All language subtitles for Hard.Hit.2021.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:03,999 --> 00:02:05,417 [Sung-gyu gasps} 4 00:02:05,584 --> 00:02:06,584 hands up! 5 00:02:06,710 --> 00:02:09,421 You're under arrest for missing breakfast! 6 00:02:09,588 --> 00:02:12,174 Wake up, wake up, wake up! 7 00:02:12,924 --> 00:02:14,885 Daddy, you're still not awake? 8 00:02:15,552 --> 00:02:16,928 You said you'd wake up. 9 00:02:17,095 --> 00:02:18,388 Five minutes more... 10 00:02:20,724 --> 00:02:22,434 You've said that three times. 11 00:02:23,477 --> 00:02:24,477 Leave me alone. 12 00:02:24,603 --> 00:02:25,687 I'm tired. 13 00:02:28,148 --> 00:02:29,191 Mom! 14 00:02:29,358 --> 00:02:31,193 He just said five minutes again! 15 00:02:35,947 --> 00:02:37,032 Vice president 16 00:02:45,123 --> 00:02:46,123 Yes, sir. 17 00:02:47,542 --> 00:02:49,086 Well, you should've checked it. 18 00:02:49,419 --> 00:02:51,463 Then why am I getting a call from the vp? 19 00:02:52,130 --> 00:02:55,676 Don't forget, fc class 1 has always been propping up our branch's numbers. 20 00:02:56,259 --> 00:02:58,261 You gotta amp up the pressure this time, ok? 21 00:02:59,721 --> 00:03:01,431 Do I have to teach you everything? 22 00:03:03,517 --> 00:03:04,517 Alright. 23 00:03:16,822 --> 00:03:17,822 In the back. 24 00:03:23,620 --> 00:03:25,205 The ball, and the bags? 25 00:03:33,547 --> 00:03:36,049 Your friends' dads ever get them autographed soccer balls? 26 00:03:36,508 --> 00:03:37,551 I'm the best, huh? 27 00:03:39,136 --> 00:03:40,303 Give it back. 28 00:04:11,626 --> 00:04:13,295 It smells weird in here. 29 00:04:13,462 --> 00:04:14,463 Cause you farted. 30 00:04:20,218 --> 00:04:22,554 - What are you doing? - I'm taking them to school. 31 00:04:23,013 --> 00:04:24,514 I thought you said you couldn't. 32 00:04:25,640 --> 00:04:27,559 I already rescheduled my appointment. 33 00:04:28,435 --> 00:04:29,728 My meeting got pushed. 34 00:04:30,520 --> 00:04:31,520 Go to your thing. 35 00:05:54,145 --> 00:05:55,145 Yes, boss? 36 00:05:55,772 --> 00:05:56,940 Is the proposal ready? 37 00:05:57,148 --> 00:05:58,692 Yeah, it's looking pretty good. 38 00:06:01,069 --> 00:06:02,320 Hey, listen. 39 00:06:02,779 --> 00:06:06,283 They're shutting down the bujeon branch. The vp told me this morning. 40 00:06:06,491 --> 00:06:08,159 I see. So it's... 41 00:06:08,410 --> 00:06:09,703 Really happening. 42 00:06:10,328 --> 00:06:11,328 Yeah. 43 00:06:11,538 --> 00:06:13,373 It's getting too close for comfort. 44 00:06:15,292 --> 00:06:17,294 Listen, we really need to reel in park. 45 00:06:17,502 --> 00:06:19,296 - I'll see you there in a bit. - Sure. 46 00:06:21,339 --> 00:06:22,424 Hye-in, phone! 47 00:06:25,218 --> 00:06:26,386 It's not mine. 48 00:06:37,606 --> 00:06:39,024 No caller ID 49 00:06:40,150 --> 00:06:41,151 is this your mom's? 50 00:06:44,654 --> 00:06:46,698 I guess that driver left his phone. 51 00:06:48,074 --> 00:06:49,074 Yes? 52 00:06:49,326 --> 00:06:50,452 Good morning, sir. 53 00:06:50,785 --> 00:06:51,828 Do you like the car? 54 00:06:52,495 --> 00:06:54,706 I've got some vital information about this car. 55 00:07:16,770 --> 00:07:17,770 Daddy. 56 00:07:22,609 --> 00:07:24,694 Come on. What are you doing? 57 00:07:31,493 --> 00:07:33,119 When did you guys take this pic? 58 00:07:33,536 --> 00:07:34,913 Jeju island! Last year. 59 00:07:35,080 --> 00:07:36,080 Last year? 60 00:07:36,706 --> 00:07:39,000 That's mom's profile pic on Facebook. 61 00:07:40,585 --> 00:07:41,585 Yeah? 62 00:07:42,420 --> 00:07:44,214 You weren't there when we went. 63 00:07:57,644 --> 00:08:00,647 Aren't you bareun bank's private banking center manager, 64 00:08:00,814 --> 00:08:02,232 - Lee sung-gyu? - Who's this? 65 00:08:04,150 --> 00:08:05,568 There's a bomb under your seat. 66 00:08:06,945 --> 00:08:09,322 Anyone gets out? It's game over. 67 00:08:13,368 --> 00:08:14,536 Thank you for telling me. 68 00:08:29,426 --> 00:08:30,719 No caller ID 69 00:08:33,179 --> 00:08:34,180 hey, look. 70 00:08:34,389 --> 00:08:37,642 You didn't find it strange that your car smelled different? 71 00:08:39,185 --> 00:08:41,187 That car is like your baby. 72 00:08:41,438 --> 00:08:42,480 You should've noticed. 73 00:08:47,694 --> 00:08:48,987 What are you saying? 74 00:08:49,738 --> 00:08:51,239 You're sitting on a bomb. 75 00:08:52,407 --> 00:08:54,576 If you get out, boom! 76 00:08:55,869 --> 00:08:57,454 I'm holding the detonator. 77 00:08:58,079 --> 00:09:00,206 I'm tracking your location via GPS. 78 00:09:00,498 --> 00:09:02,042 Don't do anything stupid. 79 00:09:02,625 --> 00:09:04,252 Daddy, I'm thirsty. 80 00:09:04,586 --> 00:09:05,586 Hey, min-joon. 81 00:09:05,754 --> 00:09:07,547 Don't talk when dad's on the phone. 82 00:09:09,090 --> 00:09:11,259 Aww, your kids are there too? 83 00:09:11,718 --> 00:09:13,178 I picked the perfect day. 84 00:09:16,097 --> 00:09:18,058 You don't do exactly as I say, 85 00:09:18,516 --> 00:09:22,270 you and your cute, little kids won't live to see tomorrow. 86 00:09:22,937 --> 00:09:23,938 You don't believe me? 87 00:09:24,272 --> 00:09:25,482 Feel free to get out. 88 00:09:31,780 --> 00:09:33,656 - Yeah? - Hey, what are you waiting for? 89 00:09:33,823 --> 00:09:35,075 Aren't you filling up? 90 00:09:35,241 --> 00:09:36,326 I'm really sorry. 91 00:09:36,534 --> 00:09:37,619 Just got a bit busy. 92 00:09:38,119 --> 00:09:39,120 Can you do it for me? 93 00:09:39,287 --> 00:09:40,997 It's self-service station. 94 00:09:41,164 --> 00:09:42,207 It says so everywhere. 95 00:09:43,416 --> 00:09:44,709 I know, it's just... 96 00:09:54,427 --> 00:09:55,470 Could you help me out? 97 00:09:57,347 --> 00:09:58,348 Sure thing, sir! 98 00:10:12,070 --> 00:10:14,197 So, who are you? What do you want? 99 00:10:15,198 --> 00:10:17,867 - You just don't get it, do you? - I get it! 100 00:10:18,076 --> 00:10:19,327 Tell me what you want! 101 00:10:19,577 --> 00:10:21,037 What do I want? 102 00:10:21,287 --> 00:10:23,248 What I want is your undivided attention. 103 00:10:23,623 --> 00:10:24,623 Go ahead. 104 00:10:25,083 --> 00:10:26,126 Reach under your seat. 105 00:10:30,130 --> 00:10:32,048 And what am I supposed to find? 106 00:10:37,262 --> 00:10:39,222 It's a pressure sensitive bomb. 107 00:10:40,557 --> 00:10:42,725 You know what it's like? It's a little like... 108 00:10:42,892 --> 00:10:44,227 Stepping on a land mine. 109 00:10:46,229 --> 00:10:48,940 Trust me. I have no interest in lying to you. 110 00:10:49,691 --> 00:10:50,859 So now you understand. 111 00:10:51,693 --> 00:10:53,194 I'm the one in control. 112 00:10:54,195 --> 00:10:56,239 So you really shouldn't take what I say... 113 00:10:56,531 --> 00:10:57,531 So lightly. 114 00:11:06,708 --> 00:11:08,126 Sir, your card! 115 00:11:08,418 --> 00:11:09,586 Right. Thanks. 116 00:11:18,344 --> 00:11:19,721 What is it you want? 117 00:11:20,263 --> 00:11:22,515 Get together $960,000 in cash. 118 00:11:22,724 --> 00:11:24,142 I'll text my account info. 119 00:11:24,309 --> 00:11:28,313 - Transfer 1,726,000 into my account. - Whaf? 120 00:11:28,605 --> 00:11:30,273 If you don't, you're dead. 121 00:11:31,399 --> 00:11:33,526 Dad? You passed min-joon's school! 122 00:11:38,781 --> 00:11:40,074 Hold on, don't get out. 123 00:11:41,117 --> 00:11:43,036 - Why not? - Put your seatbelt back on. 124 00:11:43,411 --> 00:11:44,537 Listen and do as I say. 125 00:11:45,121 --> 00:11:46,121 Ok? 126 00:11:50,668 --> 00:11:51,836 What's going on, dad? 127 00:11:52,253 --> 00:11:54,631 How come you're yelling at us just 'cause you're mad at mom? 128 00:11:54,923 --> 00:11:56,841 Go ahead. Tell them about the bomb. 129 00:11:57,091 --> 00:11:58,091 Huh? 130 00:11:59,135 --> 00:12:02,055 Some nutjob's telling me he's planted a bomb in our car. 131 00:12:02,222 --> 00:12:05,183 - It's probably a scam. - A bomb? No way! 132 00:12:05,934 --> 00:12:06,976 Seriously? 133 00:12:07,227 --> 00:12:08,645 I know. It's crazy, isn't it? 134 00:12:10,772 --> 00:12:12,273 Should we call the police? 135 00:12:13,942 --> 00:12:14,942 She's smart. 136 00:12:15,485 --> 00:12:16,485 Like you. 137 00:12:16,778 --> 00:12:18,696 I'll say this one last time. 138 00:12:19,030 --> 00:12:20,740 Anyone gets out, it explodes! 139 00:12:21,074 --> 00:12:22,325 You contact anyone, 140 00:12:22,492 --> 00:12:23,618 it explodes! 141 00:12:24,035 --> 00:12:25,286 You piss me off, 142 00:12:25,745 --> 00:12:27,038 it explodes. 143 00:12:38,383 --> 00:12:39,383 What the... 144 00:12:49,102 --> 00:12:50,979 Min-joon! 145 00:12:51,187 --> 00:12:53,231 - Where's the autographed ball? - Back there! 146 00:12:53,648 --> 00:12:55,275 Hey pa, I'll get out and show them. 147 00:12:55,441 --> 00:12:56,776 You stay right where you are! 148 00:13:00,738 --> 00:13:03,241 Just in case, ok? Let's stay where we are. 149 00:13:03,658 --> 00:13:04,867 Boys, boys! 150 00:13:05,660 --> 00:13:08,246 Min-joon can't come with you. You go right on ahead. 151 00:13:08,413 --> 00:13:10,415 And please back away from the car, ok? 152 00:13:11,207 --> 00:13:12,333 Back away from the car. 153 00:13:13,084 --> 00:13:14,084 Now! 154 00:13:14,585 --> 00:13:16,129 - Get back! - Bye, min-joon. 155 00:13:19,674 --> 00:13:21,676 Why did you yell at my friends like that? 156 00:13:22,093 --> 00:13:24,554 It doesn't hurt to be cautious. Just in case, ok? 157 00:13:29,434 --> 00:13:30,434 Hello? 158 00:13:30,685 --> 00:13:32,437 That'll be your deputy manager. 159 00:13:33,104 --> 00:13:34,355 Jung-ho ahn - branch manager 160 00:13:35,732 --> 00:13:36,732 hello? 161 00:13:37,025 --> 00:13:38,985 Please wait, honey. Sir! 162 00:13:39,569 --> 00:13:41,029 Sir, something came up. 163 00:13:41,279 --> 00:13:44,032 - Can you manage without me today? - Are you crazy? 164 00:13:44,198 --> 00:13:46,034 You know how much is riding on today? 165 00:13:46,242 --> 00:13:48,536 Some guy just told me he's put a bomb in my car. 166 00:13:49,078 --> 00:13:50,330 Wait. Wait, let me... 167 00:13:50,747 --> 00:13:54,500 He wants every last cent I have, or he'll blow us up! 168 00:13:55,752 --> 00:13:57,128 Sir, are you there? 169 00:13:57,587 --> 00:13:59,380 I got that call, too. Where are you? 170 00:14:00,173 --> 00:14:02,050 We're outside my wife's gallery. 171 00:14:06,095 --> 00:14:07,095 Talk to him. 172 00:14:07,638 --> 00:14:08,973 Try to calm him down. 173 00:14:09,515 --> 00:14:10,725 And get the money ready. 174 00:14:11,517 --> 00:14:12,643 I'll call you back. 175 00:14:31,162 --> 00:14:32,162 Sir! 176 00:14:32,246 --> 00:14:33,331 -Honey, -stop it! 177 00:14:33,498 --> 00:14:35,041 - We'll die if we get out. - No! 178 00:14:35,208 --> 00:14:36,292 What's wrong with you? 179 00:14:36,584 --> 00:14:38,336 Mr. Lee, can you please help? 180 00:14:38,503 --> 00:14:39,921 My husband won't let me go to work. 181 00:14:40,088 --> 00:14:41,339 Any idea who's behind this? 182 00:14:41,547 --> 00:14:45,635 No idea! He knew my address, my phone number, and even my kids' names! 183 00:14:46,135 --> 00:14:47,261 Oh, come on! 184 00:14:47,470 --> 00:14:49,097 He probably just googled us. 185 00:14:49,263 --> 00:14:51,349 Alright, fine. Just stay put, okay? 186 00:14:51,516 --> 00:14:53,351 When did you ever see bombings in Korea? 187 00:14:54,644 --> 00:14:55,645 Hey, move it! 188 00:14:57,105 --> 00:14:59,232 Alright, already! I'm going! I'm going! 189 00:14:59,524 --> 00:15:00,983 Just stay there a sec, ok? 190 00:15:01,150 --> 00:15:03,069 Come on. Mr. Lee. Not you too. 191 00:15:03,236 --> 00:15:04,612 If we get out, we're dead! 192 00:15:05,238 --> 00:15:07,490 Hey, hold on, jung-ho. Can you hand me the proposal? 193 00:15:07,657 --> 00:15:09,700 I'll try to delay our meeting with park. 194 00:15:10,034 --> 00:15:12,161 Seriously? Is that important right now? 195 00:15:13,162 --> 00:15:14,162 Get it together. 196 00:15:14,247 --> 00:15:16,541 Don't tell me you don't know what's at stake. 197 00:15:17,041 --> 00:15:18,041 Daddy! 198 00:15:18,126 --> 00:15:19,126 I gotta pee! 199 00:15:19,377 --> 00:15:21,170 - Just hold it a bit longer. - Hey, asshole! 200 00:15:21,629 --> 00:15:23,214 I heard you. I'm going! 201 00:15:23,381 --> 00:15:24,424 Just a second! 202 00:15:24,757 --> 00:15:27,385 Stay in there a minute, ok? Just let me move my car. 203 00:15:27,593 --> 00:15:28,593 Ok, sir. 204 00:15:37,603 --> 00:15:39,564 Hey! You think you own this street? 205 00:15:39,730 --> 00:15:42,233 - Please back away. - You have to let others pass! 206 00:15:42,483 --> 00:15:44,569 - We've all gotta go to work. - So sorry 207 00:15:44,735 --> 00:15:46,529 I'm going now. I'm sorry, alright? 208 00:15:49,407 --> 00:15:51,075 No! It's gonna explode! 209 00:16:02,253 --> 00:16:03,337 Hey, guys. 210 00:16:04,088 --> 00:16:05,088 Shit. 211 00:16:05,423 --> 00:16:06,549 Sir, sir! 212 00:16:06,757 --> 00:16:07,925 Stop it! 213 00:16:08,092 --> 00:16:09,092 - Sir! - Listen. 214 00:16:09,302 --> 00:16:11,429 Just hang in there. We'll talk after I park. 215 00:16:11,596 --> 00:16:13,598 It's a very important day for me! 216 00:16:13,764 --> 00:16:15,725 Right, right. Jung-ho, just calm her down. 217 00:16:16,100 --> 00:16:17,727 - Let's sort this out. - Close the door. 218 00:16:18,144 --> 00:16:19,520 Please, just close the door! 219 00:16:19,687 --> 00:16:21,397 I'll call you after I park, ok? 220 00:16:21,564 --> 00:16:23,024 Just try to calm her down. 221 00:16:23,274 --> 00:16:26,068 And what are you going to do if this costs me my job? 222 00:16:26,235 --> 00:16:28,529 - Just wait till we sort this out. - Listen. 223 00:16:28,696 --> 00:16:30,490 It's an important day for us, too. 224 00:16:30,656 --> 00:16:32,533 Just close the door. Close the door. 225 00:16:32,909 --> 00:16:34,619 Then we can all sort this out, ok? 226 00:16:35,244 --> 00:16:36,244 Come on. 227 00:16:37,038 --> 00:16:38,539 Help us out. Please. 228 00:16:38,706 --> 00:16:40,541 - Jung-ho, hang in there! - Yes, sir! 229 00:16:41,125 --> 00:16:44,086 - God damn it! - What if she's right? 230 00:16:44,420 --> 00:16:46,172 What if this is a prank? 231 00:16:47,757 --> 00:16:49,258 I'll look like an idiot. 232 00:16:49,634 --> 00:16:52,428 - What if this gets on YouTube? - I have to pee! 233 00:16:52,678 --> 00:16:54,639 - Pee your pants. - Come on, kids. 234 00:16:55,139 --> 00:16:58,226 Daddy will take care of this, ok? Just hang in there, alright? 235 00:16:58,768 --> 00:17:00,561 - I've had it! - No! 236 00:17:32,426 --> 00:17:34,428 No, no! 237 00:17:42,770 --> 00:17:44,021 Daddy, 238 00:17:44,564 --> 00:17:46,315 my pants are wet. 239 00:17:46,649 --> 00:17:48,150 Did you pee in your pants? 240 00:17:48,693 --> 00:17:49,986 - Dad! - What? 241 00:17:50,361 --> 00:17:51,946 - His leg, look! - What? 242 00:17:52,405 --> 00:17:53,698 He's bleeding! 243 00:17:56,576 --> 00:17:58,578 Daddy! He's bleeding! 244 00:17:58,744 --> 00:18:00,371 Min-joon! Oh, my god. 245 00:18:00,538 --> 00:18:02,373 Oh, my god, min-joon! 246 00:18:03,499 --> 00:18:05,668 Daddy! It hurts! 247 00:18:06,127 --> 00:18:08,004 Daddy! 248 00:18:08,254 --> 00:18:09,714 Daddy! What do we do? 249 00:18:13,718 --> 00:18:15,553 - Daddy! - Ok. 250 00:18:16,304 --> 00:18:18,014 Do something! 251 00:18:25,646 --> 00:18:27,231 Min-joon, look at me. 252 00:18:27,607 --> 00:18:29,233 Min-joon, look at daddy. 253 00:18:29,483 --> 00:18:31,068 He's losing too much blood. 254 00:18:32,570 --> 00:18:35,156 Do something, dad! 255 00:18:37,491 --> 00:18:38,491 Here. 256 00:18:38,576 --> 00:18:39,994 Tie this above the wound. 257 00:18:41,245 --> 00:18:42,245 Daddy's right here. 258 00:18:42,371 --> 00:18:44,498 Daddy's here. Here. Take my hand. 259 00:18:44,707 --> 00:18:45,707 Right here. 260 00:18:45,750 --> 00:18:47,418 Daddy, it hurts! 261 00:18:47,585 --> 00:18:48,628 Where are you going? 262 00:18:49,086 --> 00:18:50,379 The bank is the other way. 263 00:18:50,630 --> 00:18:52,256 Er. To the er! 264 00:18:53,424 --> 00:18:55,301 You really don't get it. 265 00:18:55,635 --> 00:18:57,053 You can't even get out. 266 00:18:57,470 --> 00:18:59,263 What will you do when you get there? 267 00:18:59,680 --> 00:19:01,390 You saw what happened back there, 268 00:19:01,557 --> 00:19:02,557 didn't you? 269 00:19:03,309 --> 00:19:04,477 I'll give you the money! 270 00:19:04,769 --> 00:19:07,313 - Daddy! - I'll give you whatever you want. 271 00:19:07,480 --> 00:19:09,398 - Just let me get to the er. - No, no, no. 272 00:19:09,649 --> 00:19:11,192 - Money first. - What? 273 00:19:11,651 --> 00:19:13,444 Give me the money first. 274 00:19:13,611 --> 00:19:15,905 - Then I'll let you go there. - My son's hurt! 275 00:19:16,072 --> 00:19:18,407 And you're talking about the goddamned money, huh? 276 00:19:21,369 --> 00:19:23,663 What's that got to do with me? 277 00:19:26,165 --> 00:19:27,416 I won't say this again. 278 00:19:28,209 --> 00:19:30,294 If anyone gets out of that car, 279 00:19:31,379 --> 00:19:33,714 like you just saw, it'll just... 280 00:19:34,382 --> 00:19:35,382 Explode. 281 00:20:07,039 --> 00:20:09,417 Hye-in, I need you to tighten it. Tighten the tie. 282 00:20:09,583 --> 00:20:10,583 I can't. 283 00:20:10,751 --> 00:20:13,713 I can't do it myself, so I need your help, alright? Please? 284 00:20:21,345 --> 00:20:23,097 Right there. 285 00:20:29,603 --> 00:20:31,188 Please just let me go to the er! 286 00:20:31,439 --> 00:20:34,108 Don't you get it yet? You gotta pay up first. 287 00:20:34,400 --> 00:20:36,026 $960,000 in cash, 288 00:20:36,277 --> 00:20:39,363 3,456,000 bank transfer. 289 00:20:39,572 --> 00:20:41,031 It was 1.7 million earlier! 290 00:20:41,407 --> 00:20:43,617 Dead men can't pay. 291 00:20:44,368 --> 00:20:45,536 You're the co-signer. 292 00:20:46,412 --> 00:20:49,039 You'll have to pay me your deputy manager's share. 293 00:20:50,249 --> 00:20:51,459 Shall we start by... 294 00:20:51,751 --> 00:20:55,379 Transferring $3,456,000? 295 00:20:56,213 --> 00:20:58,549 The bank will flag and track that right away. 296 00:20:59,633 --> 00:21:01,010 Mr. Lee, 297 00:21:01,218 --> 00:21:03,012 I did a lot of research on this. 298 00:21:03,679 --> 00:21:06,682 You could open an offshore bank account in the Cayman Islands. 299 00:21:07,224 --> 00:21:11,562 You already have $960,000 in your safe deposit box. 300 00:21:15,316 --> 00:21:16,692 I'll withdraw the cash first. 301 00:21:17,318 --> 00:21:18,944 Then let my boy go to the er. 302 00:21:19,111 --> 00:21:22,031 I'll get the rest in a month. No, I'll get it in a week. 303 00:21:23,574 --> 00:21:25,034 If you're a dollar short, 304 00:21:25,451 --> 00:21:27,244 you won't get anywhere near the er. 305 00:21:27,620 --> 00:21:29,205 I'm not playing with you! 306 00:21:32,541 --> 00:21:35,503 I want to pay you. I just don't have it right now! 307 00:21:36,212 --> 00:21:38,005 A private banking center manager, 308 00:21:38,172 --> 00:21:41,550 who manages vips, can't get a hold of $3.4 million? 309 00:21:42,259 --> 00:21:43,259 Really? 310 00:21:43,761 --> 00:21:45,137 Think about your... 311 00:21:45,429 --> 00:21:47,097 Priorities at this point. 312 00:21:54,063 --> 00:21:55,063 Hey there, min-joon. 313 00:21:56,023 --> 00:21:57,358 Look at daddy. Look at daddy. 314 00:21:57,650 --> 00:21:59,235 It's all right. You'll be fine. 315 00:21:59,401 --> 00:22:01,028 Min-joon, look at daddy. 316 00:22:01,737 --> 00:22:02,947 Hang in there, ok? 317 00:22:10,746 --> 00:22:12,331 Daddy needs your help, alright? 318 00:22:16,293 --> 00:22:17,461 - Hello? - Yoon, 319 00:22:17,753 --> 00:22:19,380 I'm in the meeting with chairman park. 320 00:22:19,713 --> 00:22:20,714 The woosung project. 321 00:22:21,215 --> 00:22:22,508 Listen, we got it, ok? 322 00:22:23,175 --> 00:22:24,175 Really? 323 00:22:24,426 --> 00:22:26,554 That's great! Congratulations, sir! 324 00:22:27,179 --> 00:22:29,557 Well, it's just that we're a little short on funds. 325 00:22:29,765 --> 00:22:32,935 We need our clients to up their investments a little more. 326 00:22:33,102 --> 00:22:35,646 I want you to take care of it from the office. Can you do that? 327 00:22:36,647 --> 00:22:37,647 - Me? - Yeah. 328 00:22:38,023 --> 00:22:39,692 You sure you don't wanna handle this? 329 00:22:40,109 --> 00:22:42,361 - You're not coming? - Woosung's returns are huge. 330 00:22:42,528 --> 00:22:44,113 We need to jump on this asap! 331 00:22:44,488 --> 00:22:47,491 Call our vip clients. I need you to call them right away. 332 00:22:47,658 --> 00:22:49,702 Alright. How do I explain this to them? 333 00:22:50,411 --> 00:22:51,411 Let's see. 334 00:22:51,537 --> 00:22:54,039 There are estimated returns of nine to 10 percent. 335 00:22:54,248 --> 00:22:56,000 Get $700,000 from jung yoon-ok. 336 00:22:56,166 --> 00:22:58,002 $500,000 from Mr. Choi, and... 337 00:22:58,210 --> 00:23:00,671 Lee sang-ok, yes. Lee sang-ok, get $300,000 from him. 338 00:23:01,088 --> 00:23:03,090 Tell Mr. Kim that this is an insider tip. 339 00:23:03,257 --> 00:23:05,384 Tell him Mr. Yoon doesn't even know about it. 340 00:23:05,593 --> 00:23:06,927 He'll go as high as $800k. 341 00:23:07,094 --> 00:23:09,513 The rest, get $100k, depending on what they put in. 342 00:23:10,347 --> 00:23:11,347 What's the total? 343 00:23:12,266 --> 00:23:13,434 - 2.6 million. - 2.6. 344 00:23:13,601 --> 00:23:16,729 I told you already, $3.456 million. 345 00:23:17,229 --> 00:23:20,024 I'll send you an account number. Transfer everything. 346 00:23:20,274 --> 00:23:23,027 - Yeah. I'll follow the protocol. - How long will it take? 347 00:23:23,569 --> 00:23:24,695 I'll do it before noon. 348 00:23:28,574 --> 00:23:29,574 An hour. 349 00:23:30,409 --> 00:23:31,660 Can you do it in an hour? 350 00:23:32,411 --> 00:23:33,411 Excuse me? 351 00:23:35,998 --> 00:23:36,998 It: Try. 352 00:23:37,291 --> 00:23:38,375 Alright, thanks. 353 00:23:39,335 --> 00:23:40,335 Mr. Lee? 354 00:23:43,464 --> 00:23:44,464 What? 355 00:23:45,382 --> 00:23:46,382 Would you... 356 00:23:47,384 --> 00:23:49,345 Let me to join you at the next meeting? 357 00:23:52,640 --> 00:23:55,225 Yeah, you're right. It's time you get in on all this. 358 00:23:55,392 --> 00:23:57,436 Ok, you should join us at the next one. 359 00:23:57,603 --> 00:23:58,729 Thank you, sir. 360 00:24:01,273 --> 00:24:03,400 You certainly lie convincingly. 361 00:24:10,282 --> 00:24:12,534 - Good morning. - Hi, Mr. Lee? 362 00:24:12,743 --> 00:24:14,078 Hey there. Did you... 363 00:24:14,370 --> 00:24:15,704 Get home ok the other night? 364 00:24:16,622 --> 00:24:18,415 What could be up at this hour? 365 00:24:18,582 --> 00:24:20,125 I'm only calling because... 366 00:24:20,417 --> 00:24:22,586 It's about a 10 percent return on investment. 367 00:24:22,753 --> 00:24:24,588 It's a blind pool we've been managing. 368 00:24:24,755 --> 00:24:27,216 The opportunity came up, so I called you first. 369 00:24:27,758 --> 00:24:30,010 Ten percent? That's good. 370 00:24:31,053 --> 00:24:33,722 We actually just sold some land. My husband's retiring. 371 00:24:34,598 --> 00:24:36,058 What did you get for it? 372 00:24:36,767 --> 00:24:38,727 About one million dollars. 373 00:24:39,561 --> 00:24:41,438 Allow me to manage it. 374 00:24:42,314 --> 00:24:44,608 It's what's left after we gave some to the kids. 375 00:24:46,276 --> 00:24:49,363 It's a pretty sizable sum. I can't invest it without a meeting. 376 00:24:50,239 --> 00:24:52,282 We're actually in a bit of a rush. 377 00:24:54,118 --> 00:24:57,371 I'll have Mr. Yoon call you to explain everything. 378 00:24:57,538 --> 00:24:58,998 - Alright. - Yeah, of course. 379 00:24:59,164 --> 00:25:00,164 Yeah, yeah. 380 00:25:00,290 --> 00:25:02,001 - Have a great day. - Goodbye. 381 00:25:03,752 --> 00:25:05,546 Collection not going well? 382 00:25:06,672 --> 00:25:08,424 Should we do cash first then? 383 00:25:10,134 --> 00:25:11,301 960,000... 384 00:25:11,677 --> 00:25:12,720 Wait a minute. 385 00:25:13,220 --> 00:25:16,265 How do I give you the money? I can't even get out of this car. 386 00:25:16,765 --> 00:25:18,183 You've got a wife. 387 00:25:19,393 --> 00:25:20,978 A wife is family. 388 00:25:21,437 --> 00:25:23,272 You can't have secrets in a family. 389 00:25:31,405 --> 00:25:32,531 My wife. 390 00:25:39,246 --> 00:25:41,582 The two passengers died instantly. 391 00:25:42,082 --> 00:25:43,709 We're securing witnesses. 392 00:25:44,418 --> 00:25:48,047 The cause of the explosion is likely an improvised bomb. 393 00:25:49,173 --> 00:25:50,966 What the hell is he doing? 394 00:25:51,258 --> 00:25:54,261 He's acting like he knew the bomb would go off. 395 00:26:06,065 --> 00:26:07,191 Yes, commissioner? 396 00:26:09,359 --> 00:26:10,986 We're investigating it, sir. 397 00:26:11,737 --> 00:26:12,737 It doesn't... 398 00:26:14,740 --> 00:26:16,575 Seem like, just a... 399 00:26:20,037 --> 00:26:21,371 Simple accident. 400 00:26:31,131 --> 00:26:33,092 Mom's not home. You know where she is? 401 00:26:37,221 --> 00:26:39,014 Here. Try this number. 402 00:26:50,192 --> 00:26:52,361 - This is clear mind clinic. - What did you say? 403 00:26:53,612 --> 00:26:56,115 - Is park yeon-su there? It's urgent. - One moment. 404 00:27:02,412 --> 00:27:03,413 Hello? 405 00:27:05,707 --> 00:27:07,459 Hey. It's me. 406 00:27:08,043 --> 00:27:09,043 Honey? 407 00:27:10,504 --> 00:27:11,713 You gotta listen to me. 408 00:27:13,215 --> 00:27:14,967 How did you even know I was here? 409 00:27:15,175 --> 00:27:16,385 There's no time for that. 410 00:27:16,677 --> 00:27:18,053 Will you just listen? 411 00:27:18,595 --> 00:27:21,140 Get yourself to a bank and withdraw some money. 412 00:27:21,431 --> 00:27:22,431 What for? 413 00:27:23,225 --> 00:27:24,393 What's going on? 414 00:27:24,768 --> 00:27:26,103 Mom? 415 00:27:26,603 --> 00:27:27,729 Is that min-joon? 416 00:27:28,230 --> 00:27:31,024 Why is he still with you? He should be at school by now. 417 00:27:31,233 --> 00:27:32,233 There's no time. 418 00:27:32,359 --> 00:27:34,319 I need you to listen to me. Just listen! 419 00:27:35,612 --> 00:27:37,322 My car's been rigged with a bomb. 420 00:27:37,531 --> 00:27:39,158 He's asking for a lot of money. 421 00:27:39,658 --> 00:27:42,244 You need to get to the bank and get out some money. 422 00:27:42,452 --> 00:27:43,954 What are you talking about? 423 00:27:44,121 --> 00:27:45,121 What money? 424 00:27:45,247 --> 00:27:47,040 - What the hell is going on? - Yeon-su. 425 00:27:47,291 --> 00:27:48,375 Mom... 426 00:27:48,750 --> 00:27:49,750 Min-joon! 427 00:27:50,377 --> 00:27:52,045 Min-joon! Why is he crying? 428 00:27:54,047 --> 00:27:56,383 What about hye-in? Is she with you too? 429 00:27:57,092 --> 00:27:59,052 - Let me talk to... - The kids are fine, ok? 430 00:28:00,637 --> 00:28:02,181 Let me talk to hye-in! 431 00:28:21,575 --> 00:28:22,575 Mom. 432 00:28:27,164 --> 00:28:28,164 We're fine. 433 00:28:33,545 --> 00:28:35,047 She wants to talk to you. 434 00:28:45,766 --> 00:28:48,185 - I'm calling the police. - No, not the police! 435 00:28:48,435 --> 00:28:50,354 If you tell the police, he'll kill us! 436 00:28:51,063 --> 00:28:52,689 No one can know. Just us, ok? 437 00:28:53,315 --> 00:28:55,400 What if something happens to the kids? 438 00:28:58,028 --> 00:28:59,947 It's fine. We just need to pay him. 439 00:29:01,323 --> 00:29:02,324 I need you... 440 00:29:04,034 --> 00:29:06,203 I need you to get to the bank right away. 441 00:29:10,582 --> 00:29:11,708 Could you do that? 442 00:29:14,336 --> 00:29:15,336 Alright. 443 00:29:16,380 --> 00:29:18,340 How much? And where do I go? 444 00:29:18,507 --> 00:29:21,385 $960,000. Bareun bank in haeundae. 445 00:30:01,758 --> 00:30:03,427 I think the bleeding stopped. 446 00:30:17,607 --> 00:30:19,026 Where you going? 447 00:30:19,526 --> 00:30:20,986 I'll be right back. 448 00:30:22,446 --> 00:30:23,613 Auntie ji-hye. 449 00:30:24,448 --> 00:30:25,448 What? 450 00:30:26,325 --> 00:30:28,076 Did your wife come with someone? 451 00:30:29,578 --> 00:30:30,579 I told you. 452 00:30:30,746 --> 00:30:32,706 You can only tell your family. 453 00:30:36,251 --> 00:30:38,545 - How are the kids? - Fine. Are you there? 454 00:30:38,712 --> 00:30:40,964 - I just got here. - You didn't tell anyone? 455 00:30:41,131 --> 00:30:43,550 - No one can know about this. No one. - Yeah, I know. 456 00:30:44,217 --> 00:30:45,677 I talked to the branch manager. 457 00:30:46,094 --> 00:30:48,555 Tell him you're my wife, and he'll give you the money. 458 00:30:49,097 --> 00:30:51,099 If he asks you anything, don't say a word. 459 00:30:51,266 --> 00:30:53,226 Say nothing. Say you don't know, alright? 460 00:30:55,520 --> 00:30:58,357 Tell her not to do anything stupid. 461 00:30:58,690 --> 00:30:59,690 Remember, 462 00:31:00,233 --> 00:31:01,568 your kids are in the car. 463 00:31:02,361 --> 00:31:05,030 - Call me right after you get the money. - Ok. 464 00:31:08,116 --> 00:31:09,116 Daddy. 465 00:31:10,035 --> 00:31:11,035 Look. 466 00:31:19,461 --> 00:31:21,338 Not right now. 467 00:31:23,256 --> 00:31:25,133 - What's going on? - Who's with you? 468 00:31:27,302 --> 00:31:30,055 Don't do anything stupid! 469 00:31:30,430 --> 00:31:32,224 Please just go away! 470 00:31:35,060 --> 00:31:36,728 Hye-in, is something wrong? 471 00:31:37,062 --> 00:31:38,271 Get out of there. 472 00:31:38,522 --> 00:31:39,648 Get out of there! 473 00:31:46,613 --> 00:31:47,656 I got the money. 474 00:31:48,115 --> 00:31:49,491 - What do I do now? - You got it? 475 00:31:50,033 --> 00:31:52,702 Put it by the mailbox at the convenience store. 476 00:31:53,036 --> 00:31:54,579 - Behind the bank. - Behind the bank. 477 00:31:54,746 --> 00:31:58,542 You'll see a convenience store. Leave it by the mailbox right next to it. 478 00:31:59,084 --> 00:32:01,962 - Tell her to go by herself. - Do it alone, got it? 479 00:32:02,129 --> 00:32:03,213 You gotta do it alone. 480 00:32:05,006 --> 00:32:07,384 - Something wrong? - Can you help? That car there... 481 00:32:21,064 --> 00:32:22,524 I'm in front of the store. 482 00:32:23,024 --> 00:32:24,624 So, do you just want me to leave it here? 483 00:32:24,734 --> 00:32:26,027 I see your wife. 484 00:32:27,112 --> 00:32:28,947 - Tell her to leave it there. - Yeon-su. 485 00:32:29,114 --> 00:32:30,240 He can see you. 486 00:32:30,574 --> 00:32:32,409 Just leave it by the mailbox, ok? 487 00:32:36,413 --> 00:32:38,165 I see a tall man. 488 00:32:38,415 --> 00:32:40,709 Don't look at him. Just walk away, alright? 489 00:32:43,086 --> 00:32:44,212 It must be him. 490 00:32:44,421 --> 00:32:45,464 Honey, walk away. 491 00:32:49,384 --> 00:32:51,094 What's wrong? 492 00:32:54,764 --> 00:32:55,764 Honey? 493 00:32:57,058 --> 00:32:58,058 Yeon-su? 494 00:33:03,482 --> 00:33:04,482 Yeon-su! 495 00:33:10,405 --> 00:33:11,405 We got him. 496 00:33:11,740 --> 00:33:13,533 - Where are you? - Is that him? 497 00:33:19,247 --> 00:33:20,457 Get off of me. 498 00:33:25,378 --> 00:33:27,923 Let me go! What the hell did I do? 499 00:33:29,299 --> 00:33:31,927 I told you I'd blow you to pieces... 500 00:33:33,428 --> 00:33:35,222 If you called the police. 501 00:33:45,524 --> 00:33:46,524 Yeon-su. 502 00:33:48,193 --> 00:33:49,319 That's not the guy. 503 00:33:49,528 --> 00:33:50,528 Three... 504 00:33:52,739 --> 00:33:53,739 What? 505 00:33:55,283 --> 00:33:56,283 Two... 506 00:34:05,168 --> 00:34:06,168 One. 507 00:34:42,372 --> 00:34:43,623 Honey? Honey? 508 00:34:48,753 --> 00:34:50,005 Mom... 509 00:34:57,429 --> 00:34:58,429 Honey? 510 00:34:58,597 --> 00:34:59,723 You ok? You're not hurt? 511 00:35:01,016 --> 00:35:02,517 Your wife's not hurt? 512 00:35:04,311 --> 00:35:05,311 Aww. 513 00:35:05,520 --> 00:35:07,188 That's really too bad. 514 00:35:13,486 --> 00:35:15,697 At least you get to see her before you die. 515 00:35:24,748 --> 00:35:26,374 What are we waiting for? 516 00:35:27,167 --> 00:35:28,293 Let's get that money. 517 00:35:32,422 --> 00:35:33,673 Leave my wife out of it! 518 00:35:34,090 --> 00:35:35,467 She's innocent in all this. 519 00:35:36,426 --> 00:35:38,553 Innocent people have more to lose. 520 00:35:39,095 --> 00:35:40,180 That's just life. 521 00:35:40,764 --> 00:35:42,641 - Why are you doing this? - Wait. 522 00:35:43,099 --> 00:35:44,517 You're not blaming me, are you? 523 00:35:44,684 --> 00:35:47,020 You're the one who didn't keep your promise. 524 00:35:47,312 --> 00:35:48,688 Shouldn't you blame your wife? 525 00:35:49,064 --> 00:35:50,273 This was all her fault. 526 00:35:50,440 --> 00:35:51,983 We didn't call the cops. 527 00:35:52,192 --> 00:35:53,401 Well, even so. 528 00:35:53,610 --> 00:35:55,987 The er is now out of the question. 529 00:35:57,072 --> 00:35:58,239 Please let me... 530 00:35:58,531 --> 00:36:00,992 Take my son to the hospital. Please! 531 00:36:01,242 --> 00:36:04,579 You're not getting it, are you? I told you over and over again. 532 00:36:04,746 --> 00:36:06,414 First the money, then the er. 533 00:36:06,581 --> 00:36:08,958 - What don't you... - I told you I'll pay tonight! 534 00:36:09,125 --> 00:36:10,125 I'll get you what... 535 00:36:10,251 --> 00:36:11,336 - Whatever you... - Damn it! 536 00:36:11,503 --> 00:36:12,545 Will you just shut up! 537 00:36:13,129 --> 00:36:16,049 You owe me $4,416,000. 538 00:36:16,216 --> 00:36:19,302 And I haven't seen a single cent from you, asshole. 539 00:36:23,306 --> 00:36:27,060 This is bareun bank's deputy manager, ahn jung-ho. 540 00:36:27,310 --> 00:36:30,188 As for the SUV, it belongs to his boss, Lee sung-gyu. 541 00:36:30,480 --> 00:36:34,150 The witnesses we spoke to saw the two of them arguing for a long time. 542 00:36:34,567 --> 00:36:37,237 Alright. We need to look into any possible animosity 543 00:36:37,404 --> 00:36:39,322 - between these two at work. - Yes, sir. 544 00:36:40,532 --> 00:36:41,532 Excuse me, sir. 545 00:36:41,616 --> 00:36:44,411 Another explosion has been reported in the woo district. 546 00:36:45,120 --> 00:36:46,413 Lee's wife was at the scene. 547 00:36:46,579 --> 00:36:49,082 We're told he'd ordered her to get out some money. 548 00:36:50,166 --> 00:36:52,335 Pull up the footage for that explosion in woo. 549 00:36:55,004 --> 00:36:56,005 Rewind it. 550 00:36:59,509 --> 00:37:00,509 Stop. 551 00:37:00,760 --> 00:37:02,262 Zoom in on that vehicle. 552 00:37:06,433 --> 00:37:07,726 Isn't that Lee's? 553 00:37:08,101 --> 00:37:09,477 Seems so, sir. 554 00:37:11,354 --> 00:37:12,354 Attention, all units! 555 00:37:12,480 --> 00:37:14,441 We have an apb for a black SUV, 556 00:37:14,691 --> 00:37:17,444 322-j-2602! 557 00:37:27,579 --> 00:37:28,580 So how did it all go? 558 00:37:29,289 --> 00:37:30,766 I took care of everything just now, sir. 559 00:37:30,790 --> 00:37:33,352 But did you get Ms. Jang to agree to what we were just talking about? 560 00:37:33,376 --> 00:37:36,629 So she actually said she wanted to think it over for another day. 561 00:37:37,964 --> 00:37:40,925 What's wrong? I handed you a deal, and you couldn't close it? 562 00:37:41,468 --> 00:37:44,053 - I'm sorry, sir. - Call her back and tell her, 563 00:37:44,220 --> 00:37:47,390 she can't have another day! Tell her everyone's lining up for it! 564 00:37:48,224 --> 00:37:49,434 Alright, I understand. 565 00:37:53,605 --> 00:37:54,939 Actually, I'll call her. 566 00:37:55,398 --> 00:37:58,193 Maybe it's easier if you could just send me our vip list. 567 00:38:00,361 --> 00:38:01,362 Mr. Lee, sir? 568 00:38:02,030 --> 00:38:03,030 What? 569 00:38:04,073 --> 00:38:05,366 Is everything alright? 570 00:38:08,411 --> 00:38:09,537 It's nothing. 571 00:38:11,581 --> 00:38:13,082 I'm just a little tired. 572 00:38:15,210 --> 00:38:16,419 I'll call you back, ok? 573 00:38:28,431 --> 00:38:30,225 The money's been sent. Please check it. 574 00:38:32,602 --> 00:38:34,062 It was that easy, huh? 575 00:38:34,479 --> 00:38:35,479 Wait. 576 00:38:35,772 --> 00:38:38,191 I only see 2.6 million dollars here. 577 00:38:38,733 --> 00:38:40,527 - Where's the rest of it? - Hold on. 578 00:38:42,445 --> 00:38:44,531 - Daddy... - I'm right here, baby. 579 00:38:45,573 --> 00:38:47,659 It doesn't hurt anymore. 580 00:38:48,201 --> 00:38:50,036 Does that mean I'm ok now? 581 00:38:51,996 --> 00:38:52,996 What? 582 00:38:54,499 --> 00:38:56,334 Min-joon! Min-joon! 583 00:38:57,252 --> 00:38:58,962 I think he can't feel his leg. 584 00:38:59,629 --> 00:39:01,047 Min-joon! Look at daddy! 585 00:39:01,256 --> 00:39:02,715 Min-joon? Come on, look at daddy! 586 00:39:03,174 --> 00:39:06,135 What if I can't play soccer anymore? 587 00:39:08,263 --> 00:39:10,348 Min-joon! Come on, now. You gotta stay awake. 588 00:39:10,515 --> 00:39:12,225 Come on now min-joon, stay awake. 589 00:39:12,517 --> 00:39:13,517 Min-joon! 590 00:39:14,727 --> 00:39:15,727 Daddy! 591 00:39:17,230 --> 00:39:18,356 Oh, my god. 592 00:39:20,191 --> 00:39:22,652 I'll pay you later. Please let me take him to the er. 593 00:39:23,069 --> 00:39:25,071 Not this again. 594 00:39:25,572 --> 00:39:27,615 - You gotta pay up first. - I'm begging you. 595 00:39:29,617 --> 00:39:31,244 My son has lost a lot of blood. 596 00:39:31,452 --> 00:39:33,246 I'm begging you to please save him! 597 00:39:34,038 --> 00:39:35,123 Daddy, hurry! 598 00:39:35,999 --> 00:39:37,542 He's gonna die! 599 00:39:43,172 --> 00:39:44,549 I'm begging you, please. 600 00:39:45,133 --> 00:39:46,551 Please let my son live. 601 00:39:47,260 --> 00:39:48,553 My kids are innocent. 602 00:39:49,095 --> 00:39:51,055 Your kids may be innocent. 603 00:39:51,556 --> 00:39:52,682 What about you? 604 00:39:53,182 --> 00:39:55,560 This is all my fault. This is all on me. 605 00:39:57,103 --> 00:39:58,438 I don't really care about me. 606 00:39:59,272 --> 00:40:00,272 Please! 607 00:40:01,733 --> 00:40:03,318 Please just let them go! 608 00:40:12,201 --> 00:40:13,369 Please, I'm begging you! 609 00:40:25,381 --> 00:40:28,551 - Vehicle license plate number 2602. - It's the police. 610 00:40:29,010 --> 00:40:31,596 - Step out of the vehicle. - You can lose them. 611 00:40:32,055 --> 00:40:33,056 I'm going to the er. 612 00:40:33,222 --> 00:40:35,224 You're not going anywhere without paying me. 613 00:40:35,391 --> 00:40:36,726 I gotta go to the hospital. 614 00:40:37,185 --> 00:40:38,185 Listen. 615 00:40:38,311 --> 00:40:40,104 I've made myself very clear. 616 00:40:40,772 --> 00:40:42,357 You better think this through. 617 00:40:44,317 --> 00:40:45,610 I have thought this through. 618 00:40:48,529 --> 00:40:49,529 Hye-in. 619 00:40:50,281 --> 00:40:51,574 Hold onto min-joon, ok? 620 00:40:55,453 --> 00:40:57,455 - Let's head to the er. - Did you forget? 621 00:40:57,622 --> 00:40:58,706 I'm holding the def... 622 00:41:00,291 --> 00:41:01,291 Come on out. 623 00:41:02,335 --> 00:41:03,335 Come on out! 624 00:41:04,087 --> 00:41:05,129 Hey, hey, hey! 625 00:41:09,300 --> 00:41:12,553 The suspect's vehicle is now heading towards jwa-dong intersection! 626 00:41:16,557 --> 00:41:18,685 This is 810. Dispatch all patrols! 627 00:41:32,740 --> 00:41:36,035 This is 810. The suspect's vehicle's now heading for beobjo town. 628 00:41:43,543 --> 00:41:44,544 Daddy! 629 00:41:44,752 --> 00:41:46,087 Hye-in, hold on to him! 630 00:41:57,640 --> 00:41:58,640 This is 810. 631 00:41:58,766 --> 00:42:01,019 He's now heading towards haeundae hospital. 632 00:42:05,314 --> 00:42:07,483 Hang in there. We're almost there. 633 00:42:32,508 --> 00:42:34,552 The hospital entrance has been blocked! 634 00:42:35,053 --> 00:42:37,013 The hospital entrance has been blocked! 635 00:43:00,745 --> 00:43:03,706 810, this is swallow-1. We've confirmed the suspect's vehicle. 636 00:43:08,753 --> 00:43:09,753 Patrol 42, 637 00:43:10,129 --> 00:43:12,215 push him into haeundae's t-intersection. 638 00:43:16,761 --> 00:43:19,597 - Patrol 32 we blocked... - Daddy, watch out! 639 00:43:29,649 --> 00:43:30,942 Get out of the way! 640 00:43:32,401 --> 00:43:34,487 810, the suspect's inside the square. 641 00:43:42,036 --> 00:43:44,372 810, we've surrounded the suspect's vehicle. 642 00:43:48,501 --> 00:43:50,044 You son of a bitch! 643 00:43:50,211 --> 00:43:52,046 You must really wanna die! 644 00:43:52,213 --> 00:43:54,715 I already told you not to hang up on me. 645 00:43:55,049 --> 00:43:58,010 You do that again and the three of you are all dead. 646 00:43:58,219 --> 00:43:59,220 You understand me? 647 00:43:59,512 --> 00:44:02,473 Don't even think about hanging up on me! 648 00:44:03,224 --> 00:44:05,393 - Hang tight. - What do you think you're doing? 649 00:44:05,560 --> 00:44:07,103 - Get out! - There's no way. 650 00:44:07,270 --> 00:44:09,480 What do you mean? Just drive through them! 651 00:44:10,731 --> 00:44:12,692 I can't. They've surrounded me. 652 00:44:13,109 --> 00:44:14,109 Shit. 653 00:44:19,240 --> 00:44:20,240 Mr. Lee! 654 00:44:21,075 --> 00:44:23,953 Turn off your ignition and step out slowly! 655 00:44:26,330 --> 00:44:29,125 You're going to say exactly what I tell you. 656 00:44:30,710 --> 00:44:31,710 Show me your hands. 657 00:44:32,628 --> 00:44:33,713 Step out of the car. 658 00:44:35,715 --> 00:44:36,715 I can't. 659 00:44:38,634 --> 00:44:39,634 Tell him... 660 00:44:40,052 --> 00:44:41,596 There's a bomb in the car. 661 00:44:42,597 --> 00:44:43,597 Tell him. 662 00:44:43,764 --> 00:44:45,183 Step back, please! 663 00:44:45,433 --> 00:44:47,101 There's a bomb under my seat. 664 00:44:48,603 --> 00:44:51,022 It's the same as the bomb that went off earlier. 665 00:44:52,273 --> 00:44:54,192 Tell him to let you go. 666 00:44:56,736 --> 00:44:58,279 Step back if you want to live! 667 00:44:59,071 --> 00:45:02,241 Tell him you'll detonate the bomb if he doesn't let you go. 668 00:45:03,701 --> 00:45:05,077 Tell him! 669 00:45:06,162 --> 00:45:07,538 If you don't let me go, 670 00:45:11,042 --> 00:45:12,210 I'll detonate the bomb. 671 00:45:18,090 --> 00:45:19,383 These are your kids, right? 672 00:45:20,259 --> 00:45:22,470 You'll detonate the bomb with them in the back? 673 00:45:23,512 --> 00:45:24,512 Really? 674 00:45:25,389 --> 00:45:26,557 I will... 675 00:45:27,266 --> 00:45:28,309 Detonate it. 676 00:45:30,269 --> 00:45:31,312 It'll explode. 677 00:45:31,604 --> 00:45:34,315 I will detonate it. 678 00:45:37,235 --> 00:45:38,986 I will detonate it. 679 00:45:46,744 --> 00:45:49,538 Make sure you stay 50 meters away from the vehicle, 680 00:45:49,747 --> 00:45:51,040 and secure the exits! 681 00:45:53,167 --> 00:45:55,544 Find out eod's eta and have the SWAT team on standby. 682 00:45:55,711 --> 00:45:56,711 Right away, sir. 683 00:46:02,218 --> 00:46:03,344 No, no, no, no. 684 00:46:07,306 --> 00:46:08,641 Stay back. Stay back. 685 00:46:14,522 --> 00:46:16,232 Explosive ordnance disposal 686 00:46:28,119 --> 00:46:30,371 Do not use the tranquilizers until we're close. 687 00:46:30,746 --> 00:46:33,708 Remember, none of the passengers can get out of their seats. 688 00:46:34,083 --> 00:46:35,083 Snipers, 689 00:46:35,459 --> 00:46:37,211 as soon as you're given the order, 690 00:46:39,422 --> 00:46:40,422 fire at once. 691 00:46:41,674 --> 00:46:43,551 Positions, let's go! Go, go! 692 00:46:52,768 --> 00:46:54,061 - Ma'am. - Ma'am. 693 00:46:54,770 --> 00:46:57,481 We're at the scene, where police surround the suspect. 694 00:46:57,648 --> 00:46:59,358 The suspect's two children are... 695 00:47:02,737 --> 00:47:06,365 If he tries anything as the kids are out, you're clear to fire at will. 696 00:47:06,699 --> 00:47:09,327 A car rigged with bombs cannot get downtown. 697 00:47:42,318 --> 00:47:43,402 Mr. Lee! 698 00:47:44,278 --> 00:47:46,614 I'm the captain in charge of eod. 699 00:47:47,573 --> 00:47:49,575 If you let me take your son with me, 700 00:47:49,742 --> 00:47:51,702 we'll give him medical attention now. 701 00:47:53,162 --> 00:47:54,705 None of us can get out of this car. 702 00:48:08,719 --> 00:48:09,720 They can't go. 703 00:48:12,598 --> 00:48:14,558 No caller ID 704 00:48:47,299 --> 00:48:48,717 Then let me give you this. 705 00:48:53,764 --> 00:48:56,058 Remember, I will be close by. 706 00:49:06,569 --> 00:49:08,571 Hye-in, wet your brother's lips with this. 707 00:49:08,737 --> 00:49:09,737 You drink some, too. 708 00:49:39,059 --> 00:49:40,102 There is no way out. 709 00:49:40,603 --> 00:49:42,730 Will you please let my boy get out of the car? 710 00:49:46,734 --> 00:49:48,152 Just let my boy get out. 711 00:49:48,527 --> 00:49:49,527 Do you hear me? 712 00:49:54,241 --> 00:49:55,241 Hello? 713 00:50:05,669 --> 00:50:07,338 Throw out the walkie talkie! 714 00:50:33,489 --> 00:50:34,489 Mr. Lee. 715 00:50:35,115 --> 00:50:38,118 You gotta stop thinking everybody else is an idiot. 716 00:50:39,078 --> 00:50:40,078 Except you. 717 00:50:47,753 --> 00:50:49,255 Throw out the walkie talkie! 718 00:51:24,039 --> 00:51:25,040 Hello? 719 00:51:25,416 --> 00:51:26,959 Will you let my kids get out? 720 00:51:27,126 --> 00:51:28,126 Can you hear me? 721 00:51:43,058 --> 00:51:45,019 That's always been your problem. 722 00:51:45,728 --> 00:51:46,728 What? 723 00:51:46,770 --> 00:51:48,063 Always doing your best. 724 00:51:49,148 --> 00:51:51,066 If you had just lived an ordinary life, 725 00:51:51,233 --> 00:51:53,694 - this wouldn't happen. - What are you on about? 726 00:51:54,069 --> 00:51:55,154 You don't remember? 727 00:51:56,030 --> 00:51:57,072 Six years ago. 728 00:51:57,531 --> 00:51:58,531 Bareun bank. 729 00:52:00,618 --> 00:52:01,618 Hello? 730 00:52:05,414 --> 00:52:06,414 Dad? 731 00:52:07,750 --> 00:52:09,293 There's no signal. 732 00:52:14,715 --> 00:52:15,716 Could you help, ma'am? 733 00:52:16,216 --> 00:52:17,301 I just lost my signal. 734 00:52:19,053 --> 00:52:21,722 We've blocked all cell signal in the vicinity of the square. 735 00:52:22,306 --> 00:52:24,224 This person can no longer contact you. 736 00:52:24,391 --> 00:52:26,018 You've blocked all cell signal? 737 00:52:27,227 --> 00:52:29,188 - Are you certain? - Now you can tell me 738 00:52:29,438 --> 00:52:30,438 what really happened. 739 00:52:36,445 --> 00:52:38,656 Someone has rigged a bomb under my seat. 740 00:52:39,114 --> 00:52:41,033 If we get out of the car, it'll go off. 741 00:52:41,367 --> 00:52:42,701 He said he has a detonator. 742 00:52:43,035 --> 00:52:44,244 He can blow us up anywhere. 743 00:52:44,411 --> 00:52:46,205 My kids have been stuck in the back, 744 00:52:46,413 --> 00:52:48,248 and I couldn't do anything for them. 745 00:52:49,416 --> 00:52:51,085 He must've been around here. 746 00:53:04,682 --> 00:53:06,100 It's gonna be ok. 747 00:53:19,071 --> 00:53:20,071 Min-joon. 748 00:53:21,740 --> 00:53:23,534 You hang in there, alright? 749 00:53:39,633 --> 00:53:40,633 Alright. 750 00:53:41,719 --> 00:53:43,387 I'll take your word for it. 751 00:53:44,555 --> 00:53:45,973 I need you to trust me, 752 00:53:46,432 --> 00:53:48,475 and just follow my lead. Can you do that? 753 00:54:02,239 --> 00:54:03,239 Daddy. 754 00:54:07,369 --> 00:54:08,579 It's a homemade bomb. 755 00:54:10,372 --> 00:54:11,373 Nobody move. 756 00:54:21,550 --> 00:54:22,550 There's another one. 757 00:54:25,304 --> 00:54:27,264 We need to find and remove the detonator. 758 00:54:27,431 --> 00:54:28,515 It'll take some time. 759 00:54:28,766 --> 00:54:30,476 First, we need to see your phone. 760 00:54:51,747 --> 00:54:53,415 Why'd you give her the wrong one? 761 00:54:53,582 --> 00:54:55,334 The guy's around here somewhere. 762 00:54:55,501 --> 00:54:56,627 He might try to contact. 763 00:55:01,423 --> 00:55:02,508 Sir, I have good news. 764 00:55:02,758 --> 00:55:05,093 Our dog only found bombs in the front seats. 765 00:55:05,260 --> 00:55:06,720 Your kids are free to get out. 766 00:55:14,394 --> 00:55:15,394 Min-joon. 767 00:55:16,396 --> 00:55:17,396 Min-joon. 768 00:55:18,065 --> 00:55:19,065 Min-joon! 769 00:55:19,399 --> 00:55:21,026 - Min-joon! - He's passed out. 770 00:55:21,401 --> 00:55:22,444 I'm taking the boy! 771 00:55:24,071 --> 00:55:25,071 Min-joon! 772 00:55:29,243 --> 00:55:30,243 Min-joon! 773 00:55:36,750 --> 00:55:37,960 Hye-in. 774 00:55:38,126 --> 00:55:39,169 It's your turn now. 775 00:55:39,419 --> 00:55:40,462 Come on, let's go. 776 00:55:41,672 --> 00:55:42,714 What about my dad? 777 00:55:43,131 --> 00:55:45,175 Your dad will get out right after you. 778 00:55:45,425 --> 00:55:46,635 That's right. 779 00:55:47,469 --> 00:55:48,679 I'll be right behind you. 780 00:55:49,096 --> 00:55:50,096 Do as the lady says. 781 00:55:51,306 --> 00:55:52,724 Come on. Out you go. 782 00:55:56,311 --> 00:55:58,355 No! I wanna get out with my dad! 783 00:55:58,772 --> 00:56:01,024 - You need to get out now! - Listen to her! 784 00:56:01,233 --> 00:56:02,693 Daddy will be right behind you. 785 00:56:04,236 --> 00:56:05,236 Just go. 786 00:56:12,953 --> 00:56:13,953 I'm not going! 787 00:56:14,079 --> 00:56:15,799 - I'm not getting out without him! - Hye-in! 788 00:56:16,456 --> 00:56:18,709 - Please! - Daddy will be fine, alright? 789 00:56:19,209 --> 00:56:20,419 I won't go! I won't go! 790 00:56:20,586 --> 00:56:22,170 Daddy will be out in no time. 791 00:56:22,337 --> 00:56:23,337 Daddy! 792 00:56:23,422 --> 00:56:24,422 Let go! 793 00:56:25,132 --> 00:56:26,132 Please, go! 794 00:56:26,341 --> 00:56:27,718 Step out of the car, hye-in! 795 00:56:29,428 --> 00:56:30,637 Hye-in, no! 796 00:56:52,659 --> 00:56:53,659 Hye-in. 797 00:56:58,540 --> 00:57:01,043 I won't go without you. 798 00:57:05,631 --> 00:57:06,715 Why'd you do that? 799 00:57:08,216 --> 00:57:10,010 Now there's a bomb right under you! 800 00:57:10,636 --> 00:57:13,055 If I get out, they'll shoot my dad. 801 00:57:14,264 --> 00:57:16,016 Those are snipers! 802 00:57:25,567 --> 00:57:26,567 Hye-in. 803 00:57:38,664 --> 00:57:39,665 Daddy! 804 00:57:41,708 --> 00:57:43,377 I'm so scared. 805 00:57:46,129 --> 00:57:47,129 Mom... 806 00:57:49,591 --> 00:57:52,094 It's ok. It's ok. It's ok. 807 00:58:03,563 --> 00:58:04,563 Get the door! 808 00:58:04,731 --> 00:58:05,731 Min-joon! 809 00:58:06,733 --> 00:58:08,443 - Min-joon! - Prep for surgery! 810 00:58:09,569 --> 00:58:11,850 You can't go in there, miss! You'll have to stay out here! 811 00:58:11,989 --> 00:58:13,115 Please, stay here. 812 00:58:13,448 --> 00:58:14,448 One, two... 813 00:58:23,750 --> 00:58:26,712 You can't be provoking him with a whole team of snipers! 814 00:58:28,296 --> 00:58:29,381 Take back your order. 815 00:58:37,597 --> 00:58:40,434 Look, there isn't one call on here with a blocked ID. 816 00:58:42,352 --> 00:58:43,603 The suspect's brother's here. 817 00:58:43,770 --> 00:58:45,063 We're verifying his ID. 818 00:59:13,592 --> 00:59:15,719 It's been so long since we went to the beach. 819 00:59:17,763 --> 00:59:19,181 I'm really sorry... 820 00:59:19,765 --> 00:59:21,183 For always saying I'm busy. 821 00:59:28,607 --> 00:59:29,607 Hey, pa? 822 00:59:32,527 --> 00:59:34,696 Your butt going numb from sitting so long? 823 00:59:40,243 --> 00:59:43,455 Ok, so you gotta pull in your big toes to stretch your legs. 824 00:59:45,290 --> 00:59:46,541 You'll feel better. 825 00:59:48,668 --> 00:59:52,339 You know it was mom that taught me for when I'm sitting in class too long. 826 01:00:08,396 --> 01:00:09,396 Hey, pa? 827 01:00:14,402 --> 01:00:16,363 Can we watch a movie this weekend? 828 01:00:20,408 --> 01:00:23,161 Action, thriller, horror. You gotta choose one of them. 829 01:00:24,496 --> 01:00:25,622 No other choice. 830 01:00:53,400 --> 01:00:54,400 Yeah? 831 01:00:54,568 --> 01:00:56,695 The suspect's brother wants to talk to him. 832 01:01:16,631 --> 01:01:18,300 He should give himself up. 833 01:01:19,259 --> 01:01:21,553 But if not, tell him he should let your niece go. 834 01:01:22,637 --> 01:01:23,722 You got all that? 835 01:01:25,640 --> 01:01:26,640 Yes, sir. 836 01:01:39,279 --> 01:01:40,697 Moving into position now. 837 01:01:42,240 --> 01:01:43,366 Area secure. 838 01:02:55,230 --> 01:02:57,190 Hello there, Mr. Lee. 839 01:02:59,693 --> 01:03:01,027 Yeah, that's right. 840 01:03:02,404 --> 01:03:03,404 It's me. 841 01:03:12,038 --> 01:03:15,041 I'll admit losing cell signal was not part of my plan. 842 01:03:15,750 --> 01:03:18,169 But it's nice to finally meet you. 843 01:03:19,421 --> 01:03:22,966 I was scared the cops would've killed you before I ever got to you. 844 01:03:23,508 --> 01:03:25,343 Who are you? Why are you doing this? 845 01:03:26,094 --> 01:03:27,137 What a mess. 846 01:03:27,512 --> 01:03:30,390 Look at you, getting surrounded by all these cops. 847 01:03:31,599 --> 01:03:34,602 Suddenly you're a heartless man who took his children hostage. 848 01:03:36,479 --> 01:03:39,107 What the hell were you talking about six years ago? 849 01:03:44,738 --> 01:03:47,407 You lost money by investing with me years ago? 850 01:03:47,574 --> 01:03:48,575 Is that the reason? 851 01:03:49,743 --> 01:03:52,537 You made the choice to invest! Why is that on me, huh? 852 01:03:53,413 --> 01:03:54,706 You murderer! 853 01:03:55,248 --> 01:03:56,499 That's total bullshit! 854 01:03:58,710 --> 01:03:59,710 Now... 855 01:04:00,462 --> 01:04:02,464 If this thing explodes, you'll die too. 856 01:04:05,050 --> 01:04:07,719 Then let's die together! I got nothing to lose anymore! 857 01:04:09,471 --> 01:04:11,431 Let's all go to hell! 858 01:04:13,224 --> 01:04:14,224 Brother! 859 01:04:14,434 --> 01:04:16,353 You've got to let hye-in go! 860 01:04:16,561 --> 01:04:18,355 You can't just kill her! 861 01:04:18,563 --> 01:04:19,981 Don't you dare! 862 01:04:21,232 --> 01:04:23,068 Don't you dare say her name! 863 01:04:43,713 --> 01:04:44,713 All good. 864 01:04:56,768 --> 01:05:00,021 - Get Lee's wife on the line. - Yes, ma'am. Right away. 865 01:05:01,064 --> 01:05:04,150 Breaking news: Haeundae serial bomber apprehended by the police 866 01:05:04,401 --> 01:05:08,363 the suspect had ordered all the required materials he would need online... 867 01:05:08,738 --> 01:05:11,616 Family tries to reason with suspect 868 01:05:12,200 --> 01:05:16,246 the suspect's own brother appears to be negotiating with him right now. 869 01:05:17,080 --> 01:05:18,248 Just let my daughter go. 870 01:05:18,498 --> 01:05:20,208 She had nothing to do with this. 871 01:05:21,084 --> 01:05:22,710 You're doing this for the money, huh? 872 01:05:23,253 --> 01:05:25,046 I promise I'll do whatever it takes. 873 01:05:25,338 --> 01:05:27,173 I'll get you the money, please! 874 01:05:27,424 --> 01:05:28,424 Daddy... 875 01:05:45,400 --> 01:05:46,943 Do anything stupid, 876 01:05:48,445 --> 01:05:50,071 and we're all dead. 877 01:05:56,661 --> 01:05:57,996 My brother's... 878 01:05:58,371 --> 01:06:00,206 Agreed to let his daughter go. 879 01:06:00,415 --> 01:06:03,126 He's deactivated the passenger seat bomb! 880 01:06:22,103 --> 01:06:23,103 Hye-in. 881 01:06:23,563 --> 01:06:24,689 Please step out. 882 01:06:25,732 --> 01:06:28,067 I'll sort this out and come home. 883 01:06:44,042 --> 01:06:45,376 Check what's on the glove box. 884 01:06:51,966 --> 01:06:53,927 When the timer runs out, it'll explode. 885 01:06:54,385 --> 01:06:56,304 Get the money and I'll say where to go. 886 01:06:56,596 --> 01:06:59,390 Your daughter will be with me until you come. 887 01:07:00,433 --> 01:07:03,394 You can just smash through the back barricade that you see back there. 888 01:07:03,561 --> 01:07:04,729 You tell any of the cops, 889 01:07:05,230 --> 01:07:06,230 you're dead. 890 01:07:13,571 --> 01:07:15,532 You tell any of the cops about this, 891 01:07:17,116 --> 01:07:20,036 your dad will die right here. He'll be gone for good. 892 01:08:31,316 --> 01:08:32,442 Stop him at all costs! 893 01:08:32,984 --> 01:08:34,319 Don't let him get away! 894 01:08:39,365 --> 01:08:40,658 The suspect is taking off! 895 01:08:40,992 --> 01:08:41,992 Open fire! 896 01:09:01,471 --> 01:09:03,056 Sir, I saw the news. 897 01:09:03,389 --> 01:09:05,016 That man was not his brother! 898 01:09:05,266 --> 01:09:07,060 His brother's currently in Nepal! 899 01:09:10,063 --> 01:09:11,063 Watch out! 900 01:09:12,398 --> 01:09:13,650 Move! Out of the way! 901 01:09:15,735 --> 01:09:17,403 Out of the way! Move! 902 01:09:22,075 --> 01:09:23,368 That man wasn't his brother! 903 01:09:23,576 --> 01:09:24,661 It was the bomber! 904 01:09:25,244 --> 01:09:26,704 Get him. Stop him! 905 01:09:46,140 --> 01:09:47,725 Come on, come on, come on, come on. 906 01:09:48,726 --> 01:09:50,395 - Hemo? - Hi, Ms. Jang? 907 01:09:50,687 --> 01:09:52,355 - Who is this? - It's Lee sung-gyu. 908 01:09:52,605 --> 01:09:54,482 Mr. Yoon was telling me you said you... 909 01:09:55,066 --> 01:09:57,193 You said you needed a day to think this over. 910 01:09:57,443 --> 01:10:00,029 Well, you know, I should discuss it with my husband. 911 01:10:00,488 --> 01:10:01,948 What's with you today? 912 01:10:02,240 --> 01:10:03,991 I'll pop by and see you next week. 913 01:10:04,200 --> 01:10:05,243 I'll see you then. 914 01:10:20,758 --> 01:10:22,260 Answer it, come on! 915 01:10:24,178 --> 01:10:25,304 Hello? 916 01:10:25,555 --> 01:10:27,223 Sir, it's Lee sung-gyu! 917 01:10:28,391 --> 01:10:29,642 Are you alright? 918 01:10:31,769 --> 01:10:33,020 Please, sir. 919 01:10:34,272 --> 01:10:37,066 I need your help. Could you please lend me some money? 920 01:10:37,400 --> 01:10:39,277 You can't ask me to do that. 921 01:10:41,279 --> 01:10:42,572 Please help me out, sir. 922 01:10:43,614 --> 01:10:44,614 Please! 923 01:10:46,075 --> 01:10:47,118 Please, sir! 924 01:10:49,162 --> 01:10:51,289 You know our corporate regulations well. 925 01:10:53,124 --> 01:10:54,124 What? 926 01:10:54,417 --> 01:10:57,503 You withdrew $2.6 million without our approval. 927 01:10:57,670 --> 01:10:59,297 That's considered embezzlement. 928 01:11:00,465 --> 01:11:01,716 From this moment onwards, 929 01:11:02,133 --> 01:11:06,053 our bank is no longer responsible for any of the actions you take. 930 01:11:06,721 --> 01:11:09,056 We'll also freeze any account under your name. 931 01:11:13,436 --> 01:11:14,562 Please, sir! 932 01:11:15,480 --> 01:11:17,190 Please don't do this. 933 01:11:19,275 --> 01:11:21,152 This call is being recorded. 934 01:11:21,569 --> 01:11:23,154 All the actions you have taken, 935 01:11:23,321 --> 01:11:25,406 concerning our bank and our clients' funds, 936 01:11:25,573 --> 01:11:26,991 were of your own doing. 937 01:11:27,408 --> 01:11:30,453 I'm sorry you're in this situation, but I cannot help you. 938 01:11:42,715 --> 01:11:44,050 Honey, it's me. 939 01:11:44,258 --> 01:11:46,219 - How's min-joon doing? - Where are you? 940 01:11:47,011 --> 01:11:48,011 Are you ok? 941 01:11:48,387 --> 01:11:49,680 Are you hurt at all? 942 01:11:50,223 --> 01:11:51,223 I'm alright. 943 01:11:54,227 --> 01:11:55,227 Yeon-su, 944 01:11:55,770 --> 01:11:57,188 please don't freak out. 945 01:12:00,066 --> 01:12:01,066 It's hye-in. 946 01:12:03,486 --> 01:12:05,029 The man has taken her. 947 01:12:06,656 --> 01:12:08,658 I'm so sorry! 948 01:12:09,033 --> 01:12:10,576 I'll do what I can to get her back. 949 01:12:13,204 --> 01:12:15,373 You're in this 'cause of me. 950 01:12:17,041 --> 01:12:18,041 Yeon-su. 951 01:12:21,712 --> 01:12:23,256 No-one will help me! 952 01:12:24,423 --> 01:12:26,467 You're the only one who can still help me. 953 01:12:27,385 --> 01:12:28,719 Please help me, yeon-su. 954 01:12:31,305 --> 01:12:32,640 I believe you. 955 01:12:33,391 --> 01:12:36,519 Tell me what I have to do, so we can save hye-in. 956 01:12:37,144 --> 01:12:38,729 The $960,000 you withdrew. 957 01:12:39,230 --> 01:12:41,357 I'll text you the account. Transfer it there. 958 01:12:47,613 --> 01:12:48,613 Mr. Lee! 959 01:12:49,407 --> 01:12:50,407 Mr. Lee! 960 01:12:50,992 --> 01:12:51,993 Stop the car! 961 01:12:53,536 --> 01:12:55,288 We know you didn't do it. 962 01:13:01,252 --> 01:13:03,212 I told her to transfer. Please check. 963 01:13:05,423 --> 01:13:06,883 Now please let my daughter go. 964 01:13:10,303 --> 01:13:11,971 Jangho chemicals. 965 01:13:12,263 --> 01:13:14,390 Ring a bell? 966 01:13:16,058 --> 01:13:20,021 Be there in 10 minutes, or you won't live to see your daughter. 967 01:13:20,313 --> 01:13:21,397 Just get there. 968 01:13:22,982 --> 01:13:24,275 Bareun bank 969 01:14:06,692 --> 01:14:08,486 You seriously sold so many of these? 970 01:14:08,694 --> 01:14:09,695 I'm sorry, sir. 971 01:14:10,279 --> 01:14:11,322 We're getting some... 972 01:14:11,572 --> 01:14:14,200 Complaints because we didn't fully explain the risks. 973 01:14:14,617 --> 01:14:17,203 What do you mean? You're saying it's negative? 974 01:14:17,411 --> 01:14:19,288 The exchange rate exceeded the ceiling. 975 01:14:19,455 --> 01:14:21,290 We had to offload twice the shares, 976 01:14:21,457 --> 01:14:23,459 as this was set up with a knock-in option. 977 01:14:23,709 --> 01:14:24,709 But sir, 978 01:14:25,044 --> 01:14:27,630 when I bought this, I was told that this was risk-free. 979 01:14:29,590 --> 01:14:31,676 We didn't know it would turn out like this. 980 01:14:36,555 --> 01:14:37,974 It's fine. 981 01:14:38,182 --> 01:14:39,725 You sold it according to protocol. 982 01:14:40,059 --> 01:14:42,061 Congratulations. You've got a promotion. 983 01:14:42,311 --> 01:14:43,729 You're going to headquarters. 984 01:14:44,647 --> 01:14:46,357 The boss was just praising us. 985 01:14:46,607 --> 01:14:48,442 We achieved the highest performance. 986 01:14:50,069 --> 01:14:51,529 Deceptive sales practices? 987 01:14:52,029 --> 01:14:53,447 It's their word against ours. 988 01:14:53,739 --> 01:14:55,366 Wrap it up and move on. 989 01:15:01,122 --> 01:15:02,373 Mr. Lee! 990 01:15:05,084 --> 01:15:08,004 - Could we talk for just a moment? - I'm a little busy, all right? 991 01:15:08,212 --> 01:15:09,714 I'm really not here to complain. 992 01:15:14,719 --> 01:15:15,719 Please, sir. 993 01:15:16,262 --> 01:15:18,723 Please? At least just tell me what I should do. 994 01:15:19,181 --> 01:15:20,181 I really... 995 01:15:20,433 --> 01:15:22,226 Just need the principal back. 996 01:15:22,560 --> 01:15:23,560 That's all. 997 01:15:26,564 --> 01:15:27,564 Please, sir! 998 01:15:27,732 --> 01:15:30,526 Tell me a way to cover the losses! There must be a way! 999 01:15:31,318 --> 01:15:32,318 Please! 1000 01:15:32,445 --> 01:15:35,114 If the factory goes under, we'll not be able to live! 1001 01:15:35,281 --> 01:15:37,074 Would you roll down this window? 1002 01:15:37,283 --> 01:15:38,283 Please, sir! 1003 01:15:39,035 --> 01:15:40,202 Please, Mr. Lee! 1004 01:15:41,162 --> 01:15:42,162 Mr. Lee! 1005 01:15:42,288 --> 01:15:43,414 Please, wait one moment. 1006 01:15:44,290 --> 01:15:45,290 Please, sir! 1007 01:15:45,541 --> 01:15:47,293 Mr. Lee, please! 1008 01:16:16,322 --> 01:16:17,322 Hello? 1009 01:16:18,115 --> 01:16:20,034 - Is everything ok? - Yeah, but I'm... 1010 01:16:20,326 --> 01:16:21,577 Kinda driving right now. 1011 01:16:21,744 --> 01:16:24,997 A big sum was just deposited into the victims' joint account. 1012 01:16:25,372 --> 01:16:27,768 - Do you know where it came from? - Didn't I already tell you? 1013 01:16:27,792 --> 01:16:29,919 I set up a fund for the lawsuits. 1014 01:16:30,503 --> 01:16:32,129 - You set up a fund? - Yeah. 1015 01:16:33,756 --> 01:16:35,216 The ruling's changed a bit, 1016 01:16:35,382 --> 01:16:36,717 so we got some of it back. 1017 01:16:38,135 --> 01:16:41,263 - But not all of it though. - But we lost at the supreme court. 1018 01:16:41,430 --> 01:16:43,641 - You didn't... - Listen, the light's just changed. 1019 01:16:44,058 --> 01:16:45,058 I gotta go. 1020 01:16:47,770 --> 01:16:49,355 Just don't worry too much. 1021 01:16:55,111 --> 01:16:56,278 Take care, all right? 1022 01:17:07,414 --> 01:17:09,542 If my dad ever did anything wrong, 1023 01:17:10,584 --> 01:17:12,419 I'd like to apologize for him. 1024 01:17:14,088 --> 01:17:15,381 Please forgive him. 1025 01:17:33,357 --> 01:17:35,192 Jangho chemicals 1026 01:17:35,526 --> 01:17:38,195 the factory must run again! 1027 01:17:38,654 --> 01:17:41,157 Bareun bank sold fraudulent high-risk funds! 1028 01:17:43,409 --> 01:17:45,411 Discretionary trading by bareun bank 1029 01:17:46,579 --> 01:17:49,498 fraud! Bareun bank sells fraudulent foreign derivatives! 1030 01:17:51,625 --> 01:17:53,377 Withdraw immediately! 1031 01:18:34,210 --> 01:18:35,210 Hye-in! 1032 01:18:43,302 --> 01:18:44,302 You alright? 1033 01:18:50,768 --> 01:18:54,188 How does it feel to have everything you have taken away from you? 1034 01:18:55,064 --> 01:18:57,066 Any idea what that money was for? 1035 01:18:57,608 --> 01:18:59,360 It's what we've spent on lawsuits. 1036 01:18:59,985 --> 01:19:02,363 We lost everything to one bank, 1037 01:19:03,072 --> 01:19:05,574 and had to take out a loan from another to fight it. 1038 01:19:07,660 --> 01:19:08,994 I didn't know. 1039 01:19:09,578 --> 01:19:10,621 I really didn't. 1040 01:19:11,121 --> 01:19:12,289 But even so, 1041 01:19:13,207 --> 01:19:15,209 my daughter had nothing to do with this! 1042 01:19:15,542 --> 01:19:18,379 My baby boy died before he was born. 1043 01:19:18,671 --> 01:19:21,340 After you had turned away my wife. 1044 01:19:22,216 --> 01:19:24,593 He died right here with his mother. 1045 01:19:29,556 --> 01:19:30,556 Mr. Lee! 1046 01:19:31,100 --> 01:19:32,100 Please wait! 1047 01:19:32,434 --> 01:19:33,434 Please, sir! 1048 01:19:34,228 --> 01:19:35,396 Mr. Lee, please! 1049 01:19:44,113 --> 01:19:45,197 Oh, no... 1050 01:20:07,261 --> 01:20:08,261 Hye-in. 1051 01:20:10,097 --> 01:20:11,265 Listen to daddy. 1052 01:20:14,601 --> 01:20:16,061 I'm really sorry. 1053 01:20:19,440 --> 01:20:20,440 I knew... 1054 01:20:23,110 --> 01:20:25,321 The kind of thing we were selling at the bank. 1055 01:20:29,575 --> 01:20:31,201 I knew what I did was wrong, 1056 01:20:33,579 --> 01:20:35,039 but I did it anyway. 1057 01:20:36,415 --> 01:20:38,083 Many people got hurt. 1058 01:20:40,294 --> 01:20:41,420 Some died. 1059 01:20:44,798 --> 01:20:46,842 People have died because of me. 1060 01:20:49,678 --> 01:20:50,678 And I... 1061 01:20:54,350 --> 01:20:55,726 I looked the other way. 1062 01:21:06,820 --> 01:21:07,988 This whole day, 1063 01:21:09,656 --> 01:21:12,451 I've been thinking about why all of this was happening. 1064 01:21:15,746 --> 01:21:16,955 And now I know. 1065 01:21:20,584 --> 01:21:21,710 This was all my fault. 1066 01:21:24,588 --> 01:21:26,673 I will take responsibility for what I did. 1067 01:21:28,300 --> 01:21:29,385 So, tell mom... 1068 01:21:30,094 --> 01:21:31,220 And min-joon... 1069 01:21:33,430 --> 01:21:34,473 That I love them. 1070 01:21:37,142 --> 01:21:38,394 My beautiful hye-in... 1071 01:21:45,526 --> 01:21:46,610 I love you. 1072 01:22:11,093 --> 01:22:12,219 Let me take care of it. 1073 01:22:12,886 --> 01:22:15,556 The lawsuits, the losses. I'll do whatever I can. 1074 01:22:15,722 --> 01:22:16,849 Will you just please... 1075 01:22:17,266 --> 01:22:18,600 Give me a chance? 1076 01:22:19,351 --> 01:22:20,936 Give me a chance to right the wrong. 1077 01:22:21,145 --> 01:22:22,688 A chance to right the wrong? 1078 01:22:25,399 --> 01:22:26,692 The last thing... 1079 01:22:29,736 --> 01:22:30,736 That... 1080 01:22:31,238 --> 01:22:32,531 Eun-young said... 1081 01:22:34,116 --> 01:22:35,576 Before she killed herself... 1082 01:22:37,578 --> 01:22:41,039 Was something about how she wished she could turn back time. 1083 01:22:41,582 --> 01:22:42,708 But it was too late. 1084 01:22:49,298 --> 01:22:50,424 There's still a way. 1085 01:22:50,757 --> 01:22:52,092 You could just record me. 1086 01:22:52,259 --> 01:22:53,594 I can become your witness. 1087 01:22:54,178 --> 01:22:56,305 Get out of this car. You can still do that. 1088 01:22:57,264 --> 01:22:58,348 Do whatever... 1089 01:22:59,349 --> 01:23:00,517 It takes to live. 1090 01:23:01,351 --> 01:23:03,562 You can live to accept apologies and forgive. 1091 01:23:04,771 --> 01:23:05,771 Forgive? 1092 01:23:06,648 --> 01:23:08,317 I learned a long time ago... 1093 01:23:10,110 --> 01:23:11,403 That forgiveness... 1094 01:23:14,114 --> 01:23:16,241 Is something only for the weak. 1095 01:23:21,038 --> 01:23:22,038 Well, 1096 01:23:24,082 --> 01:23:25,167 aren't we going? 1097 01:23:25,667 --> 01:23:27,377 Wanna blow up next to your kid? 1098 01:24:02,204 --> 01:24:03,204 Mr. Lee! 1099 01:24:39,241 --> 01:24:40,241 Dad! 1100 01:25:40,260 --> 01:25:42,346 No! No! No! 1101 01:26:26,682 --> 01:26:27,682 Mr. Lee! 1102 01:26:28,225 --> 01:26:29,225 Mr. Lee! 1103 01:27:42,758 --> 01:27:44,092 Did he survive? 1104 01:28:09,576 --> 01:28:11,161 Mr. Lee! Mr. Lee! 1105 01:28:11,411 --> 01:28:12,662 Do you have any questions? 1106 01:28:13,205 --> 01:28:14,205 Sir, sir! 1107 01:28:16,416 --> 01:28:17,584 Did you destroy evidence? 1108 01:28:18,585 --> 01:28:20,212 Did you sign with the people? 1109 01:28:21,087 --> 01:28:22,297 Mr. Lee, over here! 1110 01:28:22,464 --> 01:28:24,424 You personally destroyed all the records. 1111 01:28:24,591 --> 01:28:26,343 Is there any other evidence? 1112 01:28:30,430 --> 01:28:32,140 Yes, there's more evidence. 1113 01:28:36,770 --> 01:28:38,188 I am the evidence. 1114 01:29:15,267 --> 01:29:16,267 Hello? 1115 01:29:16,726 --> 01:29:19,020 Sung-gyu, it's me. 1116 01:29:19,437 --> 01:29:21,022 - Do you have a moment? - Sure. 1117 01:29:21,231 --> 01:29:24,901 Look, I know that you're angry, but you can't do this to us. 1118 01:29:25,068 --> 01:29:26,236 You know you're at fault too, 1119 01:29:26,403 --> 01:29:28,321 and you know you can't beat us in trial. 1120 01:29:28,488 --> 01:29:29,614 You have a legal... 70896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.