,920 --> 00:02:04,840
Anything else you can remember about
the assailant?
31
00:02:04,840 --> 00:02:06,920
He had a green jacket on.
32
00:02:06,920 --> 00:02:09,320
It put me in mind of the sort of
thing the staff wear
33
00:02:09,320 --> 00:02:10,640
down at the golf club.
34
00:02:10,640 --> 00:02:13,080
Oh, enjoy a wee round,
do you, Concepta?
35
00:02:13,080 --> 00:02:16,720
It's Mrs O'Hare to you, Cub.
36
00:02:16,720 --> 00:02:18,640
And, no, I do not.
37
00:02:18,640 --> 00:02:20,680
Daft way to spoil
a perfectly good walk.
38
00:02:21,840 --> 00:02:23,640
It's a funny place to mug someone.
39
00:02:23,640 --> 00:02:26,400
I mean, it's hardly a dark alley in
the dead of night, is it?
40
00:02:27,440 --> 00:02:29,560
Don't look at me,
I'm the victim here.
41
00:02:29,560 --> 00:02:31,800
No, of course you are. Sorry.
42
00:02:37,560 --> 00:02:40,120
I'm just saying, if I was a mugger,
43
00:02:40,120 --> 00:02:42,840
I wouldn't do it by the harbour
wall and in broad daylight.
44
00:02:42,840 --> 00:02:44,520
So you think there's more to it?
45
00:02:44,520 --> 00:02:46,040
I'm sure of it.
46
00:02:46,040 --> 00:02:47,520
Tell me about the victim.
47
00:02:47,520 --> 00:02:49,280
Fergus Foley?
48
00:02:49,280 --> 00:02:51,160
I've played five-a-side with him
a few times.
49
00:02:51,160 --> 00:02:53,680
He's decent enough,
gets his round in.
50
00:02:53,680 --> 00:02:55,520
He's the chef at The Commodore.
51
00:02:55,520 --> 00:02:56,560
They have a chef?
52
00:02:56,560 --> 00:02:58,080
Yeah, Nicole hired him after
53
00:02:58,080 --> 00:03:00,720
the whole spit-roast debacle at
her wedding.
54
00:03:00,720 --> 00:03:04,040
Fergus told the Sarge that
the assailant was stocky,
55
00:03:04,040 --> 00:03:05,840
blonde, 5'8".
56
00:03:05,840 --> 00:03:08,880
Your mum swore he was skinny,
dark and over six foot.
57
00:03:08,880 --> 00:03:10,680
They can't both be right.
58
00:03:10,680 --> 00:03:12,120
My money's on Fergus.
59
00:03:12,120 --> 00:03:13,960
You're saying Concepta's not
to be trusted?
60
00:03:13,960 --> 00:03:16,640
I'm saying she's a very stubborn
woman who won't get an eye-test.
61
00:03:16,640 --> 00:03:19,920
Your mum also told me the suspect
was wearing a green jacket.
62
00:03:19,920 --> 00:03:21,960
Like the workers wear down
the golf club.
63
00:03:21,960 --> 00:03:23,840
Should we take that seriously?
64
00:03:23,840 --> 00:03:25,360
Got anything else to go on?
65
00:03:25,360 --> 00:03:27,760
In a word? No.
66
00:03:41,120 --> 00:03:44,200
I'm beginning to think she made
the whole thing up.
67
00:03:44,200 --> 00:03:47,000
Earth to Callum - sorry,
what are you talking about?
68
00:03:47,000 --> 00:03:51,360
Leila. I reckon she invented this
mystery man to spare my feelings.
69
00:03:52,880 --> 00:03:54,560
Seems a bit elaborate.
70
00:03:54,560 --> 00:03:56,200
Like, if we did have
a relationship...
71
00:03:56,200 --> 00:03:57,720
That's a mighty big "if".
72
00:03:57,720 --> 00:04:01,400
Things could get complicated,
like when we're working together.
73
00:04:01,400 --> 00:04:03,800
That's why she made this fella up,
74
00:04:03,800 --> 00:04:05,080
to let me down gently.
75
00:04:07,560 --> 00:04:09,720
Since when did he start
playing golf?
76
00:04:09,720 --> 00:04:10,760
Yeah!
77
00:04:12,800 --> 00:04:13,880
Yoo-hoo!
78
00:04:15,480 --> 00:04:17,720
Hiya, Dot. You all right?
79
00:04:19,800 --> 00:04:22,040
Ooh.
80
00:04:22,040 --> 00:04:24,480
You didn't tell me you
were courting.
81
00:04:24,480 --> 00:04:26,440
I'm not.
82
00:04:26,440 --> 00:04:29,360
Dot usually plays
with Ginette Prince,
83
00:04:29,360 --> 00:04:31,640
and Ginette's still
a wee bit under the weather.
84
00:04:31,640 --> 00:04:34,640
So I thought I'd, you know,
give it a go.
85
00:04:34,640 --> 00:04:36,680
Are youse two here on
official business?
86
00:04:36,680 --> 00:04:40,320
Yeah, attempted robbery at
the harbour this morning.
87
00:04:40,320 --> 00:04:42,200
Witness reckoned the suspect
was wearing
88
00:04:42,200 --> 00:04:44,560
one of the green club jackets.
89
00:04:44,560 --> 00:04:46,960
Sounds like needle in
a haystack time.
90
00:04:46,960 --> 00:04:48,440
Sure, all the staff here wear them.
91
00:04:48,440 --> 00:04:50,040
This guy could maybe be injured.
92
00:04:51,560 --> 00:04:53,200
Well, in the locker room earlier...
93
00:04:54,120 --> 00:04:57,280
..one of the greenkeepers was
dabbing away at a bloody nose.
94
00:04:57,280 --> 00:04:58,760
Do you know his name?
95
00:05:00,360 --> 00:05:01,960
Sure.
96
00:05:01,960 --> 00:05:04,520
Young Eddie McNulty.
97
00:05:04,520 --> 00:05:06,680
You're kidding me.
I'm not.
98
00:05:09,360 --> 00:05:11,080
What?
99
00:05:11,080 --> 00:05:15,320
So Eddie McNulty is the one who did
the dirt with the Inspector's wife.
100
00:05:15,320 --> 00:05:17,960
He's the reason Siobhan
left Port Devine.
101
00:05:18,960 --> 00:05:20,160
Great.
102
00:05:24,760 --> 00:05:28,080
If Eddie McNulty was
Shay's PE teacher,
103
00:05:28,080 --> 00:05:30,600
how come he's working as
a greenkeeper?
104
00:05:30,600 --> 00:05:34,760
Well, after the scandal,
Eddie had to leave the school.
105
00:05:35,680 --> 00:05:37,440
Right.
106
00:05:37,440 --> 00:05:39,000
Hiya, Eddie.
107
00:05:41,440 --> 00:05:42,680
Marlene.
108
00:05:43,960 --> 00:05:46,800
This is my colleague, Police
Constable Callum McCarthy.
109
00:05:47,800 --> 00:05:50,040
Aye. I've seen you about the place.
110
00:05:51,160 --> 00:05:52,440
What happened to your nose?
111
00:05:56,680 --> 00:05:59,800
I walked into a patio door,
gave it a mighty crack.
112
00:05:59,800 --> 00:06:03,440
Can I ask where you were between
7.30 and 8 this morning?
113
00:06:03,440 --> 00:06:06,240
At home, eating breakfast.
114
00:06:06,240 --> 00:06:07,800
Anyone corroborate that?
115
00:06:07,800 --> 00:06:09,760
I live alone, so no.
116
00:06:09,760 --> 00:06:13,520
We're investigating an attempted
robbery, by the harbour wall.
117
00:06:15,440 --> 00:06:17,000
Attempted robbery?
118
00:06:17,000 --> 00:06:19,280
Yeah, that's right.
119
00:06:19,280 --> 00:06:21,720
Well, I don't know anything about
any attempted robbery.
120
00:06:23,320 --> 00:06:25,280
OK. Thanks for your time, Eddie.
121
00:06:25,280 --> 00:06:26,480
You're welcome.
122
00:06:31,400 --> 00:06:33,760
Are you thinking what I'm thinking?
123
00:06:33,760 --> 00:06:36,240
Well, he matches the description
Concepta gave us.
124
00:06:36,240 --> 00:06:39,000
Yeah, which is interesting,
because...?
125
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
Well, he looks guilty as sin...
126
00:06:42,560 --> 00:06:48,520
..which would mean that Fergus Foley
deliberately gave us duff info.
127
00:06:48,520 --> 00:06:50,600
Oh, Cub,
128
00:06:50,600 --> 00:06:53,080
we'll make a detective
out of you yet.
129
00:06:54,240 --> 00:06:55,280
Come on!
130
00:07:07,200 --> 00:07:10,040
There are a couple
of CCTV cameras near the harbour.
131
00:07:10,040 --> 00:07:11,400
I've requested the footage.
132
00:07:13,360 --> 00:07:15,520
You don't need an excuse
to come and see me.
133
00:07:17,280 --> 00:07:19,000
We've got the place to ourselves.
134
00:07:20,600 --> 00:07:22,840
Marlene and Callum will be
a while yet.
135
00:07:22,840 --> 00:07:25,320
It's not them I'm worried about.
136
00:07:25,320 --> 00:07:26,880
What?
137
00:07:26,880 --> 00:07:28,920
Me and Siobhan?
138
00:07:28,920 --> 00:07:31,120
I told you, that's history,
139
00:07:31,120 --> 00:07:33,000
you've nothing to worry about.
140
00:07:33,000 --> 00:07:35,600
How was it left last night,
between the two of you?
141
00:07:35,600 --> 00:07:39,080
Well, I told Siobhan straight,
it's not going to happen.
142
00:07:39,080 --> 00:07:40,320
How did she take that?
143
00:07:40,320 --> 00:07:41,840
She refused to accept it.
144
00:07:41,840 --> 00:07:44,480
She's given me 24 hours
to make up my mind.
145
00:07:46,080 --> 00:07:47,920
She must think she can change
your mind.
146
00:07:47,920 --> 00:07:49,480
Yeah, well, she can't.
147
00:07:54,040 --> 00:07:55,240
They're back.
148
00:08:04,080 --> 00:08:05,440
We've identified a suspect.
149
00:08:06,560 --> 00:08:07,600
Great.
150
00:08:09,160 --> 00:08:10,280
Well?
151
00:08:13,640 --> 00:08:15,080
It's Eddie McNulty.
152
00:08:16,720 --> 00:08:17,800
OK.
153
00:08:19,640 --> 00:08:21,160
He's got a bloody nose.
154
00:08:21,160 --> 00:08:24,600
And when we asked Eddie how he got
it, he was obviously lying.
155
00:08:24,600 --> 00:08:26,280
What's this Eddie look like?
156
00:08:26,280 --> 00:08:29,160
He's tall, skinny, dark hair.
157
00:08:29,160 --> 00:08:31,480
Looks like your ma doesn't need
glasses after all.
158
00:08:32,920 --> 00:08:35,680
Indeed. Good work, really good work.
159
00:08:43,000 --> 00:08:45,240
Can someone tell me what's going on?
160
00:08:57,520 --> 00:08:58,920
Here.
161
00:08:58,920 --> 00:09:02,120
Since when have you started playing
golf with Dot Harper?
162
00:09:02,120 --> 00:09:03,720
Who told you that?
163
00:09:03,720 --> 00:09:06,160
Is it true Eddie McNulty's
been arrested?
164
00:09:06,160 --> 00:09:07,440
No. It isn't.
165
00:09:07,440 --> 00:09:09,400
But Marlene and Callum were talking
to him.
166
00:09:09,400 --> 00:09:10,960
You need to keep your neb
167
00:09:10,960 --> 00:09:12,680
out of matters that don't
concern you.
168
00:09:12,680 --> 00:09:14,000
It does concern me.
169
00:09:14,000 --> 00:09:16,520
I was there when
the incident took place.
170
00:09:16,520 --> 00:09:19,880
It's thanks to me Fergus Foley isn't
in A&E, or worse.
171
00:09:19,880 --> 00:09:21,480
Fergus Foley?
172
00:09:21,480 --> 00:09:24,400
Aye. That's who Eddie
McNulty attacked.
173
00:09:24,400 --> 00:09:27,280
Turns out Mr McNulty's not just
a home-wrecker.
174
00:09:27,280 --> 00:09:29,560
He's a thug, too.
175
00:09:37,440 --> 00:09:39,440
Thanks, Mum.
Is it the right size?
176
00:09:39,440 --> 00:09:40,880
Aye, it's dead-on.
177
00:09:48,600 --> 00:09:49,880
Hello, Concepta.
178
00:09:49,880 --> 00:09:52,480
Have you heard the news,
about your fancy man?
179
00:09:52,480 --> 00:09:54,040
I haven't got a fancy man.
180
00:09:54,040 --> 00:09:56,080
The ex-PE teacher.
181
00:09:56,080 --> 00:09:58,480
Not content with being
a marriage wrecker,
182
00:09:58,480 --> 00:10:00,200
he's taken to mugging people now.
183
00:10:04,240 --> 00:10:05,720
It's your Nanny.
184
00:10:05,720 --> 00:10:07,360
Where's the birthday boy?
185
00:10:07,360 --> 00:10:08,520
Hiya, Nanny.
186
00:10:08,520 --> 00:10:11,560
17. I hope you're not too old
to give your grandmother a hug.
187
00:10:11,560 --> 00:10:12,680
No.
188
00:10:15,480 --> 00:10:17,360
Oh, thanks.
I'm right here, you know.
189
00:10:17,360 --> 00:10:18,600
Do you want a hug too?
190
00:10:18,600 --> 00:10:20,520
Er, no, thanks.
191
00:10:22,680 --> 00:10:25,400
Right, I'm off out fishing
with Rory McKenna and his da.
192
00:10:25,400 --> 00:10:27,200
When will you be back?
Later.
193
00:10:27,200 --> 00:10:29,600
In time for your dinner?
Table's booked for seven.
194
00:10:29,600 --> 00:10:32,920
I've baked a cake, chocolate
ganache, your favourite.
195
00:10:32,920 --> 00:10:34,560
Is it vegan?
196
00:10:34,560 --> 00:10:37,000
Is it heck!
Fine, I'll just starve.
197
00:10:37,000 --> 00:10:39,960
Niamh, go after your brother.
198
00:10:39,960 --> 00:10:42,080
Remind him how important
tonight is.
199
00:10:42,080 --> 00:10:43,320
No way.
200
00:10:43,320 --> 00:10:44,480
Me and Shay are fed up
201
00:10:44,480 --> 00:10:47,560
of being collateral damage in your
marriage breakdown.
202
00:10:47,560 --> 00:10:50,080
I don't even know where I'll be
living this time next week.
203
00:10:50,080 --> 00:10:51,400
It's child abuse.
204
00:10:55,320 --> 00:10:57,040
Where does she get it from?
205
00:11:00,400 --> 00:11:03,640
You and Finn didn't straighten
things out last night then?
206
00:11:03,640 --> 00:11:05,880
I told him I loved him.
207
00:11:06,840 --> 00:11:09,120
Gave him 24 hours
to think about it.
208
00:11:10,480 --> 00:11:12,000
I'm not holding my breath.
209
00:11:23,440 --> 00:11:24,520
It's your wife.
210
00:11:26,080 --> 00:11:27,640
What's up?
211
00:11:27,640 --> 00:11:29,160
I'm worried about Shay.
212
00:11:29,160 --> 00:11:30,560
He's gone fishing.
213
00:11:30,560 --> 00:11:32,400
Won't say when he'll be back.
214
00:11:32,400 --> 00:11:34,200
He likes fishing.
215
00:11:34,200 --> 00:11:37,400
Your mother was sounding off about
Eddie McNulty.
216
00:11:38,320 --> 00:11:40,240
I think he heard her.
I see.
217
00:11:40,240 --> 00:11:42,000
Will you speak to Shay?
218
00:11:42,000 --> 00:11:43,840
Persuade him to come
to his birthday dinner.
219
00:11:43,840 --> 00:11:45,040
And you can't because...
220
00:11:45,040 --> 00:11:47,720
He's not answering my calls,
or my texts.
221
00:11:49,400 --> 00:11:50,520
He's still angry with me.
222
00:11:52,160 --> 00:11:55,080
He's every right to be.
223
00:11:55,080 --> 00:11:56,600
What he went through,
224
00:11:56,600 --> 00:11:58,880
I'll never forgive myself.
225
00:11:58,880 --> 00:12:01,200
Listen, I'll sort it.
Who's he fishing with?
226
00:12:14,000 --> 00:12:15,200
With all the drama,
227
00:12:15,200 --> 00:12:17,160
I never managed
to buy any fresh fish.
228
00:12:17,160 --> 00:12:18,480
So?
229
00:12:18,480 --> 00:12:21,080
So Concepta O'Hare has put in
a special request.
230
00:12:21,080 --> 00:12:23,640
Fresh pollock for their
Shay's birthday dinner.
231
00:12:23,640 --> 00:12:25,240
Sure use frozen.
232
00:12:25,240 --> 00:12:27,160
Concepta can like it or lump it.
233
00:12:29,280 --> 00:12:33,240
People are saying it was
Eddie McNulty who attacked you?
234
00:12:33,240 --> 00:12:34,480
Well, it wasn't.
235
00:12:37,360 --> 00:12:41,520
Well, what can I do youse
for, ladies?
236
00:12:41,520 --> 00:12:43,960
It's Fergus Foley we're here
to see.
237
00:12:43,960 --> 00:12:46,520
We need you to take a look at
an ID parade.
238
00:12:46,520 --> 00:12:49,080
Look, if you guys are trying to get
me to pick out Eddie McNulty,
239
00:12:49,080 --> 00:12:51,240
you're wasting your time.
It wasn't him.
240
00:12:52,560 --> 00:12:54,960
How well do you know Mr McNulty?
241
00:12:55,960 --> 00:12:57,120
Not at all.
242
00:12:57,120 --> 00:12:59,960
I thought everyone in
Port Devine knows everyone else.
243
00:12:59,960 --> 00:13:02,280
Look, the thing is...
244
00:13:02,280 --> 00:13:04,400
..well, he used to go out
with my girlfriend,
245
00:13:04,400 --> 00:13:05,960
so I give him a wide berth.
246
00:13:05,960 --> 00:13:07,160
How is Orla?
247
00:13:07,160 --> 00:13:09,760
She's grand, yeah.
Living and working up in Belfast.
248
00:13:09,760 --> 00:13:12,040
I'm moving there soon.
Going to get a wee place together.
249
00:13:14,480 --> 00:13:17,320
Is that it? It's just I've a load of
prep to be getting on with.
250
00:13:17,320 --> 00:13:18,400
That's it.
251
00:13:24,680 --> 00:13:27,120
I couldn't help overhearing.
252
00:13:27,120 --> 00:13:29,320
Hmm, once a cop, always a cop, eh?
253
00:13:31,040 --> 00:13:32,640
You see what Fergus was saying
254
00:13:32,640 --> 00:13:34,600
about steering clear of
Eddie McNulty?
255
00:13:36,440 --> 00:13:38,000
It's not true.
256
00:13:38,000 --> 00:13:40,080
They were in here
a couple of days ago,
257
00:13:40,080 --> 00:13:42,040
sat in each other's company
the whole evening.
258
00:13:44,080 --> 00:13:45,800
Thanks, Barry. That's very helpful.
259
00:13:51,120 --> 00:13:52,960
Did your man pick Eddie
McNulty out?
260
00:13:52,960 --> 00:13:54,400
No. He didn't.
261
00:13:55,640 --> 00:13:58,640
Is it true Eddie mugged
Fergus Foley?
262
00:14:01,640 --> 00:14:03,080
You know we can't talk about that.
263
00:14:03,080 --> 00:14:04,600
Of course, sorry.
264
00:14:05,720 --> 00:14:09,040
Er, be sure to make that call, yeah?
Yeah. See ya.
265
00:14:11,680 --> 00:14:15,360
Aye, so Fergus is all,
"Oh, I don't know Eddie",
266
00:14:15,360 --> 00:14:17,560
but yet Barry said they're big
drinking buddies?
267
00:14:17,560 --> 00:14:19,320
That's two lies
Fergus is telling us.
268
00:14:19,320 --> 00:14:22,000
Fergus and Eddie are both lying.
269
00:14:22,000 --> 00:14:26,040
07:53, Eddie McNulty walking away
from the harbour wall.
270
00:14:51,800 --> 00:14:53,600
What are you doing here?
271
00:14:53,600 --> 00:14:55,280
I'm worried about you.
272
00:14:55,280 --> 00:14:57,400
What's been going on?
273
00:14:57,400 --> 00:15:00,120
Since you just upped
and left, you mean?
274
00:15:01,960 --> 00:15:04,320
Are you going to allow me
to apologise?
275
00:15:07,440 --> 00:15:08,680
Not here.
276
00:15:19,040 --> 00:15:21,040
Hey, hey.
277
00:15:22,400 --> 00:15:25,800
I am truly sorry about
how things ended.
278
00:15:25,800 --> 00:15:29,200
As soon as Shay told my
mother-in-law what he'd seen,
279
00:15:29,200 --> 00:15:31,120
all hell broke loose.
280
00:15:31,120 --> 00:15:32,640
People blame me...
281
00:15:34,200 --> 00:15:35,560
..for breaking up your family.
282
00:15:35,560 --> 00:15:36,920
That's not fair.
283
00:15:36,920 --> 00:15:39,000
I was the one who chased you.
284
00:15:55,640 --> 00:15:57,120
Were you in Port Devine,
285
00:15:57,120 --> 00:16:00,440
when the Inspector's wife got
caught with this Eddie McNulty?
286
00:16:00,440 --> 00:16:03,120
Nah, it was just before
I arrived.
287
00:16:03,120 --> 00:16:05,320
Everyone was talking about it, like.
288
00:16:05,320 --> 00:16:07,160
Finn must have been devastated?
289
00:16:07,160 --> 00:16:09,200
Yeah. All I know, day one,
290
00:16:09,200 --> 00:16:11,600
Marlene warned me never
to bring it up in front of him.
291
00:16:12,960 --> 00:16:14,040
Just this way.
292
00:16:16,880 --> 00:16:18,640
I lost my job.
293
00:16:18,640 --> 00:16:19,960
People treat me like dirt.
294
00:16:20,920 --> 00:16:23,280
Is that why you were fighting
with Fergus Foley?
295
00:16:23,280 --> 00:16:24,520
No.
296
00:16:25,960 --> 00:16:27,600
I heard Fergus is going out
with Orla.
297
00:16:30,120 --> 00:16:33,040
You've taken off the watch,
the one she gave you.
298
00:16:35,280 --> 00:16:37,560
I don't want to talk about Orla.
299
00:16:37,560 --> 00:16:40,560
It must be hard,
seeing her with someone else.
300
00:16:45,520 --> 00:16:46,960
Eddie.
301
00:16:46,960 --> 00:16:48,440
I know you're in trouble.
302
00:16:49,480 --> 00:16:51,440
Tell me what I can do to help!
303
00:16:56,080 --> 00:16:57,200
Hello?
304
00:17:00,120 --> 00:17:01,360
Mr McNulty.
305
00:17:01,360 --> 00:17:04,240
I'm Detective Constable
Leila Hussain.
306
00:17:04,240 --> 00:17:05,960
I've already talked to Marlene.
307
00:17:05,960 --> 00:17:07,040
I know you have,
308
00:17:07,040 --> 00:17:09,160
and I'm afraid we're not happy
with your answers.
309
00:17:09,160 --> 00:17:10,840
That's why I'm placing you
under arrest.
310
00:17:10,840 --> 00:17:12,000
You're what?
311
00:17:12,000 --> 00:17:15,000
Eddie McNulty, I'm arresting you
on suspicion of theft.
312
00:17:15,000 --> 00:17:17,760
You do not have to say anything,
but it may harm your defence
313
00:17:17,760 --> 00:17:19,400
if you do not mention
when questioned
314
00:17:19,400 --> 00:17:21,120
something you later rely on
in court.
315
00:17:21,120 --> 00:17:23,440
Anything you do say may be given
in evidence.
316
00:17:23,440 --> 00:17:24,640
This is mad.
317
00:17:25,680 --> 00:17:26,960
Come on, Eddie.
318
00:17:38,080 --> 00:17:39,560
That's a very nice perfume.
319
00:17:42,800 --> 00:17:45,800
Don't tell Finn. Please.
320
00:17:45,800 --> 00:17:47,240
Tell him what?
321
00:17:53,000 --> 00:17:56,040
I heard Eddie was in trouble
with the police.
322
00:17:56,040 --> 00:17:58,520
I needed to know if it was
my fault.
323
00:17:58,520 --> 00:17:59,720
And is it?
324
00:17:59,720 --> 00:18:01,600
He says it's nothing to do with me.
325
00:18:01,600 --> 00:18:02,960
Do you believe him?
326
00:18:02,960 --> 00:18:06,440
I do. I think it's got something
to do with Orla Houlihan.
327
00:18:07,720 --> 00:18:10,240
She and Eddie went out for ages,
328
00:18:10,240 --> 00:18:12,160
until the car crash.
329
00:18:12,160 --> 00:18:15,760
Eddie was driving. Orla lost a leg.
330
00:18:16,800 --> 00:18:18,200
Wow!
331
00:18:18,200 --> 00:18:20,960
I think Eddie really blames himself.
332
00:18:20,960 --> 00:18:23,480
He used to wear
the watch Orla gave him.
333
00:18:23,480 --> 00:18:25,360
Never took it off.
334
00:18:25,360 --> 00:18:26,600
Until now.
335
00:18:28,160 --> 00:18:31,080
It seems he's hit some sort
of crisis.
336
00:18:46,880 --> 00:18:48,760
You told us you were at home.
337
00:18:48,760 --> 00:18:49,880
Sorry about that.
338
00:18:51,000 --> 00:18:54,960
So, you now admit that you grabbed
Fergus Foley
339
00:18:54,960 --> 00:18:56,240
and attempted to rob him.
340
00:18:56,240 --> 00:18:59,200
Of course I didn't try
to rob him. We had a fight.
341
00:18:59,200 --> 00:19:02,200
So why did Fergus say you tried
to take his wallet?
342
00:19:02,200 --> 00:19:03,240
No idea.
343
00:19:03,240 --> 00:19:04,640
What were you fighting about?
344
00:19:08,360 --> 00:19:09,600
No comment.
345
00:19:16,280 --> 00:19:19,680
Shay saw Eddie and I, together.
346
00:19:19,680 --> 00:19:22,200
I guess he didn't know
what to do,
347
00:19:22,200 --> 00:19:24,920
so he blurted it out to his granny.
348
00:19:24,920 --> 00:19:27,560
And from that moment on,
I've been known as
349
00:19:27,560 --> 00:19:28,920
the scarlet woman.
350
00:19:30,480 --> 00:19:33,720
Concepta's made it impossible
for me to stay in Port Devine.
351
00:19:34,880 --> 00:19:37,000
Concepta's...
352
00:19:37,000 --> 00:19:38,720
..old-fashioned.
353
00:19:38,720 --> 00:19:39,920
You can say that again!
354
00:19:42,080 --> 00:19:43,640
Look, Leila.
355
00:19:43,640 --> 00:19:45,200
I know we've just met, but...
356
00:19:47,040 --> 00:19:48,520
..you'd tell me, wouldn't you...
357
00:19:49,480 --> 00:19:51,720
..if Finn was seeing someone else?
358
00:19:53,960 --> 00:19:55,080
Absolutely.
359
00:20:03,920 --> 00:20:06,240
Ah, nice of you to join us.
360
00:20:06,240 --> 00:20:08,640
Sorry, spot of personal business.
361
00:20:08,640 --> 00:20:10,600
Seeing your mystery man?
362
00:20:12,240 --> 00:20:13,840
Maybe.
363
00:20:13,840 --> 00:20:16,640
Did Eddie McNulty tell you
anything useful?
364
00:20:16,640 --> 00:20:19,160
So, Eddie admits to fighting
with Fergus,
365
00:20:19,160 --> 00:20:20,960
but denies attempted robbery.
366
00:20:20,960 --> 00:20:23,640
I've found an interesting text on
Eddie's phone.
367
00:20:23,640 --> 00:20:25,400
"Pay up or she gets told."
368
00:20:25,400 --> 00:20:29,000
Sent by FF at 22:15 last night.
369
00:20:29,000 --> 00:20:31,720
My guess the FF is Fergus Foley.
370
00:20:31,720 --> 00:20:33,800
"Pay up" sounds like blackmail
to me.
371
00:20:33,800 --> 00:20:35,760
Any idea who "she" is?
372
00:20:35,760 --> 00:20:36,920
No, not yet.
373
00:20:36,920 --> 00:20:39,000
Could be Orla Houlihan.
Who?
374
00:20:39,000 --> 00:20:40,320
It's Eddie's ex-girlfriend,
375
00:20:40,320 --> 00:20:43,200
who's now going out
with Fergus Foley.
376
00:20:43,200 --> 00:20:44,480
According to my sources,
377
00:20:44,480 --> 00:20:47,640
Eddie blames himself
for Orla losing her leg.
378
00:20:47,640 --> 00:20:49,560
Do we know if it was his fault?
379
00:20:49,560 --> 00:20:51,160
No. You'd need to ask
the Inspector.
380
00:20:51,160 --> 00:20:52,560
He was first on the scene.
381
00:20:52,560 --> 00:20:54,360
I don't recall him being culpable.
382
00:20:54,360 --> 00:20:56,600
But I'd need to go through
the files just to be sure.
383
00:20:56,600 --> 00:20:59,840
I'll ring Orla.
See if she can shed any light.
384
00:20:59,840 --> 00:21:01,520
This source of yours...
385
00:21:02,560 --> 00:21:03,720
..anyone I know?
386
00:21:06,240 --> 00:21:08,320
It's your mum, of course.
387
00:21:08,320 --> 00:21:10,800
But she doesn't want anyone
to think she's been gossiping.
388
00:21:23,840 --> 00:21:25,160
Take a wee seat, Orla.
389
00:21:31,880 --> 00:21:34,840
I hear you've been going out
with Fergus Foley.
390
00:21:34,840 --> 00:21:37,960
Yeah. But it's not that serious.
391
00:21:37,960 --> 00:21:39,640
Really?
392
00:21:39,640 --> 00:21:42,520
He told us you two were getting
a place together in Belfast.
393
00:21:42,520 --> 00:21:44,720
Fergus kept banging on about us
living together.
394
00:21:46,640 --> 00:21:49,360
So I told him he'd have to raise
the entire deposit himself.
395
00:21:49,360 --> 00:21:51,240
Assuming he never would?
396
00:21:51,240 --> 00:21:52,640
Exactly.
397
00:21:52,640 --> 00:21:56,040
But now he tells me he's only got
another 500 quid to find.
398
00:21:56,040 --> 00:21:58,960
So, where did Fergus pull two
grand from?
399
00:21:58,960 --> 00:22:00,480
You've no idea?
400
00:22:01,840 --> 00:22:04,680
I hear you also used to go out
with Eddie McNulty.
401
00:22:08,560 --> 00:22:09,680
Yeah.
402
00:22:11,600 --> 00:22:13,080
How long were you together?
403
00:22:14,400 --> 00:22:16,280
Couple of years.
404
00:22:16,280 --> 00:22:17,440
What went wrong?
405
00:22:22,720 --> 00:22:23,760
We were in a car crash.
406
00:22:25,120 --> 00:22:26,360
I lost a limb.
407
00:22:30,200 --> 00:22:31,720
After that,
408
00:22:31,720 --> 00:22:33,600
Eddie wasn't interested.
409
00:22:33,600 --> 00:22:34,960
Seriously?
410
00:22:36,760 --> 00:22:38,560
I was in hospital for
a really long time.
411
00:22:39,960 --> 00:22:42,320
Eddie never came to see me.
412
00:22:42,320 --> 00:22:43,640
Not once?
413
00:22:47,160 --> 00:22:49,200
What does Fergus think of Eddie?
414
00:22:49,200 --> 00:22:51,200
Fergus?
415
00:22:51,200 --> 00:22:53,040
He hates Eddie's guts.
416
00:22:53,040 --> 00:22:55,840
So it would be a surprise
to hear that Fergus
417
00:22:55,840 --> 00:22:57,960
and Eddie were drinking together,
the other night?
418
00:23:00,280 --> 00:23:01,480
It would.
419
00:23:01,480 --> 00:23:04,480
Orla, was Eddie to blame for
the crash?
420
00:23:04,480 --> 00:23:07,640
No. It was an accident.
421
00:23:07,640 --> 00:23:09,880
But he might think he's to blame?
422
00:23:13,120 --> 00:23:14,560
It's possible.
423
00:23:17,240 --> 00:23:18,560
Like I said...
424
00:23:19,560 --> 00:23:20,720
..we haven't spoken.
425
00:23:35,080 --> 00:23:37,760
Marlene and I reckon we're looking
at blackmail.
426
00:23:37,760 --> 00:23:40,520
The text from Fergus
to Eddie said, "Pay up."
427
00:23:40,520 --> 00:23:41,920
And according to Orla,
428
00:23:41,920 --> 00:23:44,320
Fergus suddenly got his hands
on lots of cash.
429
00:23:44,320 --> 00:23:47,400
Eddie always wore an expensive
watch that Orla gave him.
430
00:23:47,400 --> 00:23:49,280
It's disappeared.
431
00:23:49,280 --> 00:23:50,480
How do you know that?
432
00:23:51,920 --> 00:23:53,200
I can't remember.
433
00:23:53,200 --> 00:23:55,160
It must have been Concepta
who told me.
434
00:23:55,160 --> 00:23:58,320
What would Fergus be blackmailing
Eddie McNulty about?
435
00:23:58,320 --> 00:24:00,280
Well, we think it might have
something to do
436
00:24:00,280 --> 00:24:01,600
with the car crash.
437
00:24:01,600 --> 00:24:03,560
Did you manage to access those
records, boss?
438
00:24:03,560 --> 00:24:04,960
No. I'll ring and chase them up.
439
00:24:04,960 --> 00:24:07,200
Could you get the Financial
Investigations Unit
440
00:24:07,200 --> 00:24:09,040
to look into Eddie's bank accounts?
441
00:24:09,040 --> 00:24:10,960
Let's see if he's been paying
any money out.
442
00:24:10,960 --> 00:24:12,480
Yeah, on it.
443
00:24:12,480 --> 00:24:14,080
I've got to nip out for an hour.
444
00:24:14,080 --> 00:24:16,520
Family stuff, Shay's birthday.
445
00:24:16,520 --> 00:24:18,360
Aw.
446
00:24:18,360 --> 00:24:19,480
Oh...
447
00:24:21,040 --> 00:24:22,200
Finn.
448
00:24:22,200 --> 00:24:23,240
Yeah?
449
00:24:26,120 --> 00:24:28,920
Thanks. I'll forget my head one
of these days.
450
00:24:28,920 --> 00:24:30,160
Yeah.
451
00:24:30,160 --> 00:24:32,840
We'll sort this
Eddie McNulty case out,
452
00:24:32,840 --> 00:24:36,040
you know, get him out
of your hair. Thanks.
453
00:24:36,040 --> 00:24:38,320
So what's going on with Siobhan?
454
00:24:38,320 --> 00:24:40,440
Why's she here?
455
00:24:40,440 --> 00:24:41,840
She wants to get back together.
456
00:24:43,320 --> 00:24:45,280
Is...is that what YOU want?
No!
457
00:24:48,280 --> 00:24:49,920
I'm seeing somebody else.
458
00:24:49,920 --> 00:24:51,240
What?
459
00:24:53,400 --> 00:24:56,200
So, er...who?
460
00:24:56,200 --> 00:24:58,280
I will tell you,
when the time's right.
461
00:25:00,920 --> 00:25:03,560
Will you and Siobhan be able
to work something out
462
00:25:03,560 --> 00:25:04,840
for the sake of the kids?
463
00:25:04,840 --> 00:25:06,480
I think so, yeah.
464
00:25:06,480 --> 00:25:08,200
I'm not angry with her any more.
465
00:25:08,200 --> 00:25:10,360
Honestly, I don't feel
anything at all.
466
00:25:10,360 --> 00:25:12,440
You sure about that?
467
00:25:12,440 --> 00:25:14,000
Yeah.
468
00:25:14,000 --> 00:25:15,960
Because you're still raging
with Eddie.
469
00:25:27,240 --> 00:25:28,520
I've got something.
470
00:25:28,520 --> 00:25:31,440
Eddie McNulty has made three cash
withdrawals over
471
00:25:31,440 --> 00:25:34,880
the last three days, �500 each day.
472
00:25:34,880 --> 00:25:39,360
And Orla said Fergus has raised
1,500 quid, with 500 to go?
473
00:25:52,040 --> 00:25:53,080
Hiya.
474
00:25:54,240 --> 00:25:56,160
I spoke to Rory McKenna's da.
475
00:25:56,160 --> 00:25:58,200
He's going to have Shay back in
the harbour for six.
476
00:25:58,200 --> 00:26:00,680
Great, thanks.
477
00:26:00,680 --> 00:26:02,200
I've bought him a car.
478
00:26:02,200 --> 00:26:03,520
A car?
479
00:26:03,520 --> 00:26:05,720
Before he's even had a lesson?
480
00:26:05,720 --> 00:26:08,520
He's had a hell of a year.
He deserves something special.
481
00:26:08,520 --> 00:26:09,720
That's very generous of you.
482
00:26:09,720 --> 00:26:11,600
I think what Shay would
really appreciate,
483
00:26:11,600 --> 00:26:13,120
is if it came from both of us.
484
00:26:16,400 --> 00:26:18,320
Well, that's even more generous.
485
00:26:18,320 --> 00:26:20,800
Well, he only gets one set
of parents.
486
00:26:20,800 --> 00:26:23,040
I suppose we should remember that.
487
00:26:25,280 --> 00:26:27,080
I'm going to go and pick it up now.
488
00:26:27,080 --> 00:26:28,800
I'll need someone
to drive my car back.
489
00:26:28,800 --> 00:26:30,640
Of course. No problem. I'd love to.
490
00:27:17,040 --> 00:27:18,440
That's the one.
491
00:27:19,680 --> 00:27:21,440
Ha. Told you it was pretty basic.
492
00:27:21,440 --> 00:27:23,000
Shay's going to love it.
493
00:27:23,000 --> 00:27:24,320
I'll get the paperwork.
494
00:28:04,040 --> 00:28:05,280
Look what I found.
495
00:28:06,880 --> 00:28:08,560
Eddie's watch?
496
00:28:08,560 --> 00:28:10,720
Fergus sold it to
Beattie Gillespie.
497
00:28:10,720 --> 00:28:13,080
She has the wee art
and antiques shop.
498
00:28:13,080 --> 00:28:15,480
It's lovely, like,
but it's shocking expensive.
499
00:28:15,480 --> 00:28:18,240
Beattie gave Fergus �250 for it.
500
00:28:18,240 --> 00:28:19,440
Are we sure it's Eddie's?
501
00:28:19,440 --> 00:28:21,000
Yeah. Read the engraving on
the back.
502
00:28:22,440 --> 00:28:24,360
"To E McN."
503
00:28:24,360 --> 00:28:25,480
Eddie McNulty.
504
00:28:25,480 --> 00:28:27,160
Love "OH."
505
00:28:27,160 --> 00:28:28,240
Orla Houlihan.
506
00:28:29,160 --> 00:28:31,280
I'll let the Inspector know.
507
00:28:31,280 --> 00:28:32,480
Well done, Cub.
508
00:28:46,520 --> 00:28:49,320
Yeah, you're right.
It's got to be blackmail.
509
00:28:49,320 --> 00:28:52,360
Just let me know as soon as you've
got Fergus Foley in custody.
510
00:28:52,360 --> 00:28:53,400
Thanks.
511
00:28:53,400 --> 00:28:55,360
Fergus Foley is over there.
512
00:28:57,200 --> 00:28:59,240
I think he's selling Eddie's car.
513
00:28:59,240 --> 00:29:01,480
Are you sure that's
Eddie McNulty's?
514
00:29:03,400 --> 00:29:04,480
Yes.
515
00:29:06,120 --> 00:29:07,920
Were you speaking to
Leila earlier?
516
00:29:09,040 --> 00:29:10,280
About Eddie?
517
00:29:12,280 --> 00:29:14,200
You told her he wasn't wearing
a watch,
518
00:29:14,200 --> 00:29:16,320
which means that you've seen
him, today...
519
00:29:16,320 --> 00:29:18,360
It's not what you think.
520
00:29:18,360 --> 00:29:20,560
You're under arrest,
Fergus Foley.
521
00:29:22,120 --> 00:29:24,040
Police. Stay where you are.
522
00:29:25,840 --> 00:29:27,000
Stop!
523
00:29:28,000 --> 00:29:29,240
Foley!
524
00:29:30,360 --> 00:29:31,520
Foley!
525
00:29:51,040 --> 00:29:52,360
That mad cow just hit me!
526
00:29:52,360 --> 00:29:55,240
Yeah? Shut it. Shut it.
527
00:29:55,240 --> 00:29:58,040
Fergus Foley, you're under arrest
for blackmail.
528
00:29:58,040 --> 00:29:59,760
You don't have to say anything,
529
00:29:59,760 --> 00:30:01,920
but it may harm your defence if
you do not mention,
530
00:30:01,920 --> 00:30:04,680
when questioned, something which you
later rely on in court.
531
00:30:10,600 --> 00:30:12,680
Tell us what you remember
532
00:30:12,680 --> 00:30:15,080
about the night of the crash.
533
00:30:15,080 --> 00:30:16,960
Do we have to
dig that up again?
534
00:30:16,960 --> 00:30:18,520
Please.
535
00:30:18,520 --> 00:30:19,800
We're trying to help you.
536
00:30:24,560 --> 00:30:26,840
We'd been to a pub...
537
00:30:28,440 --> 00:30:29,960
..other side of Ballymountain.
538
00:30:31,640 --> 00:30:33,040
I drove us back.
539
00:30:35,560 --> 00:30:36,600
Lost control...
540
00:30:37,840 --> 00:30:39,800
..near Devil's Pass.
541
00:30:41,000 --> 00:30:42,800
The rest you know.
542
00:30:42,800 --> 00:30:44,880
You pulled Orla out of the wreck.
543
00:30:44,880 --> 00:30:46,680
We both did.
544
00:30:46,680 --> 00:30:48,800
Before you passed out in
the ambulance.
545
00:30:48,800 --> 00:30:50,760
You said you'd been in a pub.
546
00:30:51,680 --> 00:30:53,080
Had you been drinking?
547
00:30:54,880 --> 00:30:57,240
Yeah, loads.
548
00:30:59,120 --> 00:31:01,040
You absolutely sure about that?
549
00:31:04,320 --> 00:31:07,800
Your blood was tested when you were
brought in to A&E.
550
00:31:07,800 --> 00:31:10,520
You won't remember, you were
still unconscious.
551
00:31:10,520 --> 00:31:12,720
It clearly states you were
well below
552
00:31:12,720 --> 00:31:15,720
the legal alcohol limit
for driving.
553
00:31:15,720 --> 00:31:19,480
That accident was caused by
mechanical failure.
554
00:31:19,480 --> 00:31:21,560
The crash wasn't your fault.
555
00:31:21,560 --> 00:31:24,000
Have you been giving Fergus money?
556
00:31:24,000 --> 00:31:26,520
I ran into him in The Commodore.
557
00:31:29,280 --> 00:31:30,320
He...
558
00:31:31,880 --> 00:31:33,720
..bought me a few drinks,
559
00:31:33,720 --> 00:31:35,440
got me talking about the crash,
560
00:31:35,440 --> 00:31:36,480
and he said...
561
00:31:37,520 --> 00:31:40,560
..that he saw me and Orla in the
pub that night.
562
00:31:44,000 --> 00:31:45,800
That I'd been drinking shots...
563
00:31:47,360 --> 00:31:48,400
..and was plastered.
564
00:31:50,000 --> 00:31:52,240
He said Orla couldn't
remember anything.
565
00:31:54,760 --> 00:31:56,160
That he'd happily fill her in...
566
00:31:57,640 --> 00:31:59,840
..if I didn't pay up.
567
00:31:59,840 --> 00:32:01,200
How much have you given him?
568
00:32:02,160 --> 00:32:05,760
Three lots of 500 quid...
569
00:32:07,880 --> 00:32:09,800
..my watch
570
00:32:09,800 --> 00:32:11,200
and my car.
571
00:32:21,520 --> 00:32:23,760
You don't deserve
to be tortured like this.
572
00:32:25,560 --> 00:32:27,760
What happened to Orla was not
your fault.
573
00:32:30,240 --> 00:32:31,360
Thanks.
574
00:32:34,200 --> 00:32:36,480
I'm so, so sorry...
575
00:32:38,560 --> 00:32:39,680
..for everything...
576
00:32:41,280 --> 00:32:42,480
..with Siobhan.
577
00:32:45,480 --> 00:32:47,560
We're not here to talk about that.
578
00:33:02,800 --> 00:33:04,760
Your man Eddie gave me that car.
579
00:33:04,760 --> 00:33:06,320
I've got the paperwork.
580
00:33:06,320 --> 00:33:09,000
So why did you run when
the Inspector approached you?
581
00:33:10,080 --> 00:33:11,680
It was just a misunderstanding.
582
00:33:14,080 --> 00:33:16,800
We had a wee look at your
financial records, Fergus.
583
00:33:18,400 --> 00:33:20,840
Where did you get three payments
of �500?
584
00:33:22,320 --> 00:33:24,680
That was my Auntie Muriel.
585
00:33:24,680 --> 00:33:27,280
She didn't want me paying
inheritance tax after she's gone.
586
00:33:30,840 --> 00:33:33,320
Do you recognise this watch?
587
00:33:39,600 --> 00:33:40,760
No.
588
00:33:40,760 --> 00:33:41,920
That's funny.
589
00:33:41,920 --> 00:33:45,200
We have a witness who swears you
sold it to her earlier today.
590
00:33:45,200 --> 00:33:48,400
Fergus Foley, have you been
blackmailing Eddie McNulty?
591
00:33:57,040 --> 00:33:59,120
I needed money,
592
00:33:59,120 --> 00:34:00,160
for a deposit.
593
00:34:01,800 --> 00:34:04,280
Orla and I are going to live
together in Belfast.
594
00:34:04,280 --> 00:34:05,880
After this?
595
00:34:05,880 --> 00:34:08,760
You'll be lucky if she visits
you in prison.
596
00:34:16,640 --> 00:34:19,760
Orla thinks you lost interest
in her
597
00:34:19,760 --> 00:34:21,040
after the accident.
598
00:34:22,760 --> 00:34:24,120
I went to see Orla in hospital...
599
00:34:25,600 --> 00:34:27,080
..while she was still unconscious.
600
00:34:28,640 --> 00:34:30,040
And her dad came in.
601
00:34:31,440 --> 00:34:32,560
He went crazy.
602
00:34:33,840 --> 00:34:35,720
Accused me of ruining her life.
603
00:34:37,680 --> 00:34:39,160
After that, I stayed away.
604
00:34:40,320 --> 00:34:41,760
So you didn't go off her?
605
00:34:43,480 --> 00:34:45,040
I've never stopped loving her.
606
00:35:32,240 --> 00:35:33,760
Whoa!
607
00:35:34,840 --> 00:35:37,240
Hey! That's a whopper.
608
00:35:37,240 --> 00:35:38,800
Put up a hell of a fight.
609
00:35:38,800 --> 00:35:41,680
Here, do you think The Commodore
will cook it up for us?
610
00:35:41,680 --> 00:35:45,120
Ah, we'll have to see.
Your dad's just locked up the chef.
611
00:35:45,120 --> 00:35:47,440
Me and your ma,
we've bought you a present.
612
00:35:48,840 --> 00:35:50,960
It's right there.
613
00:35:50,960 --> 00:35:53,600
Oh, you are kidding me!
614
00:35:53,600 --> 00:35:56,440
It's a bit of a wreck.
Thanks, Dad.
615
00:35:56,440 --> 00:35:58,160
Thanks, Mum.
616
00:35:58,160 --> 00:36:01,760
What's with all the, er,
physical contact?
617
00:36:01,760 --> 00:36:04,000
Mum and Dad have bought me a car.
618
00:36:04,000 --> 00:36:06,320
They've done what?
619
00:36:22,920 --> 00:36:25,080
That thing is making me boke!
620
00:36:25,080 --> 00:36:28,240
Wow. That is some fish, young Shay.
621
00:36:28,240 --> 00:36:29,840
I caught it myself.
622
00:36:29,840 --> 00:36:32,720
Here, do you think you could cook,
cook it up for my birthday dinner?
623
00:36:32,720 --> 00:36:35,000
Let me consult with the chef.
624
00:36:35,000 --> 00:36:37,200
Just you hang on one wee minute.
625
00:36:38,280 --> 00:36:40,600
I thought you had the chef in
custody? So did I.
626
00:36:41,760 --> 00:36:43,720
Let me take a look at this fish.
627
00:36:43,720 --> 00:36:45,040
Nanny?
628
00:36:45,040 --> 00:36:46,480
Ma, what are you doing here?
629
00:36:46,480 --> 00:36:49,600
Saving Barry Pettigrew's bacon,
as per usual.
630
00:36:49,600 --> 00:36:51,520
Pan-fried OK for you,
birthday boy?
631
00:36:51,520 --> 00:36:53,040
Bit of butter, few capers?
632
00:36:53,040 --> 00:36:54,240
Loads of chips.
633
00:36:54,240 --> 00:36:55,680
He always did love his chips.
634
00:36:55,680 --> 00:36:59,000
He may be 17, but he's still my
wee dote.
635
00:36:59,000 --> 00:37:01,120
That woman should be sectioned.
636
00:37:01,120 --> 00:37:02,360
Will we sit?
637
00:37:07,240 --> 00:37:08,840
Are you sure about this?
638
00:37:09,760 --> 00:37:11,400
Sure, what harm can it do?
639
00:37:11,400 --> 00:37:12,600
I suppose.
640
00:37:12,600 --> 00:37:14,040
Right, sit yourself down.
641
00:37:15,400 --> 00:37:17,120
What do you want to drink?
642
00:37:17,120 --> 00:37:19,560
White wine, please - a large one.
643
00:37:20,840 --> 00:37:23,080
Do I get a car when I'm 17?
644
00:37:23,080 --> 00:37:24,960
That depends.
645
00:37:24,960 --> 00:37:26,000
On what?
646
00:37:26,000 --> 00:37:28,480
How annoying you are for
the next two years!
647
00:37:29,480 --> 00:37:32,120
Does that mean we're staying,
in Port Devine?
648
00:37:33,400 --> 00:37:35,000
Ah, we'll see.
649
00:37:37,000 --> 00:37:38,440
There's nothing sorted yet.
650
00:37:40,960 --> 00:37:42,640
I hope you can stay.
651
00:37:42,640 --> 00:37:46,880
Aye, just give us a chance
to work things out. OK?
652
00:37:53,560 --> 00:37:55,520
Oh, he's here.
653
00:38:01,280 --> 00:38:02,720
Can't do this.
654
00:38:02,720 --> 00:38:04,000
Of course you can.
655
00:38:07,320 --> 00:38:09,160
You never told me they were here.
656
00:38:09,160 --> 00:38:11,640
You're coming with me.
No arguments.
657
00:38:28,800 --> 00:38:30,400
Hello.
658
00:38:30,400 --> 00:38:31,440
Hello.
659
00:38:32,800 --> 00:38:34,080
It's good to see you.
660
00:38:35,680 --> 00:38:37,080
It's been a while.
661
00:38:39,200 --> 00:38:41,920
You need to know this fella did
come and see you,
662
00:38:41,920 --> 00:38:43,320
when you were in the hospital.
663
00:38:45,120 --> 00:38:47,160
You were unconscious.
664
00:38:47,160 --> 00:38:49,120
Why didn't you come back?
665
00:38:49,120 --> 00:38:50,680
Your dad told me not to.
666
00:38:54,920 --> 00:38:57,000
Sorry that he did that.
667
00:38:57,000 --> 00:38:58,440
Not as sorry as I am.
668
00:39:00,360 --> 00:39:01,600
For everything.
669
00:39:08,080 --> 00:39:11,400
Look at this. Oh! Woohoo!
670
00:39:11,400 --> 00:39:12,440
Magic!
671
00:39:12,440 --> 00:39:14,920
Yeo!
672
00:39:14,920 --> 00:39:16,560
Did you make a wish?
673
00:39:19,320 --> 00:39:21,560
That big enough for you?
674
00:39:21,560 --> 00:39:23,240
Enjoy your animal fats.
675
00:39:23,240 --> 00:39:28,520
I wonder if anyone might fancy this
delicious vegan chocolate brownie.
676
00:39:28,520 --> 00:39:29,920
Oh, Nanny!
677
00:39:29,920 --> 00:39:31,520
You do love me after all.
678
00:39:34,120 --> 00:39:35,720
You got it? Yeah.
679
00:39:39,440 --> 00:39:40,720
Should we not hang on to this?
680
00:39:40,720 --> 00:39:43,920
Trust me, Cub, their
need is greater than ours.
681
00:39:50,000 --> 00:39:51,360
Sorry.
682
00:39:51,360 --> 00:39:53,200
I thought you might be wanting this.
683
00:40:02,960 --> 00:40:05,480
Oh, come on, are you going to kiss
the girl, or what?
684
00:40:15,520 --> 00:40:18,320
How come everyone is in
a relationship except me?
685
00:40:19,480 --> 00:40:21,280
I'm not.
686
00:40:21,280 --> 00:40:23,920
Well, everyone apart from you.
687
00:40:23,920 --> 00:40:27,120
So when are you going to tell us who
this mystery man is then?
688
00:40:27,120 --> 00:40:29,440
I've been wracking my brains,
I can't work it out.
689
00:40:29,440 --> 00:40:30,920
Maybe it's Finn.
690
00:40:30,920 --> 00:40:33,160
Do you ever think about that?
691
00:40:33,160 --> 00:40:34,360
Hilarious!
692
00:40:35,600 --> 00:40:38,040
Now that would be crazy.
693
00:40:38,040 --> 00:40:39,160
Yeah.
694
00:40:44,640 --> 00:40:47,880
Here, do you think I can, er,
go sit in my car?
695
00:40:47,880 --> 00:40:50,080
Sure. So long as you don't actually
go anywhere.
696
00:40:51,840 --> 00:40:53,360
I'll go with you.
697
00:40:54,680 --> 00:40:57,040
I'll drop them home and
then I've got to nip in to work.
698
00:40:57,040 --> 00:40:59,520
I've got a few loose ends
to tie up.
699
00:40:59,520 --> 00:41:01,840
You sure you're not avoiding me?
700
00:41:01,840 --> 00:41:05,160
Sorry? Your 24 hours is nearly up.
701
00:41:05,160 --> 00:41:06,960
Siobhan, I told you last night,
702
00:41:06,960 --> 00:41:09,120
I want us to be united for
the kids, but...
703
00:41:09,120 --> 00:41:10,720
..anything else is...
704
00:41:12,240 --> 00:41:13,520
Oh, yeah?
705
00:41:14,680 --> 00:41:17,080
Ask yourself this, Finn.
706
00:41:17,080 --> 00:41:20,440
Why were you so bothered when you'd
worked out I'd seen Eddie today?
707
00:41:22,240 --> 00:41:24,920
You and me, we're not over.
708
00:41:38,000 --> 00:41:39,960
Hey!
709
00:41:39,960 --> 00:41:41,080
Hi.
710
00:41:43,600 --> 00:41:45,760
It looked like Shay had
a great time.
711
00:41:45,760 --> 00:41:47,680
Yeah, he did.
712
00:41:47,680 --> 00:41:49,080
And so did you.
713
00:41:54,560 --> 00:41:58,520
I didn't come to Port Devine
to steal anyone's husband.
714
00:41:58,520 --> 00:41:59,680
Siobhan and I...
715
00:42:02,000 --> 00:42:03,880
..we've got kids.
716
00:42:03,880 --> 00:42:05,040
Exactly.
717
00:42:06,520 --> 00:42:09,160
All of this,
it's just too complicated.
718
00:42:15,560 --> 00:42:18,960
Is this actually happening?
Are we splitting up?
719
00:42:20,160 --> 00:42:21,960
Yeah.
720
00:42:21,960 --> 00:42:23,640
We are.
721
00:42:25,600 --> 00:42:28,160
Wrong time, wrong place.
722
00:42:28,210 --> 00:42:32,760
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.