All language subtitles for Fringe.S05E11.The.Boy.Must.Live.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-NOGRP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,211 --> 00:00:03,670 Narrator: Previously on fringe: 2 00:00:03,879 --> 00:00:06,507 Walter: They weren't all bad. One of them tried to help us. 3 00:00:06,715 --> 00:00:08,717 He was called September. 4 00:00:08,926 --> 00:00:11,261 Edwin: Five weeks after the invasion, 3 man came here. 5 00:00:11,470 --> 00:00:14,848 His name was Donald. He was taken away by two invaders. 6 00:00:15,057 --> 00:00:16,141 Peter: We have to find him. 7 00:00:16,350 --> 00:00:18,143 Donald showed up at our doorstep. 8 00:00:18,352 --> 00:00:22,022 He said the invaders were looking for him, but he needed us to watch the boy. 9 00:00:22,231 --> 00:00:26,026 He said he was part of an important plan to defeat the invaders. 10 00:00:26,235 --> 00:00:30,113 Do you remember meeting me with a man named Donald? 11 00:00:32,407 --> 00:00:33,575 The boy is important. 12 00:00:33,784 --> 00:00:35,869 He has to live. 13 00:00:36,078 --> 00:00:38,664 I know who Donald is. 14 00:00:40,415 --> 00:00:42,000 Donald is September. 15 00:01:15,909 --> 00:01:17,202 Walter? 16 00:01:17,911 --> 00:01:21,164 Sorry, I didn't mean to startle you. 17 00:01:23,000 --> 00:01:24,418 What are you doing up? 18 00:01:24,918 --> 00:01:27,421 I could ask you the same thing. 19 00:01:28,797 --> 00:01:30,173 You need your rest, son. 20 00:01:31,466 --> 00:01:34,970 There's work to be done. I'm freeing our next tape. 21 00:01:35,178 --> 00:01:36,221 What's your excuse? 22 00:01:37,472 --> 00:01:42,978 I believe I have an idea about how we can find our friend September. 23 00:01:43,312 --> 00:01:47,274 The memory the boy showed me is in my subconscious. 24 00:01:47,482 --> 00:01:49,693 So it involves the tank. 25 00:02:03,540 --> 00:02:05,250 Olivia: Hey, Walter, how are...? 26 00:02:08,712 --> 00:02:11,089 Walter, why did you remove your trunks? 27 00:02:11,381 --> 00:02:13,967 They were too restrictive. 28 00:02:14,176 --> 00:02:20,557 My body needs to be as free and open as my mind so I can find September. 29 00:02:20,766 --> 00:02:23,477 Are you feeling sufficiently free and open now? 30 00:02:26,521 --> 00:02:28,565 Let's get started. 31 00:02:36,406 --> 00:02:37,824 Olivia: Okay, his vitals are steady. 32 00:02:38,033 --> 00:02:39,576 His heart rate's a little low. 33 00:02:39,785 --> 00:02:41,912 I think that's just the sedative kicking in. 34 00:02:42,120 --> 00:02:45,540 Oscillation's coming through clear. Everything seems to be functioning. 35 00:02:45,874 --> 00:02:47,668 Peter: Walter, you're good to go. 36 00:02:47,876 --> 00:02:50,754 You should be feeling pretty relaxed by now. 37 00:02:59,554 --> 00:03:01,014 His blood pressure's rising. 38 00:03:01,223 --> 00:03:03,308 - How much? - It's 140 over 90. 39 00:03:03,517 --> 00:03:06,520 Now 152 over 100. 40 00:03:07,646 --> 00:03:08,689 It's still rising. 41 00:03:08,897 --> 00:03:10,399 His brain waves are fluctuating. 42 00:03:10,941 --> 00:03:14,152 Peter: Walter, your vitals are spiking. Are you okay? 43 00:03:30,460 --> 00:03:31,628 Incredible. 44 00:03:32,087 --> 00:03:34,339 I'm here. 45 00:03:34,548 --> 00:03:37,050 Walter, where are you? 46 00:03:37,259 --> 00:03:38,760 An apartment. 47 00:03:38,969 --> 00:03:42,347 The same one from the flashes the boy showed me. 48 00:03:42,556 --> 00:03:45,559 Take a look around. You recognize anything about the space? 49 00:03:45,767 --> 00:03:47,769 Anything that could help tell where it is? 50 00:03:57,988 --> 00:04:00,615 I'm with September. 51 00:04:01,658 --> 00:04:04,453 And he doesn't look at all like himself. 52 00:04:04,870 --> 00:04:06,788 He has hair. 53 00:04:10,083 --> 00:04:11,793 Are there any windows? 54 00:04:14,129 --> 00:04:16,298 Peter: Go take a look outside. 55 00:04:20,177 --> 00:04:22,929 I see water... 56 00:04:23,138 --> 00:04:25,015 Buildings in the distance... 57 00:04:25,474 --> 00:04:27,642 Skyscrapers... 58 00:04:32,230 --> 00:04:33,857 Uh, New York? 59 00:04:34,357 --> 00:04:36,109 Could be. 60 00:04:37,903 --> 00:04:44,326 Yes. I see the top of the empire state building. 61 00:04:44,534 --> 00:04:47,287 The empire state building's in the east side of Manhattan. 62 00:04:47,496 --> 00:04:49,539 On my right... 63 00:04:50,499 --> 00:04:52,542 I can't quite make... 64 00:04:55,504 --> 00:04:57,047 Bddge. 65 00:04:57,881 --> 00:05:00,133 I'm under a bridge. 66 00:05:03,178 --> 00:05:05,180 Astrid: I think it's the williamsburg bridge. 67 00:05:05,388 --> 00:05:07,724 Based on the angle of the view Walter described... 68 00:05:07,933 --> 00:05:10,143 I would say the building is in Brooklyn... 69 00:05:10,352 --> 00:05:12,813 Near the southeast base of where the bridge used to be. 70 00:05:13,021 --> 00:05:17,025 If September's still alive and living in the same place, that's where we'd find him. 71 00:05:17,234 --> 00:05:18,360 He's still alive. 72 00:05:18,944 --> 00:05:20,028 How do you know? 73 00:05:20,529 --> 00:05:22,280 I'm optimistic. 74 00:05:22,697 --> 00:05:23,949 You are? Walter: Why not? 75 00:05:24,533 --> 00:05:28,036 As to whether September is still living in the same place, we shall see. 76 00:05:29,204 --> 00:05:30,747 We must hurry. 77 00:05:34,960 --> 00:05:36,795 Nina: Is everything all right? 78 00:05:37,087 --> 00:05:41,299 What? A child observer? We've never seen one before. 79 00:05:41,550 --> 00:05:46,096 What? A child observer? We've never seen one before. 80 00:05:46,555 --> 00:05:48,265 We have received word. 81 00:05:48,723 --> 00:05:50,892 He is ready to see you now. 82 00:05:57,107 --> 00:05:59,609 Windmark: Continue searching for the fugitives. 83 00:06:05,448 --> 00:06:07,284 Alert me to any developments. 84 00:07:14,684 --> 00:07:15,727 Walter: There. 85 00:07:16,394 --> 00:07:17,896 It was from over there. 86 00:07:23,068 --> 00:07:24,110 Hey. 87 00:07:24,319 --> 00:07:25,403 What's going on with you? 88 00:07:25,612 --> 00:07:27,072 What do you mean? I feel good. 89 00:07:27,280 --> 00:07:29,199 From where I'm standing, you don't seem good. 90 00:07:29,407 --> 00:07:31,034 You seem amazing, which is scary. 91 00:07:31,284 --> 00:07:33,036 Walter: I wouldn't worry about me. 92 00:07:33,244 --> 00:07:34,829 How can I not? 93 00:07:35,038 --> 00:07:36,915 You asked me to help you stay grounded. 94 00:07:37,123 --> 00:07:39,542 You were so afraid of becoming the man you used to be... 95 00:07:39,751 --> 00:07:41,753 You asked Nina to remove pieces of your brain. 96 00:07:41,962 --> 00:07:43,922 The procedure is no longer necessary. 97 00:07:44,130 --> 00:07:48,385 Why? Walter, why? What's changed? 98 00:07:49,260 --> 00:07:52,430 I can't explain it... 99 00:07:52,639 --> 00:07:55,183 But when the boy touched me... 100 00:07:56,142 --> 00:07:57,936 He showed me more than just images. 101 00:07:58,144 --> 00:08:00,355 It was freeing, Peter. 102 00:08:00,563 --> 00:08:04,693 All at once, I understood that everything I've ever known... 103 00:08:04,901 --> 00:08:10,323 Or thought I knew as a great man, could fit into a thimble. 104 00:08:10,824 --> 00:08:12,784 And that's not all he gave me. 105 00:08:13,785 --> 00:08:17,789 I remember things, things I haven't experienced. 106 00:08:17,998 --> 00:08:22,836 I think from the other timeline before you were erased, before the timeline was reset. 107 00:08:25,672 --> 00:08:28,466 I remember when you came to me at St. Claire's. 108 00:08:28,675 --> 00:08:32,470 My first words, "I thought you'd be fatter." 109 00:08:32,679 --> 00:08:36,808 And I remember the night I was up late, making a peanut butter sandwich... 110 00:08:37,017 --> 00:08:40,103 You slipped and called me dad. 111 00:08:43,106 --> 00:08:45,692 The feeling of joy that gave me. 112 00:08:46,192 --> 00:08:49,904 And the terror before you stepped into the machine. 113 00:08:50,196 --> 00:08:53,324 I told you I'd never been good at letting you go, and you said... 114 00:08:53,533 --> 00:08:55,869 "This time you're gonna have to." 115 00:09:03,626 --> 00:09:05,712 What is this boy? 116 00:09:08,214 --> 00:09:10,341 How could he do this for you? 117 00:09:10,550 --> 00:09:12,886 Enable you to see a life you didn't live. 118 00:09:13,094 --> 00:09:16,222 I'm not sure, but I feel it. 119 00:09:16,556 --> 00:09:18,224 Do you remember the plan? 120 00:09:22,062 --> 00:09:25,690 That doesn't make any sense. Why give you those memories, but not the plan? 121 00:09:25,899 --> 00:09:27,400 I don't know. 122 00:09:29,778 --> 00:09:32,197 Peter, before I met him... 123 00:09:32,405 --> 00:09:35,408 I didn't think it was possible to love you more. 124 00:09:36,785 --> 00:09:42,582 But now, knowing what we've been through and everything we've had... 125 00:09:43,750 --> 00:09:45,251 I do. 126 00:10:03,269 --> 00:10:05,730 You never liked public displays of affection. 127 00:10:07,273 --> 00:10:11,486 Or going number two in a public restroom. I remember that too. 128 00:10:24,791 --> 00:10:27,627 Observer: The commander awaits. 129 00:10:29,546 --> 00:10:35,885 Anomaly xb-6783746 has been found. 130 00:10:36,344 --> 00:10:39,556 It is being hidden in 2036. 131 00:10:40,849 --> 00:10:42,058 For what purpose? 132 00:10:42,559 --> 00:10:44,394 That is not yet clear. 133 00:10:45,645 --> 00:10:50,233 But whoever hid this anomaly did so for a reason. 134 00:10:50,984 --> 00:10:53,570 It should not exist. 135 00:10:53,945 --> 00:10:57,031 But someone wanted it to exist. 136 00:10:57,240 --> 00:11:02,871 Someone ensured its survival because they thought it was important. 137 00:11:17,886 --> 00:11:21,890 This is the window I was looking out in my vision. From the tank. 138 00:11:22,098 --> 00:11:23,516 Here it is. 139 00:12:10,688 --> 00:12:12,899 Walter bishop. 140 00:12:17,570 --> 00:12:19,364 You're alive. 141 00:12:20,573 --> 00:12:22,200 We were trapped in Amber. 142 00:12:22,492 --> 00:12:26,371 For 21 years, we were frozen in time. 143 00:12:27,413 --> 00:12:30,250 I never thought I'd see you again. 144 00:13:26,723 --> 00:13:28,558 And how did you find me? 145 00:13:29,142 --> 00:13:32,520 We've been relying on the tapes that Walter made in 2015. 146 00:13:32,729 --> 00:13:34,397 Trying to piece things together. 147 00:13:34,605 --> 00:13:40,194 We found the radio that you left in the pocket universe and that led us to the boy... 148 00:13:40,403 --> 00:13:42,488 And he showed me where to find you. 149 00:13:43,865 --> 00:13:47,910 The couple that you left him with called him Michael. 150 00:13:49,620 --> 00:13:52,415 Walter: It's been quite a journey. 151 00:13:53,041 --> 00:13:54,667 We've lost a lot. 152 00:13:57,420 --> 00:14:00,840 A lot of good people sacrificed themselves to get us to you. 153 00:14:03,676 --> 00:14:06,637 So your turn. 154 00:14:07,180 --> 00:14:08,848 What happened to you? 155 00:14:10,850 --> 00:14:14,062 Before the invasion, I was apprehended... 156 00:14:14,270 --> 00:14:17,857 For my continued interference in the timeline... 157 00:14:18,066 --> 00:14:21,235 And my interaction with all of you. 158 00:14:23,529 --> 00:14:26,783 As punishment, they removed my device. 159 00:14:29,786 --> 00:14:32,747 Now I'm no longer able to move through time... 160 00:14:32,955 --> 00:14:35,875 Or do the things that I was able to do. 161 00:14:37,543 --> 00:14:39,879 They experimented on me. 162 00:14:41,214 --> 00:14:44,258 They called it biological reversion. 163 00:14:45,051 --> 00:14:48,304 Now I am no different from you. 164 00:14:50,681 --> 00:14:53,559 Truthfully, it wasn't much of a punishment. 165 00:14:54,560 --> 00:14:57,605 I've always held this era in the highest regard. 166 00:14:59,065 --> 00:15:00,942 And why the name Donald? 167 00:15:02,777 --> 00:15:05,696 You really don't remember, do you? 168 00:15:07,615 --> 00:15:10,493 The first movie we watched together was singin' in the rain. 169 00:15:11,786 --> 00:15:14,914 And I chose the name Donald o'Connor. 170 00:15:15,873 --> 00:15:16,916 Walter: 171 00:15:17,417 --> 00:15:24,090 It was an excellent movie. I used to sing "make 'em laugh" in the key of a minor. 172 00:15:24,590 --> 00:15:26,217 September: I remember. 173 00:16:41,918 --> 00:16:43,503 What is he? 174 00:16:46,422 --> 00:16:49,592 He was born hundreds of years from now. 175 00:16:50,551 --> 00:16:53,638 Like all of our kind, he was created in a lab... 176 00:16:53,846 --> 00:16:57,808 Using the genetic material of a designated donor. 177 00:16:58,100 --> 00:17:00,811 It was a process that began generations earlier... 178 00:17:01,020 --> 00:17:04,232 With a discovery on February 20th, 2167... 179 00:17:04,440 --> 00:17:09,946 By a scientist in Oslo, nonnay, who was trying to increase human intelligence. 180 00:17:11,322 --> 00:17:16,661 He realized that if he could rewire the portion of the human brain... 181 00:17:16,869 --> 00:17:19,038 That induces jealousy... 182 00:17:19,872 --> 00:17:26,754 He could increase cognitive function, sacrificing emotion for intelligence. 183 00:17:28,047 --> 00:17:29,757 This discovery... 184 00:17:29,966 --> 00:17:35,763 Was the catalyst of the creation of the beings that you called observers. 185 00:17:37,265 --> 00:17:39,642 His work carried on... 186 00:17:39,850 --> 00:17:43,271 More and more emotions were seen as roadblocks to higher intelligence. 187 00:17:43,479 --> 00:17:47,233 Things like anger, greed, aggression. 188 00:17:47,441 --> 00:17:51,279 They were abandoned in the pursuit of intellect. 189 00:17:51,988 --> 00:17:55,533 Eventually, humanity became so intelligent and efficient... 190 00:17:55,741 --> 00:17:59,245 They lost perspective of the value of these emotions. 191 00:17:59,453 --> 00:18:02,206 Not only the negative ones, but the positive as well. 192 00:18:02,415 --> 00:18:05,543 And soon, empathy, compassion... 193 00:18:05,751 --> 00:18:10,590 And love became messy distractions. 194 00:18:10,923 --> 00:18:13,718 They too were machined out. 195 00:18:13,926 --> 00:18:20,474 Without romantic love, they developed new reproductive technologies. 196 00:18:21,475 --> 00:18:24,395 I require data on an anomaly. 197 00:18:24,604 --> 00:18:26,230 Which progeny is it? 198 00:18:26,439 --> 00:18:29,984 Anomaly xb—6783746. 199 00:18:34,447 --> 00:18:36,699 September: Early in the boy's maturation... 200 00:18:36,907 --> 00:18:39,035 The scientist in charge of reproduction... 201 00:18:39,243 --> 00:18:42,079 Realized that his brain had developed differently... 202 00:18:42,288 --> 00:18:44,165 From the other offspring. 203 00:18:44,457 --> 00:18:47,793 Its maturation was halted. 204 00:18:48,711 --> 00:18:53,674 September: To them, he was an anomaly. A defect. 205 00:18:54,800 --> 00:18:58,471 Whose genetic material was used to create this progeny? 206 00:19:01,641 --> 00:19:03,976 September: I had observed in your time... 207 00:19:04,977 --> 00:19:09,482 How fathers cared for their sons and protected them. 208 00:19:10,816 --> 00:19:13,319 It stirred something in me... 209 00:19:14,362 --> 00:19:17,323 That I could not ignore. 210 00:19:21,661 --> 00:19:27,500 I took the boy away and hid him in the past. Where he would be safe. 211 00:19:31,504 --> 00:19:33,339 He's your son? 212 00:19:46,018 --> 00:19:48,187 His name was September. 213 00:19:48,521 --> 00:19:50,815 He was part of the original twelve science team... 214 00:19:51,023 --> 00:19:54,026 That traveled back in time to observe primitive humanity. 215 00:19:55,277 --> 00:19:59,740 He was banished for sympathizing with the fugitives I am tracking. 216 00:20:00,700 --> 00:20:05,037 The same fugitives who are in possession of the anomaly. 217 00:20:05,538 --> 00:20:11,836 Why would he go to such lengths to protect a genetic defect? 218 00:20:12,044 --> 00:20:14,046 Windmark: I do not know. 219 00:20:16,882 --> 00:20:19,218 I would like a protocol suspension... 220 00:20:19,427 --> 00:20:23,597 To travel back to a moment when I can eradicate these resistors. 221 00:20:27,226 --> 00:20:31,731 We are not prepared to deal with a readjustment of probabilities. 222 00:20:34,066 --> 00:20:36,235 They disquiet you. 223 00:20:36,902 --> 00:20:39,739 The fugitives are inconsequential. 224 00:20:40,406 --> 00:20:43,200 He poses minimal risk. 225 00:20:43,409 --> 00:20:47,455 We chose this time in history for a reason. 226 00:20:48,247 --> 00:20:54,920 A 99.9999 percent probability that we will succeed. 227 00:20:55,296 --> 00:21:00,801 The boy had a 0.0001 percent chance of surviving. 228 00:21:05,556 --> 00:21:08,142 Is there something wrong with you? 229 00:21:14,607 --> 00:21:18,778 I am experiencing something that I do not understand. 230 00:21:20,446 --> 00:21:24,450 The idea of ending their existence... 231 00:21:28,954 --> 00:21:32,708 They are insignificant. So... 232 00:21:44,303 --> 00:21:46,180 Peter: So how does he fit into the plan? 233 00:21:46,388 --> 00:21:48,015 September: They were right about him. 234 00:21:48,808 --> 00:21:53,604 He is an anomaly, but he's not less than them... 235 00:21:53,813 --> 00:21:55,606 He's more. 236 00:21:56,357 --> 00:22:00,945 At first, I thought his abilities were just empathic... 237 00:22:01,153 --> 00:22:03,614 But they developed into something greater. 238 00:22:03,823 --> 00:22:06,700 I now know that his intellect functions on a level that... 239 00:22:06,909 --> 00:22:10,204 Neither you nor we are capable of understanding. 240 00:22:10,412 --> 00:22:11,705 But what's more important... 241 00:22:11,914 --> 00:22:16,252 He has the emotions, the compassion, the empathy... 242 00:22:16,669 --> 00:22:19,046 A hybrid. September: Yes. 243 00:22:19,255 --> 00:22:22,424 That moment that I told you about, when scientists... 244 00:22:22,633 --> 00:22:26,929 First decided to sacrifice human emotion to increase intelligence... 245 00:22:27,388 --> 00:22:29,807 That was the turning point in human evolution. 246 00:22:30,015 --> 00:22:32,977 Twentieth of February, 2167. 247 00:22:33,185 --> 00:22:36,438 If we can send the boy into the future, to that moment... 248 00:22:36,647 --> 00:22:38,566 He can demonstrate to the scientists... 249 00:22:38,774 --> 00:22:42,736 A different kind of intelligence, an enlightenment... 250 00:22:42,945 --> 00:22:47,074 That goes beyond knowledge or cognition to something greater. 251 00:22:47,658 --> 00:22:51,787 When they see what he is... 252 00:22:52,663 --> 00:22:57,167 When they study him, they will realize all that he is... 253 00:22:57,585 --> 00:23:03,799 Living proof that they don't have to sacrifice emotion for intelligence. 254 00:23:05,676 --> 00:23:08,762 Then they will never go down that path. 255 00:23:11,432 --> 00:23:13,809 And the observers will never exist. 256 00:23:14,810 --> 00:23:16,604 They will never invade. 257 00:23:27,823 --> 00:23:32,411 That was the plan we were working on before I ambered us. 258 00:23:32,828 --> 00:23:37,249 I always knew the boy was important, but when I realized why... 259 00:23:37,458 --> 00:23:40,002 And what he was supposed to do... 260 00:23:40,210 --> 00:23:46,342 My device had been removed. I'd lost the ability to move through time. 261 00:23:46,717 --> 00:23:48,636 So I came to you. 262 00:23:48,844 --> 00:23:50,512 That was the plan. 263 00:23:50,721 --> 00:23:56,226 We were going to send the boy fonnard into time. 264 00:24:03,776 --> 00:24:05,861 How far have you come with the tapes? 265 00:24:06,487 --> 00:24:10,741 We have the rocks from the mine in Pennsylvania, the magnet... 266 00:24:10,950 --> 00:24:14,662 The observer beacons, and some scrolls of physics none of us can decipher. 267 00:24:14,870 --> 00:24:16,997 Don't worry, I can help you with that. 268 00:24:17,873 --> 00:24:21,043 These things we've collected... 269 00:24:21,669 --> 00:24:25,589 How can they possibly be used to travel through time? 270 00:24:25,798 --> 00:24:28,550 They are part of a device that we must build. 271 00:24:28,759 --> 00:24:31,136 Walter: I have the hologram blueprints. 272 00:24:31,887 --> 00:24:35,849 It also requires technology that hasn't been invented, from my time. 273 00:24:36,058 --> 00:24:37,184 How do we get it? 274 00:24:37,393 --> 00:24:41,814 I took them from the future long ago. The tech is hidden. 275 00:24:42,022 --> 00:24:43,899 It's not far from here. 276 00:24:54,326 --> 00:24:55,661 You okay? 277 00:25:00,290 --> 00:25:02,334 Peter, we're gonna get our daughter back. 278 00:25:02,918 --> 00:25:03,961 Liv. 279 00:25:04,169 --> 00:25:08,674 You heard September, the plan is gonna reset time. 280 00:25:11,176 --> 00:25:15,848 Peter, that boy in there, he's how we're gonna see etta again. 281 00:25:18,058 --> 00:25:20,144 You don't believe me? 282 00:25:26,358 --> 00:25:29,403 I want to believe that more than anything. 283 00:25:30,863 --> 00:25:33,741 But we've still got a long way to go. 284 00:25:44,043 --> 00:25:48,172 After the invasion, September was detained at a mine in Pennsylvania. 285 00:25:48,380 --> 00:25:52,926 He was extracting rocks. The purpose of the rocks was not ascertained. 286 00:25:53,427 --> 00:25:54,720 What was the outcome? 287 00:25:56,221 --> 00:26:00,684 He was questioned and released. He was labeled a known offender. 288 00:26:00,893 --> 00:26:03,062 Then he has been tagged. 289 00:26:04,563 --> 00:26:07,649 Initiate location protocol. 290 00:26:08,901 --> 00:26:11,028 Find his address. 291 00:26:15,741 --> 00:26:19,369 Chip number 784651. 292 00:26:31,799 --> 00:26:34,134 Search the apartment. 293 00:27:02,913 --> 00:27:07,292 He has most likely removed his chip. That is why we could not track it. 294 00:27:10,963 --> 00:27:15,968 It is still warm. He was just here. 295 00:27:16,927 --> 00:27:21,348 Have the loyalists review the footage from the surveillance cameras in the area. 296 00:27:22,432 --> 00:27:24,935 I want to know where he went. 297 00:28:55,609 --> 00:28:58,320 - Peter: Which one is it? - You and Olivia stay here with Michael. 298 00:28:58,528 --> 00:29:00,405 Donald and I will get the tech. 299 00:29:09,414 --> 00:29:11,083 They're in my home. 300 00:29:14,962 --> 00:29:16,588 You can't go back there. 301 00:29:24,263 --> 00:29:25,931 There is no "back there." 302 00:30:30,537 --> 00:30:33,915 Captain windmark. A traffic camera on front street recorded this. 303 00:30:34,458 --> 00:30:37,461 We're putting the description of the vehicle out to all units. 304 00:30:40,672 --> 00:30:42,841 Windmark: The child is with them. 305 00:30:43,050 --> 00:30:47,596 That was 14 minutes ago. They cannot have gone far. 306 00:30:47,929 --> 00:30:50,015 Set up a perimeter. 307 00:31:18,126 --> 00:31:20,045 Here they are. 308 00:31:21,296 --> 00:31:23,215 Just as I left them. 309 00:31:26,551 --> 00:31:27,594 What? 310 00:31:27,803 --> 00:31:28,845 The boy... 311 00:31:29,596 --> 00:31:32,224 He communicated to me when he touched me. 312 00:31:33,850 --> 00:31:35,352 What did he show you? 313 00:31:37,229 --> 00:31:40,023 He gave me an awareness of another timeline... 314 00:31:41,233 --> 00:31:44,653 And when you saved Peter and I from reiden lake. 315 00:31:45,737 --> 00:31:52,327 When you pulled us from the lake, you said, "the boy is important. He must live." 316 00:31:54,454 --> 00:31:58,250 You weren't referring to my son, you were referring to yours. 317 00:32:03,380 --> 00:32:06,425 Did he show you anything else? 318 00:32:06,633 --> 00:32:10,429 Yes. There is one thing I haven't told the others. 319 00:32:10,929 --> 00:32:15,100 He showed me that for the plan to work... 320 00:32:15,851 --> 00:32:18,979 I would have to sacrifice myself. 321 00:32:25,318 --> 00:32:27,404 Is that right? 322 00:32:35,954 --> 00:32:38,081 Are you frightened? 323 00:32:39,207 --> 00:32:43,295 I would be lying if I said I wasn't frightened. 324 00:32:45,630 --> 00:32:51,636 Do you think that the boy showed me all these other experiences... 325 00:32:51,845 --> 00:32:57,100 Because he wanted me to know that I have loved? 326 00:32:59,060 --> 00:33:04,107 That I have had incredible moments and connections? 327 00:33:05,025 --> 00:33:06,943 Because"_ 328 00:33:09,446 --> 00:33:15,494 Because it will make it easier for me to come to terms with what I have to do? 329 00:33:17,329 --> 00:33:20,457 Do you think that's why he did it? 330 00:33:25,629 --> 00:33:27,839 I don't know. 331 00:33:34,554 --> 00:33:37,140 It was your decision... 332 00:33:37,557 --> 00:33:41,561 To sacrifice yourself for the plan. Do you remember that? 333 00:33:45,982 --> 00:33:49,486 You said you had caused so much unintended damage... 334 00:33:49,694 --> 00:33:53,073 You felt this was your chance to make amends. 335 00:33:53,281 --> 00:33:55,784 You would not have it any other way. 336 00:34:03,500 --> 00:34:06,920 Do you remember getting a white tulip? 337 00:34:13,093 --> 00:34:14,803 Yes, I do. 338 00:34:17,430 --> 00:34:20,308 It was a sign from god. 339 00:34:36,074 --> 00:34:38,368 September: The tulip was important. 340 00:34:39,619 --> 00:34:43,832 I took it from the other timeline and kept it. 341 00:34:47,252 --> 00:34:51,756 When we devised the plan to stop the invasion... 342 00:34:51,965 --> 00:34:56,094 You didn't think we could succeed. You doubted yourself. 343 00:34:56,845 --> 00:35:00,432 I knew the tulip would give you strength, as it had before. 344 00:35:00,640 --> 00:35:07,105 It was your symbol of hope and absolution. 345 00:35:08,064 --> 00:35:10,650 It gave you the courage... 346 00:35:14,487 --> 00:35:16,364 To push on. 347 00:35:19,284 --> 00:35:24,289 At that time, I needed to give you back the hope that we could win. 348 00:35:35,300 --> 00:35:38,720 I could use that tulip right now. Where is it? 349 00:35:38,928 --> 00:35:41,473 I don't know what you did with it. 350 00:35:42,015 --> 00:35:44,184 Only you would know that. 351 00:35:50,690 --> 00:35:51,816 Is that it? 352 00:35:52,025 --> 00:35:54,235 You say that as though we're not carrying technology... 353 00:35:54,444 --> 00:35:56,780 That can bend space and time into a mobius strip. 354 00:35:59,908 --> 00:36:01,034 I'm not coming with you. 355 00:36:02,619 --> 00:36:04,120 I have a few more things... 356 00:36:04,329 --> 00:36:07,165 We'll need before we get started on the plan. 357 00:36:09,000 --> 00:36:10,710 Be careful. 358 00:36:11,836 --> 00:36:13,672 You too. 359 00:36:32,857 --> 00:36:35,360 I will see you again. 360 00:36:38,196 --> 00:36:40,073 I promise. 361 00:37:03,888 --> 00:37:05,765 Olivia: I used to love Brooklyn. 362 00:37:14,899 --> 00:37:16,109 Peter: We need another route. 363 00:37:16,317 --> 00:37:19,738 We came this way less than 30 minutes ago. The checkpoint wasn't there. 364 00:37:25,410 --> 00:37:26,578 Try the alley. 365 00:37:35,837 --> 00:37:36,880 Olivia: Astrid, it's me. 366 00:37:37,213 --> 00:37:39,466 Hey. Did you find Donald? 367 00:37:39,674 --> 00:37:41,509 Yeah, but somebody else found us. 368 00:37:41,718 --> 00:37:44,179 They're setting up roadblocks and we need a way out. 369 00:37:44,387 --> 00:37:46,431 - Where are you? - We're parked in an alley... 370 00:37:46,639 --> 00:37:47,766 At Adams and tillary. 371 00:37:47,974 --> 00:37:51,895 Can you use the resistance network, hack into any live camera feeds in the area? 372 00:37:52,103 --> 00:37:54,355 I'm accessing it now. 373 00:37:55,231 --> 00:37:58,526 Okay, I got it. I'm just pulling up the feeds. 374 00:37:58,777 --> 00:38:03,114 You're right, they're setting up a perimeter all around you. There's no way out. 375 00:38:04,616 --> 00:38:05,784 We're surrounded. 376 00:38:16,795 --> 00:38:18,171 You think they found Donald? 377 00:38:19,964 --> 00:38:22,467 - Do you think he made it out? - I don't know, Walter. 378 00:38:22,675 --> 00:38:24,515 - We can't leave him. - We don't have a choice. 379 00:38:24,719 --> 00:38:26,471 He said he'd contact us. 380 00:38:28,389 --> 00:38:31,476 Olivia: Astrid, has anything changed? They still holding the perimeter? 381 00:38:31,684 --> 00:38:34,312 Astrid: I think I found a hole, but you have to move quick. 382 00:38:34,521 --> 00:38:38,691 The monorail's your best bet. When you cross York, head south. 383 00:38:39,150 --> 00:38:41,486 There's a stop four blocks down, near Jay street. 384 00:38:41,694 --> 00:38:45,406 - Any activity there? Thanks. - Nope. Not that I can see. 385 00:38:46,157 --> 00:38:48,326 Astrid said we should head toward Jay street. 386 00:38:48,535 --> 00:38:51,329 There's a monorail station. She said it's clear. 387 00:38:51,538 --> 00:38:54,249 Won't stay that way for long. Hang here for a sec. 388 00:39:06,052 --> 00:39:09,013 They set up another checkpoint further down. We're blocked. 389 00:39:09,222 --> 00:39:10,557 I think we should split up. 390 00:39:10,765 --> 00:39:12,267 I'm gonna take Michael with me. 391 00:39:12,892 --> 00:39:16,312 A mother and child shouldn't draw too much suspicion. 392 00:39:16,521 --> 00:39:18,231 You're gonna stay with me, okay? 393 00:39:36,374 --> 00:39:38,835 Peter: Just keep going, you're doing great. 394 00:39:39,043 --> 00:39:40,211 We're right behind you. 395 00:39:47,010 --> 00:39:48,303 Peter. 396 00:39:50,805 --> 00:39:53,057 Peter: Yup, I see him. No, I see him. Just keep moving. 397 00:39:53,266 --> 00:39:55,268 Get to the monorail. We'll be right there. 398 00:39:55,476 --> 00:39:57,061 Okay, be careful. 399 00:40:10,575 --> 00:40:12,243 We're good. Let's go. 400 00:40:33,514 --> 00:40:35,594 - Peter: Hey. - The train's leaving in a few minutes. 401 00:40:35,725 --> 00:40:37,894 - Where are you? - Not far. 402 00:40:38,102 --> 00:40:41,773 - Olivia: They're searching cars. - Don't worry. We'll meet you at the train. 403 00:41:10,176 --> 00:41:13,763 I see you. We're in the second car. 404 00:41:29,278 --> 00:41:31,572 This way, Walter. 405 00:41:39,288 --> 00:41:41,332 Go into the first car, on your right. Now. 406 00:41:43,167 --> 00:41:45,211 We're on board. We'll make our way to you. 407 00:41:47,046 --> 00:41:49,882 Olivia: They're coming to my car. I think they're gonna search it. 408 00:41:50,091 --> 00:41:53,845 Man: Ladies and gentlemen, please have your papers ready for inspection. 409 00:41:56,889 --> 00:41:58,182 Olivia: Michael. Michael? 410 00:42:11,195 --> 00:42:13,740 - Where's Michael? - He's gone. He walked off the train. 411 00:42:13,948 --> 00:42:15,408 What? 412 00:42:33,634 --> 00:42:35,094 Captain. 30769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.