Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:03,166 --> 00:00:07,083
Captioning sponsored by
CBS
3
00:00:07,166 --> 00:00:11,125
and HALLMARK CARDS
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:32,458 --> 00:00:34,291
ADULT TERRY:
I suppose our lives
6
00:00:34,375 --> 00:00:36,709
are really just a collection
of moments.
7
00:00:36,792 --> 00:00:40,000
Some moments tell us
who we are,
8
00:00:40,083 --> 00:00:43,583
others,
what we might have been.
9
00:00:48,333 --> 00:00:49,250
MAN:
Hey.
10
00:00:49,333 --> 00:00:50,291
Hey, Chief.
11
00:00:50,375 --> 00:00:51,625
It's the birthday boy!
12
00:00:51,709 --> 00:00:54,291
You going any way
in particular, Terry?
13
00:00:54,375 --> 00:00:56,208
Going to see my dad.
14
00:00:56,291 --> 00:00:58,583
Your old man was supposed
to come fishing with me
15
00:00:58,667 --> 00:00:59,959
before it got too cold.
16
00:01:00,041 --> 00:01:02,000
He's working.
17
00:01:02,083 --> 00:01:03,208
Well, someday.
18
00:01:03,291 --> 00:01:05,083
When he's not working, okay?
19
00:01:05,166 --> 00:01:06,375
Okay.
20
00:01:06,458 --> 00:01:07,500
All right.
21
00:01:07,583 --> 00:01:09,000
Happy birthday.
22
00:01:09,083 --> 00:01:10,250
Thanks.
23
00:01:24,417 --> 00:01:27,000
ADULT TERRY:
I mark my ninth birthday
24
00:01:27,083 --> 00:01:30,000
at the moment I tried
to cross the distance
25
00:01:30,083 --> 00:01:31,625
dividing my father and me.
26
00:01:31,709 --> 00:01:34,375
I went looking for my father
27
00:01:34,458 --> 00:01:38,041
in a world he kept separate
from me.
28
00:01:38,125 --> 00:01:42,083
A world of summer people
who came to Rose Point.
29
00:01:45,458 --> 00:01:47,417
My father worked
as their caretaker,
30
00:01:47,500 --> 00:01:50,125
opening their mansion cottages
at the end of May each year,
31
00:01:50,208 --> 00:01:54,291
and maintaining them
through the long Maine
winters.
32
00:01:54,375 --> 00:01:57,709
It was a place where people
named their houses: Northwinds,
33
00:01:57,750 --> 00:02:03,709
Fairhaven, Kettlecove
and here, Serenity Cottage.
34
00:02:03,792 --> 00:02:05,333
Some men are making money
right now.
35
00:02:05,375 --> 00:02:09,125
I'm making ice.
36
00:02:09,208 --> 00:02:11,875
What are you doing there?
You lost?
37
00:02:11,959 --> 00:02:14,125
I thought you were going
to the carousel.
38
00:02:14,208 --> 00:02:16,375
I thought maybe
we could go together.
39
00:02:16,458 --> 00:02:19,458
Can't. I got work to do.
40
00:02:19,542 --> 00:02:20,750
See, I have a job.
41
00:02:20,834 --> 00:02:21,667
And these people,
42
00:02:22,000 --> 00:02:25,208
they can take away my job,
just like that.
43
00:02:25,291 --> 00:02:27,333
And then where
would we be, hmm?
44
00:02:27,417 --> 00:02:28,375
Poor.
45
00:02:28,458 --> 00:02:29,792
You got it.
46
00:02:29,875 --> 00:02:32,208
The Wentworth family
is coming up
47
00:02:32,291 --> 00:02:35,166
to Serenity Cottage
for Christmas again.
48
00:02:35,250 --> 00:02:36,291
They want a skating rink.
49
00:02:36,375 --> 00:02:38,166
Where they come from?
50
00:02:38,250 --> 00:02:39,375
New York City.
51
00:02:39,458 --> 00:02:42,208
It's backwards, you know.
52
00:02:42,291 --> 00:02:44,542
No heat.
The pipes will freeze.
53
00:02:44,625 --> 00:02:47,125
I guess people are just silly
sometimes.
54
00:02:47,208 --> 00:02:49,458
Anyway, I've a mountain
to climb
55
00:02:49,542 --> 00:02:51,291
to get this place ready.
56
00:02:51,375 --> 00:02:53,875
Can I help?
57
00:03:05,333 --> 00:03:06,834
What do these people think
they're doing?
58
00:03:06,917 --> 00:03:08,125
Don't they know
it's winter up
here yet?
59
00:03:08,208 --> 00:03:09,125
I wonder.
60
00:03:09,166 --> 00:03:10,125
Summer people.
61
00:03:10,500 --> 00:03:13,166
They're supposed
to migrate with the birds.
62
00:03:13,250 --> 00:03:16,458
We shouldn't have to deal
with them again until June.
63
00:03:19,792 --> 00:03:22,125
Get the door, huh?
64
00:03:35,041 --> 00:03:37,208
Don't touch anything.
65
00:03:39,375 --> 00:03:42,208
Look, this isn't a place
for kids.
66
00:03:44,041 --> 00:03:47,542
His shop was
my father's kingdom,
67
00:03:47,625 --> 00:03:49,834
a place where my mother,
when she was alive,
68
00:03:49,917 --> 00:03:51,583
had never been welcomed.
69
00:03:51,667 --> 00:03:53,750
This was the center of his life
70
00:03:53,834 --> 00:03:56,166
and I longed
to be a part of it.
71
00:04:29,041 --> 00:04:31,208
Son.
72
00:04:36,083 --> 00:04:37,959
( saw grinding )
73
00:04:38,041 --> 00:04:39,375
Stay clear.
74
00:04:42,542 --> 00:04:43,417
The top.
75
00:04:43,500 --> 00:04:45,375
Got it?
76
00:04:45,458 --> 00:04:46,875
Got it.
77
00:05:09,959 --> 00:05:12,375
First thing we gotta do
is them shutters at Serenity.
78
00:05:12,458 --> 00:05:13,375
Be sure you dress warm now.
79
00:05:13,458 --> 00:05:14,291
( knocking )
80
00:05:14,375 --> 00:05:15,375
Yep?
Morning, Mac.
81
00:05:15,458 --> 00:05:16,834
Morning!
82
00:05:16,959 --> 00:05:19,375
You want some coffee?
83
00:05:19,458 --> 00:05:20,250
No, that's all right.
84
00:05:20,583 --> 00:05:22,500
I just stopped by
to drop something off.
85
00:05:22,583 --> 00:05:24,333
For me?
86
00:05:24,417 --> 00:05:27,000
Maybe you should wait for
Christmas to open that, hmm?
87
00:05:27,083 --> 00:05:28,875
Nah, go ahead
88
00:05:28,959 --> 00:05:31,709
and open it now--
it's a birthday present, too.
89
00:05:36,000 --> 00:05:38,583
Wow. A fingerprinting kit.
90
00:05:38,667 --> 00:05:40,959
Just like the ones
we use at the station.
91
00:05:46,166 --> 00:05:47,375
Well, we gotta get going.
92
00:05:47,458 --> 00:05:50,041
Yeah, go out and freeze
to death, you two.
93
00:05:50,125 --> 00:05:51,750
What do you say?
94
00:05:51,834 --> 00:05:52,750
Thanks, Chief.
95
00:05:52,834 --> 00:05:54,083
Ah, you're welcome, son.
96
00:05:54,166 --> 00:05:57,375
You go and, uh, keep
your old man in line now.
97
00:05:57,458 --> 00:05:58,500
( chuckling )
98
00:06:02,500 --> 00:06:03,959
Well, come on.
99
00:06:04,041 --> 00:06:05,792
Let's get 'em settled.
100
00:06:14,333 --> 00:06:15,417
Where are we?
It's freezing.
101
00:06:15,542 --> 00:06:16,417
Serenity!
102
00:06:16,750 --> 00:06:18,333
I don't know why
I let you talk me into this.
103
00:06:18,417 --> 00:06:19,792
MAN:
Here we are.
104
00:06:21,709 --> 00:06:23,917
Ah, everything looks great, Mac.
105
00:06:27,417 --> 00:06:29,375
Thanks, Mac.
Thanks a million.
106
00:06:29,458 --> 00:06:30,500
MAC:
Sure.
107
00:06:30,875 --> 00:06:35,500
And you, you must be
your father's right-hand man.
108
00:06:35,583 --> 00:06:37,458
Charles Wentworth.
I'm Terry McQuinn.
109
00:06:37,542 --> 00:06:39,417
A strong handshake.
That's good.
110
00:06:39,500 --> 00:06:40,375
How old are you, son?
111
00:06:40,458 --> 00:06:41,291
Nine.
112
00:06:41,625 --> 00:06:43,792
Wow. What are you,
tall for your age?
113
00:06:43,875 --> 00:06:46,375
This is my daughter,
Katherine
114
00:06:46,458 --> 00:06:47,375
and she's...
115
00:06:47,750 --> 00:06:50,959
You want to tell Terry
how old you are, Teapot?
116
00:06:51,041 --> 00:06:55,417
Mm-hmm. I'm four.
117
00:07:05,959 --> 00:07:07,834
Hey.
( giggling )
118
00:07:07,917 --> 00:07:10,625
So, what do you want
for Christmas, son?
119
00:07:10,709 --> 00:07:12,375
I already got this.
120
00:07:12,458 --> 00:07:14,625
It's a fingerprinting kit.
121
00:07:14,709 --> 00:07:16,417
Wow. Look at that.
122
00:07:16,500 --> 00:07:19,625
Teapot, should
we give Terry
123
00:07:19,709 --> 00:07:21,875
our fingerprints?
124
00:07:21,959 --> 00:07:23,834
Put your thumb here.
125
00:07:26,625 --> 00:07:28,792
Press and do mine.
126
00:07:28,875 --> 00:07:30,500
And your other fingers there.
127
00:07:30,583 --> 00:07:31,750
All right. Okay.
128
00:07:33,583 --> 00:07:34,667
Fingerprint.
129
00:07:34,750 --> 00:07:35,834
And there?
130
00:07:35,917 --> 00:07:36,834
Yep.
131
00:07:36,917 --> 00:07:38,375
Boom!
132
00:07:38,458 --> 00:07:39,375
Boom!
133
00:07:39,458 --> 00:07:40,709
Look how pretty
yours are.
134
00:07:40,792 --> 00:07:42,875
Here, you want to keep them?
135
00:07:44,750 --> 00:07:47,083
Thank you.
136
00:07:47,166 --> 00:07:48,542
You know what?
137
00:07:48,625 --> 00:07:51,208
I'm gonna put these
in a safe place.
138
00:07:51,291 --> 00:07:54,583
Aren't we going to go see
the sick children, Daddy?
139
00:07:56,875 --> 00:07:57,959
Yes, we are, sweetheart.
140
00:07:58,041 --> 00:07:58,959
You know what?
141
00:07:59,083 --> 00:08:00,458
I want you to go upstairs.
142
00:08:00,542 --> 00:08:02,792
I want you to wash
the ink off your hands.
143
00:08:02,875 --> 00:08:04,458
I'll be right down, okay?
144
00:08:04,542 --> 00:08:05,667
Excuse me, Mac.
I'll be right back.
145
00:08:05,750 --> 00:08:07,583
Sure.
146
00:08:07,667 --> 00:08:09,375
Come on, sweetheart.
147
00:08:09,458 --> 00:08:12,583
Let's get those hands washed
and something warm to drink.
148
00:08:12,667 --> 00:08:13,917
Okay.
149
00:08:26,333 --> 00:08:28,542
I don't remember it
being this cold.
150
00:08:28,625 --> 00:08:30,250
It's winter, ma'am.
151
00:08:30,333 --> 00:08:32,083
Ho, ho, ho, ho!
152
00:08:32,166 --> 00:08:33,875
Oh, not that again.
153
00:08:33,959 --> 00:08:34,917
Come here!
154
00:08:35,000 --> 00:08:36,917
My husband has
been apologizing
155
00:08:37,000 --> 00:08:38,917
for my money ever since
he began spending it.
156
00:08:39,000 --> 00:08:39,750
But he makes up for it
157
00:08:40,083 --> 00:08:41,875
on the tennis court,
don't you, dear?
158
00:08:41,959 --> 00:08:43,959
And the golf course.
159
00:08:44,041 --> 00:08:45,583
He used to be an All-American
football hero.
160
00:08:45,667 --> 00:08:47,583
That's enough, dear.
161
00:08:47,667 --> 00:08:49,959
That's enough.
162
00:08:50,041 --> 00:08:54,458
Hey, Mac, will you let
your son come with us?
163
00:08:54,542 --> 00:08:55,625
It's a tradition of mine.
164
00:08:55,709 --> 00:08:56,542
Every Christmas we try
165
00:08:56,875 --> 00:08:58,583
and cheer up the children
at the hospital.
166
00:08:58,667 --> 00:09:00,792
Come on.
We won't be gone long.
167
00:09:00,875 --> 00:09:02,125
Oh, come on, Mac.
168
00:09:02,208 --> 00:09:03,041
It's Christmas.
169
00:09:03,375 --> 00:09:04,834
Christmas is a time
for children, right?
170
00:09:08,250 --> 00:09:09,792
Come on.
171
00:09:15,834 --> 00:09:18,667
Come on, Teapot.
172
00:09:28,750 --> 00:09:30,750
Ho, ho, ho, ho!
173
00:09:30,834 --> 00:09:33,250
BOY:
It's Santa!
174
00:09:33,375 --> 00:09:35,583
Are there children in here?
Ho, ho!
175
00:09:35,667 --> 00:09:37,959
You look like you need
a Christmas present.
176
00:09:38,041 --> 00:09:40,667
Merry Christmas.
177
00:09:40,750 --> 00:09:44,500
Ho, ho, ho, ho!
178
00:09:44,583 --> 00:09:46,333
Merry Christmas.
Have you been good?
179
00:09:46,417 --> 00:09:49,250
Bring one to your
friend over there.
180
00:09:49,333 --> 00:09:51,625
Hold on.
181
00:09:53,625 --> 00:09:54,709
Merry Christmas!
182
00:09:54,792 --> 00:09:57,542
Give this kid a present.
Thank you!
183
00:09:57,625 --> 00:09:59,250
Merry Christmas!
184
00:10:12,083 --> 00:10:14,000
Can you skate, son?
185
00:10:14,083 --> 00:10:15,166
Not really.
186
00:10:15,250 --> 00:10:16,291
I have skates.
187
00:10:16,667 --> 00:10:19,041
That's right.
She can really fly
across the ice,
188
00:10:19,125 --> 00:10:20,166
can't you, Teapot?
189
00:10:20,250 --> 00:10:23,250
Uh-huh.
You taught me daddy.
190
00:10:24,083 --> 00:10:26,625
We'll be back at the
cottage in no time.
191
00:10:34,166 --> 00:10:35,667
Whoa!
192
00:10:36,792 --> 00:10:38,083
( tires screeching )
193
00:10:40,375 --> 00:10:41,750
Katie!
194
00:10:41,834 --> 00:10:43,208
Katie!
195
00:10:43,291 --> 00:10:44,333
Look out, Katie!
196
00:10:44,417 --> 00:10:45,875
( thud )
197
00:10:51,959 --> 00:10:54,083
( Katie crying )
198
00:10:54,166 --> 00:10:56,125
Are you all right?
199
00:10:57,709 --> 00:10:58,917
Are you all right?
200
00:11:05,959 --> 00:11:07,875
( grunts )
201
00:11:28,166 --> 00:11:29,834
Oh, my... God...
202
00:11:32,125 --> 00:11:33,959
( labored breathing )
203
00:11:46,041 --> 00:11:48,625
OFFICER:
Yeah, I need you to make
a report on it, all right?
204
00:11:54,041 --> 00:11:55,750
Take the measurements.
205
00:12:08,375 --> 00:12:09,333
TERRY:
It's okay.
206
00:12:09,417 --> 00:12:10,709
( Katherine whimpering )
207
00:12:10,792 --> 00:12:13,709
Let me help you, Katherine.
208
00:12:13,834 --> 00:12:15,125
There.
209
00:12:17,959 --> 00:12:19,709
We're gonna be okay.
210
00:13:01,542 --> 00:13:03,125
What happened?
211
00:13:03,208 --> 00:13:04,291
A woman's dead.
212
00:13:04,375 --> 00:13:06,792
Her child's in surgery now.
213
00:13:06,875 --> 00:13:09,083
They broke down by the side
of the road.
214
00:13:09,166 --> 00:13:10,792
Wentworth's car
ran over them.
215
00:13:10,875 --> 00:13:12,875
He's disappeared.
216
00:13:12,959 --> 00:13:14,125
Disappeared?
217
00:13:14,208 --> 00:13:15,875
We're out looking for him now.
218
00:13:18,458 --> 00:13:21,417
Thank you...
for bringing him home.
219
00:13:26,208 --> 00:13:29,250
You shouldn't have been
in that man's car.
220
00:13:29,333 --> 00:13:32,875
Someday you'll know
who you are...
221
00:13:32,959 --> 00:13:34,917
and where you belong.
222
00:13:37,542 --> 00:13:40,959
There were a lot of prayers
that Christmas.
223
00:13:41,041 --> 00:13:44,166
Prayers that the child
would survive.
224
00:13:44,250 --> 00:13:47,417
Prayers that Mr. Wentworth
would be found.
225
00:13:47,500 --> 00:13:50,166
None of the prayers
was answered.
226
00:13:54,917 --> 00:13:58,834
Mrs. Wentworth had my father
close the place that winter.
227
00:14:00,834 --> 00:14:03,291
He never took me to work
with him again.
228
00:14:09,125 --> 00:14:11,125
MAN:
Hey, Terry,
nice speech..
229
00:14:50,000 --> 00:14:51,959
( chatter and laughter )
230
00:15:05,667 --> 00:15:07,375
( sighs )
231
00:15:09,417 --> 00:15:10,583
Dad.
232
00:15:10,667 --> 00:15:12,917
Hey, what are you doing here?
233
00:15:13,000 --> 00:15:14,875
Thanks for coming.
234
00:15:14,959 --> 00:15:16,417
Oh, no.
235
00:15:16,500 --> 00:15:18,542
That ceremony over already?
236
00:15:20,959 --> 00:15:23,542
Should've known better than
to expect you to be there.
237
00:15:23,625 --> 00:15:25,166
Yeah, well,
Mr. Jacobi
called me
238
00:15:25,208 --> 00:15:27,667
and I just didn't
think it would
take me this long.
239
00:15:27,750 --> 00:15:31,417
Couldn't he get one of his other
lackeys to get ice for him?!
240
00:15:33,417 --> 00:15:34,542
What did you say?
241
00:15:34,625 --> 00:15:36,375
You heard me.
242
00:15:36,458 --> 00:15:38,667
( sighs )
243
00:15:38,750 --> 00:15:40,625
Climbing over that gate--
244
00:15:40,709 --> 00:15:42,625
you can get
arrested for that.
245
00:15:42,709 --> 00:15:46,333
We've never had a criminal
in this family before.
246
00:15:46,417 --> 00:15:48,458
We've never had a family.
247
00:15:48,542 --> 00:15:52,333
Never had a family?
248
00:15:52,417 --> 00:15:55,291
Then who've I been working
for all my life, hmm?
249
00:15:55,375 --> 00:15:58,000
A bunch of people
that don't care about you.
250
00:15:58,041 --> 00:16:01,583
I have spent my entire life
providing for you.
251
00:16:01,667 --> 00:16:06,041
Well, Dad, you did a great job.
252
00:16:06,125 --> 00:16:08,333
You get out of here.
253
00:16:08,417 --> 00:16:12,083
You get out of here now
and don't ever bother
me at work again!
254
00:16:14,125 --> 00:16:17,041
Yeah. I'd better let you go.
255
00:16:17,125 --> 00:16:19,500
I think I hear
Mr. Jacobi calling.
256
00:16:22,333 --> 00:16:24,875
I hope you get
a big tip for this.
257
00:16:24,959 --> 00:16:27,000
You know what your problem is?
258
00:16:27,083 --> 00:16:29,041
You think you're better than me.
259
00:16:29,125 --> 00:16:32,250
Oh, I will be.
260
00:16:56,583 --> 00:16:58,542
I'm shoving off, Pop.
261
00:17:04,709 --> 00:17:08,333
I'll try to keep in touch.
262
00:17:20,500 --> 00:17:22,417
That day, I took a vow
263
00:17:22,500 --> 00:17:26,208
that I would be a better man
than my father.
264
00:17:26,291 --> 00:17:30,291
I wouldn't lose sight of
the things that are important.
265
00:17:32,333 --> 00:17:35,333
Charlie, that outline you sent
over is totally unacceptable.
266
00:17:35,417 --> 00:17:37,458
Bill Sanders is never
going to approve it.
267
00:17:37,542 --> 00:17:39,458
Now, I need to hear back
from you ASAP.
268
00:17:39,542 --> 00:17:42,041
And if you can't reach me here,
try me on my cell.
269
00:17:42,125 --> 00:17:44,083
I want to hear back
from you right away.
270
00:17:44,166 --> 00:17:45,792
( knock at door )
271
00:17:45,875 --> 00:17:47,834
Hey, Bill. What's up?
272
00:17:47,917 --> 00:17:50,041
The Chandler deal got
the green light.
273
00:17:50,125 --> 00:17:52,375
Well, I told you not to worry.
274
00:17:52,458 --> 00:17:55,000
That takes care of
your weekend. Sorry.
275
00:17:55,083 --> 00:17:56,083
Don't be.
276
00:17:56,166 --> 00:17:57,709
I'll talk to you
later, Terry.
277
00:17:57,792 --> 00:17:59,083
All right.
278
00:17:59,166 --> 00:18:00,500
Wendy, there it is.
279
00:18:00,583 --> 00:18:03,208
I need that by noon, all right?
280
00:18:03,291 --> 00:18:04,333
( phone ringing )
281
00:18:04,792 --> 00:18:08,750
Hey, six girls
from the typing pool
and the Swiss Alps.
282
00:18:08,834 --> 00:18:11,542
Oh, that sounds like
Christmas to me.
283
00:18:11,625 --> 00:18:13,375
Oh, I can't.
Why not?
284
00:18:13,458 --> 00:18:14,709
Too much work.
285
00:18:14,792 --> 00:18:17,125
Deck the halls
with piles of money, huh?
286
00:18:17,208 --> 00:18:19,083
Do they still
have typing pools?
287
00:18:19,959 --> 00:18:22,041
( typing )
288
00:18:27,667 --> 00:18:30,041
( phone ringing )
289
00:18:35,417 --> 00:18:36,500
Terry McQuinn.
290
00:18:36,583 --> 00:18:39,166
Hello, Terry.
291
00:18:39,250 --> 00:18:40,542
It's your father.
292
00:18:40,625 --> 00:18:43,583
My doctor wants
to speak with you.
293
00:18:59,291 --> 00:19:03,083
Hi. Uh, my father
is a patient here.
294
00:19:03,166 --> 00:19:04,166
His name, please.
295
00:19:04,250 --> 00:19:05,542
Uh, McQuinn.
296
00:19:09,917 --> 00:19:12,166
I'm sorry.
I'm not finding him.
297
00:19:12,250 --> 00:19:14,125
How do you spell that?
298
00:19:14,208 --> 00:19:16,792
M-C-Q-U-I-N-N.
299
00:19:16,875 --> 00:19:19,709
That's the last name.
300
00:19:19,792 --> 00:19:21,667
Oh, I'm sorry.
301
00:19:21,750 --> 00:19:25,125
Uh, I'd better call
his doctor for you.
302
00:19:25,208 --> 00:19:27,625
Your father...
303
00:19:30,208 --> 00:19:32,667
He died?
304
00:19:32,750 --> 00:19:35,250
I'm sorry.
305
00:19:54,542 --> 00:19:56,709
This is a very nice piece.
306
00:19:56,792 --> 00:19:59,250
It should get a good price.
307
00:20:01,333 --> 00:20:04,500
Mr. McQuinn, did you have a list
of things you'd like to keep?
308
00:20:06,709 --> 00:20:10,458
I haven't been back here in
20 years; you can sell it all.
309
00:20:10,542 --> 00:20:11,917
The auction house could
write you a check
310
00:20:12,000 --> 00:20:13,333
for $5,000 for the whole lot.
311
00:20:15,917 --> 00:20:18,166
$7,500.
312
00:20:18,250 --> 00:20:20,000
I'll have to check.
313
00:20:20,083 --> 00:20:22,458
I want everything out of here
by the end of the week,
314
00:20:22,542 --> 00:20:24,333
so the realtor can start
showing the place.
315
00:20:24,417 --> 00:20:26,375
That would be
no problem, sir.
316
00:20:48,667 --> 00:20:50,834
I never saw this.
317
00:20:50,917 --> 00:20:52,625
Is that your mother?
318
00:20:56,583 --> 00:20:58,542
She died when I was little.
319
00:20:58,625 --> 00:21:02,959
I thought my father got rid
of all her photos after that.
320
00:21:03,041 --> 00:21:04,959
He never wanted any up.
321
00:21:35,417 --> 00:21:39,333
( backup signal beeping )
322
00:21:43,375 --> 00:21:45,834
WOMAN:
Hey, sleeping beauty!
323
00:21:45,917 --> 00:21:48,875
Hey, you can't
sit here.
324
00:21:53,625 --> 00:21:55,333
Can I turn around here?
325
00:21:55,417 --> 00:21:57,000
Be my guest.
326
00:21:57,083 --> 00:21:58,458
Thanks.
327
00:23:44,750 --> 00:23:47,041
I walked towards
Serenity Cottage,
328
00:23:47,125 --> 00:23:50,125
thinking how far I'd ventured
from this place
329
00:23:50,208 --> 00:23:53,083
and the person I'd been
when I'd last seen it.
330
00:23:53,166 --> 00:23:56,667
The years now seemed
to have gone by in a flash.
331
00:23:56,750 --> 00:24:00,959
I wonder if my father had
felt the same loss at the end,
332
00:24:01,041 --> 00:24:05,500
if he'd been surprised at how
quickly his time had passed.
333
00:24:13,917 --> 00:24:16,375
( phone rings )
334
00:24:16,458 --> 00:24:18,500
GIRL:
Please leave your number
for my Mommy.
335
00:24:18,583 --> 00:24:20,250
( beep )
336
00:24:20,333 --> 00:24:21,709
All right. Um...
337
00:24:21,792 --> 00:24:25,083
I'm calling from Rose Point.
338
00:24:25,166 --> 00:24:26,458
Uh, here's the number...
339
00:24:26,542 --> 00:24:33,291
It's 207-555-0139,
for your mommy.
340
00:24:34,875 --> 00:24:36,291
Okay.
341
00:25:10,917 --> 00:25:14,583
( phone ringing )
342
00:25:27,291 --> 00:25:28,333
Hello.
343
00:25:28,417 --> 00:25:31,083
Hi, I'm returning a call
to Mr. McQuinn.
344
00:25:31,166 --> 00:25:32,250
There was a message
345
00:25:32,333 --> 00:25:33,041
left last night.
346
00:25:33,375 --> 00:25:35,333
Uh, yeah, yeah.
That was me. Yes.
347
00:25:39,542 --> 00:25:40,792
( groans )
348
00:25:40,875 --> 00:25:45,208
Is everything okay, Mr. McQuinn?
349
00:25:45,291 --> 00:25:47,291
Uh, I'm not Mr. McQuinn.
350
00:25:47,375 --> 00:25:48,792
I mean, not the Mr. McQuinn
351
00:25:48,875 --> 00:25:51,500
who's opening your cottage
for you. I'm his son.
352
00:25:51,583 --> 00:25:54,250
His son?
When I spoke with your father,
353
00:25:54,333 --> 00:25:57,250
he didn't tell me he had a son
working with him.
354
00:25:57,333 --> 00:25:59,250
I'm not working with him.
355
00:25:59,333 --> 00:26:02,750
I'm here from California
because my father died.
356
00:26:02,834 --> 00:26:03,917
Mr. McQuinn died?
357
00:26:04,000 --> 00:26:04,834
Yes, Yes...
358
00:26:05,166 --> 00:26:09,625
I just spoke with your father
on Monday.
359
00:26:09,709 --> 00:26:11,792
I'm-I'm so sorry.
360
00:26:11,875 --> 00:26:15,875
How well did you know my father?
361
00:26:15,959 --> 00:26:17,166
I didn't know him.
362
00:26:17,250 --> 00:26:18,959
I've never been to Rose Point.
363
00:26:19,041 --> 00:26:21,667
We just spoke on the phone.
364
00:26:21,750 --> 00:26:24,291
I'm leaving. I was supposed
to leave last night.
365
00:26:24,375 --> 00:26:26,542
I'm just trying to tie up
some loose ends here.
366
00:26:26,625 --> 00:26:29,542
You'll have to find someone else
to open your cottage for you
367
00:26:29,625 --> 00:26:31,250
if you're coming for Christmas.
368
00:26:31,333 --> 00:26:33,500
Um, I'm sorry,
369
00:26:33,583 --> 00:26:34,917
I'm going to have to go here.
370
00:26:35,000 --> 00:26:36,500
I'll try
and call you back later.
371
00:26:36,583 --> 00:26:40,375
Okay. I'm so sorry.
372
00:26:40,458 --> 00:26:41,542
Bye.
373
00:26:41,625 --> 00:26:43,500
Okay. Bye-bye.
374
00:26:46,000 --> 00:26:50,458
WOMAN ( over P.A. ):
Doctor Brand,
call extension 2357.
375
00:26:50,542 --> 00:26:54,000
Doctor Brand,
call Extension 2357.
376
00:26:55,667 --> 00:26:58,500
( elevator bell dings )
377
00:26:58,583 --> 00:27:01,583
Respiratory therapist
to emergency.
378
00:27:01,667 --> 00:27:04,667
Respiratory therapist
to emergency.
379
00:27:04,750 --> 00:27:07,000
May I help you, sir?
380
00:27:07,083 --> 00:27:11,041
Um, I, uh...
I wanted to buy some presents
381
00:27:11,125 --> 00:27:14,291
for the children for Christmas.
382
00:27:14,375 --> 00:27:16,583
There's a tree for presents,
down the corridor.
383
00:27:39,792 --> 00:27:42,834
Would you like to contribute
to the Children's Gift Fund?
384
00:27:44,458 --> 00:27:48,333
Uh, I knew a man
named Charles Wentworth.
385
00:27:48,417 --> 00:27:50,917
Did you?
386
00:27:51,000 --> 00:27:53,500
Yeah, I came to
this hospital with him
387
00:27:53,583 --> 00:27:55,834
one Christmas Eve,
a long time ago.
388
00:27:55,917 --> 00:27:58,375
We brought presents
for the kids.
389
00:27:58,458 --> 00:28:01,125
That was the last time
I saw him.
390
00:28:01,208 --> 00:28:02,750
30 years ago,
on Christmas Eve,
391
00:28:02,834 --> 00:28:03,875
after Charles Wentworth
392
00:28:03,959 --> 00:28:05,458
delivered gifts
for the children,
393
00:28:05,542 --> 00:28:06,959
there was a bad accident.
394
00:28:07,041 --> 00:28:08,083
You remember.
395
00:28:08,166 --> 00:28:09,583
Uh-huh.
396
00:28:09,667 --> 00:28:11,750
Hmm.
397
00:28:11,834 --> 00:28:15,083
I was on shift
when the little
girl came in.
398
00:28:15,166 --> 00:28:18,917
That poor family... and Charles.
399
00:28:19,000 --> 00:28:22,458
He came to work here
a few years after that.
400
00:28:22,542 --> 00:28:24,041
We became great friends.
401
00:28:24,125 --> 00:28:25,208
Is he still here?
402
00:28:25,625 --> 00:28:28,333
Oh, no. I'm so sorry.
I didn't mean to mislead you.
403
00:28:28,417 --> 00:28:30,083
Charles is dead.
404
00:28:30,166 --> 00:28:33,125
Now, since he passed away,
we established this fund
405
00:28:33,208 --> 00:28:35,375
and every year at Christmas,
406
00:28:35,458 --> 00:28:38,375
we bring gifts for the children,
in his memory.
407
00:28:38,458 --> 00:28:42,834
Hey, can I show
you something?
408
00:28:42,917 --> 00:28:44,583
Come on.
409
00:28:49,208 --> 00:28:51,458
I first met Charles
right in here.
410
00:28:51,542 --> 00:28:53,083
He was standing here,
holding his mop
411
00:28:53,166 --> 00:28:55,125
and he was gazing out
those windows.
412
00:28:55,208 --> 00:28:58,000
Now, he worked nights,
and every once in a while
413
00:28:58,083 --> 00:29:00,000
I would find him here
on his breaks.
414
00:29:00,083 --> 00:29:04,500
He swore he could see the lights
of Rose Point from here.
415
00:29:04,583 --> 00:29:05,959
( chuckles )
416
00:29:06,041 --> 00:29:11,375
Well... that's not possible.
417
00:29:11,458 --> 00:29:13,500
Do you know why he ran away?
418
00:29:13,583 --> 00:29:14,500
The police ruled
419
00:29:14,583 --> 00:29:15,750
it was an accident.
420
00:29:15,834 --> 00:29:17,667
There were no
charges against him.
421
00:29:17,750 --> 00:29:18,834
He was lost.
422
00:29:18,917 --> 00:29:20,834
He disappeared.
423
00:29:24,125 --> 00:29:28,542
Charles killed a woman
and her child.
424
00:29:30,291 --> 00:29:32,041
I think he would have
taken his own life
425
00:29:32,125 --> 00:29:34,625
if it hadn't been
for his daughter.
426
00:29:34,709 --> 00:29:37,208
He kept hoping
he'd see her again.
427
00:29:37,291 --> 00:29:39,875
Of course, there was never
any chance of that.
428
00:29:39,959 --> 00:29:40,875
Why not?
429
00:29:41,250 --> 00:29:43,583
His wife divorced him
and took the child away
430
00:29:43,667 --> 00:29:46,542
and he agonized
over that.
431
00:29:46,625 --> 00:29:50,875
And then one evening he just...
432
00:29:50,959 --> 00:29:52,917
he just didn't show up for work.
433
00:29:53,000 --> 00:29:56,083
And, I thought,
"Well, that's my fault
434
00:29:56,166 --> 00:29:58,959
I finally pushed him too hard."
435
00:30:01,583 --> 00:30:04,625
But then his brother came
436
00:30:04,709 --> 00:30:06,709
and told me he'd died.
437
00:30:06,792 --> 00:30:09,917
It was a heart attack.
438
00:30:21,667 --> 00:30:23,875
Hey. How are you?
439
00:30:23,959 --> 00:30:25,250
Good. You?
440
00:30:25,333 --> 00:30:26,750
I'm all right, thanks.
441
00:30:26,834 --> 00:30:28,583
Um, I could use some help.
442
00:30:28,667 --> 00:30:30,458
That's what
we're here for.
443
00:30:30,542 --> 00:30:31,875
What can I do for you?
444
00:30:31,959 --> 00:30:33,542
Well, I'm looking for someone
445
00:30:33,625 --> 00:30:35,834
who can open up one of
the cottages at Rose Point.
446
00:30:35,917 --> 00:30:37,750
We might be able
to find somebody.
447
00:30:37,834 --> 00:30:39,166
I'll... I'll ask around.
448
00:30:39,250 --> 00:30:40,667
What's your name?
449
00:30:40,750 --> 00:30:41,959
Terry McQuinn.
450
00:30:42,041 --> 00:30:43,500
My father
was caretaker out there.
451
00:30:43,583 --> 00:30:44,750
Mac?
452
00:30:46,166 --> 00:30:49,125
Oh, look, I'm real
sorry about your dad.
453
00:30:49,208 --> 00:30:52,792
Thanks. There's a work order
in my father's shop
454
00:30:52,875 --> 00:30:55,792
to open up Serenity Cottage
for Christmas.
455
00:30:55,875 --> 00:30:58,625
Yeah. He was in here on Monday
telling me about it.
456
00:30:58,709 --> 00:30:59,959
After all these years,
457
00:31:00,041 --> 00:31:02,291
the Wentworth's daughter
is coming back.
458
00:31:02,375 --> 00:31:04,500
The daughter?
459
00:31:57,625 --> 00:31:59,667
( phone ringing )
460
00:32:03,375 --> 00:32:05,709
Yeah?
461
00:32:05,792 --> 00:32:09,542
Wendy... Can you hear me?
462
00:32:09,625 --> 00:32:10,875
I'm still in Maine.
463
00:32:10,959 --> 00:32:13,041
Yeah, I know. The contractor...
464
00:32:13,125 --> 00:32:14,667
I know, I know, I know.
465
00:32:14,750 --> 00:32:17,000
Look, uh... yeah there are
14 different things
466
00:32:17,083 --> 00:32:18,959
I'm supposed to do
in the office today.
467
00:32:19,041 --> 00:32:21,750
But look, I'm thinking of
staying here for a few days.
468
00:32:21,834 --> 00:32:23,583
There's some work here...
469
00:32:23,667 --> 00:32:25,667
( phone connection breaking up)
470
00:32:25,750 --> 00:32:27,583
Wendy, can you hear me?
471
00:32:27,667 --> 00:32:29,291
Yeah. Can you hear me?
472
00:32:29,375 --> 00:32:32,750
Hold on, I'm losing you,
hold on.
473
00:32:32,834 --> 00:32:35,041
I'm going to go outside.
474
00:32:35,125 --> 00:32:36,750
Hello?
475
00:32:39,125 --> 00:32:40,792
Hold on.
476
00:32:43,709 --> 00:32:44,667
Can you hear me?
477
00:32:44,750 --> 00:32:46,625
( phone connection breaking up)
478
00:32:46,709 --> 00:32:48,709
Wendy...
479
00:32:48,792 --> 00:32:51,417
Look, you're...
you're breaking up.
480
00:32:51,500 --> 00:32:54,583
Um, let's... just put
all my calls on voice mail
481
00:32:54,667 --> 00:32:56,417
and I'll check in later. Yeah.
482
00:32:56,500 --> 00:32:58,667
Okay.
Just get back to us, okay?
483
00:33:37,458 --> 00:33:41,083
( keys rattling )
484
00:34:10,417 --> 00:34:12,875
( starts engine )
485
00:34:58,125 --> 00:35:01,125
People say I should
sell this place.
486
00:35:01,208 --> 00:35:03,125
But I'm not smart enough.
487
00:35:08,959 --> 00:35:12,083
You followed me
from Rose Point.
488
00:35:12,166 --> 00:35:13,583
I saw a light.
I thought...
489
00:35:13,667 --> 00:35:16,166
Yeah, I was helping
a man open a cottage.
490
00:35:16,250 --> 00:35:17,959
My father?
491
00:35:20,917 --> 00:35:22,542
You're... you're Mac's boy?
492
00:35:22,625 --> 00:35:24,083
I am.
493
00:35:24,166 --> 00:35:26,000
Well, that's something.
494
00:35:26,083 --> 00:35:28,875
He and I were
talking about you
just the other day.
495
00:35:28,959 --> 00:35:31,208
I'm going to miss him.
496
00:35:31,291 --> 00:35:32,458
My name's Warren.
497
00:35:32,542 --> 00:35:35,834
Terry.
498
00:35:35,917 --> 00:35:39,917
I remember spending a lot
of time here when I was a kid.
499
00:35:40,000 --> 00:35:44,834
Your father rebuilt most of
these carousel horses for me.
500
00:35:44,917 --> 00:35:47,875
He charged me a small fortune
for the work.
501
00:35:47,959 --> 00:35:49,542
But, uh, he was worth it.
502
00:35:49,625 --> 00:35:51,917
Yeah, he was good
at what he did.
503
00:35:52,000 --> 00:35:53,792
Oh yeah,
he was the best.
504
00:35:56,291 --> 00:35:59,417
So... you came home.
505
00:35:59,500 --> 00:36:00,792
I won't be here long.
506
00:36:00,875 --> 00:36:03,834
I'm going back to L.A.
in the next few days.
507
00:36:03,917 --> 00:36:06,417
Oh yeah, you don't
want to stay around here.
508
00:36:06,500 --> 00:36:07,542
This time of the year
509
00:36:07,625 --> 00:36:09,875
there's nothing
but cold here.
510
00:36:09,959 --> 00:36:12,583
Oh, yeah...
you catch your plane tomorrow.
511
00:36:12,667 --> 00:36:15,250
I can take care
of the cottage for Mac.
512
00:36:15,333 --> 00:36:17,458
Nothing I can't handle there.
513
00:36:21,500 --> 00:36:25,208
So, my father never
told you, I guess,
514
00:36:25,291 --> 00:36:29,375
but Serenity Cottage
has quite a history.
515
00:36:29,458 --> 00:36:31,834
No. Really?
516
00:36:36,583 --> 00:36:39,834
You don't see stars
like this where I live.
517
00:36:39,917 --> 00:36:41,875
Too much smog.
518
00:36:44,500 --> 00:36:45,959
Well, good night.
519
00:36:46,041 --> 00:36:47,417
Yeah.
520
00:36:54,667 --> 00:36:55,875
KATHERINE:
12 bedrooms?
521
00:36:55,959 --> 00:36:57,166
And a locked gate.
522
00:36:57,250 --> 00:36:59,125
( chuckling ):
That sounds dreadful.
523
00:36:59,208 --> 00:37:01,125
Well, I've rigged it
to stay open.
524
00:37:01,208 --> 00:37:02,583
Eventually, I'll find the key.
525
00:37:02,667 --> 00:37:04,875
Your father sent us keys.
526
00:37:04,959 --> 00:37:07,083
Oh. That's good.
527
00:37:07,166 --> 00:37:09,583
I never asked you your name.
528
00:37:09,667 --> 00:37:10,917
Katherine.
529
00:37:11,000 --> 00:37:12,542
Katherine.
530
00:37:12,625 --> 00:37:15,083
Uh, are you sure
it's not going to be
531
00:37:15,166 --> 00:37:17,000
too much of an imposition?
532
00:37:17,083 --> 00:37:18,041
Olivia and I...
533
00:37:18,125 --> 00:37:19,625
Olivia?
Your daughter?
534
00:37:19,709 --> 00:37:21,709
My sleeping beauty.
535
00:37:21,792 --> 00:37:24,417
She's on my lap, snoring away.
536
00:37:24,500 --> 00:37:25,583
How old is she?
537
00:37:25,667 --> 00:37:26,625
Six.
538
00:37:26,709 --> 00:37:28,875
Do you have any children?
539
00:37:28,959 --> 00:37:30,375
No.
540
00:37:30,458 --> 00:37:33,417
No, um, a friend of my father's
has offered
541
00:37:33,500 --> 00:37:35,417
to open the cottage for you,
542
00:37:35,500 --> 00:37:38,417
but I was thinking
that I-I may stay around
543
00:37:38,500 --> 00:37:40,375
a few days to help him out.
544
00:37:40,458 --> 00:37:43,291
Oh, oh, that would be
very kind of you.
545
00:37:43,375 --> 00:37:44,583
We're so excited.
546
00:37:44,667 --> 00:37:46,417
I've been telling Olivia
547
00:37:46,500 --> 00:37:50,250
that our Maine days
are going to be live-over days.
548
00:37:50,333 --> 00:37:54,542
Days so wonderful, you want
to live them over again.
549
00:37:54,625 --> 00:37:57,500
( sighing ):
Anyway, I'll let you go.
550
00:37:57,583 --> 00:37:59,583
Um, have a safe trip home.
551
00:37:59,667 --> 00:38:01,250
Yes. Good night.
552
00:38:01,333 --> 00:38:02,583
Bye.
553
00:38:08,792 --> 00:38:10,500
( sighs )
554
00:38:25,792 --> 00:38:28,750
As a boy, I stood in this room
with my father,
555
00:38:28,834 --> 00:38:31,667
and I had dreamed
of one day becoming him.
556
00:38:33,792 --> 00:38:38,041
That was before we became
so angry at one another.
557
00:39:50,000 --> 00:39:52,583
You knew these were here.
558
00:39:53,875 --> 00:39:57,000
Hmm. These photographs--
all of these pictures--
559
00:39:57,083 --> 00:39:59,583
your father saved 30 years ago,
560
00:39:59,625 --> 00:40:01,917
before the movers
could take them away.
561
00:40:02,000 --> 00:40:05,500
When he showed me these
pictures for the first time,
562
00:40:05,583 --> 00:40:07,834
he said that nobody
should ever be
563
00:40:07,917 --> 00:40:10,291
completely forgotten
in this world.
564
00:40:12,333 --> 00:40:14,917
Your father and I had
an argument, after he got word
565
00:40:15,000 --> 00:40:17,250
to open up the place
again for Christmas.
566
00:40:17,333 --> 00:40:19,750
I said we should take
all of these things away.
567
00:40:19,834 --> 00:40:21,792
Why?
568
00:40:23,792 --> 00:40:27,458
Sometimes, things are better
left the way they are.
569
00:40:29,375 --> 00:40:31,542
Do you think
he saved these things,
570
00:40:31,583 --> 00:40:33,417
in case she ever came back?
571
00:40:35,458 --> 00:40:37,417
I don't know.
572
00:40:41,750 --> 00:40:45,458
Imagine my old man
caring about these things.
573
00:40:47,000 --> 00:40:48,417
I talked to a woman
574
00:40:48,500 --> 00:40:51,041
at the hospital
who knew Charles Wentworth.
575
00:40:51,125 --> 00:40:52,625
She told me he died.
576
00:40:52,709 --> 00:40:54,291
( sets down picture )
577
00:40:56,000 --> 00:40:57,291
So...
578
00:40:57,375 --> 00:40:59,291
what do you
say, son?
579
00:40:59,375 --> 00:41:00,834
You want me to take over
from here,
580
00:41:00,917 --> 00:41:02,083
so you can catch your plane?
581
00:41:02,500 --> 00:41:05,542
There's nothing
here that I can't
handle by myself.
582
00:41:09,583 --> 00:41:12,500
Uh, you're probably right.
583
00:41:12,583 --> 00:41:13,917
I ought to just hire you
584
00:41:14,000 --> 00:41:17,041
to open the
cottage and
head back home.
585
00:41:19,083 --> 00:41:21,375
But I'd like to stay
a few more days,
586
00:41:21,458 --> 00:41:23,625
get things
started with you.
587
00:41:23,709 --> 00:41:25,458
You know,
it's amazing,
588
00:41:25,542 --> 00:41:26,792
but I'm actually enjoying
589
00:41:26,875 --> 00:41:28,875
getting some dirt on my hands,
for a change.
590
00:41:28,959 --> 00:41:33,333
Well, it's whatever
you think is best.
591
00:41:41,875 --> 00:41:46,792
Looks like I'll
have to... get me
a different coat.
592
00:41:54,083 --> 00:41:56,875
I spent half the night
working on that.
593
00:41:56,959 --> 00:41:59,875
My father might not be
too impressed.
594
00:41:59,959 --> 00:42:02,625
Don't sell yourself short.
595
00:42:02,709 --> 00:42:05,458
It belongs to Serenity Cottage.
596
00:42:11,750 --> 00:42:13,750
Never saw this picture before.
597
00:42:13,834 --> 00:42:15,834
Hmm.
598
00:42:15,917 --> 00:42:19,583
You may be too
young to remember,
599
00:42:19,667 --> 00:42:21,208
but after your mother
became ill,
600
00:42:21,291 --> 00:42:23,792
your father brought her
to ride the carousel
601
00:42:23,875 --> 00:42:25,166
every Saturday morning.
602
00:42:25,250 --> 00:42:27,583
Did he?
603
00:42:31,959 --> 00:42:34,542
Hey. So, you stuck around
for awhile.
604
00:42:34,625 --> 00:42:35,750
Yeah.
605
00:42:35,834 --> 00:42:38,542
Decided to stay
and open the cottage
606
00:42:38,625 --> 00:42:40,500
for Katherine Wentworth.
607
00:42:40,583 --> 00:42:42,083
Didn't exactly bring
608
00:42:42,166 --> 00:42:44,750
the right clothes
from California.
609
00:42:44,834 --> 00:42:46,250
Well, good for you.
610
00:42:46,333 --> 00:42:47,959
That's a big job.
611
00:42:48,041 --> 00:42:49,959
Yeah, but I've
got some help.
612
00:42:50,041 --> 00:42:52,875
A friend of
my father's
named Warren.
613
00:42:52,959 --> 00:42:54,458
Oh, Warren Wentworth?
614
00:42:56,875 --> 00:42:58,542
What did you say?
615
00:42:58,625 --> 00:42:59,500
Warren.
616
00:42:59,583 --> 00:43:01,458
The old-timer from the carousel.
617
00:43:01,542 --> 00:43:04,166
Charles Wentworth's
brother.
618
00:43:12,709 --> 00:43:14,917
You're a bad liar.
619
00:43:19,875 --> 00:43:21,959
I always was.
620
00:43:22,041 --> 00:43:24,709
Do you want to
tell me the truth?
621
00:43:28,750 --> 00:43:31,709
I wish you hadn't come home
from California.
622
00:43:31,792 --> 00:43:33,125
That's no offense to you.
623
00:43:33,208 --> 00:43:35,208
I don't mean to hurt you
in any way,
624
00:43:35,291 --> 00:43:38,083
but this isn't easy
for anybody.
625
00:43:38,166 --> 00:43:40,458
What isn't easy?
626
00:43:41,792 --> 00:43:44,125
The truth.
627
00:43:55,750 --> 00:43:57,625
( tires squeak )
628
00:43:57,709 --> 00:43:59,208
( horn honks )
629
00:44:09,625 --> 00:44:11,625
WARREN:
The symphony is on tonight.
630
00:44:11,709 --> 00:44:14,542
Another half hour, I'd say.
631
00:44:16,375 --> 00:44:17,750
( tires squeal )
632
00:44:19,125 --> 00:44:21,166
( horns honk )
633
00:44:50,458 --> 00:44:53,208
WARREN:
It's the warmth
from the engines.
634
00:44:53,291 --> 00:44:55,375
I think of them
as fallen angels,
635
00:44:55,458 --> 00:44:57,208
spread out like that.
636
00:45:02,709 --> 00:45:04,083
There's my brother.
637
00:45:12,375 --> 00:45:14,709
Charles Wentworth.
638
00:45:21,083 --> 00:45:24,250
You told the woman
in the hospital
he was dead.
639
00:45:25,875 --> 00:45:27,834
Yeah, Callie Bronson.
640
00:45:27,917 --> 00:45:30,291
Well, she tried to fix
what couldn't be fixed.
641
00:45:30,375 --> 00:45:34,083
He came apart
after he met her.
642
00:45:34,166 --> 00:45:35,917
He couldn't go back to work.
643
00:45:36,000 --> 00:45:39,375
I thought that would be best,
but I-I don't know what's best.
644
00:45:39,458 --> 00:45:41,333
I don't know
what's right.
645
00:45:41,417 --> 00:45:43,375
I don't know
anything.
646
00:45:43,458 --> 00:45:45,291
If you want to leave
those photographs
647
00:45:45,375 --> 00:45:47,250
in the cottage
for Katherine, you can.
648
00:45:47,333 --> 00:45:49,041
Roll down the window.
Call to him.
649
00:45:49,125 --> 00:45:51,834
Tell him his daughter
is coming up here
650
00:45:51,917 --> 00:45:53,417
to Rose Point for Christmas.
651
00:45:53,500 --> 00:45:55,750
I don't know. Do...
652
00:45:57,875 --> 00:46:00,417
do whatever's in your heart.
653
00:46:33,834 --> 00:46:35,792
Why don't you hang on to these?
654
00:46:40,542 --> 00:46:42,709
KATHERINE:
Are you still at Rose Point?
655
00:46:42,792 --> 00:46:47,166
Yes, uh, I should be leaving
in a few days.
656
00:46:47,250 --> 00:46:50,250
Look, I-I meant
to ask you, um...
657
00:46:50,333 --> 00:46:54,125
what room did you sleep in
when you came here as a child?
658
00:46:54,208 --> 00:46:56,000
( chuckling ):
I'm sorry.
659
00:46:56,083 --> 00:47:00,709
I'm in the midst of a
tickling fight with
a little monster.
660
00:47:00,792 --> 00:47:03,709
Um, uh...I-I've never
been to Rose Point.
661
00:47:03,792 --> 00:47:07,333
My mother closed the cottage
after my father left her.
662
00:47:07,417 --> 00:47:08,875
Just before I was born.
663
00:47:08,959 --> 00:47:11,208
Your mother
never brought you here?
664
00:47:11,291 --> 00:47:14,125
No, too many painful memories,
I guess.
665
00:47:14,208 --> 00:47:15,458
Oh, okay.
666
00:47:15,542 --> 00:47:17,250
Well, I see.
667
00:47:17,333 --> 00:47:19,500
I want to talk
to him, Mommy.
668
00:47:19,583 --> 00:47:21,083
Olivia!
669
00:47:21,166 --> 00:47:23,166
( giggling )
670
00:47:23,250 --> 00:47:25,083
Hello?
671
00:47:26,583 --> 00:47:29,333
We're excited,
Terry McQuinn!
672
00:47:29,417 --> 00:47:31,208
Is there snow there?
673
00:47:31,291 --> 00:47:35,041
Um, well, there's a little bit,
and I'm sure there's going to be
674
00:47:35,125 --> 00:47:37,166
quite a bit more
when you get here.
675
00:47:37,250 --> 00:47:38,458
Okay.
676
00:47:38,542 --> 00:47:39,750
( giggles )
677
00:47:39,834 --> 00:47:41,166
Oh, hi.
678
00:47:41,250 --> 00:47:43,208
Well, uh, thanks for everything.
679
00:47:43,291 --> 00:47:44,291
Don't mention it.
680
00:47:44,375 --> 00:47:46,417
I'll, uh, I'll let you go, then.
681
00:47:46,500 --> 00:47:48,041
Okay, okay.
Good night.
682
00:47:48,125 --> 00:47:49,375
Good night.
683
00:48:20,625 --> 00:48:23,500
Some men are making money;
684
00:48:23,542 --> 00:48:25,917
I'm making ice.
685
00:48:31,083 --> 00:48:33,417
OLIVIA:
What does it look
like, Mommy?
686
00:48:33,500 --> 00:48:36,542
KATHERINE:
The house is the
color of the sky.
687
00:48:36,625 --> 00:48:40,291
It's all blue, with
windows everywhere
and shutters.
688
00:48:42,083 --> 00:48:45,417
It has a huge porch,
and five chimneys
689
00:48:45,500 --> 00:48:47,959
and it looks
like a castle.
690
00:48:48,041 --> 00:48:50,625
It's really
beautiful.
691
00:48:50,709 --> 00:48:54,250
( dog whining )
692
00:48:54,333 --> 00:48:55,834
Uh, hello.
693
00:48:55,917 --> 00:48:58,417
I thought we
were alone here.
694
00:48:58,500 --> 00:49:01,333
Have you come
to Maine for
Christmas?
695
00:49:01,417 --> 00:49:03,917
Um, no... I-I'm Terry McQuinn.
696
00:49:04,000 --> 00:49:06,625
Oh, you decided to stay?
697
00:49:06,709 --> 00:49:08,417
I did.
698
00:49:08,500 --> 00:49:10,333
Oh, I'm Katherine.
Nice to meet you.
699
00:49:11,583 --> 00:49:14,625
Uh, this is
my Olivia.
700
00:49:14,709 --> 00:49:16,583
Uh, that's Lawrence,
our family friend
701
00:49:16,667 --> 00:49:18,583
and driver.
702
00:49:18,667 --> 00:49:21,000
Uh, Livvy, this
is the nice man
703
00:49:21,083 --> 00:49:22,625
who opened our
house for us.
704
00:49:22,709 --> 00:49:27,125
I remember you,
Terry McQuinn.
705
00:49:29,333 --> 00:49:30,959
You do?
706
00:49:33,583 --> 00:49:35,583
Oh, oh, from-from the phone.
707
00:49:35,667 --> 00:49:39,917
Well, um... we'd better
go in and get settled.
708
00:49:40,000 --> 00:49:42,000
Yes.
709
00:49:42,083 --> 00:49:44,208
It was a pleasure
to finally meet you.
710
00:49:44,291 --> 00:49:45,667
It's great to meet you.
711
00:49:45,750 --> 00:49:47,500
Hopefully, we'll see
you again soon.
712
00:49:47,583 --> 00:49:48,500
Bye.
713
00:49:48,583 --> 00:49:49,917
Bye.
714
00:50:09,417 --> 00:50:11,500
Do you want a sandwich?
715
00:50:11,583 --> 00:50:13,917
Take a sandwich.
716
00:50:27,125 --> 00:50:31,667
The changes to paragraphs one,
two, nine and 12 are perfect.
717
00:50:31,750 --> 00:50:32,667
( dog barks )
718
00:50:32,750 --> 00:50:34,875
However...
719
00:50:36,959 --> 00:50:38,333
Uh, however, I suggest
720
00:50:38,417 --> 00:50:41,542
we also make changes
to the terms of compensation.
721
00:50:41,625 --> 00:50:45,083
( barking )
722
00:50:53,166 --> 00:50:54,959
( barking continues )
723
00:50:58,375 --> 00:51:01,000
( wind howling )
724
00:51:04,667 --> 00:51:07,000
( whining )
725
00:51:44,208 --> 00:51:45,834
( turtledove cooing
in distance )
726
00:51:45,917 --> 00:51:47,875
( air hissing )
727
00:51:51,458 --> 00:51:52,667
It's just over there.
728
00:51:52,750 --> 00:51:53,917
Hello again.
729
00:51:54,000 --> 00:51:55,083
Good morning.
730
00:51:55,166 --> 00:51:56,792
It's Terry McQuinn.
731
00:51:56,875 --> 00:51:59,500
Yes, it is.
732
00:51:59,583 --> 00:52:01,542
Was everything
okay last night?
733
00:52:01,625 --> 00:52:03,583
Yeah.
You did so much work for us.
734
00:52:03,667 --> 00:52:05,375
I don't know
how to thank you.
735
00:52:05,458 --> 00:52:07,500
I had help.
It was good work.
736
00:52:07,583 --> 00:52:09,750
I... I enjoyed it.
737
00:52:09,834 --> 00:52:11,709
Good for the soul,
you mean.
738
00:52:11,792 --> 00:52:13,625
Ah, but not for the hands.
739
00:52:13,709 --> 00:52:15,792
Are we to blame
for that?
740
00:52:15,917 --> 00:52:18,000
Just my own stupidity.
741
00:52:18,083 --> 00:52:20,417
KATHERINE:
I was thinking on the way up,
742
00:52:20,500 --> 00:52:23,166
you must have worked here,
as a boy, with your father.
743
00:52:23,250 --> 00:52:26,000
You may have met my mother.
744
00:52:26,083 --> 00:52:29,709
Uh, my father only brought me
out here a couple of times.
745
00:52:29,792 --> 00:52:32,041
He didn't think I belonged
out here.
746
00:52:32,125 --> 00:52:34,500
( laughing gently )
747
00:52:34,583 --> 00:52:37,125
KATHERINE:
Livvy's been fascinated
by the gate
748
00:52:37,208 --> 00:52:39,709
from the moment
we first arrived.
749
00:52:39,792 --> 00:52:41,875
One of these keys opens it.
750
00:52:41,959 --> 00:52:43,458
Uh, I think
it was the small one.
751
00:52:43,542 --> 00:52:45,750
Oh...
752
00:52:45,834 --> 00:52:47,667
I dropped it.
753
00:52:58,792 --> 00:53:00,125
Here, Mommy.
754
00:53:00,208 --> 00:53:02,208
Wonderful!
755
00:53:02,291 --> 00:53:03,667
Thank you, love.
756
00:53:03,750 --> 00:53:05,208
You're welcome.
757
00:53:05,291 --> 00:53:08,709
Here, you may want to make
yourself a copy?
758
00:53:08,792 --> 00:53:12,208
Sure. I'll get this
right back to you.
759
00:53:12,291 --> 00:53:13,583
Okay.
760
00:53:13,667 --> 00:53:17,583
We've eaten,
but have you had any breakfast?
761
00:53:17,667 --> 00:53:20,208
Um... I have, thanks.
762
00:53:20,291 --> 00:53:23,208
But I was
actually hoping
763
00:53:23,291 --> 00:53:26,000
that you'd like to go with me
on a little adventure.
764
00:53:26,083 --> 00:53:27,500
An adventure.
765
00:53:27,583 --> 00:53:29,583
What did you have in mind?
766
00:53:29,667 --> 00:53:32,208
I'd like to show you something.
767
00:53:32,291 --> 00:53:34,834
Okay.
768
00:53:36,834 --> 00:53:38,959
TERRY:
Were you warm
enough last night?
769
00:53:39,041 --> 00:53:40,625
KATHERINE:
We were fine.
770
00:53:40,709 --> 00:53:43,500
I spent most of the night
walking from room to room.
771
00:53:43,583 --> 00:53:45,834
It was strange,
but I couldn't get over
772
00:53:45,917 --> 00:53:47,792
this incredible sense
of deja vu.
773
00:53:47,875 --> 00:53:51,250
My mother swears she
never brought me here,
774
00:53:51,333 --> 00:53:53,208
but she revises history.
775
00:53:53,291 --> 00:53:55,458
She just told me about the place
last month,
776
00:53:55,542 --> 00:53:57,667
before she and her new husband
left for Europe.
777
00:53:57,750 --> 00:54:01,709
I think it was 'cause
she felt guilty.
778
00:54:05,709 --> 00:54:07,667
( indistinct conversation )
779
00:54:09,291 --> 00:54:10,750
Uh... you know what?
780
00:54:10,834 --> 00:54:12,542
I, uh, I think I made
a wrong turn here.
781
00:54:12,625 --> 00:54:13,667
I'm sorry.
782
00:54:24,083 --> 00:54:27,542
KATHERINE:
Here, look what Olivia
found last night.
783
00:54:27,625 --> 00:54:31,333
Uh, Lawrence said
they're someone's fingerprints.
784
00:54:31,417 --> 00:54:32,875
A little Sherlock Holmes
785
00:54:32,959 --> 00:54:35,000
must've stayed in
the cottage once.
786
00:54:35,083 --> 00:54:37,125
( laughs gently )
787
00:54:37,208 --> 00:54:38,917
Here it is.
788
00:54:44,792 --> 00:54:47,125
( switch clanks,
generator whirls )
789
00:54:51,667 --> 00:54:53,542
Oh, Terry!
790
00:54:53,625 --> 00:54:56,083
A carousel!
791
00:54:56,166 --> 00:54:59,625
Olivia, what a special
surprise for us.
792
00:54:59,709 --> 00:55:01,000
Thank you.
793
00:55:01,083 --> 00:55:02,709
Olivia, there's
a horse here
794
00:55:02,792 --> 00:55:04,959
that's been waiting
for you to ride.
795
00:55:05,041 --> 00:55:06,166
Really?
Uh-huh.
796
00:55:06,250 --> 00:55:07,625
Come on.
797
00:55:07,709 --> 00:55:09,375
( chuckling )
798
00:55:09,458 --> 00:55:11,333
I'm gonna lift you up, okay?
799
00:55:11,417 --> 00:55:12,667
Okay!
800
00:55:12,750 --> 00:55:16,041
All righty,
here you go.
801
00:55:16,125 --> 00:55:17,750
There you go.
802
00:55:19,375 --> 00:55:22,208
This one has
a pretty mane.
803
00:55:25,417 --> 00:55:27,583
Can you feel that?
804
00:55:27,667 --> 00:55:29,667
Yeah, it feels wavy.
805
00:55:29,792 --> 00:55:31,000
( laughing )
806
00:55:31,083 --> 00:55:33,709
Bumpy.
807
00:55:33,792 --> 00:55:36,166
I want to go, Mommy.
808
00:55:36,250 --> 00:55:37,834
Okay, Teapot.
809
00:55:37,917 --> 00:55:40,041
Well, a friend of mine
runs this place,
810
00:55:40,125 --> 00:55:42,834
but he doesn't seem
to be around.
811
00:55:42,917 --> 00:55:44,417
( lever clanks )
812
00:55:44,500 --> 00:55:46,417
( festive music playing )
813
00:55:46,500 --> 00:55:47,792
Oh!
Oh!
814
00:55:47,875 --> 00:55:49,625
( both laughing )
815
00:55:49,709 --> 00:55:51,083
( laughing )
816
00:55:53,208 --> 00:55:55,917
( Olivia laughing )
817
00:55:56,000 --> 00:55:58,083
It's a magical
carousel ride.
818
00:56:06,709 --> 00:56:08,667
( Olivia's laughter echoing )
819
00:56:13,125 --> 00:56:15,709
TERRY:
So how long's the cottage
been in your family?
820
00:56:15,792 --> 00:56:19,166
My understanding is that my
mother's grandfather bought it
821
00:56:19,250 --> 00:56:23,166
after making a fortune inventing
a machine that made shoelaces.
822
00:56:23,250 --> 00:56:25,667
Shoelaces? Amazing!
823
00:56:28,458 --> 00:56:30,208
Does she see anything?
824
00:56:30,291 --> 00:56:33,000
Not anymore.
825
00:56:33,083 --> 00:56:35,959
Uh, up until the first year,
she could see bright lights.
826
00:56:36,041 --> 00:56:38,000
I was teaching her colors,
827
00:56:38,083 --> 00:56:39,667
but we never finished.
828
00:56:39,750 --> 00:56:42,083
I don't know, Terry.
829
00:56:42,166 --> 00:56:45,417
There's a lot that
is sad all around us,
830
00:56:45,500 --> 00:56:47,792
but I'm trying
to teach Olivia
831
00:56:47,875 --> 00:56:50,792
that the world
is still beautiful.
832
00:56:50,875 --> 00:56:52,625
I mean, bad things happen,
833
00:56:52,709 --> 00:56:56,333
but it doesn't make a carousel
ride any less magical.
834
00:56:56,417 --> 00:56:58,917
I loved the carousel,
Terry McQuinn.
835
00:56:59,000 --> 00:57:00,458
Well, I'm glad you did.
836
00:57:00,542 --> 00:57:03,000
You know, when
I was a little boy
837
00:57:03,083 --> 00:57:06,834
the carousel was my favorite
thing in the world.
838
00:57:08,458 --> 00:57:10,041
What's your favorite thing now
in the world?
839
00:57:10,125 --> 00:57:12,792
( sighs )
840
00:57:12,875 --> 00:57:15,375
That's a good question.
841
00:57:15,458 --> 00:57:18,792
TERRY:
I guess, Olivia, that...
842
00:57:18,875 --> 00:57:21,750
that I would have to say that
my favorite thing in the world
843
00:57:21,834 --> 00:57:24,458
is the water.
844
00:57:24,542 --> 00:57:27,500
OLIVIA:
What does the water
look like here?
845
00:57:27,583 --> 00:57:30,875
Uh... it seems
to go out forever.
846
00:57:30,959 --> 00:57:33,834
And there's this island
right out in the middle.
847
00:57:33,917 --> 00:57:34,834
It's called
Pumpkin Island.
848
00:57:34,917 --> 00:57:36,083
Oh, let's go there,
Mommy!
849
00:57:36,125 --> 00:57:39,041
Oh, sweetheart,
it's wintertime.
850
00:57:39,125 --> 00:57:40,458
It's much too cold.
851
00:57:40,500 --> 00:57:43,125
I'm not cold.
Are you cold, Terry?
852
00:57:43,208 --> 00:57:46,083
Well... no.
853
00:57:46,166 --> 00:57:48,000
As a matter of fact,
I'm not cold.
854
00:57:48,083 --> 00:57:50,542
Please, Mommy?
855
00:57:50,625 --> 00:57:52,166
We'll see.
856
00:57:52,250 --> 00:57:54,375
Okay, we'll see.
857
00:57:54,458 --> 00:57:56,208
( laughs quietly )
858
00:58:19,208 --> 00:58:21,875
( sandpaper scratching )
859
00:58:37,834 --> 00:58:41,041
You grew up in
a beautiful place.
860
00:58:41,125 --> 00:58:43,291
I ran away from here.
861
00:58:43,375 --> 00:58:45,583
To find fame and fortune?
862
00:58:45,667 --> 00:58:48,125
Oh, I don't know
anymore.
863
00:58:48,208 --> 00:58:51,792
Just to be someplace
far away from Maine.
864
00:58:51,875 --> 00:58:54,375
You know,
when I was a kid,
865
00:58:54,458 --> 00:58:56,500
I was so determined
to leave here,
866
00:58:56,583 --> 00:58:59,417
and now that I'm back, I...
867
00:58:59,500 --> 00:59:03,291
the reasons why I left are
becoming less clear to me.
868
00:59:03,375 --> 00:59:07,500
Don't we all try to escape where
we came from one way or another?
869
00:59:07,583 --> 00:59:08,583
You think so?
870
00:59:08,667 --> 00:59:10,917
Yeah.
871
00:59:11,000 --> 00:59:14,500
My mother had all
the money in the world,
872
00:59:14,583 --> 00:59:16,667
and yet she was unhappy.
873
00:59:16,750 --> 00:59:21,458
And all I wanted to do was
to separate myself from that--
874
00:59:21,542 --> 00:59:23,458
do something meaningful.
875
00:59:23,542 --> 00:59:24,625
And what was that?
876
00:59:24,709 --> 00:59:26,834
Social work.
877
00:59:26,917 --> 00:59:31,083
A far cry from
Park Avenue.
878
00:59:31,166 --> 00:59:32,875
You seem content.
879
00:59:32,959 --> 00:59:35,834
Yeah, that's 'cause of Olivia.
880
00:59:35,917 --> 00:59:38,041
She's a beautiful little girl.
881
00:59:38,125 --> 00:59:39,500
Yeah, she is.
882
00:59:39,583 --> 00:59:42,333
When I first met her,
she was nine months old,
883
00:59:42,417 --> 00:59:45,250
and she'd already been
in four foster homes.
884
00:59:47,417 --> 00:59:52,000
Nobody wanted a blind baby,
not even my ex-fiancé.
885
00:59:52,083 --> 00:59:53,625
I took her in.
886
00:59:53,709 --> 00:59:55,333
Fell in love.
887
00:59:55,417 --> 00:59:57,417
I couldn't give her away.
888
00:59:57,500 --> 00:59:59,542
She's lucky to have you.
889
00:59:59,625 --> 01:00:02,333
I'm the lucky one.
890
01:00:05,000 --> 01:00:06,291
You know, Katherine,
891
01:00:06,375 --> 01:00:08,166
doing this work
892
01:00:08,250 --> 01:00:10,542
for you and Olivia...
893
01:00:10,625 --> 01:00:13,375
it's the nicest thing
I've done in a long time.
894
01:00:16,083 --> 01:00:17,375
( laughs )
895
01:00:17,458 --> 01:00:18,959
Should I give it a try?
896
01:00:19,041 --> 01:00:21,709
Sure, go on.
897
01:00:21,792 --> 01:00:23,250
Be careful.
898
01:00:23,333 --> 01:00:24,917
( laughing ):
Okay!
899
01:00:27,083 --> 01:00:27,667
How is it?
900
01:00:27,750 --> 01:00:29,375
This is great!
901
01:00:29,458 --> 01:00:31,583
( laughing )
902
01:00:31,667 --> 01:00:33,917
Listen, uh, tonight, in the city
903
01:00:34,000 --> 01:00:35,709
they're doing Dylan Thomas's
904
01:00:35,792 --> 01:00:37,709
A Child's Christmas
in Wales.
905
01:00:37,792 --> 01:00:41,083
Would you like to go with us?
906
01:00:41,166 --> 01:00:43,917
If-If you're not too tired
from working.
907
01:00:44,000 --> 01:00:45,333
I won't be too tired.
908
01:00:45,417 --> 01:00:46,542
Good.
909
01:00:46,625 --> 01:00:49,083
We'll pick you up at 7:30.
910
01:00:49,166 --> 01:00:51,208
Do I need my tux?
911
01:00:51,291 --> 01:00:52,750
Absolutely.
912
01:00:52,834 --> 01:00:54,000
( laughing )
913
01:01:17,083 --> 01:01:19,000
OLIVIA:
♪ Over the hills we go
914
01:01:19,083 --> 01:01:22,625
♪ Laughing all the way,
ha, ha, ha! ♪
915
01:01:23,709 --> 01:01:26,250
Someone told me I might, uh...
916
01:01:26,333 --> 01:01:28,208
find some men down here
917
01:01:28,291 --> 01:01:30,458
to help clear the ice
off the cottage roofs.
918
01:01:30,500 --> 01:01:32,625
I guess not.
919
01:01:32,709 --> 01:01:34,208
We can ride the elevator
up from here, Olivia.
920
01:01:34,291 --> 01:01:35,583
Mmm! That'll be fun.
921
01:01:35,667 --> 01:01:37,709
That'll be fun.
922
01:01:43,166 --> 01:01:44,583
Uh, you go ahead.
923
01:01:44,667 --> 01:01:46,000
I'll be right there.
924
01:01:46,083 --> 01:01:47,250
Okay.
925
01:01:47,333 --> 01:01:48,959
Mommy...
Mm-hmm?
926
01:01:51,041 --> 01:01:53,166
Excuse me.
927
01:01:53,250 --> 01:01:56,458
Would any of you like
to work for good wages?
928
01:02:01,166 --> 01:02:04,625
It's, uh...
ten dollars an hour.
929
01:02:04,709 --> 01:02:06,291
More if you stay
through Christmas.
930
01:02:06,375 --> 01:02:09,208
Can I take
some of these men with me?
931
01:02:09,291 --> 01:02:11,750
Sure.
932
01:02:11,834 --> 01:02:14,000
I'll pick you up
here in the morning.
933
01:02:14,083 --> 01:02:15,625
What time?
934
01:02:15,709 --> 01:02:17,625
7:00 okay?
935
01:02:17,709 --> 01:02:20,125
Yeh.
936
01:02:20,208 --> 01:02:22,166
Thank you.
937
01:02:36,375 --> 01:02:37,792
Yeah, Wendy. It's Terry.
938
01:02:37,875 --> 01:02:41,125
Uh... yeah, I got
your message last night.
939
01:02:41,208 --> 01:02:44,208
When you get in
and you get this message...
940
01:02:44,291 --> 01:02:46,458
uh, tell Sanders
I'm drafting
941
01:02:46,542 --> 01:02:48,834
a new version as we speak,
942
01:02:48,917 --> 01:02:50,750
and I'll get it
to you right away.
943
01:02:50,834 --> 01:02:51,834
Okay. Bye.
944
01:03:05,917 --> 01:03:07,875
( Jack barks )
945
01:03:21,625 --> 01:03:23,458
Whenever you're ready.
946
01:03:23,542 --> 01:03:26,291
KATHERINE:
It's great
that you found those men.
947
01:03:26,375 --> 01:03:27,834
What men?
948
01:03:27,917 --> 01:03:29,166
Terry has some nice men
949
01:03:29,250 --> 01:03:31,166
cleaning the
roof of the cottage.
950
01:03:31,250 --> 01:03:32,166
Why?
951
01:03:32,542 --> 01:03:36,000
Well, so that the roof
doesn't leak and fall in.
952
01:03:36,083 --> 01:03:39,333
It's going to be
freezing out there.
953
01:03:39,417 --> 01:03:41,375
I'm not cold.
954
01:03:41,500 --> 01:03:43,750
Oh, that's right.
955
01:03:43,834 --> 01:03:45,000
Terry, I didn't
tell you.
956
01:03:45,083 --> 01:03:46,375
Olivia doesn't
get cold.
957
01:03:46,458 --> 01:03:47,834
Do you?
958
01:03:47,917 --> 01:03:49,000
OLIVIA:
Never.
959
01:03:49,083 --> 01:03:52,875
No. Well, not even
the other night,
960
01:03:52,959 --> 01:03:55,375
when you and Jack
were out walking?
961
01:03:55,458 --> 01:03:58,583
Olivia, were you out
by yourself?
962
01:03:58,667 --> 01:04:01,125
No, Mommy. Jack was with me.
963
01:04:01,208 --> 01:04:03,291
Honey, you know
you're not meant to go out
964
01:04:03,375 --> 01:04:04,500
without me or Lawrence.
965
01:04:04,583 --> 01:04:07,458
I'm sorry. Jack
wanted to take a walk.
966
01:04:07,542 --> 01:04:09,959
KATHERINE:
Jack always wants
to take a walk.
967
01:04:10,041 --> 01:04:11,625
We'll talk
about it later.
968
01:04:11,709 --> 01:04:14,250
I think Jack really
likes it here.
969
01:04:14,333 --> 01:04:15,417
( laughs )
970
01:04:15,500 --> 01:04:16,583
I do, too.
971
01:04:16,667 --> 01:04:19,417
How would you like
to live here?
972
01:04:19,500 --> 01:04:23,083
But what about all my friends
in New York?
973
01:04:23,166 --> 01:04:26,041
We'll make new friends
here in Maine.
974
01:04:26,125 --> 01:04:28,250
Terry is our friend already.
975
01:04:28,333 --> 01:04:30,041
Hold on.
976
01:04:33,667 --> 01:04:36,250
OLIVIA:
Would you live here with us,
Terry McQuinn?
977
01:04:36,333 --> 01:04:38,917
We have 12 big bedrooms.
978
01:04:39,000 --> 01:04:40,583
I counted them.
979
01:05:07,959 --> 01:05:12,166
( laughing ):
I feel like the
Swiss Family Robinson.
980
01:05:12,250 --> 01:05:14,917
Just tie it off up there.
981
01:05:20,041 --> 01:05:22,250
May I lift you out, Olivia?
982
01:05:22,333 --> 01:05:23,959
Lift me, Terry.
983
01:05:24,041 --> 01:05:25,125
( chuckling ):
Come here.
984
01:05:26,667 --> 01:05:28,166
Aw.
985
01:05:28,250 --> 01:05:30,542
Hey, you know what?
986
01:05:30,625 --> 01:05:33,291
If I was Jack,
987
01:05:33,375 --> 01:05:36,917
I'd be so glad to have
found a little girl like you.
988
01:05:36,959 --> 01:05:38,583
Blind like me?
989
01:05:40,125 --> 01:05:42,583
Exactly like you.
990
01:05:44,709 --> 01:05:47,041
TERRY:
Come on, Jack.
991
01:05:53,250 --> 01:05:54,875
Let's go.
992
01:06:08,375 --> 01:06:11,375
( Jack barking )
993
01:06:13,166 --> 01:06:14,709
( sniffing )
994
01:06:14,792 --> 01:06:17,083
Mommy, Jack found something.
995
01:06:17,166 --> 01:06:18,250
What is it?
996
01:06:25,166 --> 01:06:28,041
"Our beloved dog, Sally."
997
01:06:28,125 --> 01:06:29,542
What is it, Mommy?
998
01:06:29,625 --> 01:06:32,166
A dog is buried here.
999
01:06:34,125 --> 01:06:35,375
Sally.
1000
01:06:35,458 --> 01:06:37,917
My mother talked
about a dog I had
1001
01:06:38,000 --> 01:06:40,041
when I was
a little girl.
1002
01:06:40,125 --> 01:06:43,000
I don't remember the dog,
but her name was Sally.
1003
01:06:43,083 --> 01:06:45,166
OLIVIA:
It's your dog, Mommy.
1004
01:06:45,250 --> 01:06:47,333
That's why Jack and I found it.
1005
01:06:47,417 --> 01:06:49,667
No, darling. It couldn't be.
1006
01:06:49,750 --> 01:06:51,083
Let's go, Olivia.
1007
01:06:51,166 --> 01:06:53,500
We should start
walking back.
1008
01:06:57,792 --> 01:06:59,959
She's so independent.
1009
01:07:00,041 --> 01:07:03,583
KATHERINE:
Olivia will always be the most
important person to me.
1010
01:07:03,667 --> 01:07:08,083
It's funny, I...
I don't know
where it comes from--
1011
01:07:08,166 --> 01:07:10,583
the closeness I feel.
1012
01:07:10,667 --> 01:07:15,000
KATHERINE:
Olivia has taught me
to live in the present.
1013
01:07:15,083 --> 01:07:18,333
It's this great gift that
small children give to you.
1014
01:07:18,417 --> 01:07:20,583
There is no future to a child.
1015
01:07:20,667 --> 01:07:24,000
There is only what is here
and now in front of you.
1016
01:08:03,792 --> 01:08:05,750
( wind howling )
1017
01:08:14,792 --> 01:08:17,250
OLIVIA:
What's happening?
1018
01:08:17,333 --> 01:08:20,709
Terry, be careful.
1019
01:08:20,792 --> 01:08:22,166
The water's freezing.
1020
01:08:24,709 --> 01:08:27,375
KATHERINE:
Terry!
1021
01:08:27,458 --> 01:08:30,333
Terry... oh!
1022
01:08:30,417 --> 01:08:33,125
What's going on?
1023
01:08:33,208 --> 01:08:35,166
Where is he?
1024
01:08:35,250 --> 01:08:37,250
Is he in the water?
1025
01:08:38,750 --> 01:08:40,542
( grunting )
1026
01:08:50,333 --> 01:08:52,625
Don't move!
1027
01:09:01,667 --> 01:09:04,166
OLIVIA:
Where is Terry?
1028
01:09:04,250 --> 01:09:06,125
Is he all right?
1029
01:09:07,500 --> 01:09:08,834
( grunts )
1030
01:09:08,959 --> 01:09:10,875
( panting )
1031
01:09:10,959 --> 01:09:12,875
KATHERINE:
Come here, baby.
1032
01:09:12,959 --> 01:09:15,083
Put this on.
1033
01:09:20,583 --> 01:09:23,583
( straining )
1034
01:09:23,667 --> 01:09:25,625
My hands are frozen.
1035
01:09:27,333 --> 01:09:29,250
( groans )
1036
01:09:29,333 --> 01:09:31,500
Okay. Sit down, baby.
1037
01:09:34,250 --> 01:09:36,333
( grunting loudly )
1038
01:09:42,625 --> 01:09:45,583
Okay, don't worry,
everything will be okay.
1039
01:09:45,667 --> 01:09:47,667
( grunts )
1040
01:09:47,750 --> 01:09:49,333
( panting )
1041
01:10:00,458 --> 01:10:01,166
( Katherine grunting )
1042
01:10:01,458 --> 01:10:02,667
KATHERINE:
We'll be home soon.
1043
01:10:02,750 --> 01:10:05,291
But I need you to lie
next to Terry
1044
01:10:05,375 --> 01:10:07,208
to help keep him warm.
1045
01:10:09,458 --> 01:10:11,583
( grunting )
1046
01:10:15,834 --> 01:10:17,834
( continues grunting )
1047
01:10:31,333 --> 01:10:32,875
Here, grab the rope, will ya?!
1048
01:10:34,875 --> 01:10:37,709
( grunting and groaning )
1049
01:11:00,959 --> 01:11:01,875
( groans )
1050
01:11:56,500 --> 01:11:58,291
( knock on door )
1051
01:11:58,375 --> 01:11:59,500
Come in.
1052
01:12:02,709 --> 01:12:04,375
Feeling better?
1053
01:12:04,458 --> 01:12:08,333
Yeah. A hot shower
thawed me out pretty good.
1054
01:12:08,417 --> 01:12:09,417
Yeah, thank you.
1055
01:12:09,792 --> 01:12:12,083
Good, good. One of the men
would like to talk to you.
1056
01:12:12,166 --> 01:12:13,834
Sure.
1057
01:12:22,250 --> 01:12:24,375
He's driving us back.
1058
01:12:25,750 --> 01:12:27,500
You dry enough?
1059
01:12:27,583 --> 01:12:28,959
Yeah.
1060
01:12:29,041 --> 01:12:30,500
( clears throat )
1061
01:12:32,542 --> 01:12:36,125
Uh, the other guys wanted me
to ask you for our money.
1062
01:12:36,208 --> 01:12:39,166
I said we could wait
if you can't pay it now.
1063
01:12:39,250 --> 01:12:41,834
No, no, no, of course, sure.
1064
01:12:41,917 --> 01:12:45,917
Um... will a hundred
for each of you be enough?
1065
01:12:46,000 --> 01:12:48,417
Oh, yeah, more than enough.
1066
01:12:48,500 --> 01:12:51,875
Okay, well, it's still
a little wet from the lake.
1067
01:12:51,959 --> 01:12:53,500
Here you go.
1068
01:12:53,583 --> 01:12:54,959
Thank you.
1069
01:12:55,041 --> 01:12:56,083
No, wait, please.
1070
01:13:00,583 --> 01:13:05,750
Do you remember the man
who was caretaker here?
1071
01:13:08,583 --> 01:13:10,959
You knew him once.
1072
01:13:11,041 --> 01:13:14,834
I'm... his son.
1073
01:13:20,500 --> 01:13:24,083
You and I have been
gone a long time.
1074
01:13:24,166 --> 01:13:26,792
But we've
both come back.
1075
01:13:29,667 --> 01:13:32,417
In the hospital, there are
presents for the children.
1076
01:13:32,500 --> 01:13:36,125
They have your
name on them.
1077
01:13:36,208 --> 01:13:37,875
My name?
1078
01:13:37,959 --> 01:13:41,625
Charles Wentworth.
1079
01:13:47,083 --> 01:13:49,583
Hey...
1080
01:13:49,667 --> 01:13:51,583
I won't be back tomorrow.
1081
01:13:51,667 --> 01:13:53,208
No, no. I-I can use the help.
1082
01:13:53,291 --> 01:13:55,125
I'm sorry.
1083
01:13:58,000 --> 01:13:59,667
( whines softly )
1084
01:14:13,834 --> 01:14:15,125
( knock at door )
1085
01:14:15,208 --> 01:14:16,959
Come on in.
1086
01:14:18,166 --> 01:14:20,125
( wind whistling )
1087
01:14:22,625 --> 01:14:23,792
( sniffles )
1088
01:14:24,208 --> 01:14:27,250
You sure California can survive
this long without you, son?
1089
01:14:30,000 --> 01:14:33,625
I'm trying to help your brother.
1090
01:14:33,709 --> 01:14:36,125
Guess he couldn't handle it.
1091
01:14:36,208 --> 01:14:38,709
I want to show you something.
1092
01:14:40,125 --> 01:14:41,625
Come on.
1093
01:14:46,583 --> 01:14:50,208
He called me for
a ride this morning.
1094
01:14:51,208 --> 01:14:55,542
It's the first thing he's
asked me for in five years.
1095
01:14:58,959 --> 01:15:01,500
I don't want anything
to happen to him.
1096
01:15:01,583 --> 01:15:03,083
I don't want to lose him.
1097
01:15:03,166 --> 01:15:04,667
He was my brother long before
1098
01:15:04,792 --> 01:15:07,625
he had anything to do
with these people out here.
1099
01:15:11,208 --> 01:15:15,208
Warren, we have no right
to keep them apart.
1100
01:15:15,291 --> 01:15:17,083
When your father
first told me
1101
01:15:17,166 --> 01:15:19,291
that she might be
coming up here,
1102
01:15:19,375 --> 01:15:21,917
I asked him if he knew
what kind of woman
1103
01:15:22,000 --> 01:15:25,291
she had grown into,
and, of course, he didn't.
1104
01:15:25,375 --> 01:15:27,667
I'm worried that she might
be like her mother.
1105
01:15:27,750 --> 01:15:29,375
She might hurt him.
1106
01:15:31,000 --> 01:15:34,125
Can you understand that?
1107
01:15:37,792 --> 01:15:41,458
I took them for a ride
on the carousel.
1108
01:15:41,542 --> 01:15:43,458
I know. I was there.
1109
01:15:48,542 --> 01:15:51,417
You may have been
right all along, Terry,
1110
01:15:51,500 --> 01:15:53,166
but I'm still concerned
1111
01:15:53,250 --> 01:15:55,667
that my brother
won't be able to face her.
1112
01:16:08,166 --> 01:16:08,959
We sat in the car
1113
01:16:09,333 --> 01:16:12,333
and waited for you
to come back that night.
1114
01:16:14,375 --> 01:16:17,000
Yeah, well, I couldn't
live with myself.
1115
01:16:17,125 --> 01:16:18,333
It was an accident.
1116
01:16:18,417 --> 01:16:22,500
It was a mother and her child.
1117
01:16:22,583 --> 01:16:25,375
I came back here,
though.
1118
01:16:25,458 --> 01:16:30,291
I used to sleep on
people's boats
in the harbor.
1119
01:16:30,375 --> 01:16:35,709
I hid in the woods
by the golf course.
1120
01:16:35,792 --> 01:16:38,208
I was here, I was here
hiding in the pump house
1121
01:16:38,291 --> 01:16:39,375
when the movers came.
1122
01:16:39,458 --> 01:16:42,667
I watched them.
1123
01:16:44,417 --> 01:16:47,333
I never came back here
after that.
1124
01:16:50,709 --> 01:16:53,625
They took everything important.
1125
01:16:53,709 --> 01:16:56,667
Not everything.
1126
01:16:58,875 --> 01:17:03,333
My father saved some photographs
of you with your daughter.
1127
01:17:23,417 --> 01:17:26,792
( laughing )
1128
01:17:50,792 --> 01:17:51,792
Ow!
1129
01:18:39,792 --> 01:18:42,625
So every year on December 25th,
1130
01:18:42,709 --> 01:18:45,542
we celebrate
the birth of Christ.
1131
01:18:45,625 --> 01:18:47,333
"C" is for Christmas.
1132
01:18:47,417 --> 01:18:50,709
What do you want
for Christmas, Olivia?
1133
01:18:50,792 --> 01:18:51,834
I don't know.
1134
01:18:51,917 --> 01:18:54,959
Hmm. Well, I'll bet
Santa Claus knows.
1135
01:18:55,041 --> 01:18:59,333
All right, I better get this
angel into her pajamas.
1136
01:18:59,375 --> 01:19:00,875
Just a little while more.
1137
01:19:00,959 --> 01:19:01,875
It's late.
1138
01:19:01,959 --> 01:19:03,667
You've had a busy day.
1139
01:19:03,750 --> 01:19:05,083
A live-over
day, Terry.
1140
01:19:05,166 --> 01:19:08,125
For me, too.
1141
01:19:13,667 --> 01:19:15,125
Good night.
1142
01:19:15,208 --> 01:19:17,291
Bye, bye, pumpkin.
1143
01:19:24,000 --> 01:19:26,041
( wind whistling )
1144
01:19:30,709 --> 01:19:32,542
( sighs )
1145
01:19:32,625 --> 01:19:37,709
( phone ringing )
1146
01:19:37,792 --> 01:19:38,917
Hello.
1147
01:19:39,000 --> 01:19:40,375
Terry, it's Bill.
1148
01:19:40,458 --> 01:19:41,792
Listen, I've been
all over Wendy
1149
01:19:41,875 --> 01:19:43,792
to get those contracts
back from you.
1150
01:19:43,875 --> 01:19:45,458
Yeah. I'm working on them.
1151
01:19:45,542 --> 01:19:47,709
Well, she says she sent them
to you days ago.
1152
01:19:47,792 --> 01:19:49,166
I'm doing them right now.
1153
01:19:49,250 --> 01:19:51,000
( knocking )
1154
01:19:51,083 --> 01:19:53,000
Listen, I know it's not
a good time, but...
1155
01:19:53,083 --> 01:19:54,208
Look, they're almost done.
1156
01:19:54,667 --> 01:19:57,208
( whispering):
You're busy.
I'll just leave this.
1157
01:19:57,291 --> 01:19:58,667
No, no, no. Come in.
1158
01:19:58,750 --> 01:20:03,625
Uh, Bill, uh, I, I'll get
'em to you tomorrow.
1159
01:20:05,208 --> 01:20:08,667
Some pie.
1160
01:20:08,750 --> 01:20:09,792
Thank you.
1161
01:20:10,166 --> 01:20:14,458
Lawrence survived it
but he has a cast-iron stomach.
1162
01:20:15,250 --> 01:20:18,041
I've got a fork here somewhere.
1163
01:20:18,125 --> 01:20:24,166
You fixed the sled here
with your father's tools.
1164
01:20:24,250 --> 01:20:27,542
Yeah, anything that doesn't fall
apart an hour after I fix it,
1165
01:20:27,625 --> 01:20:28,667
is a miracle.
1166
01:20:28,750 --> 01:20:29,917
If my father was here,
1167
01:20:30,000 --> 01:20:31,709
he could do it
five times better
1168
01:20:31,792 --> 01:20:33,917
in one fifth the time.
1169
01:20:38,250 --> 01:20:39,834
It's good.
1170
01:20:49,917 --> 01:20:52,875
I've been thinking about what
you said to me...
1171
01:20:54,625 --> 01:20:57,625
...about how
1172
01:20:57,709 --> 01:21:00,625
Olivia has taught
you to live in the present.
1173
01:21:02,250 --> 01:21:04,166
How do you live?
1174
01:21:04,250 --> 01:21:06,959
The future, always.
1175
01:21:07,041 --> 01:21:10,208
You are only as good
as your next deal.
1176
01:21:10,333 --> 01:21:12,834
That's a tough
way to live.
1177
01:21:12,917 --> 01:21:14,792
Yeah. I know.
1178
01:21:17,125 --> 01:21:20,083
I didn't used to think so.
1179
01:21:27,875 --> 01:21:31,542
This is the future, too.
1180
01:21:31,625 --> 01:21:34,500
Being here with you.
1181
01:21:34,583 --> 01:21:35,792
What do you mean?
1182
01:21:40,583 --> 01:21:44,208
I never knew it, but...
1183
01:21:44,291 --> 01:21:47,542
I've been waiting
a long time for this
1184
01:21:47,625 --> 01:21:49,667
and I've been
looking for you.
1185
01:21:49,750 --> 01:21:53,792
Where?
1186
01:21:53,875 --> 01:21:55,834
Everywhere.
1187
01:22:02,667 --> 01:22:07,041
Maybe I shouldn't
have done that.
1188
01:22:07,125 --> 01:22:09,709
No, no.
1189
01:22:09,834 --> 01:22:12,291
It was the right thing to do.
1190
01:22:12,375 --> 01:22:15,291
You sure?
1191
01:22:15,375 --> 01:22:17,917
I'm sure.
1192
01:22:18,000 --> 01:22:21,542
This is hard for me.
1193
01:22:28,333 --> 01:22:31,542
When I adopted Olivia,
1194
01:22:31,625 --> 01:22:36,166
I built this small world for us
1195
01:22:36,250 --> 01:22:39,959
where I could love
and protect her.
1196
01:22:40,041 --> 01:22:44,917
I realize I've been
protecting myself
1197
01:22:45,000 --> 01:22:47,792
and I'm scared
to let anyone in.
1198
01:22:49,458 --> 01:22:53,709
Katherine, that's
what my father did.
1199
01:22:53,792 --> 01:22:56,667
He built this small world
for himself.
1200
01:22:56,750 --> 01:22:59,667
Only he worked
himself to death
1201
01:22:59,750 --> 01:23:04,041
because he never let anyone in.
1202
01:23:04,125 --> 01:23:06,834
Not even his own son.
1203
01:23:09,875 --> 01:23:12,792
Maybe he was afraid.
1204
01:23:16,000 --> 01:23:17,375
I don't know.
1205
01:23:19,166 --> 01:23:20,208
In my way,
1206
01:23:20,291 --> 01:23:22,667
I think for the last 20 years
1207
01:23:22,750 --> 01:23:25,875
I've been doing the exact
same thing
1208
01:23:25,959 --> 01:23:30,083
and I don't want to continue
to make that mistake.
1209
01:23:30,166 --> 01:23:32,750
You won't.
1210
01:23:50,250 --> 01:23:53,959
OLIVIA:
I'm in my pajamas,
1211
01:23:54,041 --> 01:23:55,709
all ready for bed.
1212
01:23:55,792 --> 01:23:58,166
Aren't you something?
1213
01:23:59,792 --> 01:24:04,041
I want Terry to tell me
a story tonight.
1214
01:24:04,125 --> 01:24:07,709
Oh, uh...
1215
01:24:07,792 --> 01:24:11,000
well, I've never told
a bedtime story before.
1216
01:24:13,208 --> 01:24:16,083
I think I have
an idea.
1217
01:24:16,166 --> 01:24:17,458
You ready?
1218
01:24:17,542 --> 01:24:18,458
Yep.
1219
01:24:18,500 --> 01:24:20,166
You ready to try it?
1220
01:24:20,250 --> 01:24:21,458
Let's go, then.
1221
01:24:21,542 --> 01:24:22,834
Ticklish?
1222
01:24:22,917 --> 01:24:25,125
Yeah, ticklish!
1223
01:24:25,208 --> 01:24:26,792
Ticklish!
1224
01:24:29,208 --> 01:24:33,041
Look who's sleeping.
1225
01:24:39,041 --> 01:24:41,709
( whispering ):
I told her a story
about a bird
1226
01:24:41,792 --> 01:24:43,667
who invades mailboxes,
1227
01:24:43,750 --> 01:24:47,083
and carries away
all the unwanted mail.
1228
01:24:47,166 --> 01:24:50,000
The bills and the sad letters.
1229
01:24:50,041 --> 01:24:52,750
There was a child
1230
01:24:52,834 --> 01:24:54,166
who befriended the bird
1231
01:24:54,250 --> 01:24:57,041
and together they read
all the letters.
1232
01:24:57,125 --> 01:25:00,125
Rewrote them
and took out all the sad parts.
1233
01:25:02,417 --> 01:25:03,792
How does it end?
1234
01:25:05,500 --> 01:25:07,250
I'm not sure.
1235
01:25:07,333 --> 01:25:10,709
Maybe it's better that way.
1236
01:25:18,166 --> 01:25:21,834
For the last two nights,
she's wanted to sleep here.
1237
01:25:52,250 --> 01:25:53,750
Thank you.
1238
01:25:57,667 --> 01:25:58,917
Would you do
something for me?
1239
01:25:59,000 --> 01:26:00,083
What?
1240
01:26:00,166 --> 01:26:02,417
I want you to go back
in your mind
1241
01:26:02,500 --> 01:26:04,083
to your earliest memory.
1242
01:26:04,166 --> 01:26:06,500
I don't have a good memory.
1243
01:26:06,583 --> 01:26:07,875
Just try.
1244
01:26:07,959 --> 01:26:09,542
Everybody says that.
1245
01:26:09,625 --> 01:26:12,291
Just try.
You have to try.
1246
01:26:12,375 --> 01:26:14,208
( both chuckle )
1247
01:26:14,291 --> 01:26:20,417
I remember our family doctor
sitting on the end of my bed
1248
01:26:20,500 --> 01:26:22,500
telling me
I had measles.
1249
01:26:22,583 --> 01:26:24,000
( chuckles )
1250
01:26:24,083 --> 01:26:28,333
I must have been about six
or seven, I guess.
1251
01:26:29,709 --> 01:26:32,333
Go back farther.
1252
01:26:36,166 --> 01:26:43,333
I remember standing in the fog
on my first day of school.
1253
01:26:43,417 --> 01:26:47,834
I was wearing my shiny shoes.
1254
01:26:47,917 --> 01:26:50,458
My mother said I called
my patent leather shoes
1255
01:26:50,542 --> 01:26:52,542
"my shiny shoes."
1256
01:26:52,625 --> 01:26:54,834
I loved them.
1257
01:26:54,917 --> 01:26:56,125
Mm...
1258
01:26:56,208 --> 01:26:59,208
I remember those shoes.
1259
01:27:00,417 --> 01:27:02,834
Of course you do.
1260
01:27:02,917 --> 01:27:06,208
You were standing
right beside me.
1261
01:27:08,417 --> 01:27:11,208
The shoes had elastic straps
1262
01:27:11,291 --> 01:27:15,208
that held them on.
1263
01:27:15,291 --> 01:27:19,166
The right strap was loose
and the shoe kept falling off.
1264
01:27:19,250 --> 01:27:22,500
( gasps )
1265
01:27:22,583 --> 01:27:26,125
You couldn't know that.
1266
01:27:26,208 --> 01:27:28,959
Tell me how
you know that.
1267
01:27:32,125 --> 01:27:34,083
I, I sprained my ankle
1268
01:27:34,166 --> 01:27:39,417
and the bandage had stretched
the elastic on my right shoe.
1269
01:27:39,500 --> 01:27:41,000
You couldn't have known that.
1270
01:27:53,667 --> 01:27:55,917
On my ninth birthday
1271
01:27:56,000 --> 01:27:59,834
I was given
a fingerprinting kit.
1272
01:27:59,917 --> 01:28:01,000
This is you, Katherine.
1273
01:28:03,041 --> 01:28:06,667
You were here,
in this house.
1274
01:28:06,750 --> 01:28:09,709
I knew you when
you were a little girl.
1275
01:28:09,792 --> 01:28:12,083
And this is
1276
01:28:12,166 --> 01:28:14,333
your father.
1277
01:28:14,417 --> 01:28:17,166
You were here with him.
1278
01:28:17,291 --> 01:28:19,166
What are you talking about?
1279
01:28:19,250 --> 01:28:21,333
When you were a little girl,
you came to Rose Point
1280
01:28:21,417 --> 01:28:22,709
with your parents
for the holidays.
1281
01:28:22,792 --> 01:28:25,208
No, I, I, I never came here.
1282
01:28:25,291 --> 01:28:27,208
I never knew my father.
1283
01:28:27,291 --> 01:28:29,542
Yes, you did.
1284
01:28:29,625 --> 01:28:33,625
Your mother divorced him
and she took you away.
1285
01:28:33,709 --> 01:28:35,959
But he's still here.
1286
01:28:36,041 --> 01:28:38,041
You're not making any sense.
1287
01:28:38,125 --> 01:28:39,125
Katherine,
1288
01:28:39,208 --> 01:28:41,125
the man who helped us
the other day,
1289
01:28:41,208 --> 01:28:43,166
the one who carried you
from the boat.
1290
01:28:43,250 --> 01:28:44,583
His name is Charles.
1291
01:28:44,667 --> 01:28:45,583
Stop it, Terry!
1292
01:28:45,667 --> 01:28:47,375
Stop it!
1293
01:28:47,458 --> 01:28:49,041
I'm sorry. I'm sorry.
1294
01:28:49,125 --> 01:28:49,959
Stop it!
1295
01:28:50,291 --> 01:28:52,208
I've been wanting
to tell you, Katherine.
1296
01:28:52,291 --> 01:28:53,500
You didn't say anything!
1297
01:28:53,583 --> 01:28:55,500
I was trying
to do the right thing.
1298
01:28:55,583 --> 01:28:57,000
By keeping it from me?
1299
01:28:57,083 --> 01:28:58,333
I feel like a fool.
1300
01:28:58,417 --> 01:29:01,583
I went on and on
about never having been here.
1301
01:29:01,667 --> 01:29:03,041
I'm so sorry.
1302
01:29:03,125 --> 01:29:03,959
You knew.
1303
01:29:04,250 --> 01:29:07,125
My own father stood
right next to me
1304
01:29:07,208 --> 01:29:08,208
and you knew?
1305
01:29:08,291 --> 01:29:10,458
I was just trying
to respect his wishes.
1306
01:29:10,542 --> 01:29:12,083
And what about mine?
1307
01:29:12,166 --> 01:29:14,083
Did you think I wouldn't care?
1308
01:29:14,166 --> 01:29:16,083
I, I didn't know what to think!
1309
01:29:16,166 --> 01:29:17,500
There wasn't any plan.
1310
01:29:17,583 --> 01:29:19,291
When you first got here,
I wanted to tell you,
1311
01:29:19,375 --> 01:29:21,208
but then you seemed so happy.
1312
01:29:21,250 --> 01:29:22,417
I was worried
it would upset you.
1313
01:29:22,500 --> 01:29:23,709
Please...
1314
01:29:23,792 --> 01:29:26,083
Just go, Terry! Just go!
1315
01:29:33,667 --> 01:29:35,250
( door slams )
1316
01:29:35,333 --> 01:29:36,959
Yeah, uh-huh.
1317
01:29:37,041 --> 01:29:41,166
I seem to have settled
everything here.
1318
01:29:41,250 --> 01:29:43,125
I'm on a flight
this afternoon.
1319
01:29:43,208 --> 01:29:45,417
I'll be in the office
in the morning.
1320
01:29:45,500 --> 01:29:46,417
WOMAN:
All right.
1321
01:29:46,500 --> 01:29:47,458
I'll see you then.
1322
01:29:47,542 --> 01:29:48,500
Bye.
1323
01:29:52,417 --> 01:29:55,000
( dog barks )
1324
01:30:12,750 --> 01:30:14,542
Hello, Olivia.
1325
01:30:14,625 --> 01:30:16,041
Terry!
1326
01:30:21,500 --> 01:30:24,208
I wanted to come
and say good-bye.
1327
01:30:24,291 --> 01:30:25,166
I'm sorry.
1328
01:30:25,250 --> 01:30:27,667
I have to go home now.
1329
01:30:27,750 --> 01:30:31,208
It's time
to get back to my job.
1330
01:30:52,750 --> 01:30:55,083
Good-bye, Terry McQuinn.
1331
01:31:10,792 --> 01:31:13,250
Merry Christmas.
1332
01:31:17,500 --> 01:31:19,333
( Jack whines )
1333
01:31:32,917 --> 01:31:35,166
( siren wails in distance )
1334
01:31:39,959 --> 01:31:41,792
Charles!
1335
01:31:50,500 --> 01:31:52,834
I'm heading back to L.A.
this afternoon.
1336
01:31:55,750 --> 01:32:00,542
Well, it was nice
to see you again.
1337
01:32:04,875 --> 01:32:05,917
I told Katherine everything.
1338
01:32:06,000 --> 01:32:08,625
She knows
who you are.
1339
01:32:11,333 --> 01:32:15,166
I wish you hadn't done that.
1340
01:32:15,250 --> 01:32:16,834
I didn't do it for you.
1341
01:32:23,000 --> 01:32:25,667
This belongs to you.
1342
01:32:28,750 --> 01:32:31,875
I think my father would want you
to have it.
1343
01:32:31,959 --> 01:32:35,542
They look very happy
together, don't they?
1344
01:32:37,417 --> 01:32:38,792
I remember that.
1345
01:32:38,875 --> 01:32:42,250
Do you?
1346
01:33:03,625 --> 01:33:05,792
You pulled through
for us again, Terry.
1347
01:33:05,875 --> 01:33:09,834
Percy is in love
with the deal.
1348
01:33:09,917 --> 01:33:10,834
Ecstatic.
1349
01:33:10,959 --> 01:33:13,834
Well, that's good.
I'm glad.
1350
01:33:13,917 --> 01:33:17,000
That's a big boost for you
up the partnership ladder.
1351
01:33:17,083 --> 01:33:19,250
Terrific.
1352
01:33:19,333 --> 01:33:20,125
I hate it.
1353
01:33:20,458 --> 01:33:23,041
It is the worst contract
I've ever seen.
1354
01:33:23,125 --> 01:33:25,291
I told you five times
a separate trailer for my gym.
1355
01:33:25,375 --> 01:33:28,250
I want to see
an acceptable contract by noon.
1356
01:33:28,333 --> 01:33:30,333
I'm not being rude.
This is just how I feel.
1357
01:33:30,417 --> 01:33:31,417
Well, Terry.
1358
01:33:31,500 --> 01:33:33,458
I'm sure
you can handle it.
1359
01:33:33,542 --> 01:33:35,208
I'll talk to you later.
1360
01:33:35,291 --> 01:33:37,917
And don't forget lunch
with Switzer, huh?
1361
01:34:12,000 --> 01:34:13,291
( knocking )
1362
01:34:19,375 --> 01:34:22,000
This could be a big problem.
1363
01:34:22,083 --> 01:34:25,250
We could lose the client. Mary?
1364
01:34:28,709 --> 01:34:29,792
Robbins?
1365
01:34:31,959 --> 01:34:33,458
I don't know, Bill.
1366
01:34:35,500 --> 01:34:37,000
Terry, what do you think?
1367
01:34:40,417 --> 01:34:42,792
I think...
1368
01:34:44,875 --> 01:34:46,792
Terry?
1369
01:34:46,875 --> 01:34:48,333
Terry?
1370
01:34:51,667 --> 01:34:54,041
It's story time at my house.
1371
01:34:55,208 --> 01:34:56,875
TERRY:
Hello.
1372
01:34:56,959 --> 01:35:00,250
Merry Christmas, Terry.
1373
01:35:00,333 --> 01:35:02,625
Katherine?
1374
01:35:02,709 --> 01:35:04,166
I woke you. I'm sorry.
1375
01:35:04,250 --> 01:35:07,583
I didn't even think
about the time difference.
1376
01:35:07,667 --> 01:35:11,250
No, I was awake.
1377
01:35:11,333 --> 01:35:15,542
I wanted you to know...
we're all here.
1378
01:35:15,625 --> 01:35:18,291
My father. All of us.
1379
01:35:18,375 --> 01:35:21,834
I was hoping for that.
1380
01:35:21,959 --> 01:35:26,291
Well, thank you.
It's because of you.
1381
01:35:26,375 --> 01:35:30,083
I'm so glad it worked out.
1382
01:35:30,166 --> 01:35:35,583
Terry...
1383
01:35:35,667 --> 01:35:37,667
I-I was wrong.
1384
01:35:37,750 --> 01:35:40,291
I needed time to think.
1385
01:35:40,375 --> 01:35:46,041
When you left,
I realized everything.
1386
01:35:46,125 --> 01:35:48,875
I should never have let you go.
1387
01:35:48,959 --> 01:35:51,750
Katherine, are you sure?
1388
01:35:51,834 --> 01:35:55,750
I'm sure.
1389
01:35:55,834 --> 01:35:59,667
I've fallen in love with you.
1390
01:35:59,750 --> 01:36:03,750
I know
your life's out there now.
1391
01:36:03,834 --> 01:36:04,834
I know.
1392
01:36:04,917 --> 01:36:07,709
Not anymore.
1393
01:36:07,792 --> 01:36:09,333
Turn around.
1394
01:36:09,417 --> 01:36:10,709
What?
1395
01:36:12,333 --> 01:36:15,208
Just turn around.
1396
01:36:22,750 --> 01:36:24,083
( laughs )
1397
01:36:47,458 --> 01:36:51,375
Captioning sponsored by
CBS
1398
01:36:51,458 --> 01:36:55,375
and HALLMARK CARDS
1399
01:36:55,458 --> 01:36:59,625
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
87934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.