All language subtitles for EP13_ Operation Special Warfare [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,490 --> 00:01:41,970 This place is different from 2 00:01:41,970 --> 00:01:42,610 the troops we've been in before. 3 00:01:43,260 --> 00:01:44,260 It doesn't follow the rules. 4 00:01:44,700 --> 00:01:45,780 Every day is challenging us 5 00:01:45,780 --> 00:01:46,820 with all kinds of impossibilities. 6 00:01:47,210 --> 00:01:48,170 Now that you're here, you're here. 7 00:01:49,010 --> 00:01:50,090 Then don't back down easily. 8 00:01:50,780 --> 00:01:51,660 No one can fall behind. 9 00:01:55,100 --> 00:01:55,500 Sisi 10 00:01:57,420 --> 00:01:58,740 Don't say you can't do it easily. 11 00:01:59,370 --> 00:02:00,370 How do you know if you don't try? 12 00:02:00,850 --> 00:02:01,420 Not really. 13 00:02:02,370 --> 00:02:03,370 You can't give up easily. 14 00:02:04,420 --> 00:02:04,740 Cheers 15 00:02:05,850 --> 00:02:06,770 Instructors often say. 16 00:02:07,020 --> 00:02:08,210 As long as you don't lose your mind. 17 00:02:08,500 --> 00:02:09,490 There are always more ways than difficulties. 18 00:02:10,140 --> 00:02:10,620 Exactly 19 00:02:11,300 --> 00:02:12,690 We've suffered a lot before. 20 00:02:13,210 --> 00:02:14,490 I can't admit that I'm a coward this time. 21 00:02:18,330 --> 00:02:19,100 You're right. 22 00:02:19,940 --> 00:02:20,810 We can do it. 23 00:02:28,140 --> 00:02:29,210 Take down the 400 m steeplechase. 24 00:02:30,050 --> 00:02:30,850 Let's work hard together. 25 00:02:31,420 --> 00:02:32,900 Go for it 26 00:02:33,170 --> 00:02:34,740 Go for it 27 00:02:38,370 --> 00:02:38,810 Ready 28 00:02:50,130 --> 00:02:50,660 Go 29 00:04:19,620 --> 00:04:21,060 I watched the sky last night. 30 00:04:21,140 --> 00:04:22,290 You'll know it after pinching your fingers. 31 00:04:22,290 --> 00:04:23,140 The female soldier must be here. 32 00:04:23,420 --> 00:04:25,090 The name of my Blue Lightning Little Zhuge. 33 00:04:25,170 --> 00:04:26,220 It's not a false reputation. 34 00:04:26,220 --> 00:04:27,010 All right. 35 00:04:27,060 --> 00:04:27,620 Stop showing off. 36 00:04:27,860 --> 00:04:28,570 Just be lucky. 37 00:04:29,090 --> 00:04:30,140 Do you think these female soldiers 38 00:04:30,140 --> 00:04:31,700 lost their brains 39 00:04:31,700 --> 00:04:32,810 during the anti-hit training. 40 00:04:33,450 --> 00:04:34,810 They were carrying sandbags. 41 00:04:34,930 --> 00:04:36,220 The 400-meter obstacle course. 42 00:04:36,220 --> 00:04:37,220 Actually, I think. 43 00:04:38,220 --> 00:04:39,290 They also want to improve 44 00:04:39,290 --> 00:04:40,220 their physical fitness. 45 00:04:41,290 --> 00:04:41,980 Everyone is fighting hard. 46 00:04:42,900 --> 00:04:43,810 What do you mean by "fight or not"? 47 00:04:43,810 --> 00:04:44,700 It's useless to say that. 48 00:04:44,900 --> 00:04:45,370 Let me tell you. 49 00:04:45,860 --> 00:04:47,010 This is not eight female soldiers. 50 00:04:47,290 --> 00:04:48,170 Eight monsters. 51 00:04:48,620 --> 00:04:49,930 Now, we're making such a mess of you. 52 00:04:50,260 --> 00:04:52,010 Then get out of here. It's hard to deal with them. 53 00:04:52,370 --> 00:04:53,780 Shall we put some water for her? 54 00:04:54,370 --> 00:04:54,980 I think so, too. 55 00:04:55,010 --> 00:04:56,570 Aren't we being too harsh? 56 00:04:56,900 --> 00:04:57,730 What are you thinking? 57 00:04:57,730 --> 00:04:58,290 You even put water in it. 58 00:04:58,650 --> 00:04:59,700 The eye of the captain. 59 00:05:00,170 --> 00:05:01,090 Let him see you release water. 60 00:05:01,370 --> 00:05:02,260 You're the ones who feel bad. 61 00:05:02,290 --> 00:05:02,530 Exactly 62 00:05:03,620 --> 00:05:04,260 Look! Look! 63 00:05:04,780 --> 00:05:05,370 Okay. The show 64 00:05:05,500 --> 00:05:06,370 is on the wooden bridge. 65 00:05:19,220 --> 00:05:20,340 Did you see that, instructor? 66 00:05:20,900 --> 00:05:22,810 What a rare spectacle 67 00:05:24,010 --> 00:05:24,700 Captain 68 00:05:24,980 --> 00:05:26,090 The female soldiers are doing their best. 69 00:05:26,090 --> 00:05:27,140 You can still laugh. 70 00:05:27,810 --> 00:05:28,810 Why can't I smile? 71 00:05:29,220 --> 00:05:30,730 I didn't ask them to do that. 72 00:05:32,290 --> 00:05:34,090 Whose idea do you think it was? 73 00:05:34,650 --> 00:05:35,170 I can't guess. 74 00:05:36,260 --> 00:05:37,090 No matter who it is. 75 00:05:37,260 --> 00:05:38,340 That's what I want to see. 76 00:05:40,140 --> 00:05:41,700 I've never seen a captain like you. 77 00:05:42,290 --> 00:05:43,500 There are so many people you haven't seen. 78 00:05:44,530 --> 00:05:45,500 Don't worry. 79 00:05:46,420 --> 00:05:47,700 The drama is coming. 80 00:05:54,410 --> 00:05:54,850 Hello 81 00:05:56,220 --> 00:05:56,900 Hello, detachment leader. 82 00:05:57,170 --> 00:05:58,730 What's the current situation of Blue Lightning? 83 00:05:58,970 --> 00:06:00,450 Why didn't you report it to me? 84 00:06:02,130 --> 00:06:02,780 Just so-so. 85 00:06:03,570 --> 00:06:04,340 Just so-so. 86 00:06:05,500 --> 00:06:06,780 What do you mean by careless? 87 00:06:06,940 --> 00:06:08,290 Don't act rashly here. 88 00:06:08,340 --> 00:06:08,730 Just tell me. 89 00:06:09,970 --> 00:06:11,010 It depends on what you said. 90 00:06:11,340 --> 00:06:12,900 I dare not hide anything from you. 91 00:06:13,100 --> 00:06:14,010 Cut the crap. Go ahead. 92 00:06:14,500 --> 00:06:14,780 Yes 93 00:06:15,970 --> 00:06:17,340 Blue Lightning has been in the training course 94 00:06:17,540 --> 00:06:18,380 since entering the furnace. 95 00:06:18,380 --> 00:06:20,060 In terms of intensity, difficulty and complexity. 96 00:06:20,060 --> 00:06:20,900 Both of them have greatly improved. 97 00:06:21,130 --> 00:06:22,290 It's a big challenge 98 00:06:22,570 --> 00:06:23,380 for eight female soldiers. 99 00:06:25,450 --> 00:06:27,820 Can they take it now? 100 00:06:28,100 --> 00:06:29,100 It was hard at first. 101 00:06:29,340 --> 00:06:30,660 They are not fully prepared 102 00:06:30,730 --> 00:06:32,130 physically and mentally. 103 00:06:32,380 --> 00:06:33,900 There are more or less some problems. 104 00:06:34,540 --> 00:06:35,690 What kind of problems are there? 105 00:06:36,170 --> 00:06:37,340 Some lack confidence. 106 00:06:37,500 --> 00:06:38,620 Some are blind and arrogant. 107 00:06:38,780 --> 00:06:39,690 There is still a big gap 108 00:06:39,900 --> 00:06:40,730 from the qualified standard. 109 00:06:41,380 --> 00:06:42,450 What about the Ladies'Special Battle? 110 00:06:42,690 --> 00:06:45,220 It's a brand new exploration for our team. 111 00:06:45,730 --> 00:06:47,540 So there will be problems of one kind or another. 112 00:06:48,660 --> 00:06:49,940 Don't put too much pressure on me. 113 00:06:50,900 --> 00:06:51,940 By the way, I want to ask you. 114 00:06:52,780 --> 00:06:55,540 I heard that you've been giving them a hard time. 115 00:06:56,100 --> 00:06:57,780 Who told you that? 116 00:06:59,500 --> 00:07:00,130 Why is there anyone else? 117 00:07:00,130 --> 00:07:01,620 He snitched on you. No one 118 00:07:01,940 --> 00:07:04,170 snitched on you behind your back. 119 00:07:04,450 --> 00:07:06,250 I just want to tell you. 120 00:07:06,250 --> 00:07:07,100 You have to be patient. 121 00:07:07,410 --> 00:07:09,620 We must pay attention to ways and means in everything. 122 00:07:09,620 --> 00:07:10,820 Do you know how to do it? 123 00:07:11,290 --> 00:07:11,660 Yes 124 00:07:14,060 --> 00:07:14,940 But I believe it. 125 00:07:15,540 --> 00:07:16,690 A high standard is a must. 126 00:07:17,730 --> 00:07:19,250 If they can't be refined into steel, 127 00:07:19,450 --> 00:07:21,100 they won't be able to complete Operation Lightning in the future. 128 00:07:21,450 --> 00:07:22,220 You're right. 129 00:07:22,730 --> 00:07:23,660 Sweat a lot. 130 00:07:24,100 --> 00:07:24,970 Don't bleed during the war. 131 00:07:25,220 --> 00:07:26,850 Just follow your training plan. 132 00:07:27,340 --> 00:07:27,730 Yes 133 00:07:28,130 --> 00:07:29,540 If you encounter any difficulties, 134 00:07:29,900 --> 00:07:30,940 you can report to me in time. 135 00:07:33,100 --> 00:07:34,410 Thank you for your concern. 136 00:07:34,820 --> 00:07:36,290 There is no difficulty yet. 137 00:07:37,250 --> 00:07:38,900 Up and down of the whole team. 138 00:07:39,100 --> 00:07:40,410 But they are all staring at your Blue Lightning. 139 00:07:41,820 --> 00:07:42,970 I won't say anything else. 140 00:07:43,290 --> 00:07:45,380 The new energy conference 141 00:07:45,380 --> 00:07:46,290 is getting closer and closer. 142 00:07:46,970 --> 00:07:48,250 The time left for you. 143 00:07:48,780 --> 00:07:50,010 But it's getting less and less. 144 00:07:51,340 --> 00:07:52,660 Thank you for your concern. 145 00:07:52,970 --> 00:07:54,220 Blue Lightning will live up to its mission. 146 00:07:55,540 --> 00:07:56,100 Also, 147 00:07:57,340 --> 00:07:58,220 the superior informed the police 148 00:07:58,500 --> 00:07:59,970 that they had seized a batch. 149 00:07:59,970 --> 00:08:01,730 The new material secretly hoarded 150 00:08:01,730 --> 00:08:03,170 by the terrorist group S Group 151 00:08:03,380 --> 00:08:05,820 is called GHR3 (some kind of contraband). 152 00:08:06,570 --> 00:08:07,130 Nan Qi 153 00:08:07,820 --> 00:08:09,250 What did you promise me? 154 00:08:09,940 --> 00:08:11,170 This batch of new materials. 155 00:08:11,170 --> 00:08:12,100 It's absolutely foolproof. 156 00:08:12,820 --> 00:08:13,620 Didn't I ask you 157 00:08:13,620 --> 00:08:14,410 to transfer it secretly long ago? 158 00:08:16,010 --> 00:08:17,690 I didn't expect the police to move so fast. 159 00:08:17,940 --> 00:08:19,380 He blocked the lab all of a sudden. 160 00:08:20,410 --> 00:08:21,820 That batch of GHR3. 161 00:08:22,130 --> 00:08:23,170 I haven't had time to transfer it yet. 162 00:08:29,540 --> 00:08:31,290 So you're the person in charge of the lab 163 00:08:31,970 --> 00:08:32,340 Boss 164 00:08:33,010 --> 00:08:33,450 Yes 165 00:08:34,130 --> 00:08:35,620 He's here. The lab is here. 166 00:08:38,170 --> 00:08:39,290 Why are you still alive? 167 00:08:40,660 --> 00:08:41,130 Boss 168 00:08:41,250 --> 00:08:42,220 Give me one more chance. 169 00:08:42,850 --> 00:08:44,250 He told me to kill those cops. 170 00:08:44,780 --> 00:08:46,500 I don't think that's necessary. 171 00:09:03,290 --> 00:09:04,970 Can't we make this batch of materials 172 00:09:06,220 --> 00:09:07,730 with our own strength? 173 00:09:08,540 --> 00:09:10,410 The production technology of this material 174 00:09:10,410 --> 00:09:11,380 is very strict. 175 00:09:11,410 --> 00:09:12,820 We can't make it ourselves. 176 00:09:13,850 --> 00:09:15,130 And now the police have stepped up 177 00:09:15,130 --> 00:09:15,900 the inspection 178 00:09:16,410 --> 00:09:17,450 and it's hard to get it again. 179 00:09:18,380 --> 00:09:19,100 unless 180 00:09:23,690 --> 00:09:24,540 Unless the doctor 181 00:09:24,540 --> 00:09:26,450 doesn't need to use GHR3. 182 00:09:29,690 --> 00:09:30,690 GHR3. 183 00:09:31,220 --> 00:09:31,570 Yes. 184 00:09:31,940 --> 00:09:32,690 What is it for? 185 00:09:33,900 --> 00:09:35,250 According to the analysis 186 00:09:35,250 --> 00:09:36,250 of national security experts? 187 00:09:36,340 --> 00:09:37,410 This kind of material. 188 00:09:37,450 --> 00:09:39,220 It has a highly sensitive doublesship. 189 00:09:39,380 --> 00:09:40,220 On the one hand. 190 00:09:40,380 --> 00:09:41,620 It's a popular material 191 00:09:41,820 --> 00:09:44,410 for new proportioned batteries in the world. 192 00:09:44,570 --> 00:09:46,250 It can shrink the battery 193 00:09:46,290 --> 00:09:47,820 and improve its performance at the same time. 194 00:09:48,010 --> 00:09:49,010 But on the other hand, 195 00:09:49,010 --> 00:09:50,570 it is extremely destructive. 196 00:09:50,690 --> 00:09:52,290 It can synthesize lethality. 197 00:09:52,290 --> 00:09:53,570 A huge super bomb. 198 00:09:54,620 --> 00:09:56,570 A super bomb with great lethality. 199 00:09:57,250 --> 00:09:57,730 That's right. 200 00:09:58,250 --> 00:10:00,220 In view of the danger of this kind of material, 201 00:10:00,690 --> 00:10:01,940 it has long been forbidden to transport it in China. 202 00:10:02,540 --> 00:10:04,340 Production and import. 203 00:10:04,820 --> 00:10:05,940 Although the police 204 00:10:06,060 --> 00:10:07,170 found this batch of materials this time. 205 00:10:07,620 --> 00:10:09,690 But S Group won't accept it. 206 00:10:09,980 --> 00:10:11,250 We will definitely find ways 207 00:10:11,490 --> 00:10:13,660 to get these materials from other sources. 208 00:10:35,930 --> 00:10:37,690 There's no GHR3. 209 00:10:38,810 --> 00:10:41,180 You have to get me new energy too. 210 00:10:42,250 --> 00:10:43,690 Make a super bomb. 211 00:10:45,100 --> 00:10:45,780 otherwise 212 00:10:46,930 --> 00:10:49,660 How can I monopolize the new energy market? 213 00:10:50,610 --> 00:10:51,900 How can I stop it? 214 00:10:51,900 --> 00:10:54,250 There is no such material 215 00:10:55,010 --> 00:10:55,980 for the Global Energy Conference. 216 00:10:56,570 --> 00:10:58,860 It's impossible to do any project. 217 00:11:00,370 --> 00:11:01,130 You know what? 218 00:11:03,130 --> 00:11:04,610 In my world. 219 00:11:05,900 --> 00:11:07,740 There's no such thing as impossible. 220 00:11:08,450 --> 00:11:09,780 I don't care what method you use. 221 00:11:11,220 --> 00:11:13,490 You have to get me this batch of materials 222 00:11:16,860 --> 00:11:18,810 before the Energy Conference. 223 00:11:19,660 --> 00:11:20,100 Okay 224 00:11:20,780 --> 00:11:21,450 I'll do my best. 225 00:11:22,050 --> 00:11:23,130 I'm not trying my best. 226 00:11:23,860 --> 00:11:24,930 Of course. 227 00:11:25,570 --> 00:11:26,370 must 228 00:11:27,180 --> 00:11:27,610 otherwise 229 00:11:37,450 --> 00:11:39,100 Next time, it will be a real bullet. 230 00:11:46,980 --> 00:11:49,130 National security experts have come to a conclusion. 231 00:11:49,340 --> 00:11:50,220 S Group. 232 00:11:50,420 --> 00:11:51,860 It's just a deliberate attempt 233 00:11:52,220 --> 00:11:54,100 to use new energy technology. 234 00:11:54,220 --> 00:11:55,660 To kidnap and extort money. 235 00:11:55,810 --> 00:11:56,980 He even controls the world. 236 00:11:56,980 --> 00:11:59,010 The terrorist group in the new energy market 237 00:11:59,050 --> 00:12:00,130 is currently the party committee of the detachment. 238 00:12:00,370 --> 00:12:02,660 Pay special attention to the shaping training of Blue Lightning. 239 00:12:03,100 --> 00:12:05,300 Can you give me a qualified answer? 240 00:12:05,900 --> 00:12:07,450 Defeat the challenge of S Group 241 00:12:07,900 --> 00:12:09,900 and complete the goal of Operation Lightning. 242 00:12:10,490 --> 00:12:11,610 It depends on Qin Guan. 243 00:12:12,100 --> 00:12:12,610 Yes 244 00:13:20,220 --> 00:13:20,980 Tong Mengyao, 245 00:13:23,900 --> 00:13:24,810 Tong Mengyao, 246 00:13:46,810 --> 00:13:47,420 I can't do it anymore. 247 00:13:47,450 --> 00:13:48,300 I can't breathe. 248 00:13:49,860 --> 00:13:51,050 Are you all right? 249 00:13:51,570 --> 00:13:51,930 Not bad. 250 00:14:03,220 --> 00:14:03,860 Where is Sisi? 251 00:14:04,690 --> 00:14:05,780 Have any of you seen Sisi? 252 00:14:06,540 --> 00:14:07,490 No. Are you not here? 253 00:14:07,610 --> 00:14:08,010 No 254 00:14:08,420 --> 00:14:09,610 Did she go to the toilet? 255 00:14:10,420 --> 00:14:10,980 No way. 256 00:14:11,490 --> 00:14:12,900 I haven't seen her for half a day. 257 00:14:13,220 --> 00:14:13,930 Where did he go? 258 00:14:14,370 --> 00:14:15,180 Maybe it's just right. 259 00:14:15,810 --> 00:14:16,810 Let's take a break. 260 00:14:17,050 --> 00:14:17,980 Let's split up and look for it. 261 00:14:18,540 --> 00:14:18,860 Okay. 262 00:14:19,010 --> 00:14:19,540 Okay, okay, okay. 263 00:14:32,660 --> 00:14:33,660 Sisi 264 00:14:34,220 --> 00:14:35,010 Sisi 265 00:14:41,930 --> 00:14:42,420 Did you find it? 266 00:14:43,130 --> 00:14:43,490 No 267 00:14:43,860 --> 00:14:44,250 What about you? 268 00:14:44,370 --> 00:14:44,980 No 269 00:14:45,250 --> 00:14:45,860 No 270 00:14:45,860 --> 00:14:46,300 I didn't find it. 271 00:14:46,450 --> 00:14:46,780 No 272 00:14:47,610 --> 00:14:48,130 Where can we go 273 00:14:48,130 --> 00:14:48,900 at this hour? 274 00:14:50,250 --> 00:14:51,780 Is he hiding somewhere? 275 00:14:51,860 --> 00:14:52,490 No way. 276 00:14:52,540 --> 00:14:53,010 No, 277 00:14:53,570 --> 00:14:54,100 we shouldn't. Otherwise, 278 00:14:55,050 --> 00:14:57,130 let's split up and look for it. 279 00:14:57,570 --> 00:14:57,810 Okay. 280 00:14:57,810 --> 00:14:58,180 Okay 281 00:14:58,450 --> 00:14:58,900 Let's go 282 00:15:03,900 --> 00:15:06,100 Sleeping won't solve my problem. 283 00:15:06,690 --> 00:15:08,740 Eating can relieve my stress. 284 00:15:09,660 --> 00:15:10,660 You foodie. 285 00:15:16,860 --> 00:15:17,250 Class monitor 286 00:15:17,980 --> 00:15:19,010 Have you seen Li Sisi? 287 00:15:21,610 --> 00:15:24,130 He only said he would eat a cucumber. 288 00:15:24,370 --> 00:15:26,250 But I ate them all. 289 00:15:26,570 --> 00:15:28,570 How can I make kung pao chicken tomorrow? 290 00:15:28,740 --> 00:15:30,010 I'm so sorry, monitor. 291 00:15:30,420 --> 00:15:31,930 But some cucumbers are missing. 292 00:15:31,980 --> 00:15:33,250 I don't think it's a problem. 293 00:15:33,300 --> 00:15:34,570 What do you know? 294 00:15:34,900 --> 00:15:35,980 There are no cucumbers left. 295 00:15:36,050 --> 00:15:37,900 kung pao chicken is like having no soul. 296 00:15:38,130 --> 00:15:39,180 I'm a professional 297 00:15:39,180 --> 00:15:40,980 cook with a soul 298 00:15:41,010 --> 00:15:41,810 and thoughts. I can't be 299 00:15:41,810 --> 00:15:43,610 a kung pao chicken without a soul. 300 00:15:44,100 --> 00:15:46,010 Why didn't you stop her? 301 00:15:46,100 --> 00:15:47,130 You don't know. 302 00:15:47,570 --> 00:15:50,130 I don't want others to cry. 303 00:15:50,570 --> 00:15:52,450 Especially female soldiers crying. 304 00:15:53,220 --> 00:15:54,690 It breaks my heart 305 00:15:55,130 --> 00:15:57,660 when I see her like this. 306 00:16:01,660 --> 00:16:02,490 How about this, class monitor. 307 00:16:03,100 --> 00:16:04,180 Go back and rest. 308 00:16:04,420 --> 00:16:05,490 Leave this to me. 309 00:16:05,860 --> 00:16:06,420 good 310 00:16:06,690 --> 00:16:07,930 Try to persuade her. 311 00:16:08,660 --> 00:16:10,900 If I really can't hold on, I'll report it. 312 00:16:11,250 --> 00:16:12,810 I did my best. It's not embarrassing. 313 00:16:14,420 --> 00:16:15,050 Thank you, monitor. 314 00:16:15,570 --> 00:16:16,250 You're welcome. 315 00:16:38,010 --> 00:16:38,740 What's wrong with you? 316 00:16:44,860 --> 00:16:46,660 I don't want to be the last. 317 00:16:47,930 --> 00:16:49,780 I don't want to drag you down. 318 00:16:50,860 --> 00:16:53,540 I'm under a lot of pressure. 319 00:16:57,780 --> 00:16:59,340 You don't want to drag us down. 320 00:17:00,610 --> 00:17:02,340 Then prove it with real actions. 321 00:17:03,420 --> 00:17:03,860 Let's go 322 00:17:04,450 --> 00:17:05,810 Come back to train with me, okay? 323 00:17:07,810 --> 00:17:09,010 I'm not leaving. 324 00:17:11,490 --> 00:17:12,930 Look how strong you are. 325 00:17:12,930 --> 00:17:14,130 Stop eating. 326 00:17:16,010 --> 00:17:16,860 You should quit. 327 00:17:18,570 --> 00:17:19,690 You don't have to suffer here. 328 00:17:20,610 --> 00:17:21,740 I'll talk to the captain with you. 329 00:17:22,370 --> 00:17:23,130 I'm not going. 330 00:17:23,370 --> 00:17:25,010 You're not going to run the 400-meter obstacle. 331 00:17:25,050 --> 00:17:26,250 You will fail in your subject. 332 00:17:26,250 --> 00:17:27,810 You'll be kicked out sooner or later. 333 00:17:27,980 --> 00:17:29,220 You put so much pressure on yourself. 334 00:17:29,450 --> 00:17:30,860 You came here to eat so much. 335 00:17:30,860 --> 00:17:32,130 Why are you suffering so much? 336 00:17:32,740 --> 00:17:34,370 Don't feel so guilty. 337 00:17:34,900 --> 00:17:35,980 I think the best way is 338 00:17:36,450 --> 00:17:38,610 for you to tell the captain that you want to quit. 339 00:17:40,050 --> 00:17:40,980 The result is the same anyway. 340 00:17:42,180 --> 00:17:42,490 Let's go 341 00:17:42,740 --> 00:17:43,370 I'm not going. 342 00:17:43,540 --> 00:17:44,250 Come with me. 343 00:17:44,900 --> 00:17:45,860 I'll go with you. 344 00:17:46,180 --> 00:17:46,450 Let's go 345 00:17:46,900 --> 00:17:48,050 I'm not going. 346 00:17:48,130 --> 00:17:48,420 Me 347 00:17:48,860 --> 00:17:49,370 Li Sisi, 348 00:17:49,370 --> 00:17:49,980 let me tell you. 349 00:17:49,980 --> 00:17:52,010 Crying won't solve any problem. 350 00:17:52,570 --> 00:17:53,540 Just like you came here. 351 00:17:53,540 --> 00:17:54,900 It's like eating and venting. 352 00:17:56,340 --> 00:17:57,250 Has the pressure been solved? 353 00:17:57,490 --> 00:17:58,570 The difficulty has not been overcome. 354 00:17:58,570 --> 00:17:59,780 The pressure is still there. 355 00:18:01,370 --> 00:18:03,010 You chose to escape. 356 00:18:03,220 --> 00:18:04,810 You've already chosen this result. 357 00:18:05,370 --> 00:18:07,250 I just advanced the result. 358 00:18:07,250 --> 00:18:08,860 I just want you to get rid of it earlier. 359 00:18:11,010 --> 00:18:12,610 Don't waste everyone's kindness. 360 00:18:12,810 --> 00:18:13,050 Let's go 361 00:18:13,690 --> 00:18:14,780 I'm not going. 362 00:18:14,930 --> 00:18:15,340 Let's go 363 00:18:15,340 --> 00:18:16,860 Don't push me. 364 00:18:16,860 --> 00:18:17,900 I'm not forcing you. 365 00:18:17,900 --> 00:18:18,540 Li Sisi, 366 00:18:18,780 --> 00:18:19,980 I'm not forcing you. 367 00:18:19,980 --> 00:18:20,570 You have 368 00:18:20,570 --> 00:18:21,340 It's you. 369 00:18:21,660 --> 00:18:22,570 It's you. 370 00:18:22,610 --> 00:18:23,930 You chose to escape. 371 00:18:23,930 --> 00:18:25,540 You choose to be weak. 372 00:18:25,540 --> 00:18:26,740 To solve the problem. 373 00:18:27,010 --> 00:18:28,340 I'm not 374 00:18:28,340 --> 00:18:28,740 Li Sisi. 375 00:18:28,740 --> 00:18:30,100 Don't make me look down on you. 376 00:18:30,250 --> 00:18:31,450 Just a few sandbags. 377 00:18:31,860 --> 00:18:32,810 Just a few sandbags. 378 00:18:32,810 --> 00:18:34,050 So I knocked you down. 379 00:18:34,050 --> 00:18:35,300 I'm not lying down. 380 00:18:35,540 --> 00:18:35,860 Yes 381 00:18:36,450 --> 00:18:37,420 You didn't get down. 382 00:18:37,860 --> 00:18:38,660 You didn't get down. 383 00:18:38,660 --> 00:18:39,900 You run the 400-meter obstacle. 384 00:18:39,900 --> 00:18:40,660 Prove it to me. 385 00:18:40,860 --> 00:18:42,130 Prove it to me. 386 00:18:43,940 --> 00:18:44,900 Why are you hiding here? 387 00:18:45,460 --> 00:18:45,900 Tell me, 388 00:18:46,420 --> 00:18:47,370 what are you hiding here for? 389 00:18:47,730 --> 00:18:48,370 Tell me 390 00:18:50,610 --> 00:18:53,180 I'm just afraid of dragging everyone down. 391 00:18:54,010 --> 00:18:56,610 Did I do anything wrong? 392 00:19:12,850 --> 00:19:13,820 Stop crying. 393 00:19:15,970 --> 00:19:16,730 Listen to me. 394 00:19:17,580 --> 00:19:18,460 Listen to me. 395 00:19:20,300 --> 00:19:21,090 I'm here. 396 00:19:22,460 --> 00:19:23,010 I'm here. 397 00:19:23,010 --> 00:19:23,780 What are you afraid of? 398 00:19:23,970 --> 00:19:24,940 Don't be afraid of anything. 399 00:19:25,580 --> 00:19:26,610 What about us? 400 00:19:28,180 --> 00:19:28,730 Sisi 401 00:19:29,130 --> 00:19:29,970 We'll stay with you. 402 00:19:30,330 --> 00:19:31,180 What about us? 403 00:19:31,250 --> 00:19:32,060 What about us? 404 00:19:32,130 --> 00:19:32,820 What about us? 405 00:19:33,250 --> 00:19:34,210 Sisi, we'll stay with you. 406 00:19:36,970 --> 00:19:37,700 I couldn't find you. 407 00:19:37,700 --> 00:19:38,820 I thought you were quitting. 408 00:19:39,210 --> 00:19:40,610 So you're afraid of delaying us. 409 00:19:41,130 --> 00:19:41,940 We are good sisters. 410 00:19:41,940 --> 00:19:42,970 I'm not afraid of your delay at all. 411 00:19:43,700 --> 00:19:44,610 When I first joined the army, 412 00:19:44,660 --> 00:19:46,090 I knew nothing but computers. 413 00:19:46,420 --> 00:19:48,130 But as long as you work hard, 414 00:19:48,330 --> 00:19:49,610 nothing can beat you. 415 00:19:51,370 --> 00:19:52,420 It's not scary to be stressed. 416 00:19:52,580 --> 00:19:54,060 What's scary is that I don't dare 417 00:19:54,250 --> 00:19:56,130 to go in the face of pressure. I used to be a driver. 418 00:19:56,130 --> 00:19:57,010 Not as good as you. 419 00:19:58,090 --> 00:19:59,210 None of us were born. 420 00:19:59,210 --> 00:20:00,300 Then you'll become a strong man. 421 00:20:03,540 --> 00:20:06,730 I'm afraid I'll drag you down 422 00:20:07,780 --> 00:20:09,210 when I go to the battlefield one day. 423 00:20:10,540 --> 00:20:11,780 How can you think that way? 424 00:20:12,490 --> 00:20:13,330 Think about it. 425 00:20:14,060 --> 00:20:15,090 If one day 426 00:20:15,370 --> 00:20:16,730 I get hurt on the battlefield. 427 00:20:17,490 --> 00:20:18,900 I really needed you at that time. 428 00:20:19,580 --> 00:20:20,300 What should you do? 429 00:20:22,060 --> 00:20:23,130 One day, 430 00:20:23,540 --> 00:20:25,730 all of us will get hurt on the battlefield. 431 00:20:26,250 --> 00:20:27,780 We'll all need you then. 432 00:20:28,460 --> 00:20:29,370 What should you do? 433 00:20:32,060 --> 00:20:33,970 I'll do my best to protect you. 434 00:20:35,580 --> 00:20:36,130 Okay 435 00:20:36,460 --> 00:20:37,780 From now on. 436 00:20:38,130 --> 00:20:40,300 You have to work hard to improve yourself. 437 00:20:40,490 --> 00:20:41,300 You did better. 438 00:20:41,490 --> 00:20:42,420 You'll be braver. 439 00:20:42,490 --> 00:20:44,010 Try to train yourself 440 00:20:44,060 --> 00:20:45,540 to be the best special warfare player. 441 00:20:45,820 --> 00:20:46,490 Sisi 442 00:20:47,300 --> 00:20:48,540 You don't want to drag us down. 443 00:20:48,900 --> 00:20:50,420 It's a sign of your sense of responsibility. 444 00:20:50,900 --> 00:20:52,090 We need to learn from you. 445 00:20:52,460 --> 00:20:52,900 Am I right? 446 00:20:53,420 --> 00:20:54,060 Not really. 447 00:20:54,610 --> 00:20:55,660 Can you act like a soldier? 448 00:21:00,730 --> 00:21:01,370 Sisi 449 00:21:02,490 --> 00:21:03,660 You have your own specialty. 450 00:21:03,780 --> 00:21:05,180 None of us can compete. 451 00:21:05,490 --> 00:21:07,300 The reason why Blue Lightning recruited you 452 00:21:07,540 --> 00:21:08,940 is to prove your strength. 453 00:21:09,330 --> 00:21:10,540 You are a strong man. 454 00:21:13,130 --> 00:21:13,610 All right. 455 00:21:14,250 --> 00:21:15,180 Stop crying. Come here. 456 00:21:16,090 --> 00:21:16,370 Go ahead. 457 00:21:19,490 --> 00:21:20,180 Go for it 458 00:21:24,370 --> 00:21:25,180 Silly boy, 459 00:21:25,730 --> 00:21:26,730 we believe you. 460 00:21:27,250 --> 00:21:27,660 Come on 461 00:21:28,610 --> 00:21:29,700 She's a Blue Lightning female soldier. 462 00:21:31,370 --> 00:21:32,090 Yang Shu 463 00:21:36,180 --> 00:21:36,900 We are good sisters. 464 00:21:37,900 --> 00:21:38,490 As a comrade-in-arms. 465 00:21:38,580 --> 00:21:39,490 For everyone. 466 00:21:39,490 --> 00:21:40,820 For the collective. 467 00:21:41,130 --> 00:21:43,210 For that 468 00:21:43,330 --> 00:21:44,610 … Which one? 469 00:21:45,210 --> 00:21:46,370 I've asked you to say the good words. 470 00:21:46,370 --> 00:21:47,730 I don't even know what to say. 471 00:21:48,820 --> 00:21:49,490 Sisi 472 00:21:53,090 --> 00:21:54,300 For the spirit of Blue Lightning. 473 00:21:55,250 --> 00:21:56,660 The harder it is. 474 00:21:56,970 --> 00:21:58,300 Move forward. 475 00:22:00,370 --> 00:22:01,370 Let's make a deal then. 476 00:22:01,610 --> 00:22:03,490 The 400 m steeplechase starts tomorrow. 477 00:22:03,540 --> 00:22:04,730 We can't lose any of them. 478 00:22:04,940 --> 00:22:05,250 Okay 479 00:22:05,300 --> 00:22:05,660 Okay 480 00:22:05,730 --> 00:22:07,210 Go for it 481 00:22:07,580 --> 00:22:08,540 Go for it 482 00:22:47,460 --> 00:22:47,940 Captain 483 00:22:48,180 --> 00:22:48,610 Sit down. 484 00:22:48,780 --> 00:22:49,130 Don't move. 485 00:22:50,330 --> 00:22:50,820 Instructor, 486 00:22:58,700 --> 00:22:59,700 let me help you, Captain. 487 00:22:59,940 --> 00:23:00,660 No, just sit down. 488 00:23:09,610 --> 00:23:10,060 Knead 489 00:23:18,540 --> 00:23:19,900 Am I dreaming? 490 00:23:20,940 --> 00:23:22,900 The captain applied medicine to us himself. 491 00:23:25,370 --> 00:23:26,660 It hurts. 492 00:23:28,010 --> 00:23:28,730 Hang in there. 493 00:23:29,250 --> 00:23:30,330 You'll be the next one. 494 00:23:46,130 --> 00:23:46,370 Captain 495 00:23:46,370 --> 00:23:47,090 Thank you. I'll do it. 496 00:23:47,610 --> 00:23:47,970 Thank you. 497 00:24:08,660 --> 00:24:09,300 Don't move. 498 00:24:18,370 --> 00:24:18,820 Bear with it 499 00:24:23,180 --> 00:24:24,010 I didn't expect it, Captain. 500 00:24:24,010 --> 00:24:25,490 You have such a warm side. 501 00:24:26,580 --> 00:24:27,420 Thank you, Captain. 502 00:24:36,250 --> 00:24:36,730 It hurts 503 00:24:38,250 --> 00:24:39,010 My bones hurt. 504 00:24:45,820 --> 00:24:46,460 Gu is fine. 505 00:25:03,180 --> 00:25:03,610 Captain 506 00:25:04,730 --> 00:25:05,820 To live up to you. 507 00:25:06,540 --> 00:25:08,130 We will make it to the end. 508 00:25:11,420 --> 00:25:12,780 It's your own business whether you practice or not. 509 00:25:13,420 --> 00:25:14,210 It's not for me. 510 00:25:15,420 --> 00:25:17,060 Think about why you're here. 511 00:25:17,820 --> 00:25:19,370 It's more important than just burying your head in training. 512 00:25:25,970 --> 00:25:26,420 Wenjing 513 00:25:36,090 --> 00:25:36,940 Thank you, instructor. 514 00:25:37,130 --> 00:25:37,540 Let me do it. 515 00:25:45,900 --> 00:25:46,970 You're all badly hurt. 516 00:25:47,250 --> 00:25:48,250 Why don't we practice later? 517 00:25:49,730 --> 00:25:50,060 No 518 00:25:50,660 --> 00:25:51,210 We can do it. 519 00:25:51,250 --> 00:25:51,700 We can do it. 520 00:25:51,700 --> 00:25:52,820 We can persist, we can persist. 521 00:25:53,210 --> 00:25:53,730 We can hold on. 522 00:25:53,780 --> 00:25:54,780 We can persist, we can persist. 523 00:25:57,610 --> 00:25:58,300 All of them. 524 00:25:58,940 --> 00:26:00,060 start line of 400 m obstacle 525 00:26:00,300 --> 00:26:00,700 gather 526 00:26:02,420 --> 00:26:02,730 Okay 527 00:26:02,780 --> 00:26:03,010 Let's go 528 00:26:03,420 --> 00:26:03,850 Let's go 529 00:26:07,250 --> 00:26:08,370 Be careful. 530 00:26:08,660 --> 00:26:09,300 I got it. 531 00:26:15,180 --> 00:26:15,700 Go for it 532 00:26:15,970 --> 00:26:16,660 Faster. 533 00:26:17,300 --> 00:26:18,010 Tong Mengyao, go for it. 534 00:26:19,330 --> 00:26:19,820 Run faster! 535 00:26:21,780 --> 00:26:22,820 Zhuang Qian, run faster! 536 00:26:23,850 --> 00:26:24,580 Sisi, go for it. 537 00:26:24,900 --> 00:26:25,850 Sisi 538 00:26:25,850 --> 00:26:26,900 Go, go, go! 539 00:26:29,850 --> 00:26:31,540 Our results have improved by another ten seconds. 540 00:26:31,970 --> 00:26:32,580 Ten seconds 541 00:26:33,490 --> 00:26:34,010 Really? 542 00:26:34,420 --> 00:26:35,210 A few minutes and a few seconds. 543 00:26:35,460 --> 00:26:36,130 Three minutes and ten seconds. 544 00:26:41,610 --> 00:26:44,210 I didn't expect us to improve so much. 545 00:26:44,460 --> 00:26:45,330 Captain's sugar-coated cannonball. 546 00:26:45,330 --> 00:26:46,460 It really worked. 547 00:26:47,250 --> 00:26:48,130 The female soldiers 548 00:26:48,130 --> 00:26:49,330 have changed a lot one by one. 549 00:26:49,730 --> 00:26:50,940 It's like he was injected with chicken blood. 550 00:26:51,210 --> 00:26:52,540 Chicken blood is useless. 551 00:26:52,850 --> 00:26:53,660 They were wearing sandbags. 552 00:26:53,700 --> 00:26:54,490 How can you defeat us? 553 00:26:56,330 --> 00:26:57,330 That's what I'm saying. 554 00:26:58,250 --> 00:26:59,730 But the physical quality of female soldiers 555 00:27:00,460 --> 00:27:01,780 is weaker than that of male soldiers. 556 00:27:02,210 --> 00:27:03,490 It's weaker than our male soldiers. 557 00:27:03,940 --> 00:27:05,660 But it's useless for them to practice like this. 558 00:27:05,940 --> 00:27:06,730 I think 559 00:27:07,490 --> 00:27:08,460 we should practice for 100 years. 560 00:27:12,060 --> 00:27:13,540 Every time I see Li Sisi, 561 00:27:13,970 --> 00:27:15,060 I feel soft-hearted. 562 00:27:15,850 --> 00:27:16,900 I really can't bear it. 563 00:27:16,900 --> 00:27:18,420 Can I put some water to beat 564 00:27:19,540 --> 00:27:20,060 such a weak girl, 565 00:27:21,420 --> 00:27:22,300 Chen Haozhe? 566 00:27:23,370 --> 00:27:24,700 You think helping her 567 00:27:24,970 --> 00:27:25,780 is actually hurting her. 568 00:27:26,700 --> 00:27:27,250 Exactly 569 00:27:27,940 --> 00:27:28,460 iron fist 570 00:27:28,730 --> 00:27:30,060 I think so. 571 00:27:30,330 --> 00:27:31,300 You and Li Sisi? 572 00:27:31,300 --> 00:27:33,330 Like a fairy tale group. 573 00:27:33,330 --> 00:27:33,970 What was it again? 574 00:27:35,330 --> 00:27:36,460 Beauty and Beast. 575 00:27:36,610 --> 00:27:37,540 Go, go, go! 576 00:27:39,780 --> 00:27:41,210 But these female soldiers. 577 00:27:41,540 --> 00:27:42,730 It looks so 578 00:27:43,060 --> 00:27:43,940 sympathetic. 579 00:27:44,540 --> 00:27:46,300 A lot of 580 00:27:47,730 --> 00:27:48,700 sympathy. 581 00:27:49,460 --> 00:27:50,820 But Tong Mengyao doesn't count. 582 00:27:52,090 --> 00:27:52,490 Oh, right 583 00:27:53,460 --> 00:27:55,610 Where did you two get the deep hatred? 584 00:27:56,460 --> 00:27:57,420 I found out last time. 585 00:27:57,700 --> 00:27:58,780 You only caught her and beat her. 586 00:27:58,940 --> 00:27:59,970 I've knocked her over a dozen times. 587 00:28:00,180 --> 00:28:01,700 Not to mention that I knocked it over a dozen times last time. 588 00:28:02,090 --> 00:28:04,300 After that, I'll knock her over once I practice. 589 00:28:04,940 --> 00:28:05,820 Speak human language. 590 00:28:06,660 --> 00:28:08,090 It's just the previous combat training. 591 00:28:08,250 --> 00:28:09,490 I'm strict with her. 592 00:28:09,900 --> 00:28:10,660 She's narrow-minded. 593 00:28:11,210 --> 00:28:12,010 She thinks I'm targeting her. 594 00:28:12,010 --> 00:28:13,090 You slandered me everywhere. 595 00:28:13,540 --> 00:28:15,730 I'm going to tell her with practical actions. 596 00:28:15,730 --> 00:28:16,900 I'm not to be trifled with. 597 00:28:17,540 --> 00:28:18,820 There are people who are more narrow-minded than you. 598 00:28:20,700 --> 00:28:21,970 Are you all too idle to panic? 599 00:28:24,540 --> 00:28:24,970 just right 600 00:28:25,730 --> 00:28:26,850 to train with female soldiers 601 00:28:27,210 --> 00:28:27,820 Yes 602 00:28:28,420 --> 00:28:29,460 Turn left. 603 00:28:30,970 --> 00:28:32,130 Run away 604 00:28:39,940 --> 00:28:41,010 among the six of them. 605 00:28:41,010 --> 00:28:42,210 The one with the strongest fighting power. 606 00:28:42,210 --> 00:28:43,660 It's Chen Haozhe and Tekken. 607 00:28:44,300 --> 00:28:45,730 So the first thing we have to do 608 00:28:45,820 --> 00:28:47,010 is to defeat them. 609 00:28:48,010 --> 00:28:49,300 But how can you make sure the others 610 00:28:49,300 --> 00:28:50,330 don't come to support us? 611 00:28:51,700 --> 00:28:53,780 Guo Xiaowei is the fastest runner. 612 00:28:53,850 --> 00:28:55,370 He must be the first to come and support 613 00:28:55,730 --> 00:28:57,370 us. We'll use decentralized tactics. 614 00:28:57,730 --> 00:28:59,780 Scatter around first and lure the men away. 615 00:29:00,300 --> 00:29:00,780 I'll leave Tong Mengyao 616 00:29:01,540 --> 00:29:02,780 and Guo Xiaowei to you. 617 00:29:03,370 --> 00:29:04,610 No matter what method you use, 618 00:29:04,610 --> 00:29:06,010 you must entangle him. " 619 00:29:06,420 --> 00:29:06,970 Don't worry 620 00:29:07,210 --> 00:29:08,730 Guo Xiaowei, I'll take care of him. 621 00:29:09,180 --> 00:29:09,610 Sisi 622 00:29:10,250 --> 00:29:11,420 Draw the iron fist away. 623 00:29:11,540 --> 00:29:14,370 Run as far away as you can with the iron fist. 624 00:29:14,850 --> 00:29:16,490 And then I took him around. 625 00:29:16,700 --> 00:29:16,970 Okay 626 00:29:17,490 --> 00:29:17,970 Brothers? 627 00:29:18,460 --> 00:29:19,420 We made a deal. 628 00:29:19,850 --> 00:29:21,700 Nobody touches Tong Mengyao tomorrow. 629 00:29:22,210 --> 00:29:23,780 I want to cure her myself. 630 00:29:24,300 --> 00:29:24,970 Don't worry. 631 00:29:25,090 --> 00:29:26,090 No one will take it from you. 632 00:29:26,580 --> 00:29:27,060 reliable 633 00:29:28,130 --> 00:29:29,730 Then I'll go clean up Zhuang Qian. 634 00:29:29,940 --> 00:29:31,460 I can deal with her easily. 635 00:29:31,660 --> 00:29:32,060 Let me tell you. 636 00:29:32,060 --> 00:29:32,660 Don't underestimate the enemy. 637 00:29:32,820 --> 00:29:34,420 These female soldiers are training hard now. 638 00:29:35,330 --> 00:29:36,300 What's the use of hard work? 639 00:29:37,250 --> 00:29:39,130 I'll crush eight of them with one fist. 640 00:29:40,010 --> 00:29:41,210 Think of them as ants. I told you 641 00:29:41,210 --> 00:29:42,460 not to underestimate the enemy. 642 00:29:42,660 --> 00:29:43,940 They're really strong. 643 00:29:45,610 --> 00:29:46,330 I think so. 644 00:29:47,130 --> 00:29:48,090 We still need to advance. 645 00:29:48,090 --> 00:29:48,900 Study the tactics. 646 00:29:49,420 --> 00:29:50,060 Save time. 647 00:29:50,060 --> 00:29:51,010 We were caught off guard. 648 00:29:52,540 --> 00:29:53,370 And then I. 649 00:29:53,820 --> 00:29:54,970 Dongdong and Yang Shu. 650 00:29:55,130 --> 00:29:55,940 The three of us. 651 00:29:56,210 --> 00:29:57,940 What happened 652 00:29:58,250 --> 00:29:59,850 after we knocked Chen Haozhe down together? 653 00:30:00,010 --> 00:30:01,900 And let Sisi draw the iron fist here. 654 00:30:01,970 --> 00:30:03,210 Let's knock down the iron fist again. 655 00:30:03,370 --> 00:30:03,940 Just 656 00:30:04,300 --> 00:30:05,180 one by one. 657 00:30:05,180 --> 00:30:06,210 Take care of them one by one. 658 00:30:27,850 --> 00:30:28,300 Brothers, 659 00:30:29,180 --> 00:30:30,610 we have to overwhelm them with momentum. 660 00:30:30,820 --> 00:30:31,580 It's necessary 661 00:30:32,060 --> 00:30:33,370 to beat them. It's not like playing. 662 00:30:34,250 --> 00:30:35,540 Dead monkey. 663 00:30:39,940 --> 00:30:42,130 Male and female soldiers face off with bare hands assessment 664 00:30:43,700 --> 00:30:44,130 Start 665 00:31:32,370 --> 00:31:33,330 You're screwed, Tong Mengyao. 666 00:31:33,460 --> 00:31:34,060 Guo Xiaowei, 667 00:31:39,460 --> 00:31:40,370 you've got what you've got today. 668 00:31:41,130 --> 00:31:41,490 Tong Mengyao, 669 00:31:41,490 --> 00:31:42,180 just wait and see. 670 00:31:55,210 --> 00:31:56,300 Good for you, Tong Mengyao. 671 00:31:56,460 --> 00:31:57,370 Are you playing dirty? 672 00:32:15,730 --> 00:32:16,210 Look. 673 00:32:16,730 --> 00:32:18,180 Women soldiers are improving so fast now. 674 00:32:19,900 --> 00:32:21,180 And they also learned 675 00:32:21,180 --> 00:32:22,060 how to use tactics. 676 00:32:23,490 --> 00:32:25,210 Whose idea do you think this is? 677 00:32:27,780 --> 00:32:28,460 Ning Meng 678 00:32:48,460 --> 00:32:48,820 Pull 679 00:33:17,540 --> 00:33:19,300 Male and female soldiers face each other with bare hands. 680 00:33:20,180 --> 00:33:20,900 Female soldiers win. 681 00:33:22,780 --> 00:33:23,330 That's 682 00:33:23,970 --> 00:33:24,580 great. 683 00:33:24,730 --> 00:33:25,300 We won. 684 00:33:25,490 --> 00:33:26,180 We won! We won! 685 00:33:26,460 --> 00:33:27,010 That's great. 686 00:33:27,300 --> 00:33:27,900 We won 687 00:33:28,130 --> 00:33:29,180 It's not easy. 688 00:33:29,300 --> 00:33:29,970 I'm so tired. 689 00:33:31,970 --> 00:33:32,900 We won 690 00:33:37,970 --> 00:33:38,850 Female soldier, female soldier, female soldier. 691 00:33:38,850 --> 00:33:40,090 Help me get the baking soda. 692 00:33:41,210 --> 00:33:41,900 Thank you. 693 00:33:42,090 --> 00:33:43,540 Pay attention to your injury when you wash it. 694 00:33:43,730 --> 00:33:44,060 Okay 695 00:33:44,210 --> 00:33:45,210 I finally cleaned up 696 00:33:45,210 --> 00:33:45,940 that dead monkey. 697 00:33:46,180 --> 00:33:47,460 Look at how stunned he is. 698 00:33:47,730 --> 00:33:48,460 It's so enjoyable. 699 00:33:50,420 --> 00:33:51,900 Today, I beat those male soldiers 700 00:33:51,900 --> 00:33:53,130 to the ground and screamed. 701 00:33:53,130 --> 00:33:53,660 Am I handsome? 702 00:33:53,820 --> 00:33:54,660 Cool 703 00:33:54,820 --> 00:33:55,780 Cool 704 00:33:55,940 --> 00:33:57,130 I'm a small land tank. 705 00:33:57,130 --> 00:33:58,090 I didn't scream for nothing 706 00:33:58,090 --> 00:33:58,780 Of course 707 00:34:00,060 --> 00:34:01,780 Sisi is also great today. 708 00:34:02,210 --> 00:34:04,210 That's because you're good at 709 00:34:05,490 --> 00:34:06,330 tactics. Don't mention Ning Meng. 710 00:34:06,610 --> 00:34:08,660 You were born to be a commander. 711 00:34:08,700 --> 00:34:09,330 That's true. 712 00:34:09,330 --> 00:34:09,730 Right? 713 00:34:10,330 --> 00:34:12,420 Aren't we all cooperating with each other? 714 00:34:16,010 --> 00:34:17,820 Too modest is pride. 715 00:34:17,820 --> 00:34:18,420 Ning Meng 716 00:34:18,820 --> 00:34:19,460 Yes. 717 00:34:20,010 --> 00:34:21,540 One day, anyway. 718 00:34:21,540 --> 00:34:23,330 We will definitely clean up those men 719 00:34:23,330 --> 00:34:24,940 and keep them obedient. 720 00:34:25,010 --> 00:34:26,300 Let them do it one by one. 721 00:34:26,300 --> 00:34:27,780 They all become our followers. 722 00:34:28,730 --> 00:34:28,970 Yes. 723 00:34:29,210 --> 00:34:29,970 I asked that monkey 724 00:34:29,970 --> 00:34:30,940 to wash my clothes every day. 725 00:34:31,490 --> 00:34:32,850 I asked them to wash my socks. 726 00:34:33,900 --> 00:34:34,820 And mine, Dongdong. 727 00:34:35,370 --> 00:34:36,090 What's that smell? 728 00:34:37,370 --> 00:34:37,900 Let them fetch water 729 00:34:37,900 --> 00:34:38,940 for us every day, okay? 730 00:34:39,060 --> 00:34:39,420 Okay. 731 00:34:39,660 --> 00:34:40,130 Yes. 732 00:34:45,180 --> 00:34:46,420 If I hadn't trained you, 733 00:34:46,850 --> 00:34:47,820 you would have won an eggplant. 734 00:34:49,820 --> 00:34:50,610 What are you doing? 735 00:34:50,610 --> 00:34:51,780 You splashed me with water. 736 00:34:52,420 --> 00:34:53,130 What a jerk. 737 00:34:54,090 --> 00:34:55,660 Why does she always have such a bad face? 738 00:34:56,060 --> 00:34:56,970 She is. 739 00:34:57,180 --> 00:34:57,900 It's okay. 740 00:34:57,900 --> 00:34:58,420 That's it. 741 00:34:58,420 --> 00:34:59,010 Yes, that's it. 742 00:34:59,060 --> 00:34:59,730 Besides, 743 00:34:59,970 --> 00:35:00,700 she's right. 744 00:35:01,130 --> 00:35:02,250 You're the best. 745 00:35:02,820 --> 00:35:03,610 Don't tell me, Wang Yu. 746 00:35:03,820 --> 00:35:05,010 You are so handsome today. 747 00:35:05,850 --> 00:35:06,700 Of course not. 748 00:35:10,660 --> 00:35:11,300 I don't think 749 00:35:11,300 --> 00:35:12,700 any of you are in pain. 750 00:35:12,900 --> 00:35:14,090 It hurts 751 00:35:14,330 --> 00:35:15,010 Look 752 00:35:15,010 --> 00:35:16,090 My wound hasn't recovered yet. 753 00:35:16,090 --> 00:35:17,300 Look, my hand. 754 00:35:17,300 --> 00:35:18,130 I almost dislocated my arm. 755 00:35:18,130 --> 00:35:18,780 Line up for a massage. 756 00:35:19,130 --> 00:35:19,700 I'll be the first. 757 00:35:19,700 --> 00:35:20,540 I'll be the second. 758 00:35:20,970 --> 00:35:22,010 Comrade detachment leader. 759 00:35:22,610 --> 00:35:23,940 Blue Lightning Commando 760 00:35:24,300 --> 00:35:26,130 subject demonstration line up. 761 00:35:26,660 --> 00:35:28,970 There should be 16 people, but there are actually 16 people. 762 00:35:29,330 --> 00:35:30,060 Please give me instructions. 763 00:35:30,610 --> 00:35:32,130 commander Qin Guan. 764 00:35:32,580 --> 00:35:33,540 Carry it out as planned. 765 00:35:33,970 --> 00:35:34,370 Yes 766 00:35:41,130 --> 00:35:41,970 It's been so many days. 767 00:35:43,180 --> 00:35:44,420 We can finally see the results. 768 00:35:45,700 --> 00:35:47,050 I don't know about him. 769 00:35:47,700 --> 00:35:48,980 What dishes can you serve us? 770 00:35:49,850 --> 00:35:51,220 I see you want Sichuan cuisine. 771 00:35:51,770 --> 00:35:52,810 It's Huaiyang cuisine. 772 00:35:54,900 --> 00:35:56,020 I don't care what his dish is. 773 00:35:56,740 --> 00:35:58,530 As long as it can make 774 00:35:58,530 --> 00:35:59,700 the terrorists suffer. 775 00:36:00,530 --> 00:36:04,220 Disperse in formation as a subject demonstration. 776 00:38:00,660 --> 00:38:01,660 gather 777 00:38:04,330 --> 00:38:05,460 dress right. 778 00:38:07,700 --> 00:38:08,770 Look forward 779 00:38:09,940 --> 00:38:10,290 at ease 780 00:38:10,980 --> 00:38:11,940 Attention! 781 00:38:23,260 --> 00:38:24,260 Comrade detachment leader. 782 00:38:24,850 --> 00:38:26,020 The subject presentation is over. 783 00:38:26,370 --> 00:38:27,290 Please give me instructions. 784 00:38:27,940 --> 00:38:28,420 at ease 785 00:38:29,090 --> 00:38:29,500 Yes 786 00:38:33,460 --> 00:38:33,940 Comrades, 787 00:38:41,770 --> 00:38:42,290 I'm 788 00:38:43,660 --> 00:38:44,420 very happy. 789 00:38:45,500 --> 00:38:48,260 You all defeated yourselves today. 790 00:38:48,770 --> 00:38:49,610 I've completed the challenge. 791 00:38:50,660 --> 00:38:52,900 I'd like to give a special compliment 792 00:38:54,020 --> 00:38:55,330 to the eight female soldiers. 793 00:38:56,330 --> 00:38:58,980 You've overcome your physical difficulties. 794 00:38:59,900 --> 00:39:01,770 He broke through the psychological barrier. 795 00:39:02,570 --> 00:39:04,660 It's beyond the limit of physical strength. 796 00:39:05,570 --> 00:39:06,420 Work hard together 797 00:39:06,980 --> 00:39:09,290 and achieve excellent results in all assessment subjects, 798 00:39:10,130 --> 00:39:12,180 no less than male soldiers. 799 00:39:13,500 --> 00:39:14,530 Sweat a lot. 800 00:39:15,330 --> 00:39:16,500 Don't bleed during the war. 801 00:39:17,330 --> 00:39:20,530 I hope you can guard against arrogance and rashness in the future. 802 00:39:21,050 --> 00:39:21,850 Keep up the good work. 803 00:39:22,260 --> 00:39:24,090 Keep getting more. 804 00:39:24,700 --> 00:39:25,700 A bigger result. 805 00:39:28,370 --> 00:39:29,370 Through this smelting process, 806 00:39:29,570 --> 00:39:31,020 Captain has finally trained our female soldiers 807 00:39:31,020 --> 00:39:32,460 to be as good as male soldiers. 808 00:39:32,850 --> 00:39:34,740 It's exactly as we predicted before. 809 00:39:35,940 --> 00:39:37,660 This S Group terrorist organization 810 00:39:38,130 --> 00:39:40,220 is interested in GHR3 and this kind of material. 811 00:39:40,500 --> 00:39:41,810 He has always been a thief. 812 00:39:42,180 --> 00:39:43,050 There are frequent moves. 813 00:39:44,500 --> 00:39:45,220 The public security department 814 00:39:45,770 --> 00:39:46,940 increased the overall blockade and investigation 815 00:39:47,260 --> 00:39:48,850 of land, sea and air 816 00:39:49,020 --> 00:39:50,530 and then got another batch of this material 817 00:39:51,130 --> 00:39:53,050 that they wanted to smuggle into the country. 818 00:39:53,290 --> 00:39:54,570 It's GHR3. 819 00:39:56,180 --> 00:39:56,900 It must be for 820 00:39:56,900 --> 00:39:58,130 the Global Energy Conference. 821 00:39:59,260 --> 00:39:59,500 Yes. 822 00:40:01,940 --> 00:40:03,530 We can't let the terrorists succeed. 823 00:40:05,900 --> 00:40:06,940 The sword of Blue Lightning 824 00:40:08,050 --> 00:40:08,660 should be unsheathed. 825 00:40:09,850 --> 00:40:10,130 Yes 826 00:40:12,020 --> 00:40:13,260 The test is over. 827 00:40:13,260 --> 00:40:14,740 Why are we still standing here? 828 00:40:17,220 --> 00:40:18,660 Did the captain forget about us? 829 00:40:22,290 --> 00:40:22,900 Sisi 830 00:40:24,130 --> 00:40:25,020 What are they talking about? 831 00:40:29,220 --> 00:40:30,850 You have to pick one for me. 832 00:40:31,330 --> 00:40:32,570 The person with the strongest overall quality 833 00:40:33,050 --> 00:40:33,770 The assault team leader 834 00:40:33,810 --> 00:40:35,290 is the tip of the blue electric sharp knife. 835 00:40:35,810 --> 00:40:37,050 I have to spend more time. 836 00:40:37,090 --> 00:40:37,700 Watch carefully. 837 00:40:38,370 --> 00:40:39,900 The captain and the detachment leader 838 00:40:40,220 --> 00:40:42,420 are talking about choosing the assault team leader. 839 00:40:43,020 --> 00:40:43,770 Commando Team Leader 840 00:40:48,330 --> 00:40:49,260 What else did 841 00:40:49,740 --> 00:40:50,370 Commando Team Leader say? 842 00:40:51,180 --> 00:40:52,900 He said he wanted to see a comprehensive evaluation. 843 00:40:53,770 --> 00:40:54,900 Do you have a candidate now? 844 00:40:56,020 --> 00:40:56,810 How many alternatives do you have? 845 00:40:57,420 --> 00:40:57,900 Tell me. 846 00:40:59,220 --> 00:41:00,700 I think it must be you. 847 00:41:04,570 --> 00:41:05,940 Assault Team Leader 848 00:41:06,290 --> 00:41:07,290 Who else could it be? 849 00:41:07,330 --> 00:41:08,330 It must be Hao Zhe. 850 00:41:12,740 --> 00:41:13,980 We male soldiers can't compete with him. 851 00:41:14,370 --> 00:41:15,740 You won't be able to compete with the female soldiers. 852 00:41:15,980 --> 00:41:17,500 Don't be so full of words. 853 00:41:17,770 --> 00:41:19,500 Who is the best candidate 854 00:41:19,500 --> 00:41:20,850 in the captain's heart? 855 00:41:21,610 --> 00:41:22,980 Women soldiers, don't be sour. 856 00:41:23,330 --> 00:41:24,130 Let me tell you. 857 00:41:24,770 --> 00:41:25,570 It must be Hao Zhe. 858 00:41:25,660 --> 00:41:26,740 Who else could it be? 859 00:41:36,420 --> 00:41:38,330 I can't believe I'm leaving the furnace. 860 00:41:39,500 --> 00:41:40,850 It's like a dream. 861 00:41:42,180 --> 00:41:44,090 We haven't been here for a long time. 862 00:41:45,180 --> 00:41:47,130 But it feels like a long time has passed. 863 00:41:50,530 --> 00:41:51,460 Do you still remember 864 00:41:51,500 --> 00:41:53,290 what we looked like when we first came here? 865 00:41:53,700 --> 00:41:54,810 Of course I do. 866 00:41:55,420 --> 00:41:56,610 In the first few days, 867 00:41:56,660 --> 00:41:58,900 I was slapped on the head with a brick. 868 00:41:59,290 --> 00:42:01,180 You caught me doubting my life. 869 00:42:02,180 --> 00:42:03,290 At that time, I thought 870 00:42:03,810 --> 00:42:04,900 I would stay in this pill furnaces 871 00:42:04,900 --> 00:42:06,020 for the rest of my life. 872 00:42:06,220 --> 00:42:07,850 Every day is like a year. 873 00:42:10,460 --> 00:42:12,900 Where I didn't want to stay for a second. 874 00:42:13,290 --> 00:42:14,980 I'm about to leave now. 875 00:42:15,420 --> 00:42:16,530 I can't bear to part with it. 876 00:42:18,370 --> 00:42:19,740 What you said 877 00:42:19,900 --> 00:42:22,130 makes me a little reluctant to leave. 878 00:42:22,530 --> 00:42:24,460 Let's go first. 879 00:42:24,610 --> 00:42:25,770 Stay here for a few more days. 880 00:42:26,770 --> 00:42:27,610 Please 881 00:42:28,260 --> 00:42:29,940 don't leave me alone. 882 00:42:37,940 --> 00:42:38,900 dress right. 883 00:42:40,770 --> 00:42:41,810 Move on, 884 00:42:42,740 --> 00:42:43,460 Captain. 885 00:42:43,700 --> 00:42:45,420 Blue Lightning should reach 14 people. 886 00:42:45,500 --> 00:42:46,460 There are actually 14 of them. 887 00:42:46,700 --> 00:42:47,330 Assemble. 888 00:42:47,420 --> 00:42:48,180 Please give me instructions. 889 00:42:48,530 --> 00:42:48,980 at ease 890 00:42:49,370 --> 00:42:49,740 Yes 891 00:42:54,660 --> 00:42:55,130 at ease 892 00:43:03,850 --> 00:43:04,370 Tell me. 893 00:43:05,570 --> 00:43:06,290 Run back to camp. 56230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.