Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,490 --> 00:01:41,970
This place is different from
2
00:01:41,970 --> 00:01:42,610
the troops we've been in before.
3
00:01:43,260 --> 00:01:44,260
It doesn't follow the rules.
4
00:01:44,700 --> 00:01:45,780
Every day is challenging us
5
00:01:45,780 --> 00:01:46,820
with all kinds of impossibilities.
6
00:01:47,210 --> 00:01:48,170
Now that you're here, you're here.
7
00:01:49,010 --> 00:01:50,090
Then don't back down easily.
8
00:01:50,780 --> 00:01:51,660
No one can fall behind.
9
00:01:55,100 --> 00:01:55,500
Sisi
10
00:01:57,420 --> 00:01:58,740
Don't say you can't do it easily.
11
00:01:59,370 --> 00:02:00,370
How do you know if you don't try?
12
00:02:00,850 --> 00:02:01,420
Not really.
13
00:02:02,370 --> 00:02:03,370
You can't give up easily.
14
00:02:04,420 --> 00:02:04,740
Cheers
15
00:02:05,850 --> 00:02:06,770
Instructors often say.
16
00:02:07,020 --> 00:02:08,210
As long as you don't lose your mind.
17
00:02:08,500 --> 00:02:09,490
There are always more ways than difficulties.
18
00:02:10,140 --> 00:02:10,620
Exactly
19
00:02:11,300 --> 00:02:12,690
We've suffered a lot before.
20
00:02:13,210 --> 00:02:14,490
I can't admit that I'm a coward this time.
21
00:02:18,330 --> 00:02:19,100
You're right.
22
00:02:19,940 --> 00:02:20,810
We can do it.
23
00:02:28,140 --> 00:02:29,210
Take down the 400 m steeplechase.
24
00:02:30,050 --> 00:02:30,850
Let's work hard together.
25
00:02:31,420 --> 00:02:32,900
Go for it
26
00:02:33,170 --> 00:02:34,740
Go for it
27
00:02:38,370 --> 00:02:38,810
Ready
28
00:02:50,130 --> 00:02:50,660
Go
29
00:04:19,620 --> 00:04:21,060
I watched the sky last night.
30
00:04:21,140 --> 00:04:22,290
You'll know it after pinching your fingers.
31
00:04:22,290 --> 00:04:23,140
The female soldier must be here.
32
00:04:23,420 --> 00:04:25,090
The name of my Blue Lightning Little Zhuge.
33
00:04:25,170 --> 00:04:26,220
It's not a false reputation.
34
00:04:26,220 --> 00:04:27,010
All right.
35
00:04:27,060 --> 00:04:27,620
Stop showing off.
36
00:04:27,860 --> 00:04:28,570
Just be lucky.
37
00:04:29,090 --> 00:04:30,140
Do you think these female soldiers
38
00:04:30,140 --> 00:04:31,700
lost their brains
39
00:04:31,700 --> 00:04:32,810
during the anti-hit training.
40
00:04:33,450 --> 00:04:34,810
They were carrying sandbags.
41
00:04:34,930 --> 00:04:36,220
The 400-meter obstacle course.
42
00:04:36,220 --> 00:04:37,220
Actually, I think.
43
00:04:38,220 --> 00:04:39,290
They also want to improve
44
00:04:39,290 --> 00:04:40,220
their physical fitness.
45
00:04:41,290 --> 00:04:41,980
Everyone is fighting hard.
46
00:04:42,900 --> 00:04:43,810
What do you mean by "fight or not"?
47
00:04:43,810 --> 00:04:44,700
It's useless to say that.
48
00:04:44,900 --> 00:04:45,370
Let me tell you.
49
00:04:45,860 --> 00:04:47,010
This is not eight female soldiers.
50
00:04:47,290 --> 00:04:48,170
Eight monsters.
51
00:04:48,620 --> 00:04:49,930
Now, we're making such a mess of you.
52
00:04:50,260 --> 00:04:52,010
Then get out of here. It's hard to deal with them.
53
00:04:52,370 --> 00:04:53,780
Shall we put some water for her?
54
00:04:54,370 --> 00:04:54,980
I think so, too.
55
00:04:55,010 --> 00:04:56,570
Aren't we being too harsh?
56
00:04:56,900 --> 00:04:57,730
What are you thinking?
57
00:04:57,730 --> 00:04:58,290
You even put water in it.
58
00:04:58,650 --> 00:04:59,700
The eye of the captain.
59
00:05:00,170 --> 00:05:01,090
Let him see you release water.
60
00:05:01,370 --> 00:05:02,260
You're the ones who feel bad.
61
00:05:02,290 --> 00:05:02,530
Exactly
62
00:05:03,620 --> 00:05:04,260
Look! Look!
63
00:05:04,780 --> 00:05:05,370
Okay. The show
64
00:05:05,500 --> 00:05:06,370
is on the wooden bridge.
65
00:05:19,220 --> 00:05:20,340
Did you see that, instructor?
66
00:05:20,900 --> 00:05:22,810
What a rare spectacle
67
00:05:24,010 --> 00:05:24,700
Captain
68
00:05:24,980 --> 00:05:26,090
The female soldiers are doing their best.
69
00:05:26,090 --> 00:05:27,140
You can still laugh.
70
00:05:27,810 --> 00:05:28,810
Why can't I smile?
71
00:05:29,220 --> 00:05:30,730
I didn't ask them to do that.
72
00:05:32,290 --> 00:05:34,090
Whose idea do you think it was?
73
00:05:34,650 --> 00:05:35,170
I can't guess.
74
00:05:36,260 --> 00:05:37,090
No matter who it is.
75
00:05:37,260 --> 00:05:38,340
That's what I want to see.
76
00:05:40,140 --> 00:05:41,700
I've never seen a captain like you.
77
00:05:42,290 --> 00:05:43,500
There are so many people you haven't seen.
78
00:05:44,530 --> 00:05:45,500
Don't worry.
79
00:05:46,420 --> 00:05:47,700
The drama is coming.
80
00:05:54,410 --> 00:05:54,850
Hello
81
00:05:56,220 --> 00:05:56,900
Hello, detachment leader.
82
00:05:57,170 --> 00:05:58,730
What's the current situation of Blue Lightning?
83
00:05:58,970 --> 00:06:00,450
Why didn't you report it to me?
84
00:06:02,130 --> 00:06:02,780
Just so-so.
85
00:06:03,570 --> 00:06:04,340
Just so-so.
86
00:06:05,500 --> 00:06:06,780
What do you mean by careless?
87
00:06:06,940 --> 00:06:08,290
Don't act rashly here.
88
00:06:08,340 --> 00:06:08,730
Just tell me.
89
00:06:09,970 --> 00:06:11,010
It depends on what you said.
90
00:06:11,340 --> 00:06:12,900
I dare not hide anything from you.
91
00:06:13,100 --> 00:06:14,010
Cut the crap. Go ahead.
92
00:06:14,500 --> 00:06:14,780
Yes
93
00:06:15,970 --> 00:06:17,340
Blue Lightning has been in the training course
94
00:06:17,540 --> 00:06:18,380
since entering the furnace.
95
00:06:18,380 --> 00:06:20,060
In terms of intensity, difficulty and complexity.
96
00:06:20,060 --> 00:06:20,900
Both of them have greatly improved.
97
00:06:21,130 --> 00:06:22,290
It's a big challenge
98
00:06:22,570 --> 00:06:23,380
for eight female soldiers.
99
00:06:25,450 --> 00:06:27,820
Can they take it now?
100
00:06:28,100 --> 00:06:29,100
It was hard at first.
101
00:06:29,340 --> 00:06:30,660
They are not fully prepared
102
00:06:30,730 --> 00:06:32,130
physically and mentally.
103
00:06:32,380 --> 00:06:33,900
There are more or less some problems.
104
00:06:34,540 --> 00:06:35,690
What kind of problems are there?
105
00:06:36,170 --> 00:06:37,340
Some lack confidence.
106
00:06:37,500 --> 00:06:38,620
Some are blind and arrogant.
107
00:06:38,780 --> 00:06:39,690
There is still a big gap
108
00:06:39,900 --> 00:06:40,730
from the qualified standard.
109
00:06:41,380 --> 00:06:42,450
What about the Ladies'Special Battle?
110
00:06:42,690 --> 00:06:45,220
It's a brand new exploration for our team.
111
00:06:45,730 --> 00:06:47,540
So there will be problems of one kind or another.
112
00:06:48,660 --> 00:06:49,940
Don't put too much pressure on me.
113
00:06:50,900 --> 00:06:51,940
By the way, I want to ask you.
114
00:06:52,780 --> 00:06:55,540
I heard that you've been giving them a hard time.
115
00:06:56,100 --> 00:06:57,780
Who told you that?
116
00:06:59,500 --> 00:07:00,130
Why is there anyone else?
117
00:07:00,130 --> 00:07:01,620
He snitched on you. No one
118
00:07:01,940 --> 00:07:04,170
snitched on you behind your back.
119
00:07:04,450 --> 00:07:06,250
I just want to tell you.
120
00:07:06,250 --> 00:07:07,100
You have to be patient.
121
00:07:07,410 --> 00:07:09,620
We must pay attention to ways and means in everything.
122
00:07:09,620 --> 00:07:10,820
Do you know how to do it?
123
00:07:11,290 --> 00:07:11,660
Yes
124
00:07:14,060 --> 00:07:14,940
But I believe it.
125
00:07:15,540 --> 00:07:16,690
A high standard is a must.
126
00:07:17,730 --> 00:07:19,250
If they can't be refined into steel,
127
00:07:19,450 --> 00:07:21,100
they won't be able to complete Operation Lightning in the future.
128
00:07:21,450 --> 00:07:22,220
You're right.
129
00:07:22,730 --> 00:07:23,660
Sweat a lot.
130
00:07:24,100 --> 00:07:24,970
Don't bleed during the war.
131
00:07:25,220 --> 00:07:26,850
Just follow your training plan.
132
00:07:27,340 --> 00:07:27,730
Yes
133
00:07:28,130 --> 00:07:29,540
If you encounter any difficulties,
134
00:07:29,900 --> 00:07:30,940
you can report to me in time.
135
00:07:33,100 --> 00:07:34,410
Thank you for your concern.
136
00:07:34,820 --> 00:07:36,290
There is no difficulty yet.
137
00:07:37,250 --> 00:07:38,900
Up and down of the whole team.
138
00:07:39,100 --> 00:07:40,410
But they are all staring at your Blue Lightning.
139
00:07:41,820 --> 00:07:42,970
I won't say anything else.
140
00:07:43,290 --> 00:07:45,380
The new energy conference
141
00:07:45,380 --> 00:07:46,290
is getting closer and closer.
142
00:07:46,970 --> 00:07:48,250
The time left for you.
143
00:07:48,780 --> 00:07:50,010
But it's getting less and less.
144
00:07:51,340 --> 00:07:52,660
Thank you for your concern.
145
00:07:52,970 --> 00:07:54,220
Blue Lightning will live up to its mission.
146
00:07:55,540 --> 00:07:56,100
Also,
147
00:07:57,340 --> 00:07:58,220
the superior informed the police
148
00:07:58,500 --> 00:07:59,970
that they had seized a batch.
149
00:07:59,970 --> 00:08:01,730
The new material secretly hoarded
150
00:08:01,730 --> 00:08:03,170
by the terrorist group S Group
151
00:08:03,380 --> 00:08:05,820
is called GHR3 (some kind of contraband).
152
00:08:06,570 --> 00:08:07,130
Nan Qi
153
00:08:07,820 --> 00:08:09,250
What did you promise me?
154
00:08:09,940 --> 00:08:11,170
This batch of new materials.
155
00:08:11,170 --> 00:08:12,100
It's absolutely foolproof.
156
00:08:12,820 --> 00:08:13,620
Didn't I ask you
157
00:08:13,620 --> 00:08:14,410
to transfer it secretly long ago?
158
00:08:16,010 --> 00:08:17,690
I didn't expect the police to move so fast.
159
00:08:17,940 --> 00:08:19,380
He blocked the lab all of a sudden.
160
00:08:20,410 --> 00:08:21,820
That batch of GHR3.
161
00:08:22,130 --> 00:08:23,170
I haven't had time to transfer it yet.
162
00:08:29,540 --> 00:08:31,290
So you're the person in charge of the lab
163
00:08:31,970 --> 00:08:32,340
Boss
164
00:08:33,010 --> 00:08:33,450
Yes
165
00:08:34,130 --> 00:08:35,620
He's here. The lab is here.
166
00:08:38,170 --> 00:08:39,290
Why are you still alive?
167
00:08:40,660 --> 00:08:41,130
Boss
168
00:08:41,250 --> 00:08:42,220
Give me one more chance.
169
00:08:42,850 --> 00:08:44,250
He told me to kill those cops.
170
00:08:44,780 --> 00:08:46,500
I don't think that's necessary.
171
00:09:03,290 --> 00:09:04,970
Can't we make this batch of materials
172
00:09:06,220 --> 00:09:07,730
with our own strength?
173
00:09:08,540 --> 00:09:10,410
The production technology of this material
174
00:09:10,410 --> 00:09:11,380
is very strict.
175
00:09:11,410 --> 00:09:12,820
We can't make it ourselves.
176
00:09:13,850 --> 00:09:15,130
And now the police have stepped up
177
00:09:15,130 --> 00:09:15,900
the inspection
178
00:09:16,410 --> 00:09:17,450
and it's hard to get it again.
179
00:09:18,380 --> 00:09:19,100
unless
180
00:09:23,690 --> 00:09:24,540
Unless the doctor
181
00:09:24,540 --> 00:09:26,450
doesn't need to use GHR3.
182
00:09:29,690 --> 00:09:30,690
GHR3.
183
00:09:31,220 --> 00:09:31,570
Yes.
184
00:09:31,940 --> 00:09:32,690
What is it for?
185
00:09:33,900 --> 00:09:35,250
According to the analysis
186
00:09:35,250 --> 00:09:36,250
of national security experts?
187
00:09:36,340 --> 00:09:37,410
This kind of material.
188
00:09:37,450 --> 00:09:39,220
It has a highly sensitive doublesship.
189
00:09:39,380 --> 00:09:40,220
On the one hand.
190
00:09:40,380 --> 00:09:41,620
It's a popular material
191
00:09:41,820 --> 00:09:44,410
for new proportioned batteries in the world.
192
00:09:44,570 --> 00:09:46,250
It can shrink the battery
193
00:09:46,290 --> 00:09:47,820
and improve its performance at the same time.
194
00:09:48,010 --> 00:09:49,010
But on the other hand,
195
00:09:49,010 --> 00:09:50,570
it is extremely destructive.
196
00:09:50,690 --> 00:09:52,290
It can synthesize lethality.
197
00:09:52,290 --> 00:09:53,570
A huge super bomb.
198
00:09:54,620 --> 00:09:56,570
A super bomb with great lethality.
199
00:09:57,250 --> 00:09:57,730
That's right.
200
00:09:58,250 --> 00:10:00,220
In view of the danger of this kind of material,
201
00:10:00,690 --> 00:10:01,940
it has long been forbidden to transport it in China.
202
00:10:02,540 --> 00:10:04,340
Production and import.
203
00:10:04,820 --> 00:10:05,940
Although the police
204
00:10:06,060 --> 00:10:07,170
found this batch of materials this time.
205
00:10:07,620 --> 00:10:09,690
But S Group won't accept it.
206
00:10:09,980 --> 00:10:11,250
We will definitely find ways
207
00:10:11,490 --> 00:10:13,660
to get these materials from other sources.
208
00:10:35,930 --> 00:10:37,690
There's no GHR3.
209
00:10:38,810 --> 00:10:41,180
You have to get me new energy too.
210
00:10:42,250 --> 00:10:43,690
Make a super bomb.
211
00:10:45,100 --> 00:10:45,780
otherwise
212
00:10:46,930 --> 00:10:49,660
How can I monopolize the new energy market?
213
00:10:50,610 --> 00:10:51,900
How can I stop it?
214
00:10:51,900 --> 00:10:54,250
There is no such material
215
00:10:55,010 --> 00:10:55,980
for the Global Energy Conference.
216
00:10:56,570 --> 00:10:58,860
It's impossible to do any project.
217
00:11:00,370 --> 00:11:01,130
You know what?
218
00:11:03,130 --> 00:11:04,610
In my world.
219
00:11:05,900 --> 00:11:07,740
There's no such thing as impossible.
220
00:11:08,450 --> 00:11:09,780
I don't care what method you use.
221
00:11:11,220 --> 00:11:13,490
You have to get me this batch of materials
222
00:11:16,860 --> 00:11:18,810
before the Energy Conference.
223
00:11:19,660 --> 00:11:20,100
Okay
224
00:11:20,780 --> 00:11:21,450
I'll do my best.
225
00:11:22,050 --> 00:11:23,130
I'm not trying my best.
226
00:11:23,860 --> 00:11:24,930
Of course.
227
00:11:25,570 --> 00:11:26,370
must
228
00:11:27,180 --> 00:11:27,610
otherwise
229
00:11:37,450 --> 00:11:39,100
Next time, it will be a real bullet.
230
00:11:46,980 --> 00:11:49,130
National security experts have come to a conclusion.
231
00:11:49,340 --> 00:11:50,220
S Group.
232
00:11:50,420 --> 00:11:51,860
It's just a deliberate attempt
233
00:11:52,220 --> 00:11:54,100
to use new energy technology.
234
00:11:54,220 --> 00:11:55,660
To kidnap and extort money.
235
00:11:55,810 --> 00:11:56,980
He even controls the world.
236
00:11:56,980 --> 00:11:59,010
The terrorist group in the new energy market
237
00:11:59,050 --> 00:12:00,130
is currently the party committee of the detachment.
238
00:12:00,370 --> 00:12:02,660
Pay special attention to the shaping training of Blue Lightning.
239
00:12:03,100 --> 00:12:05,300
Can you give me a qualified answer?
240
00:12:05,900 --> 00:12:07,450
Defeat the challenge of S Group
241
00:12:07,900 --> 00:12:09,900
and complete the goal of Operation Lightning.
242
00:12:10,490 --> 00:12:11,610
It depends on Qin Guan.
243
00:12:12,100 --> 00:12:12,610
Yes
244
00:13:20,220 --> 00:13:20,980
Tong Mengyao,
245
00:13:23,900 --> 00:13:24,810
Tong Mengyao,
246
00:13:46,810 --> 00:13:47,420
I can't do it anymore.
247
00:13:47,450 --> 00:13:48,300
I can't breathe.
248
00:13:49,860 --> 00:13:51,050
Are you all right?
249
00:13:51,570 --> 00:13:51,930
Not bad.
250
00:14:03,220 --> 00:14:03,860
Where is Sisi?
251
00:14:04,690 --> 00:14:05,780
Have any of you seen Sisi?
252
00:14:06,540 --> 00:14:07,490
No. Are you not here?
253
00:14:07,610 --> 00:14:08,010
No
254
00:14:08,420 --> 00:14:09,610
Did she go to the toilet?
255
00:14:10,420 --> 00:14:10,980
No way.
256
00:14:11,490 --> 00:14:12,900
I haven't seen her for half a day.
257
00:14:13,220 --> 00:14:13,930
Where did he go?
258
00:14:14,370 --> 00:14:15,180
Maybe it's just right.
259
00:14:15,810 --> 00:14:16,810
Let's take a break.
260
00:14:17,050 --> 00:14:17,980
Let's split up and look for it.
261
00:14:18,540 --> 00:14:18,860
Okay.
262
00:14:19,010 --> 00:14:19,540
Okay, okay, okay.
263
00:14:32,660 --> 00:14:33,660
Sisi
264
00:14:34,220 --> 00:14:35,010
Sisi
265
00:14:41,930 --> 00:14:42,420
Did you find it?
266
00:14:43,130 --> 00:14:43,490
No
267
00:14:43,860 --> 00:14:44,250
What about you?
268
00:14:44,370 --> 00:14:44,980
No
269
00:14:45,250 --> 00:14:45,860
No
270
00:14:45,860 --> 00:14:46,300
I didn't find it.
271
00:14:46,450 --> 00:14:46,780
No
272
00:14:47,610 --> 00:14:48,130
Where can we go
273
00:14:48,130 --> 00:14:48,900
at this hour?
274
00:14:50,250 --> 00:14:51,780
Is he hiding somewhere?
275
00:14:51,860 --> 00:14:52,490
No way.
276
00:14:52,540 --> 00:14:53,010
No,
277
00:14:53,570 --> 00:14:54,100
we shouldn't. Otherwise,
278
00:14:55,050 --> 00:14:57,130
let's split up and look for it.
279
00:14:57,570 --> 00:14:57,810
Okay.
280
00:14:57,810 --> 00:14:58,180
Okay
281
00:14:58,450 --> 00:14:58,900
Let's go
282
00:15:03,900 --> 00:15:06,100
Sleeping won't solve my problem.
283
00:15:06,690 --> 00:15:08,740
Eating can relieve my stress.
284
00:15:09,660 --> 00:15:10,660
You foodie.
285
00:15:16,860 --> 00:15:17,250
Class monitor
286
00:15:17,980 --> 00:15:19,010
Have you seen Li Sisi?
287
00:15:21,610 --> 00:15:24,130
He only said he would eat a cucumber.
288
00:15:24,370 --> 00:15:26,250
But I ate them all.
289
00:15:26,570 --> 00:15:28,570
How can I make kung pao chicken tomorrow?
290
00:15:28,740 --> 00:15:30,010
I'm so sorry, monitor.
291
00:15:30,420 --> 00:15:31,930
But some cucumbers are missing.
292
00:15:31,980 --> 00:15:33,250
I don't think it's a problem.
293
00:15:33,300 --> 00:15:34,570
What do you know?
294
00:15:34,900 --> 00:15:35,980
There are no cucumbers left.
295
00:15:36,050 --> 00:15:37,900
kung pao chicken is like having no soul.
296
00:15:38,130 --> 00:15:39,180
I'm a professional
297
00:15:39,180 --> 00:15:40,980
cook with a soul
298
00:15:41,010 --> 00:15:41,810
and thoughts. I can't be
299
00:15:41,810 --> 00:15:43,610
a kung pao chicken without a soul.
300
00:15:44,100 --> 00:15:46,010
Why didn't you stop her?
301
00:15:46,100 --> 00:15:47,130
You don't know.
302
00:15:47,570 --> 00:15:50,130
I don't want others to cry.
303
00:15:50,570 --> 00:15:52,450
Especially female soldiers crying.
304
00:15:53,220 --> 00:15:54,690
It breaks my heart
305
00:15:55,130 --> 00:15:57,660
when I see her like this.
306
00:16:01,660 --> 00:16:02,490
How about this, class monitor.
307
00:16:03,100 --> 00:16:04,180
Go back and rest.
308
00:16:04,420 --> 00:16:05,490
Leave this to me.
309
00:16:05,860 --> 00:16:06,420
good
310
00:16:06,690 --> 00:16:07,930
Try to persuade her.
311
00:16:08,660 --> 00:16:10,900
If I really can't hold on, I'll report it.
312
00:16:11,250 --> 00:16:12,810
I did my best. It's not embarrassing.
313
00:16:14,420 --> 00:16:15,050
Thank you, monitor.
314
00:16:15,570 --> 00:16:16,250
You're welcome.
315
00:16:38,010 --> 00:16:38,740
What's wrong with you?
316
00:16:44,860 --> 00:16:46,660
I don't want to be the last.
317
00:16:47,930 --> 00:16:49,780
I don't want to drag you down.
318
00:16:50,860 --> 00:16:53,540
I'm under a lot of pressure.
319
00:16:57,780 --> 00:16:59,340
You don't want to drag us down.
320
00:17:00,610 --> 00:17:02,340
Then prove it with real actions.
321
00:17:03,420 --> 00:17:03,860
Let's go
322
00:17:04,450 --> 00:17:05,810
Come back to train with me, okay?
323
00:17:07,810 --> 00:17:09,010
I'm not leaving.
324
00:17:11,490 --> 00:17:12,930
Look how strong you are.
325
00:17:12,930 --> 00:17:14,130
Stop eating.
326
00:17:16,010 --> 00:17:16,860
You should quit.
327
00:17:18,570 --> 00:17:19,690
You don't have to suffer here.
328
00:17:20,610 --> 00:17:21,740
I'll talk to the captain with you.
329
00:17:22,370 --> 00:17:23,130
I'm not going.
330
00:17:23,370 --> 00:17:25,010
You're not going to run the 400-meter obstacle.
331
00:17:25,050 --> 00:17:26,250
You will fail in your subject.
332
00:17:26,250 --> 00:17:27,810
You'll be kicked out sooner or later.
333
00:17:27,980 --> 00:17:29,220
You put so much pressure on yourself.
334
00:17:29,450 --> 00:17:30,860
You came here to eat so much.
335
00:17:30,860 --> 00:17:32,130
Why are you suffering so much?
336
00:17:32,740 --> 00:17:34,370
Don't feel so guilty.
337
00:17:34,900 --> 00:17:35,980
I think the best way is
338
00:17:36,450 --> 00:17:38,610
for you to tell the captain that you want to quit.
339
00:17:40,050 --> 00:17:40,980
The result is the same anyway.
340
00:17:42,180 --> 00:17:42,490
Let's go
341
00:17:42,740 --> 00:17:43,370
I'm not going.
342
00:17:43,540 --> 00:17:44,250
Come with me.
343
00:17:44,900 --> 00:17:45,860
I'll go with you.
344
00:17:46,180 --> 00:17:46,450
Let's go
345
00:17:46,900 --> 00:17:48,050
I'm not going.
346
00:17:48,130 --> 00:17:48,420
Me
347
00:17:48,860 --> 00:17:49,370
Li Sisi,
348
00:17:49,370 --> 00:17:49,980
let me tell you.
349
00:17:49,980 --> 00:17:52,010
Crying won't solve any problem.
350
00:17:52,570 --> 00:17:53,540
Just like you came here.
351
00:17:53,540 --> 00:17:54,900
It's like eating and venting.
352
00:17:56,340 --> 00:17:57,250
Has the pressure been solved?
353
00:17:57,490 --> 00:17:58,570
The difficulty has not been overcome.
354
00:17:58,570 --> 00:17:59,780
The pressure is still there.
355
00:18:01,370 --> 00:18:03,010
You chose to escape.
356
00:18:03,220 --> 00:18:04,810
You've already chosen this result.
357
00:18:05,370 --> 00:18:07,250
I just advanced the result.
358
00:18:07,250 --> 00:18:08,860
I just want you to get rid of it earlier.
359
00:18:11,010 --> 00:18:12,610
Don't waste everyone's kindness.
360
00:18:12,810 --> 00:18:13,050
Let's go
361
00:18:13,690 --> 00:18:14,780
I'm not going.
362
00:18:14,930 --> 00:18:15,340
Let's go
363
00:18:15,340 --> 00:18:16,860
Don't push me.
364
00:18:16,860 --> 00:18:17,900
I'm not forcing you.
365
00:18:17,900 --> 00:18:18,540
Li Sisi,
366
00:18:18,780 --> 00:18:19,980
I'm not forcing you.
367
00:18:19,980 --> 00:18:20,570
You have
368
00:18:20,570 --> 00:18:21,340
It's you.
369
00:18:21,660 --> 00:18:22,570
It's you.
370
00:18:22,610 --> 00:18:23,930
You chose to escape.
371
00:18:23,930 --> 00:18:25,540
You choose to be weak.
372
00:18:25,540 --> 00:18:26,740
To solve the problem.
373
00:18:27,010 --> 00:18:28,340
I'm not
374
00:18:28,340 --> 00:18:28,740
Li Sisi.
375
00:18:28,740 --> 00:18:30,100
Don't make me look down on you.
376
00:18:30,250 --> 00:18:31,450
Just a few sandbags.
377
00:18:31,860 --> 00:18:32,810
Just a few sandbags.
378
00:18:32,810 --> 00:18:34,050
So I knocked you down.
379
00:18:34,050 --> 00:18:35,300
I'm not lying down.
380
00:18:35,540 --> 00:18:35,860
Yes
381
00:18:36,450 --> 00:18:37,420
You didn't get down.
382
00:18:37,860 --> 00:18:38,660
You didn't get down.
383
00:18:38,660 --> 00:18:39,900
You run the 400-meter obstacle.
384
00:18:39,900 --> 00:18:40,660
Prove it to me.
385
00:18:40,860 --> 00:18:42,130
Prove it to me.
386
00:18:43,940 --> 00:18:44,900
Why are you hiding here?
387
00:18:45,460 --> 00:18:45,900
Tell me,
388
00:18:46,420 --> 00:18:47,370
what are you hiding here for?
389
00:18:47,730 --> 00:18:48,370
Tell me
390
00:18:50,610 --> 00:18:53,180
I'm just afraid of dragging everyone down.
391
00:18:54,010 --> 00:18:56,610
Did I do anything wrong?
392
00:19:12,850 --> 00:19:13,820
Stop crying.
393
00:19:15,970 --> 00:19:16,730
Listen to me.
394
00:19:17,580 --> 00:19:18,460
Listen to me.
395
00:19:20,300 --> 00:19:21,090
I'm here.
396
00:19:22,460 --> 00:19:23,010
I'm here.
397
00:19:23,010 --> 00:19:23,780
What are you afraid of?
398
00:19:23,970 --> 00:19:24,940
Don't be afraid of anything.
399
00:19:25,580 --> 00:19:26,610
What about us?
400
00:19:28,180 --> 00:19:28,730
Sisi
401
00:19:29,130 --> 00:19:29,970
We'll stay with you.
402
00:19:30,330 --> 00:19:31,180
What about us?
403
00:19:31,250 --> 00:19:32,060
What about us?
404
00:19:32,130 --> 00:19:32,820
What about us?
405
00:19:33,250 --> 00:19:34,210
Sisi, we'll stay with you.
406
00:19:36,970 --> 00:19:37,700
I couldn't find you.
407
00:19:37,700 --> 00:19:38,820
I thought you were quitting.
408
00:19:39,210 --> 00:19:40,610
So you're afraid of delaying us.
409
00:19:41,130 --> 00:19:41,940
We are good sisters.
410
00:19:41,940 --> 00:19:42,970
I'm not afraid of your delay at all.
411
00:19:43,700 --> 00:19:44,610
When I first joined the army,
412
00:19:44,660 --> 00:19:46,090
I knew nothing but computers.
413
00:19:46,420 --> 00:19:48,130
But as long as you work hard,
414
00:19:48,330 --> 00:19:49,610
nothing can beat you.
415
00:19:51,370 --> 00:19:52,420
It's not scary to be stressed.
416
00:19:52,580 --> 00:19:54,060
What's scary is that I don't dare
417
00:19:54,250 --> 00:19:56,130
to go in the face of pressure. I used to be a driver.
418
00:19:56,130 --> 00:19:57,010
Not as good as you.
419
00:19:58,090 --> 00:19:59,210
None of us were born.
420
00:19:59,210 --> 00:20:00,300
Then you'll become a strong man.
421
00:20:03,540 --> 00:20:06,730
I'm afraid I'll drag you down
422
00:20:07,780 --> 00:20:09,210
when I go to the battlefield one day.
423
00:20:10,540 --> 00:20:11,780
How can you think that way?
424
00:20:12,490 --> 00:20:13,330
Think about it.
425
00:20:14,060 --> 00:20:15,090
If one day
426
00:20:15,370 --> 00:20:16,730
I get hurt on the battlefield.
427
00:20:17,490 --> 00:20:18,900
I really needed you at that time.
428
00:20:19,580 --> 00:20:20,300
What should you do?
429
00:20:22,060 --> 00:20:23,130
One day,
430
00:20:23,540 --> 00:20:25,730
all of us will get hurt on the battlefield.
431
00:20:26,250 --> 00:20:27,780
We'll all need you then.
432
00:20:28,460 --> 00:20:29,370
What should you do?
433
00:20:32,060 --> 00:20:33,970
I'll do my best to protect you.
434
00:20:35,580 --> 00:20:36,130
Okay
435
00:20:36,460 --> 00:20:37,780
From now on.
436
00:20:38,130 --> 00:20:40,300
You have to work hard to improve yourself.
437
00:20:40,490 --> 00:20:41,300
You did better.
438
00:20:41,490 --> 00:20:42,420
You'll be braver.
439
00:20:42,490 --> 00:20:44,010
Try to train yourself
440
00:20:44,060 --> 00:20:45,540
to be the best special warfare player.
441
00:20:45,820 --> 00:20:46,490
Sisi
442
00:20:47,300 --> 00:20:48,540
You don't want to drag us down.
443
00:20:48,900 --> 00:20:50,420
It's a sign of your sense of responsibility.
444
00:20:50,900 --> 00:20:52,090
We need to learn from you.
445
00:20:52,460 --> 00:20:52,900
Am I right?
446
00:20:53,420 --> 00:20:54,060
Not really.
447
00:20:54,610 --> 00:20:55,660
Can you act like a soldier?
448
00:21:00,730 --> 00:21:01,370
Sisi
449
00:21:02,490 --> 00:21:03,660
You have your own specialty.
450
00:21:03,780 --> 00:21:05,180
None of us can compete.
451
00:21:05,490 --> 00:21:07,300
The reason why Blue Lightning recruited you
452
00:21:07,540 --> 00:21:08,940
is to prove your strength.
453
00:21:09,330 --> 00:21:10,540
You are a strong man.
454
00:21:13,130 --> 00:21:13,610
All right.
455
00:21:14,250 --> 00:21:15,180
Stop crying. Come here.
456
00:21:16,090 --> 00:21:16,370
Go ahead.
457
00:21:19,490 --> 00:21:20,180
Go for it
458
00:21:24,370 --> 00:21:25,180
Silly boy,
459
00:21:25,730 --> 00:21:26,730
we believe you.
460
00:21:27,250 --> 00:21:27,660
Come on
461
00:21:28,610 --> 00:21:29,700
She's a Blue Lightning female soldier.
462
00:21:31,370 --> 00:21:32,090
Yang Shu
463
00:21:36,180 --> 00:21:36,900
We are good sisters.
464
00:21:37,900 --> 00:21:38,490
As a comrade-in-arms.
465
00:21:38,580 --> 00:21:39,490
For everyone.
466
00:21:39,490 --> 00:21:40,820
For the collective.
467
00:21:41,130 --> 00:21:43,210
For that
468
00:21:43,330 --> 00:21:44,610
… Which one?
469
00:21:45,210 --> 00:21:46,370
I've asked you to say the good words.
470
00:21:46,370 --> 00:21:47,730
I don't even know what to say.
471
00:21:48,820 --> 00:21:49,490
Sisi
472
00:21:53,090 --> 00:21:54,300
For the spirit of Blue Lightning.
473
00:21:55,250 --> 00:21:56,660
The harder it is.
474
00:21:56,970 --> 00:21:58,300
Move forward.
475
00:22:00,370 --> 00:22:01,370
Let's make a deal then.
476
00:22:01,610 --> 00:22:03,490
The 400 m steeplechase starts tomorrow.
477
00:22:03,540 --> 00:22:04,730
We can't lose any of them.
478
00:22:04,940 --> 00:22:05,250
Okay
479
00:22:05,300 --> 00:22:05,660
Okay
480
00:22:05,730 --> 00:22:07,210
Go for it
481
00:22:07,580 --> 00:22:08,540
Go for it
482
00:22:47,460 --> 00:22:47,940
Captain
483
00:22:48,180 --> 00:22:48,610
Sit down.
484
00:22:48,780 --> 00:22:49,130
Don't move.
485
00:22:50,330 --> 00:22:50,820
Instructor,
486
00:22:58,700 --> 00:22:59,700
let me help you, Captain.
487
00:22:59,940 --> 00:23:00,660
No, just sit down.
488
00:23:09,610 --> 00:23:10,060
Knead
489
00:23:18,540 --> 00:23:19,900
Am I dreaming?
490
00:23:20,940 --> 00:23:22,900
The captain applied medicine to us himself.
491
00:23:25,370 --> 00:23:26,660
It hurts.
492
00:23:28,010 --> 00:23:28,730
Hang in there.
493
00:23:29,250 --> 00:23:30,330
You'll be the next one.
494
00:23:46,130 --> 00:23:46,370
Captain
495
00:23:46,370 --> 00:23:47,090
Thank you. I'll do it.
496
00:23:47,610 --> 00:23:47,970
Thank you.
497
00:24:08,660 --> 00:24:09,300
Don't move.
498
00:24:18,370 --> 00:24:18,820
Bear with it
499
00:24:23,180 --> 00:24:24,010
I didn't expect it, Captain.
500
00:24:24,010 --> 00:24:25,490
You have such a warm side.
501
00:24:26,580 --> 00:24:27,420
Thank you, Captain.
502
00:24:36,250 --> 00:24:36,730
It hurts
503
00:24:38,250 --> 00:24:39,010
My bones hurt.
504
00:24:45,820 --> 00:24:46,460
Gu is fine.
505
00:25:03,180 --> 00:25:03,610
Captain
506
00:25:04,730 --> 00:25:05,820
To live up to you.
507
00:25:06,540 --> 00:25:08,130
We will make it to the end.
508
00:25:11,420 --> 00:25:12,780
It's your own business whether you practice or not.
509
00:25:13,420 --> 00:25:14,210
It's not for me.
510
00:25:15,420 --> 00:25:17,060
Think about why you're here.
511
00:25:17,820 --> 00:25:19,370
It's more important than just burying your head in training.
512
00:25:25,970 --> 00:25:26,420
Wenjing
513
00:25:36,090 --> 00:25:36,940
Thank you, instructor.
514
00:25:37,130 --> 00:25:37,540
Let me do it.
515
00:25:45,900 --> 00:25:46,970
You're all badly hurt.
516
00:25:47,250 --> 00:25:48,250
Why don't we practice later?
517
00:25:49,730 --> 00:25:50,060
No
518
00:25:50,660 --> 00:25:51,210
We can do it.
519
00:25:51,250 --> 00:25:51,700
We can do it.
520
00:25:51,700 --> 00:25:52,820
We can persist, we can persist.
521
00:25:53,210 --> 00:25:53,730
We can hold on.
522
00:25:53,780 --> 00:25:54,780
We can persist, we can persist.
523
00:25:57,610 --> 00:25:58,300
All of them.
524
00:25:58,940 --> 00:26:00,060
start line of 400 m obstacle
525
00:26:00,300 --> 00:26:00,700
gather
526
00:26:02,420 --> 00:26:02,730
Okay
527
00:26:02,780 --> 00:26:03,010
Let's go
528
00:26:03,420 --> 00:26:03,850
Let's go
529
00:26:07,250 --> 00:26:08,370
Be careful.
530
00:26:08,660 --> 00:26:09,300
I got it.
531
00:26:15,180 --> 00:26:15,700
Go for it
532
00:26:15,970 --> 00:26:16,660
Faster.
533
00:26:17,300 --> 00:26:18,010
Tong Mengyao, go for it.
534
00:26:19,330 --> 00:26:19,820
Run faster!
535
00:26:21,780 --> 00:26:22,820
Zhuang Qian, run faster!
536
00:26:23,850 --> 00:26:24,580
Sisi, go for it.
537
00:26:24,900 --> 00:26:25,850
Sisi
538
00:26:25,850 --> 00:26:26,900
Go, go, go!
539
00:26:29,850 --> 00:26:31,540
Our results have improved by another ten seconds.
540
00:26:31,970 --> 00:26:32,580
Ten seconds
541
00:26:33,490 --> 00:26:34,010
Really?
542
00:26:34,420 --> 00:26:35,210
A few minutes and a few seconds.
543
00:26:35,460 --> 00:26:36,130
Three minutes and ten seconds.
544
00:26:41,610 --> 00:26:44,210
I didn't expect us to improve so much.
545
00:26:44,460 --> 00:26:45,330
Captain's sugar-coated cannonball.
546
00:26:45,330 --> 00:26:46,460
It really worked.
547
00:26:47,250 --> 00:26:48,130
The female soldiers
548
00:26:48,130 --> 00:26:49,330
have changed a lot one by one.
549
00:26:49,730 --> 00:26:50,940
It's like he was injected with chicken blood.
550
00:26:51,210 --> 00:26:52,540
Chicken blood is useless.
551
00:26:52,850 --> 00:26:53,660
They were wearing sandbags.
552
00:26:53,700 --> 00:26:54,490
How can you defeat us?
553
00:26:56,330 --> 00:26:57,330
That's what I'm saying.
554
00:26:58,250 --> 00:26:59,730
But the physical quality of female soldiers
555
00:27:00,460 --> 00:27:01,780
is weaker than that of male soldiers.
556
00:27:02,210 --> 00:27:03,490
It's weaker than our male soldiers.
557
00:27:03,940 --> 00:27:05,660
But it's useless for them to practice like this.
558
00:27:05,940 --> 00:27:06,730
I think
559
00:27:07,490 --> 00:27:08,460
we should practice for 100 years.
560
00:27:12,060 --> 00:27:13,540
Every time I see Li Sisi,
561
00:27:13,970 --> 00:27:15,060
I feel soft-hearted.
562
00:27:15,850 --> 00:27:16,900
I really can't bear it.
563
00:27:16,900 --> 00:27:18,420
Can I put some water to beat
564
00:27:19,540 --> 00:27:20,060
such a weak girl,
565
00:27:21,420 --> 00:27:22,300
Chen Haozhe?
566
00:27:23,370 --> 00:27:24,700
You think helping her
567
00:27:24,970 --> 00:27:25,780
is actually hurting her.
568
00:27:26,700 --> 00:27:27,250
Exactly
569
00:27:27,940 --> 00:27:28,460
iron fist
570
00:27:28,730 --> 00:27:30,060
I think so.
571
00:27:30,330 --> 00:27:31,300
You and Li Sisi?
572
00:27:31,300 --> 00:27:33,330
Like a fairy tale group.
573
00:27:33,330 --> 00:27:33,970
What was it again?
574
00:27:35,330 --> 00:27:36,460
Beauty and Beast.
575
00:27:36,610 --> 00:27:37,540
Go, go, go!
576
00:27:39,780 --> 00:27:41,210
But these female soldiers.
577
00:27:41,540 --> 00:27:42,730
It looks so
578
00:27:43,060 --> 00:27:43,940
sympathetic.
579
00:27:44,540 --> 00:27:46,300
A lot of
580
00:27:47,730 --> 00:27:48,700
sympathy.
581
00:27:49,460 --> 00:27:50,820
But Tong Mengyao doesn't count.
582
00:27:52,090 --> 00:27:52,490
Oh, right
583
00:27:53,460 --> 00:27:55,610
Where did you two get the deep hatred?
584
00:27:56,460 --> 00:27:57,420
I found out last time.
585
00:27:57,700 --> 00:27:58,780
You only caught her and beat her.
586
00:27:58,940 --> 00:27:59,970
I've knocked her over a dozen times.
587
00:28:00,180 --> 00:28:01,700
Not to mention that I knocked it over a dozen times last time.
588
00:28:02,090 --> 00:28:04,300
After that, I'll knock her over once I practice.
589
00:28:04,940 --> 00:28:05,820
Speak human language.
590
00:28:06,660 --> 00:28:08,090
It's just the previous combat training.
591
00:28:08,250 --> 00:28:09,490
I'm strict with her.
592
00:28:09,900 --> 00:28:10,660
She's narrow-minded.
593
00:28:11,210 --> 00:28:12,010
She thinks I'm targeting her.
594
00:28:12,010 --> 00:28:13,090
You slandered me everywhere.
595
00:28:13,540 --> 00:28:15,730
I'm going to tell her with practical actions.
596
00:28:15,730 --> 00:28:16,900
I'm not to be trifled with.
597
00:28:17,540 --> 00:28:18,820
There are people who are more narrow-minded than you.
598
00:28:20,700 --> 00:28:21,970
Are you all too idle to panic?
599
00:28:24,540 --> 00:28:24,970
just right
600
00:28:25,730 --> 00:28:26,850
to train with female soldiers
601
00:28:27,210 --> 00:28:27,820
Yes
602
00:28:28,420 --> 00:28:29,460
Turn left.
603
00:28:30,970 --> 00:28:32,130
Run away
604
00:28:39,940 --> 00:28:41,010
among the six of them.
605
00:28:41,010 --> 00:28:42,210
The one with the strongest fighting power.
606
00:28:42,210 --> 00:28:43,660
It's Chen Haozhe and Tekken.
607
00:28:44,300 --> 00:28:45,730
So the first thing we have to do
608
00:28:45,820 --> 00:28:47,010
is to defeat them.
609
00:28:48,010 --> 00:28:49,300
But how can you make sure the others
610
00:28:49,300 --> 00:28:50,330
don't come to support us?
611
00:28:51,700 --> 00:28:53,780
Guo Xiaowei is the fastest runner.
612
00:28:53,850 --> 00:28:55,370
He must be the first to come and support
613
00:28:55,730 --> 00:28:57,370
us. We'll use decentralized tactics.
614
00:28:57,730 --> 00:28:59,780
Scatter around first and lure the men away.
615
00:29:00,300 --> 00:29:00,780
I'll leave Tong Mengyao
616
00:29:01,540 --> 00:29:02,780
and Guo Xiaowei to you.
617
00:29:03,370 --> 00:29:04,610
No matter what method you use,
618
00:29:04,610 --> 00:29:06,010
you must entangle him. "
619
00:29:06,420 --> 00:29:06,970
Don't worry
620
00:29:07,210 --> 00:29:08,730
Guo Xiaowei, I'll take care of him.
621
00:29:09,180 --> 00:29:09,610
Sisi
622
00:29:10,250 --> 00:29:11,420
Draw the iron fist away.
623
00:29:11,540 --> 00:29:14,370
Run as far away as you can with the iron fist.
624
00:29:14,850 --> 00:29:16,490
And then I took him around.
625
00:29:16,700 --> 00:29:16,970
Okay
626
00:29:17,490 --> 00:29:17,970
Brothers?
627
00:29:18,460 --> 00:29:19,420
We made a deal.
628
00:29:19,850 --> 00:29:21,700
Nobody touches Tong Mengyao tomorrow.
629
00:29:22,210 --> 00:29:23,780
I want to cure her myself.
630
00:29:24,300 --> 00:29:24,970
Don't worry.
631
00:29:25,090 --> 00:29:26,090
No one will take it from you.
632
00:29:26,580 --> 00:29:27,060
reliable
633
00:29:28,130 --> 00:29:29,730
Then I'll go clean up Zhuang Qian.
634
00:29:29,940 --> 00:29:31,460
I can deal with her easily.
635
00:29:31,660 --> 00:29:32,060
Let me tell you.
636
00:29:32,060 --> 00:29:32,660
Don't underestimate the enemy.
637
00:29:32,820 --> 00:29:34,420
These female soldiers are training hard now.
638
00:29:35,330 --> 00:29:36,300
What's the use of hard work?
639
00:29:37,250 --> 00:29:39,130
I'll crush eight of them with one fist.
640
00:29:40,010 --> 00:29:41,210
Think of them as ants. I told you
641
00:29:41,210 --> 00:29:42,460
not to underestimate the enemy.
642
00:29:42,660 --> 00:29:43,940
They're really strong.
643
00:29:45,610 --> 00:29:46,330
I think so.
644
00:29:47,130 --> 00:29:48,090
We still need to advance.
645
00:29:48,090 --> 00:29:48,900
Study the tactics.
646
00:29:49,420 --> 00:29:50,060
Save time.
647
00:29:50,060 --> 00:29:51,010
We were caught off guard.
648
00:29:52,540 --> 00:29:53,370
And then I.
649
00:29:53,820 --> 00:29:54,970
Dongdong and Yang Shu.
650
00:29:55,130 --> 00:29:55,940
The three of us.
651
00:29:56,210 --> 00:29:57,940
What happened
652
00:29:58,250 --> 00:29:59,850
after we knocked Chen Haozhe down together?
653
00:30:00,010 --> 00:30:01,900
And let Sisi draw the iron fist here.
654
00:30:01,970 --> 00:30:03,210
Let's knock down the iron fist again.
655
00:30:03,370 --> 00:30:03,940
Just
656
00:30:04,300 --> 00:30:05,180
one by one.
657
00:30:05,180 --> 00:30:06,210
Take care of them one by one.
658
00:30:27,850 --> 00:30:28,300
Brothers,
659
00:30:29,180 --> 00:30:30,610
we have to overwhelm them with momentum.
660
00:30:30,820 --> 00:30:31,580
It's necessary
661
00:30:32,060 --> 00:30:33,370
to beat them. It's not like playing.
662
00:30:34,250 --> 00:30:35,540
Dead monkey.
663
00:30:39,940 --> 00:30:42,130
Male and female soldiers face off with bare hands assessment
664
00:30:43,700 --> 00:30:44,130
Start
665
00:31:32,370 --> 00:31:33,330
You're screwed, Tong Mengyao.
666
00:31:33,460 --> 00:31:34,060
Guo Xiaowei,
667
00:31:39,460 --> 00:31:40,370
you've got what you've got today.
668
00:31:41,130 --> 00:31:41,490
Tong Mengyao,
669
00:31:41,490 --> 00:31:42,180
just wait and see.
670
00:31:55,210 --> 00:31:56,300
Good for you, Tong Mengyao.
671
00:31:56,460 --> 00:31:57,370
Are you playing dirty?
672
00:32:15,730 --> 00:32:16,210
Look.
673
00:32:16,730 --> 00:32:18,180
Women soldiers are improving so fast now.
674
00:32:19,900 --> 00:32:21,180
And they also learned
675
00:32:21,180 --> 00:32:22,060
how to use tactics.
676
00:32:23,490 --> 00:32:25,210
Whose idea do you think this is?
677
00:32:27,780 --> 00:32:28,460
Ning Meng
678
00:32:48,460 --> 00:32:48,820
Pull
679
00:33:17,540 --> 00:33:19,300
Male and female soldiers face each other with bare hands.
680
00:33:20,180 --> 00:33:20,900
Female soldiers win.
681
00:33:22,780 --> 00:33:23,330
That's
682
00:33:23,970 --> 00:33:24,580
great.
683
00:33:24,730 --> 00:33:25,300
We won.
684
00:33:25,490 --> 00:33:26,180
We won! We won!
685
00:33:26,460 --> 00:33:27,010
That's great.
686
00:33:27,300 --> 00:33:27,900
We won
687
00:33:28,130 --> 00:33:29,180
It's not easy.
688
00:33:29,300 --> 00:33:29,970
I'm so tired.
689
00:33:31,970 --> 00:33:32,900
We won
690
00:33:37,970 --> 00:33:38,850
Female soldier, female soldier, female soldier.
691
00:33:38,850 --> 00:33:40,090
Help me get the baking soda.
692
00:33:41,210 --> 00:33:41,900
Thank you.
693
00:33:42,090 --> 00:33:43,540
Pay attention to your injury when you wash it.
694
00:33:43,730 --> 00:33:44,060
Okay
695
00:33:44,210 --> 00:33:45,210
I finally cleaned up
696
00:33:45,210 --> 00:33:45,940
that dead monkey.
697
00:33:46,180 --> 00:33:47,460
Look at how stunned he is.
698
00:33:47,730 --> 00:33:48,460
It's so enjoyable.
699
00:33:50,420 --> 00:33:51,900
Today, I beat those male soldiers
700
00:33:51,900 --> 00:33:53,130
to the ground and screamed.
701
00:33:53,130 --> 00:33:53,660
Am I handsome?
702
00:33:53,820 --> 00:33:54,660
Cool
703
00:33:54,820 --> 00:33:55,780
Cool
704
00:33:55,940 --> 00:33:57,130
I'm a small land tank.
705
00:33:57,130 --> 00:33:58,090
I didn't scream for nothing
706
00:33:58,090 --> 00:33:58,780
Of course
707
00:34:00,060 --> 00:34:01,780
Sisi is also great today.
708
00:34:02,210 --> 00:34:04,210
That's because you're good at
709
00:34:05,490 --> 00:34:06,330
tactics. Don't mention Ning Meng.
710
00:34:06,610 --> 00:34:08,660
You were born to be a commander.
711
00:34:08,700 --> 00:34:09,330
That's true.
712
00:34:09,330 --> 00:34:09,730
Right?
713
00:34:10,330 --> 00:34:12,420
Aren't we all cooperating with each other?
714
00:34:16,010 --> 00:34:17,820
Too modest is pride.
715
00:34:17,820 --> 00:34:18,420
Ning Meng
716
00:34:18,820 --> 00:34:19,460
Yes.
717
00:34:20,010 --> 00:34:21,540
One day, anyway.
718
00:34:21,540 --> 00:34:23,330
We will definitely clean up those men
719
00:34:23,330 --> 00:34:24,940
and keep them obedient.
720
00:34:25,010 --> 00:34:26,300
Let them do it one by one.
721
00:34:26,300 --> 00:34:27,780
They all become our followers.
722
00:34:28,730 --> 00:34:28,970
Yes.
723
00:34:29,210 --> 00:34:29,970
I asked that monkey
724
00:34:29,970 --> 00:34:30,940
to wash my clothes every day.
725
00:34:31,490 --> 00:34:32,850
I asked them to wash my socks.
726
00:34:33,900 --> 00:34:34,820
And mine, Dongdong.
727
00:34:35,370 --> 00:34:36,090
What's that smell?
728
00:34:37,370 --> 00:34:37,900
Let them fetch water
729
00:34:37,900 --> 00:34:38,940
for us every day, okay?
730
00:34:39,060 --> 00:34:39,420
Okay.
731
00:34:39,660 --> 00:34:40,130
Yes.
732
00:34:45,180 --> 00:34:46,420
If I hadn't trained you,
733
00:34:46,850 --> 00:34:47,820
you would have won an eggplant.
734
00:34:49,820 --> 00:34:50,610
What are you doing?
735
00:34:50,610 --> 00:34:51,780
You splashed me with water.
736
00:34:52,420 --> 00:34:53,130
What a jerk.
737
00:34:54,090 --> 00:34:55,660
Why does she always have such a bad face?
738
00:34:56,060 --> 00:34:56,970
She is.
739
00:34:57,180 --> 00:34:57,900
It's okay.
740
00:34:57,900 --> 00:34:58,420
That's it.
741
00:34:58,420 --> 00:34:59,010
Yes, that's it.
742
00:34:59,060 --> 00:34:59,730
Besides,
743
00:34:59,970 --> 00:35:00,700
she's right.
744
00:35:01,130 --> 00:35:02,250
You're the best.
745
00:35:02,820 --> 00:35:03,610
Don't tell me, Wang Yu.
746
00:35:03,820 --> 00:35:05,010
You are so handsome today.
747
00:35:05,850 --> 00:35:06,700
Of course not.
748
00:35:10,660 --> 00:35:11,300
I don't think
749
00:35:11,300 --> 00:35:12,700
any of you are in pain.
750
00:35:12,900 --> 00:35:14,090
It hurts
751
00:35:14,330 --> 00:35:15,010
Look
752
00:35:15,010 --> 00:35:16,090
My wound hasn't recovered yet.
753
00:35:16,090 --> 00:35:17,300
Look, my hand.
754
00:35:17,300 --> 00:35:18,130
I almost dislocated my arm.
755
00:35:18,130 --> 00:35:18,780
Line up for a massage.
756
00:35:19,130 --> 00:35:19,700
I'll be the first.
757
00:35:19,700 --> 00:35:20,540
I'll be the second.
758
00:35:20,970 --> 00:35:22,010
Comrade detachment leader.
759
00:35:22,610 --> 00:35:23,940
Blue Lightning Commando
760
00:35:24,300 --> 00:35:26,130
subject demonstration line up.
761
00:35:26,660 --> 00:35:28,970
There should be 16 people, but there are actually 16 people.
762
00:35:29,330 --> 00:35:30,060
Please give me instructions.
763
00:35:30,610 --> 00:35:32,130
commander Qin Guan.
764
00:35:32,580 --> 00:35:33,540
Carry it out as planned.
765
00:35:33,970 --> 00:35:34,370
Yes
766
00:35:41,130 --> 00:35:41,970
It's been so many days.
767
00:35:43,180 --> 00:35:44,420
We can finally see the results.
768
00:35:45,700 --> 00:35:47,050
I don't know about him.
769
00:35:47,700 --> 00:35:48,980
What dishes can you serve us?
770
00:35:49,850 --> 00:35:51,220
I see you want Sichuan cuisine.
771
00:35:51,770 --> 00:35:52,810
It's Huaiyang cuisine.
772
00:35:54,900 --> 00:35:56,020
I don't care what his dish is.
773
00:35:56,740 --> 00:35:58,530
As long as it can make
774
00:35:58,530 --> 00:35:59,700
the terrorists suffer.
775
00:36:00,530 --> 00:36:04,220
Disperse in formation as a subject demonstration.
776
00:38:00,660 --> 00:38:01,660
gather
777
00:38:04,330 --> 00:38:05,460
dress right.
778
00:38:07,700 --> 00:38:08,770
Look forward
779
00:38:09,940 --> 00:38:10,290
at ease
780
00:38:10,980 --> 00:38:11,940
Attention!
781
00:38:23,260 --> 00:38:24,260
Comrade detachment leader.
782
00:38:24,850 --> 00:38:26,020
The subject presentation is over.
783
00:38:26,370 --> 00:38:27,290
Please give me instructions.
784
00:38:27,940 --> 00:38:28,420
at ease
785
00:38:29,090 --> 00:38:29,500
Yes
786
00:38:33,460 --> 00:38:33,940
Comrades,
787
00:38:41,770 --> 00:38:42,290
I'm
788
00:38:43,660 --> 00:38:44,420
very happy.
789
00:38:45,500 --> 00:38:48,260
You all defeated yourselves today.
790
00:38:48,770 --> 00:38:49,610
I've completed the challenge.
791
00:38:50,660 --> 00:38:52,900
I'd like to give a special compliment
792
00:38:54,020 --> 00:38:55,330
to the eight female soldiers.
793
00:38:56,330 --> 00:38:58,980
You've overcome your physical difficulties.
794
00:38:59,900 --> 00:39:01,770
He broke through the psychological barrier.
795
00:39:02,570 --> 00:39:04,660
It's beyond the limit of physical strength.
796
00:39:05,570 --> 00:39:06,420
Work hard together
797
00:39:06,980 --> 00:39:09,290
and achieve excellent results in all assessment subjects,
798
00:39:10,130 --> 00:39:12,180
no less than male soldiers.
799
00:39:13,500 --> 00:39:14,530
Sweat a lot.
800
00:39:15,330 --> 00:39:16,500
Don't bleed during the war.
801
00:39:17,330 --> 00:39:20,530
I hope you can guard against arrogance and rashness in the future.
802
00:39:21,050 --> 00:39:21,850
Keep up the good work.
803
00:39:22,260 --> 00:39:24,090
Keep getting more.
804
00:39:24,700 --> 00:39:25,700
A bigger result.
805
00:39:28,370 --> 00:39:29,370
Through this smelting process,
806
00:39:29,570 --> 00:39:31,020
Captain has finally trained our female soldiers
807
00:39:31,020 --> 00:39:32,460
to be as good as male soldiers.
808
00:39:32,850 --> 00:39:34,740
It's exactly as we predicted before.
809
00:39:35,940 --> 00:39:37,660
This S Group terrorist organization
810
00:39:38,130 --> 00:39:40,220
is interested in GHR3 and this kind of material.
811
00:39:40,500 --> 00:39:41,810
He has always been a thief.
812
00:39:42,180 --> 00:39:43,050
There are frequent moves.
813
00:39:44,500 --> 00:39:45,220
The public security department
814
00:39:45,770 --> 00:39:46,940
increased the overall blockade and investigation
815
00:39:47,260 --> 00:39:48,850
of land, sea and air
816
00:39:49,020 --> 00:39:50,530
and then got another batch of this material
817
00:39:51,130 --> 00:39:53,050
that they wanted to smuggle into the country.
818
00:39:53,290 --> 00:39:54,570
It's GHR3.
819
00:39:56,180 --> 00:39:56,900
It must be for
820
00:39:56,900 --> 00:39:58,130
the Global Energy Conference.
821
00:39:59,260 --> 00:39:59,500
Yes.
822
00:40:01,940 --> 00:40:03,530
We can't let the terrorists succeed.
823
00:40:05,900 --> 00:40:06,940
The sword of Blue Lightning
824
00:40:08,050 --> 00:40:08,660
should be unsheathed.
825
00:40:09,850 --> 00:40:10,130
Yes
826
00:40:12,020 --> 00:40:13,260
The test is over.
827
00:40:13,260 --> 00:40:14,740
Why are we still standing here?
828
00:40:17,220 --> 00:40:18,660
Did the captain forget about us?
829
00:40:22,290 --> 00:40:22,900
Sisi
830
00:40:24,130 --> 00:40:25,020
What are they talking about?
831
00:40:29,220 --> 00:40:30,850
You have to pick one for me.
832
00:40:31,330 --> 00:40:32,570
The person with the strongest overall quality
833
00:40:33,050 --> 00:40:33,770
The assault team leader
834
00:40:33,810 --> 00:40:35,290
is the tip of the blue electric sharp knife.
835
00:40:35,810 --> 00:40:37,050
I have to spend more time.
836
00:40:37,090 --> 00:40:37,700
Watch carefully.
837
00:40:38,370 --> 00:40:39,900
The captain and the detachment leader
838
00:40:40,220 --> 00:40:42,420
are talking about choosing the assault team leader.
839
00:40:43,020 --> 00:40:43,770
Commando Team Leader
840
00:40:48,330 --> 00:40:49,260
What else did
841
00:40:49,740 --> 00:40:50,370
Commando Team Leader say?
842
00:40:51,180 --> 00:40:52,900
He said he wanted to see a comprehensive evaluation.
843
00:40:53,770 --> 00:40:54,900
Do you have a candidate now?
844
00:40:56,020 --> 00:40:56,810
How many alternatives do you have?
845
00:40:57,420 --> 00:40:57,900
Tell me.
846
00:40:59,220 --> 00:41:00,700
I think it must be you.
847
00:41:04,570 --> 00:41:05,940
Assault Team Leader
848
00:41:06,290 --> 00:41:07,290
Who else could it be?
849
00:41:07,330 --> 00:41:08,330
It must be Hao Zhe.
850
00:41:12,740 --> 00:41:13,980
We male soldiers can't compete with him.
851
00:41:14,370 --> 00:41:15,740
You won't be able to compete with the female soldiers.
852
00:41:15,980 --> 00:41:17,500
Don't be so full of words.
853
00:41:17,770 --> 00:41:19,500
Who is the best candidate
854
00:41:19,500 --> 00:41:20,850
in the captain's heart?
855
00:41:21,610 --> 00:41:22,980
Women soldiers, don't be sour.
856
00:41:23,330 --> 00:41:24,130
Let me tell you.
857
00:41:24,770 --> 00:41:25,570
It must be Hao Zhe.
858
00:41:25,660 --> 00:41:26,740
Who else could it be?
859
00:41:36,420 --> 00:41:38,330
I can't believe I'm leaving the furnace.
860
00:41:39,500 --> 00:41:40,850
It's like a dream.
861
00:41:42,180 --> 00:41:44,090
We haven't been here for a long time.
862
00:41:45,180 --> 00:41:47,130
But it feels like a long time has passed.
863
00:41:50,530 --> 00:41:51,460
Do you still remember
864
00:41:51,500 --> 00:41:53,290
what we looked like when we first came here?
865
00:41:53,700 --> 00:41:54,810
Of course I do.
866
00:41:55,420 --> 00:41:56,610
In the first few days,
867
00:41:56,660 --> 00:41:58,900
I was slapped on the head with a brick.
868
00:41:59,290 --> 00:42:01,180
You caught me doubting my life.
869
00:42:02,180 --> 00:42:03,290
At that time, I thought
870
00:42:03,810 --> 00:42:04,900
I would stay in this pill furnaces
871
00:42:04,900 --> 00:42:06,020
for the rest of my life.
872
00:42:06,220 --> 00:42:07,850
Every day is like a year.
873
00:42:10,460 --> 00:42:12,900
Where I didn't want to stay for a second.
874
00:42:13,290 --> 00:42:14,980
I'm about to leave now.
875
00:42:15,420 --> 00:42:16,530
I can't bear to part with it.
876
00:42:18,370 --> 00:42:19,740
What you said
877
00:42:19,900 --> 00:42:22,130
makes me a little reluctant to leave.
878
00:42:22,530 --> 00:42:24,460
Let's go first.
879
00:42:24,610 --> 00:42:25,770
Stay here for a few more days.
880
00:42:26,770 --> 00:42:27,610
Please
881
00:42:28,260 --> 00:42:29,940
don't leave me alone.
882
00:42:37,940 --> 00:42:38,900
dress right.
883
00:42:40,770 --> 00:42:41,810
Move on,
884
00:42:42,740 --> 00:42:43,460
Captain.
885
00:42:43,700 --> 00:42:45,420
Blue Lightning should reach 14 people.
886
00:42:45,500 --> 00:42:46,460
There are actually 14 of them.
887
00:42:46,700 --> 00:42:47,330
Assemble.
888
00:42:47,420 --> 00:42:48,180
Please give me instructions.
889
00:42:48,530 --> 00:42:48,980
at ease
890
00:42:49,370 --> 00:42:49,740
Yes
891
00:42:54,660 --> 00:42:55,130
at ease
892
00:43:03,850 --> 00:43:04,370
Tell me.
893
00:43:05,570 --> 00:43:06,290
Run back to camp.
56230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.