All language subtitles for Der.Pass.S02E07.German.720p.WEB.h264-WvF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,400 --> 00:01:10,400 my name is nathalia 2 00:01:10,400 --> 00:01:11,720 my name is nathalia 3 00:01:11,720 --> 00:01:12,000 Natalia Stanner. 4 00:01:12,000 --> 00:01:13,600 Natalia Stanner. 5 00:01:13,600 --> 00:01:14,120 Natalia Stanner. 6 00:01:14,520 --> 00:01:15,200 I am 26 years old. 7 00:01:15,200 --> 00:01:16,800 I am 26 years old. 8 00:01:16,800 --> 00:01:16,880 I am 26 years old. 9 00:01:18,160 --> 00:01:18,400 I have a daughter. 10 00:01:18,400 --> 00:01:20,000 I have a daughter. 11 00:01:20,000 --> 00:01:20,800 I have a daughter. 12 00:01:24,640 --> 00:01:24,800 She's only two. 13 00:01:24,800 --> 00:01:26,400 She's only two. 14 00:01:26,400 --> 00:01:26,840 She's only two. 15 00:01:32,640 --> 00:01:32,800 May I ask how old you are? 16 00:01:32,800 --> 00:01:34,400 May I ask how old you are? 17 00:01:34,400 --> 00:01:35,040 May I ask how old you are? 18 00:01:42,440 --> 00:01:44,000 I'm in gardening. 19 00:01:44,000 --> 00:01:44,480 I'm in gardening. 20 00:01:45,400 --> 00:01:45,600 That was always a dream of mine. 21 00:01:45,600 --> 00:01:47,200 That was always a dream of mine. 22 00:01:47,200 --> 00:01:48,000 That was always a dream of mine. 23 00:01:48,000 --> 00:01:48,800 to work outdoors. 24 00:01:48,800 --> 00:01:50,280 to work outdoors. 25 00:01:50,280 --> 00:01:50,400 What are you doing? 26 00:01:50,400 --> 00:01:52,000 What are you doing? 27 00:01:52,000 --> 00:01:52,480 What are you doing? 28 00:01:54,640 --> 00:01:55,200 I have one more sister. And you? Do you also have siblings? 29 00:01:55,200 --> 00:01:56,800 I have one more sister. And you? Do you also have siblings? 30 00:01:56,800 --> 00:01:58,080 I have one more sister. And you? Do you also have siblings? 31 00:02:00,240 --> 00:02:01,600 I have siblings, yes. 32 00:02:01,600 --> 00:02:02,720 I have siblings, yes. 33 00:02:15,080 --> 00:02:16,000 Two sisters. 34 00:02:16,000 --> 00:02:16,920 Two sisters. 35 00:02:17,320 --> 00:02:17,600 One is younger, the other is older. 36 00:02:17,600 --> 00:02:19,200 One is younger, the other is older. 37 00:02:19,200 --> 00:02:19,880 One is younger, the other is older. 38 00:02:20,760 --> 00:02:20,800 The younger one is still at home. Do the Matura. 39 00:02:20,800 --> 00:02:22,400 The younger one is still at home. Do the Matura. 40 00:02:22,400 --> 00:02:23,880 The younger one is still at home. Do the Matura. 41 00:02:23,880 --> 00:02:24,000 Well, at least try it. 42 00:02:24,000 --> 00:02:25,600 Well, at least try it. 43 00:02:25,600 --> 00:02:26,240 Well, at least try it. 44 00:02:26,880 --> 00:02:27,200 My parents are very simple people. 45 00:02:27,200 --> 00:02:28,800 My parents are very simple people. 46 00:02:28,800 --> 00:02:29,200 My parents are very simple people. 47 00:02:29,880 --> 00:02:30,400 Have actually never had anything in life. 48 00:02:30,400 --> 00:02:32,000 Have actually never had anything in life. 49 00:02:32,000 --> 00:02:32,320 Have actually never had anything in life. 50 00:02:33,200 --> 00:02:33,600 Just the heart in the right place. 51 00:02:33,600 --> 00:02:35,160 Just the heart in the right place. 52 00:02:48,360 --> 00:02:49,600 Please please... 53 00:02:49,600 --> 00:02:51,200 Please please... 54 00:02:51,200 --> 00:02:51,600 Please please... 55 00:02:51,600 --> 00:02:52,800 Please do not. 56 00:02:52,800 --> 00:02:54,360 Please do not. 57 00:03:23,480 --> 00:03:24,800 As for the Gössen brothers. The evidence is too thin. 58 00:03:24,800 --> 00:03:26,400 As for the Gössen brothers. The evidence is too thin. 59 00:03:26,400 --> 00:03:26,560 As for the Gössen brothers. The evidence is too thin. 60 00:03:26,880 --> 00:03:28,000 The testimony of an ex-junkie. So far it's not more than 61 00:03:28,000 --> 00:03:29,360 The testimony of an ex-junkie. So far it's not more than 62 00:03:29,360 --> 00:03:29,600 a reasonable suspicion. Questioning as witnesses would be possible 63 00:03:29,600 --> 00:03:31,200 a reasonable suspicion. Questioning as witnesses would be possible 64 00:03:31,200 --> 00:03:32,560 a reasonable suspicion. Questioning as witnesses would be possible 65 00:03:32,560 --> 00:03:32,800 until there is an urgent suspicion of a crime. 66 00:03:32,800 --> 00:03:34,400 until there is an urgent suspicion of a crime. 67 00:03:34,400 --> 00:03:35,360 until there is an urgent suspicion of a crime. 68 00:03:35,880 --> 00:03:36,000 The search for the woman has priority. 69 00:03:36,000 --> 00:03:37,600 The search for the woman has priority. 70 00:03:37,600 --> 00:03:37,720 The search for the woman has priority. 71 00:03:38,320 --> 00:03:39,200 Preventive house search. 72 00:03:39,200 --> 00:03:40,800 Preventive house search. 73 00:03:40,800 --> 00:03:40,840 Preventive house search. 74 00:03:40,840 --> 00:03:42,400 And one more thing: we have to be united in this matter, yes? 75 00:03:42,400 --> 00:03:44,000 And one more thing: we have to be united in this matter, yes? 76 00:03:44,000 --> 00:03:44,520 And one more thing: we have to be united in this matter, yes? 77 00:03:44,520 --> 00:03:45,600 No mistakes, no slop and no rule breaks. 78 00:03:45,600 --> 00:03:47,200 No mistakes, no slop and no rule breaks. 79 00:03:47,200 --> 00:03:47,720 No mistakes, no slop and no rule breaks. 80 00:03:47,720 --> 00:03:48,800 They have an army of lawyers 81 00:03:48,800 --> 00:03:49,000 They have an army of lawyers 82 00:03:49,000 --> 00:03:50,400 and they will keep a close eye on us. 83 00:03:50,400 --> 00:03:51,200 and they will keep a close eye on us. 84 00:03:51,200 --> 00:03:52,000 So is there anything I need to know? 85 00:03:52,000 --> 00:03:53,600 So is there anything I need to know? 86 00:03:53,600 --> 00:03:54,200 So is there anything I need to know? 87 00:03:54,200 --> 00:03:55,200 For example, how did you come up with this woman? Rosalie Jonas? 88 00:03:55,200 --> 00:03:56,800 For example, how did you come up with this woman? Rosalie Jonas? 89 00:03:56,800 --> 00:03:57,640 For example, how did you come up with this woman? Rosalie Jonas? 90 00:03:57,640 --> 00:03:58,400 Anonymous Which. 91 00:03:58,400 --> 00:03:59,600 Anonymous Which. 92 00:04:01,440 --> 00:04:01,600 What is your role there, Winter? 93 00:04:01,600 --> 00:04:03,200 What is your role there, Winter? 94 00:04:03,200 --> 00:04:03,440 What is your role there, Winter? 95 00:04:03,440 --> 00:04:04,800 As far as I know you are still on sick leave. 96 00:04:04,800 --> 00:04:05,440 As far as I know you are still on sick leave. 97 00:04:05,440 --> 00:04:06,400 He is on hand to advise us on the matter . 98 00:04:06,400 --> 00:04:07,880 He is on hand to advise us on the matter . 99 00:04:07,880 --> 00:04:08,000 I'll be back on duty soon. 100 00:04:08,000 --> 00:04:09,600 I'll be back on duty soon. 101 00:04:09,600 --> 00:04:09,800 I'll be back on duty soon. 102 00:04:09,800 --> 00:04:11,200 Ah yes. That's reassuring. 103 00:04:11,200 --> 00:04:12,360 Ah yes. That's reassuring. 104 00:04:13,080 --> 00:04:14,400 Let's do it. 105 00:04:14,400 --> 00:04:14,560 Let's do it. 106 00:05:16,440 --> 00:05:16,800 Police! Police! I want to see your hands! 107 00:05:16,800 --> 00:05:18,400 Police! Police! I want to see your hands! 108 00:05:18,400 --> 00:05:20,000 Police! Police! I want to see your hands! 109 00:05:20,000 --> 00:05:20,080 Police! Police! I want to see your hands! 110 00:06:06,200 --> 00:06:06,400 - And? - Floor is free. 111 00:06:06,400 --> 00:06:07,960 - And? - Floor is free. 112 00:06:09,760 --> 00:06:11,200 - There are no other people? - No people. 113 00:06:11,200 --> 00:06:12,320 - There are no other people? - No people. 114 00:06:27,920 --> 00:06:28,800 house is free. Target not found. 115 00:06:28,800 --> 00:06:30,400 house is free. Target not found. 116 00:06:30,400 --> 00:06:31,240 house is free. Target not found. 117 00:06:31,240 --> 00:06:32,000 - I'll look down. - OK. 118 00:06:32,000 --> 00:06:33,400 - I'll look down. - OK. 119 00:08:03,160 --> 00:08:03,200 space free! 120 00:08:03,200 --> 00:08:04,800 space free! 121 00:08:04,800 --> 00:08:05,360 space free! 122 00:08:19,360 --> 00:08:20,800 Good day! 123 00:08:20,800 --> 00:08:21,680 Good day! 124 00:08:22,120 --> 00:08:22,400 - Ah. Good day! - Good bye! 125 00:08:22,400 --> 00:08:24,000 - Ah. Good day! - Good bye! 126 00:08:24,000 --> 00:08:25,240 - Ah. Good day! - Good bye! 127 00:08:25,240 --> 00:08:25,600 You almost scared me right now . 128 00:08:25,600 --> 00:08:27,120 You almost scared me right now . 129 00:08:27,120 --> 00:08:27,200 Oh. Can I help you? 130 00:08:27,200 --> 00:08:28,800 Oh. Can I help you? 131 00:08:28,800 --> 00:08:29,160 Oh. Can I help you? 132 00:08:29,160 --> 00:08:30,400 No no. I just wanted to look. Because I saw that car there. 133 00:08:30,400 --> 00:08:32,000 No no. I just wanted to look. Because I saw that car there. 134 00:08:32,000 --> 00:08:32,600 No no. I just wanted to look. Because I saw that car there. 135 00:08:32,600 --> 00:08:33,600 And I was surprised because nobody had been there for years. 136 00:08:33,600 --> 00:08:35,200 And I was surprised because nobody had been there for years. 137 00:08:35,200 --> 00:08:36,680 And I was surprised because nobody had been there for years. 138 00:08:36,680 --> 00:08:36,800 Yes, inheritance disputes in the family. 139 00:08:36,800 --> 00:08:38,400 Yes, inheritance disputes in the family. 140 00:08:38,400 --> 00:08:39,200 Yes, inheritance disputes in the family. 141 00:08:39,200 --> 00:08:40,000 But now they have finally come to an agreement. Now we're selling it. 142 00:08:40,000 --> 00:08:41,520 But now they have finally come to an agreement. Now we're selling it. 143 00:08:41,520 --> 00:08:41,600 - I see. - Hmm. 144 00:08:41,600 --> 00:08:43,200 - I see. - Hmm. 145 00:08:43,200 --> 00:08:43,360 - I see. - Hmm. 146 00:08:43,360 --> 00:08:44,800 Linz real estate. count the name. 147 00:08:44,800 --> 00:08:46,000 Linz real estate. count the name. 148 00:08:46,360 --> 00:08:46,400 In the transition phase I have to stop by more often now. 149 00:08:46,400 --> 00:08:48,000 In the transition phase I have to stop by more often now. 150 00:08:48,000 --> 00:08:48,760 In the transition phase I have to stop by more often now. 151 00:08:48,760 --> 00:08:49,600 Is a bit of a Trallala gel? 152 00:08:49,600 --> 00:08:50,240 Is a bit of a Trallala gel? 153 00:08:50,280 --> 00:08:51,200 Holzman. 154 00:08:51,200 --> 00:08:52,200 Holzman. 155 00:08:52,200 --> 00:08:52,800 I own the farm at the end of the valley. Right next to the federal roads. 156 00:08:52,800 --> 00:08:54,400 I own the farm at the end of the valley. Right next to the federal roads. 157 00:08:54,400 --> 00:08:55,280 I own the farm at the end of the valley. Right next to the federal roads. 158 00:08:55,280 --> 00:08:56,000 Ah Ja! Yeah, great. 159 00:08:56,000 --> 00:08:57,600 Ah Ja! Yeah, great. 160 00:08:57,600 --> 00:08:57,640 Ah Ja! Yeah, great. 161 00:09:04,120 --> 00:09:05,600 Alright. Then fuck you. 162 00:09:05,600 --> 00:09:05,720 Alright. Then fuck you. 163 00:09:06,880 --> 00:09:07,200 Yes, well. And if you ever need help, just stop by and see me. 164 00:09:07,200 --> 00:09:08,800 Yes, well. And if you ever need help, just stop by and see me. 165 00:09:08,800 --> 00:09:10,400 Yes, well. And if you ever need help, just stop by and see me. 166 00:09:10,400 --> 00:09:10,880 Yes, well. And if you ever need help, just stop by and see me. 167 00:09:10,880 --> 00:09:12,000 - Do we. Thank you very much. - Gel, fuck you. 168 00:09:12,000 --> 00:09:12,360 - Do we. Thank you very much. - Gel, fuck you. 169 00:09:12,360 --> 00:09:13,600 Good, bye. 170 00:09:13,600 --> 00:09:14,360 Good, bye. 171 00:09:21,080 --> 00:09:21,600 goodbye 172 00:09:21,600 --> 00:09:23,200 goodbye 173 00:09:23,200 --> 00:09:24,640 goodbye 174 00:09:32,440 --> 00:09:32,800 99-100 an 191-16. 175 00:09:32,800 --> 00:09:34,400 99-100 an 191-16. 176 00:09:34,400 --> 00:09:36,000 99-100 an 191-16. 177 00:09:36,000 --> 00:09:37,600 Search of the apartment was positive . 178 00:09:37,600 --> 00:09:38,280 Search of the apartment was positive . 179 00:09:38,280 --> 00:09:39,200 A hunting rifle and a rifle were seized. 180 00:09:39,200 --> 00:09:40,800 A hunting rifle and a rifle were seized. 181 00:09:40,800 --> 00:09:41,920 A hunting rifle and a rifle were seized. 182 00:09:41,920 --> 00:09:42,400 No special occurrences. 183 00:09:42,400 --> 00:09:43,680 No special occurrences. 184 00:09:43,680 --> 00:09:44,000 183 to 302. Possible evidence is secured. 185 00:09:44,000 --> 00:09:45,600 183 to 302. Possible evidence is secured. 186 00:09:45,600 --> 00:09:47,200 183 to 302. Possible evidence is secured. 187 00:09:47,200 --> 00:09:47,720 183 to 302. Possible evidence is secured. 188 00:09:47,720 --> 00:09:48,800 Various hunting rifles, ammunition and several hunting knives. 189 00:09:48,800 --> 00:09:50,400 Various hunting rifles, ammunition and several hunting knives. 190 00:09:50,400 --> 00:09:51,000 Various hunting rifles, ammunition and several hunting knives. 191 00:09:51,000 --> 00:09:52,000 No special occurrences. 192 00:09:52,000 --> 00:09:53,280 No special occurrences. 193 00:09:57,280 --> 00:09:58,400 There is nothing on the premises. 194 00:09:58,400 --> 00:09:59,160 There is nothing on the premises. 195 00:09:59,800 --> 00:10:00,000 We're going to send the rest of the officers into the woods now 196 00:10:00,000 --> 00:10:01,600 We're going to send the rest of the officers into the woods now 197 00:10:01,600 --> 00:10:02,040 We're going to send the rest of the officers into the woods now 198 00:10:02,040 --> 00:10:03,200 and the search for Alexander Gössen's car is underway. 199 00:10:03,200 --> 00:10:04,800 and the search for Alexander Gössen's car is underway. 200 00:10:04,800 --> 00:10:04,920 and the search for Alexander Gössen's car is underway. 201 00:10:04,920 --> 00:10:06,400 What about Wolfgang Goessen? 202 00:10:06,400 --> 00:10:07,160 What about Wolfgang Goessen? 203 00:10:07,160 --> 00:10:08,000 We checked the city apartment , there was nobody there. 204 00:10:08,000 --> 00:10:09,280 We checked the city apartment , there was nobody there. 205 00:10:09,280 --> 00:10:09,600 He himself was in the company and offered no resistance. 206 00:10:09,600 --> 00:10:11,200 He himself was in the company and offered no resistance. 207 00:10:11,200 --> 00:10:12,520 He himself was in the company and offered no resistance. 208 00:10:13,040 --> 00:10:14,400 Is now on the way to SOKO. 209 00:10:14,400 --> 00:10:15,160 Is now on the way to SOKO. 210 00:10:17,080 --> 00:10:17,600 We found Alexander Gössen's car. 211 00:10:17,600 --> 00:10:19,200 We found Alexander Gössen's car. 212 00:10:19,200 --> 00:10:19,440 We found Alexander Gössen's car. 213 00:10:19,440 --> 00:10:20,800 He's been spotted at the mall . 214 00:10:20,800 --> 00:10:21,200 He's been spotted at the mall . 215 00:11:09,080 --> 00:11:10,400 'How were you now 216 00:11:10,400 --> 00:11:11,160 'How were you now 217 00:11:11,160 --> 00:11:12,000 'Then the lad asks me 218 00:11:12,000 --> 00:11:13,600 'Then the lad asks me 219 00:11:13,600 --> 00:11:13,800 'Then the lad asks me 220 00:11:13,800 --> 00:11:15,200 'I'd love to 221 00:11:15,200 --> 00:11:15,880 'I'd love to 222 00:11:18,440 --> 00:11:20,000 'There home to me.' 223 00:11:20,000 --> 00:11:21,280 'There home to me.' 224 00:13:19,600 --> 00:13:20,000 Mr Gossen! 225 00:13:20,000 --> 00:13:21,440 Mr Gossen! 226 00:13:23,200 --> 00:13:24,800 - Good day! - police. 227 00:13:24,800 --> 00:13:25,280 - Good day! - police. 228 00:13:25,280 --> 00:13:26,400 Put down your guns. 229 00:13:26,400 --> 00:13:27,640 Put down your guns. 230 00:13:27,640 --> 00:13:28,000 Yes, of couse. 231 00:13:28,000 --> 00:13:29,360 Yes, of couse. 232 00:13:29,560 --> 00:13:29,600 We must ask you to come with us. We have a few questions for you. 233 00:13:29,600 --> 00:13:31,200 We must ask you to come with us. We have a few questions for you. 234 00:13:31,200 --> 00:13:32,720 We must ask you to come with us. We have a few questions for you. 235 00:13:33,120 --> 00:13:34,400 What is it about? 236 00:13:34,400 --> 00:13:35,200 What is it about? 237 00:13:43,320 --> 00:13:44,000 Right this way. 238 00:13:44,000 --> 00:13:45,600 Right this way. 239 00:13:45,600 --> 00:13:46,280 Right this way. 240 00:13:46,280 --> 00:13:47,200 Tell me how long is this going to take approximately? 241 00:13:47,200 --> 00:13:48,760 Tell me how long is this going to take approximately? 242 00:13:48,760 --> 00:13:48,800 My client urgently needs to return to the company today. He still has a lot to do. 243 00:13:48,800 --> 00:13:50,400 My client urgently needs to return to the company today. He still has a lot to do. 244 00:13:50,400 --> 00:13:51,920 My client urgently needs to return to the company today. He still has a lot to do. 245 00:13:51,920 --> 00:13:52,000 Our commissioners only have a few questions. 246 00:13:52,000 --> 00:13:53,600 Our commissioners only have a few questions. 247 00:13:53,600 --> 00:13:54,640 Our commissioners only have a few questions. 248 00:13:56,920 --> 00:13:58,400 Check the videos again, please. 249 00:13:58,400 --> 00:13:59,360 Check the videos again, please. 250 00:13:59,360 --> 00:14:00,000 And make sure the two brothers don't meet. 251 00:14:00,000 --> 00:14:01,600 And make sure the two brothers don't meet. 252 00:14:01,600 --> 00:14:02,760 And make sure the two brothers don't meet. 253 00:14:03,560 --> 00:14:04,800 So, they just sent us. 254 00:14:04,800 --> 00:14:05,640 So, they just sent us. 255 00:14:05,640 --> 00:14:06,400 The colleagues photographed the contents of the car. 256 00:14:06,400 --> 00:14:07,880 The colleagues photographed the contents of the car. 257 00:14:07,880 --> 00:14:08,000 That was all in the youngster's Land Rover . Do you have a cigarette for me? 258 00:14:08,000 --> 00:14:09,600 That was all in the youngster's Land Rover . Do you have a cigarette for me? 259 00:14:09,600 --> 00:14:11,200 That was all in the youngster's Land Rover . Do you have a cigarette for me? 260 00:14:11,200 --> 00:14:11,240 That was all in the youngster's Land Rover . Do you have a cigarette for me? 261 00:14:11,240 --> 00:14:12,800 Sure, of course. They've already brought Wolfgang Gössen here. 262 00:14:12,800 --> 00:14:14,400 Sure, of course. They've already brought Wolfgang Gössen here. 263 00:14:14,400 --> 00:14:14,560 Sure, of course. They've already brought Wolfgang Gössen here. 264 00:14:14,560 --> 00:14:16,000 The younger is on the way. 265 00:14:16,000 --> 00:14:16,800 The younger is on the way. 266 00:15:37,080 --> 00:15:37,600 - Hello, Mr Gossen. - Good day. 267 00:15:37,600 --> 00:15:39,040 - Hello, Mr Gossen. - Good day. 268 00:15:39,040 --> 00:15:39,200 - Mr. Lanzer. - Good day. 269 00:15:39,200 --> 00:15:40,600 - Mr. Lanzer. - Good day. 270 00:15:40,600 --> 00:15:40,800 I have to apologize to you for keeping you waiting. 271 00:15:40,800 --> 00:15:42,400 I have to apologize to you for keeping you waiting. 272 00:15:42,400 --> 00:15:43,000 I have to apologize to you for keeping you waiting. 273 00:15:43,000 --> 00:15:44,000 No problem. 274 00:15:44,000 --> 00:15:44,840 No problem. 275 00:15:44,840 --> 00:15:45,600 Ellie Stocker, Kripo Traunstein. This is my Austrian colleague. 276 00:15:45,600 --> 00:15:47,200 Ellie Stocker, Kripo Traunstein. This is my Austrian colleague. 277 00:15:47,200 --> 00:15:48,800 Ellie Stocker, Kripo Traunstein. This is my Austrian colleague. 278 00:15:48,800 --> 00:15:48,920 Ellie Stocker, Kripo Traunstein. This is my Austrian colleague. 279 00:15:49,320 --> 00:15:50,400 Hello, Heller. 280 00:15:50,400 --> 00:15:50,760 Hello, Heller. 281 00:15:50,760 --> 00:15:52,000 I hope this won't take long. 282 00:15:52,000 --> 00:15:53,600 I hope this won't take long. 283 00:15:53,600 --> 00:15:53,960 I hope this won't take long. 284 00:15:53,960 --> 00:15:55,200 I have to point out that the conversation is based on protocol 285 00:15:55,200 --> 00:15:56,800 I have to point out that the conversation is based on protocol 286 00:15:56,800 --> 00:15:58,400 reasons is recorded. 287 00:15:58,400 --> 00:15:58,800 reasons is recorded. 288 00:15:58,800 --> 00:16:00,000 If I had known, I would have shaved this morning. 289 00:16:00,000 --> 00:16:01,600 If I had known, I would have shaved this morning. 290 00:16:01,600 --> 00:16:01,800 If I had known, I would have shaved this morning. 291 00:16:03,200 --> 00:16:04,800 - A glass of water? - I'm not from here, 292 00:16:04,800 --> 00:16:05,160 - A glass of water? - I'm not from here, 293 00:16:05,160 --> 00:16:06,400 but your family and the company are of course familiar to me. 294 00:16:06,400 --> 00:16:08,000 but your family and the company are of course familiar to me. 295 00:16:08,000 --> 00:16:09,160 but your family and the company are of course familiar to me. 296 00:16:09,160 --> 00:16:09,600 Do you work in the company? 297 00:16:09,600 --> 00:16:11,080 Do you work in the company? 298 00:16:11,480 --> 00:16:12,800 At the moment rather less. 299 00:16:12,800 --> 00:16:13,840 At the moment rather less. 300 00:16:13,840 --> 00:16:14,400 I read you are interested in music. Are you a pianist? 301 00:16:14,400 --> 00:16:16,000 I read you are interested in music. Are you a pianist? 302 00:16:16,000 --> 00:16:17,600 I read you are interested in music. Are you a pianist? 303 00:16:17,600 --> 00:16:17,880 I read you are interested in music. Are you a pianist? 304 00:16:18,240 --> 00:16:19,200 Hm. Well, yes. So yes in a way. 305 00:16:19,200 --> 00:16:20,800 Hm. Well, yes. So yes in a way. 306 00:16:20,800 --> 00:16:21,400 Hm. Well, yes. So yes in a way. 307 00:16:21,400 --> 00:16:22,400 Mr Gössen, does the "Arietem" hunting club tell you anything? 308 00:16:22,400 --> 00:16:24,000 Mr Gössen, does the "Arietem" hunting club tell you anything? 309 00:16:24,000 --> 00:16:25,600 Mr Gössen, does the "Arietem" hunting club tell you anything? 310 00:16:25,600 --> 00:16:26,920 Mr Gössen, does the "Arietem" hunting club tell you anything? 311 00:16:26,920 --> 00:16:27,200 aretem. This is not a club. 312 00:16:27,200 --> 00:16:28,800 aretem. This is not a club. 313 00:16:28,800 --> 00:16:29,280 aretem. This is not a club. 314 00:16:30,120 --> 00:16:30,400 It's more of a traditional interest group. 315 00:16:30,400 --> 00:16:32,000 It's more of a traditional interest group. 316 00:16:32,000 --> 00:16:33,600 It's more of a traditional interest group. 317 00:16:33,600 --> 00:16:35,200 But were you part of it? 318 00:16:35,200 --> 00:16:35,280 But were you part of it? 319 00:16:36,160 --> 00:16:36,800 Among many other hunters, yes. 320 00:16:36,800 --> 00:16:38,120 Among many other hunters, yes. 321 00:16:38,560 --> 00:16:40,000 People from different parts of Austria. Also from Bavaria. 322 00:16:40,000 --> 00:16:41,600 People from different parts of Austria. Also from Bavaria. 323 00:16:41,600 --> 00:16:42,880 People from different parts of Austria. Also from Bavaria. 324 00:16:42,880 --> 00:16:43,200 So my father was already active in the club. 325 00:16:43,200 --> 00:16:44,800 So my father was already active in the club. 326 00:16:44,800 --> 00:16:45,200 So my father was already active in the club. 327 00:16:45,200 --> 00:16:46,400 He was one of the founding members. 328 00:16:46,400 --> 00:16:47,040 He was one of the founding members. 329 00:16:47,040 --> 00:16:48,000 That is interesting. Thank you for the information. 330 00:16:48,000 --> 00:16:49,600 That is interesting. Thank you for the information. 331 00:16:49,600 --> 00:16:50,400 That is interesting. Thank you for the information. 332 00:16:54,840 --> 00:16:56,000 Is that why you're following me into the woods? 333 00:16:56,000 --> 00:16:56,640 Is that why you're following me into the woods? 334 00:16:56,640 --> 00:16:57,600 Don't you want to just give us a call? 335 00:16:57,600 --> 00:16:58,800 Don't you want to just give us a call? 336 00:17:00,320 --> 00:17:00,800 Sometimes it's better to work things out in person. 337 00:17:00,800 --> 00:17:02,400 Sometimes it's better to work things out in person. 338 00:17:02,400 --> 00:17:03,120 Sometimes it's better to work things out in person. 339 00:17:04,880 --> 00:17:05,600 We know that the members met regularly after the hunt. 340 00:17:05,600 --> 00:17:07,200 We know that the members met regularly after the hunt. 341 00:17:07,200 --> 00:17:08,360 We know that the members met regularly after the hunt. 342 00:17:08,360 --> 00:17:08,800 Can you tell us something about the meetings? 343 00:17:08,800 --> 00:17:10,400 Can you tell us something about the meetings? 344 00:17:10,400 --> 00:17:10,560 Can you tell us something about the meetings? 345 00:17:11,400 --> 00:17:12,000 That's half an eternity ago. 346 00:17:12,000 --> 00:17:13,480 That's half an eternity ago. 347 00:17:13,480 --> 00:17:13,600 - I never really listened to that either. - It's a Laura Berger. 348 00:17:13,600 --> 00:17:15,200 - I never really listened to that either. - It's a Laura Berger. 349 00:17:15,200 --> 00:17:16,800 - I never really listened to that either. - It's a Laura Berger. 350 00:17:16,800 --> 00:17:17,400 - I never really listened to that either. - It's a Laura Berger. 351 00:17:18,360 --> 00:17:18,400 That means nothing to me now. 352 00:17:18,400 --> 00:17:20,000 That means nothing to me now. 353 00:17:20,000 --> 00:17:20,800 That means nothing to me now. 354 00:17:21,240 --> 00:17:21,600 So you don't recognize the woman? 355 00:17:21,600 --> 00:17:23,000 So you don't recognize the woman? 356 00:17:24,800 --> 00:17:26,400 Like I said, it's been ages . 357 00:17:26,400 --> 00:17:27,000 Like I said, it's been ages . 358 00:17:27,000 --> 00:17:28,000 She is one of the girls who warn at your club party. 359 00:17:28,000 --> 00:17:29,600 She is one of the girls who warn at your club party. 360 00:17:29,600 --> 00:17:30,000 She is one of the girls who warn at your club party. 361 00:17:30,000 --> 00:17:31,200 One of the ones who got paid to keep them from talking. 362 00:17:31,200 --> 00:17:32,800 One of the ones who got paid to keep them from talking. 363 00:17:32,800 --> 00:17:32,880 One of the ones who got paid to keep them from talking. 364 00:17:32,880 --> 00:17:34,400 Because there's a statement that says you're having a relationship 365 00:17:34,400 --> 00:17:36,000 Because there's a statement that says you're having a relationship 366 00:17:36,000 --> 00:17:36,680 Because there's a statement that says you're having a relationship 367 00:17:36,680 --> 00:17:37,600 - would have had with the woman. - Who says that? 368 00:17:37,600 --> 00:17:39,200 - would have had with the woman. - Who says that? 369 00:17:39,200 --> 00:17:39,480 - would have had with the woman. - Who says that? 370 00:17:40,240 --> 00:17:40,800 And it goes on to say in the statement that Ms. Berger 371 00:17:40,800 --> 00:17:42,400 And it goes on to say in the statement that Ms. Berger 372 00:17:42,400 --> 00:17:42,680 And it goes on to say in the statement that Ms. Berger 373 00:17:42,680 --> 00:17:44,000 wanted revenge on you. 374 00:17:44,000 --> 00:17:44,840 wanted revenge on you. 375 00:17:44,840 --> 00:17:45,600 Can you imagine why? Or how that could be meant? 376 00:17:45,600 --> 00:17:47,200 Can you imagine why? Or how that could be meant? 377 00:17:47,200 --> 00:17:48,800 Can you imagine why? Or how that could be meant? 378 00:17:48,800 --> 00:17:49,440 Can you imagine why? Or how that could be meant? 379 00:17:54,640 --> 00:17:55,200 I am at the helm of one of the largest and richest companies 380 00:17:55,200 --> 00:17:56,800 I am at the helm of one of the largest and richest companies 381 00:17:56,800 --> 00:17:58,400 I am at the helm of one of the largest and richest companies 382 00:17:58,400 --> 00:17:58,840 I am at the helm of one of the largest and richest companies 383 00:17:58,840 --> 00:18:00,000 around here. 384 00:18:00,000 --> 00:18:00,720 around here. 385 00:18:00,720 --> 00:18:01,600 My family is very wealthy. 386 00:18:01,600 --> 00:18:03,000 My family is very wealthy. 387 00:18:03,480 --> 00:18:04,800 The price for this is that everyone wants something from me, professionally and privately. 388 00:18:04,800 --> 00:18:06,400 The price for this is that everyone wants something from me, professionally and privately. 389 00:18:06,400 --> 00:18:07,720 The price for this is that everyone wants something from me, professionally and privately. 390 00:18:09,160 --> 00:18:09,600 I'm not asking you to understand this, but it's normal for me, 391 00:18:09,600 --> 00:18:11,200 I'm not asking you to understand this, but it's normal for me, 392 00:18:11,200 --> 00:18:12,720 I'm not asking you to understand this, but it's normal for me, 393 00:18:12,720 --> 00:18:12,800 That there's some girls out there claiming 394 00:18:12,800 --> 00:18:14,400 That there's some girls out there claiming 395 00:18:14,400 --> 00:18:15,720 That there's some girls out there claiming 396 00:18:15,720 --> 00:18:16,000 that they once had something with me . 397 00:18:16,000 --> 00:18:17,600 that they once had something with me . 398 00:18:17,600 --> 00:18:17,920 that they once had something with me . 399 00:18:18,240 --> 00:18:19,200 It also doesn't surprise me that one of them tells 400 00:18:19,200 --> 00:18:20,800 It also doesn't surprise me that one of them tells 401 00:18:20,800 --> 00:18:21,640 It also doesn't surprise me that one of them tells 402 00:18:21,640 --> 00:18:22,400 that she wants revenge on me. And even those 403 00:18:22,400 --> 00:18:24,000 that she wants revenge on me. And even those 404 00:18:24,000 --> 00:18:24,600 that she wants revenge on me. And even those 405 00:18:24,600 --> 00:18:25,600 to whom I am nice, to whom I give gifts, 406 00:18:25,600 --> 00:18:27,200 to whom I am nice, to whom I give gifts, 407 00:18:27,200 --> 00:18:27,840 to whom I am nice, to whom I give gifts, 408 00:18:27,840 --> 00:18:28,800 they always want more. 409 00:18:28,800 --> 00:18:30,080 they always want more. 410 00:18:33,640 --> 00:18:35,200 And. 411 00:18:35,200 --> 00:18:35,360 And. 412 00:18:40,560 --> 00:18:41,600 What about her mother? 413 00:18:41,600 --> 00:18:42,320 What about her mother? 414 00:18:44,800 --> 00:18:46,400 - I'm sorry, what? - She's at the top 415 00:18:46,400 --> 00:18:46,640 - I'm sorry, what? - She's at the top 416 00:18:46,640 --> 00:18:48,000 of the company, not you. Or am I misinformed? 417 00:18:48,000 --> 00:18:49,600 of the company, not you. Or am I misinformed? 418 00:18:49,600 --> 00:18:50,680 of the company, not you. Or am I misinformed? 419 00:18:50,680 --> 00:18:51,200 Yes. That's about to change. 420 00:18:51,200 --> 00:18:52,800 Yes. That's about to change. 421 00:18:52,800 --> 00:18:53,880 Yes. That's about to change. 422 00:18:53,880 --> 00:18:54,400 Oh. 423 00:18:54,400 --> 00:18:55,720 Oh. 424 00:18:56,120 --> 00:18:57,600 Do you now know the young woman or not? 425 00:18:57,600 --> 00:18:58,520 Do you now know the young woman or not? 426 00:19:01,240 --> 00:19:02,400 No. I'm so sorry, I don't recognize them. 427 00:19:02,400 --> 00:19:04,000 No. I'm so sorry, I don't recognize them. 428 00:19:04,000 --> 00:19:04,480 No. I'm so sorry, I don't recognize them. 429 00:19:04,920 --> 00:19:05,600 But I'm also really bad with faces when I've been drinking. 430 00:19:05,600 --> 00:19:07,200 But I'm also really bad with faces when I've been drinking. 431 00:19:07,200 --> 00:19:07,880 But I'm also really bad with faces when I've been drinking. 432 00:19:07,880 --> 00:19:08,800 We've really stepped on the gas before. 433 00:19:08,800 --> 00:19:09,960 We've really stepped on the gas before. 434 00:19:09,960 --> 00:19:10,400 And where exactly did the members of the association meet back then? 435 00:19:10,400 --> 00:19:12,000 And where exactly did the members of the association meet back then? 436 00:19:12,000 --> 00:19:12,320 And where exactly did the members of the association meet back then? 437 00:19:12,320 --> 00:19:13,600 - met to party? - You don't have to answer that. 438 00:19:13,600 --> 00:19:15,080 - met to party? - You don't have to answer that. 439 00:19:15,080 --> 00:19:15,200 Hmm. Here and there. Always somewhere else. 440 00:19:15,200 --> 00:19:16,800 Hmm. Here and there. Always somewhere else. 441 00:19:16,800 --> 00:19:18,400 Hmm. Here and there. Always somewhere else. 442 00:19:18,400 --> 00:19:19,280 Hmm. Here and there. Always somewhere else. 443 00:19:23,200 --> 00:19:24,800 So also in our castle, of course. 444 00:19:24,800 --> 00:19:25,840 So also in our castle, of course. 445 00:19:27,080 --> 00:19:28,000 But you said earlier that they didn't really belong. 446 00:19:28,000 --> 00:19:29,600 But you said earlier that they didn't really belong. 447 00:19:29,600 --> 00:19:31,000 But you said earlier that they didn't really belong. 448 00:19:32,880 --> 00:19:34,400 Yes. So my brother was more involved. 449 00:19:34,400 --> 00:19:36,000 Yes. So my brother was more involved. 450 00:19:36,000 --> 00:19:37,600 Yes. So my brother was more involved. 451 00:19:37,600 --> 00:19:37,760 Yes. So my brother was more involved. 452 00:19:37,760 --> 00:19:39,200 He used to live in the castle then. 453 00:19:39,200 --> 00:19:40,400 He used to live in the castle then. 454 00:19:40,400 --> 00:19:40,800 Mhm-hm. 455 00:19:40,800 --> 00:19:42,200 Mhm-hm. 456 00:19:42,200 --> 00:19:42,400 Who is that woman? Did you do something to him? 457 00:19:42,400 --> 00:19:44,000 Who is that woman? Did you do something to him? 458 00:19:44,000 --> 00:19:45,360 Who is that woman? Did you do something to him? 459 00:19:45,360 --> 00:19:45,600 - Just answer, yes. - Uh-huh. 460 00:19:45,600 --> 00:19:47,200 - Just answer, yes. - Uh-huh. 461 00:19:47,200 --> 00:19:47,600 - Just answer, yes. - Uh-huh. 462 00:19:47,600 --> 00:19:48,800 Yes, she was found in a forest . Seriously injured. 463 00:19:48,800 --> 00:19:50,400 Yes, she was found in a forest . Seriously injured. 464 00:19:50,400 --> 00:19:52,000 Yes, she was found in a forest . Seriously injured. 465 00:19:52,000 --> 00:19:52,480 Yes, she was found in a forest . Seriously injured. 466 00:19:56,720 --> 00:19:56,800 She was probably completely at his mercy, a sadist. 467 00:19:56,800 --> 00:19:58,400 She was probably completely at his mercy, a sadist. 468 00:19:58,400 --> 00:19:59,720 She was probably completely at his mercy, a sadist. 469 00:19:59,720 --> 00:20:00,000 Who obviously enjoyed his power over his defenseless victim. 470 00:20:00,000 --> 00:20:01,600 Who obviously enjoyed his power over his defenseless victim. 471 00:20:01,600 --> 00:20:03,200 Who obviously enjoyed his power over his defenseless victim. 472 00:20:03,200 --> 00:20:03,520 Who obviously enjoyed his power over his defenseless victim. 473 00:20:07,040 --> 00:20:08,000 I am very sorry about that. 474 00:20:08,000 --> 00:20:09,600 I am very sorry about that. 475 00:20:09,600 --> 00:20:09,640 I am very sorry about that. 476 00:20:11,040 --> 00:20:11,200 Please take a moment to look at the photo again. 477 00:20:11,200 --> 00:20:12,800 Please take a moment to look at the photo again. 478 00:20:12,800 --> 00:20:14,200 Please take a moment to look at the photo again. 479 00:20:14,200 --> 00:20:14,400 Oh, that's it. Why didn't you just say so? 480 00:20:14,400 --> 00:20:16,000 Oh, that's it. Why didn't you just say so? 481 00:20:16,000 --> 00:20:16,760 Oh, that's it. Why didn't you just say so? 482 00:20:16,760 --> 00:20:17,600 For sure. The poor girl who was mugged in the woods. 483 00:20:17,600 --> 00:20:19,200 For sure. The poor girl who was mugged in the woods. 484 00:20:19,200 --> 00:20:19,880 For sure. The poor girl who was mugged in the woods. 485 00:20:20,720 --> 00:20:20,800 It was terrible back then. I remember yes 486 00:20:20,800 --> 00:20:22,400 It was terrible back then. I remember yes 487 00:20:22,400 --> 00:20:23,560 It was terrible back then. I remember yes 488 00:20:24,120 --> 00:20:25,600 Two weeks later she had an accident. 489 00:20:25,600 --> 00:20:26,960 Two weeks later she had an accident. 490 00:20:27,800 --> 00:20:28,800 What happened? 491 00:20:28,800 --> 00:20:29,640 What happened? 492 00:20:29,640 --> 00:20:30,400 She won't be able to tell anyone anymore . 493 00:20:30,400 --> 00:20:31,920 She won't be able to tell anyone anymore . 494 00:20:34,520 --> 00:20:35,200 She will also never be able to say who she wanted revenge on. 495 00:20:35,200 --> 00:20:36,800 She will also never be able to say who she wanted revenge on. 496 00:20:36,800 --> 00:20:38,240 She will also never be able to say who she wanted revenge on. 497 00:20:40,720 --> 00:20:41,600 Just like Yela Antic can't talk anymore . 498 00:20:41,600 --> 00:20:43,200 Just like Yela Antic can't talk anymore . 499 00:20:43,200 --> 00:20:43,520 Just like Yela Antic can't talk anymore . 500 00:20:43,520 --> 00:20:44,800 Policewoman. 501 00:20:44,800 --> 00:20:45,880 Policewoman. 502 00:20:45,880 --> 00:20:46,400 Which is probably the only one who figured it out. 503 00:20:46,400 --> 00:20:48,000 Which is probably the only one who figured it out. 504 00:20:48,000 --> 00:20:48,960 Which is probably the only one who figured it out. 505 00:20:48,960 --> 00:20:49,600 And therefore no longer alive. 506 00:20:49,600 --> 00:20:50,760 And therefore no longer alive. 507 00:20:52,480 --> 00:20:52,800 I am very sorry about that. But I don't know these women personally. 508 00:20:52,800 --> 00:20:54,400 I am very sorry about that. But I don't know these women personally. 509 00:20:54,400 --> 00:20:56,000 I am very sorry about that. But I don't know these women personally. 510 00:20:56,000 --> 00:20:57,560 I am very sorry about that. But I don't know these women personally. 511 00:21:04,400 --> 00:21:05,600 Look, that would be pretty much right there. 512 00:21:05,600 --> 00:21:07,200 Look, that would be pretty much right there. 513 00:21:07,200 --> 00:21:08,800 Look, that would be pretty much right there. 514 00:21:08,800 --> 00:21:09,200 Look, that would be pretty much right there. 515 00:21:09,200 --> 00:21:10,400 You know the tunnel? 516 00:21:10,400 --> 00:21:11,320 You know the tunnel? 517 00:21:13,080 --> 00:21:13,600 Pfff. Yes. I vaguely remember it. 518 00:21:13,600 --> 00:21:15,200 Pfff. Yes. I vaguely remember it. 519 00:21:15,200 --> 00:21:16,800 Pfff. Yes. I vaguely remember it. 520 00:21:16,800 --> 00:21:16,880 Pfff. Yes. I vaguely remember it. 521 00:21:16,880 --> 00:21:18,400 I was there as a kid maybe? 522 00:21:18,400 --> 00:21:19,760 I was there as a kid maybe? 523 00:21:19,760 --> 00:21:20,000 - As a child? - Uh-huh. 524 00:21:20,000 --> 00:21:21,600 - As a child? - Uh-huh. 525 00:21:21,600 --> 00:21:21,920 - As a child? - Uh-huh. 526 00:21:21,920 --> 00:21:23,200 - Not lately? - No. Certainly not. 527 00:21:23,200 --> 00:21:24,800 - Not lately? - No. Certainly not. 528 00:21:24,800 --> 00:21:26,400 Certainly not. 529 00:21:26,400 --> 00:21:26,640 Certainly not. 530 00:21:30,520 --> 00:21:31,200 We found that in you. 531 00:21:31,200 --> 00:21:32,800 We found that in you. 532 00:21:32,800 --> 00:21:32,880 We found that in you. 533 00:21:33,080 --> 00:21:34,400 With this you can open the lock to the tunnel. 534 00:21:34,400 --> 00:21:35,760 With this you can open the lock to the tunnel. 535 00:21:37,880 --> 00:21:39,200 The tunnel where we found the body of a young woman. 536 00:21:39,200 --> 00:21:40,800 The tunnel where we found the body of a young woman. 537 00:21:40,800 --> 00:21:41,080 The tunnel where we found the body of a young woman. 538 00:21:41,080 --> 00:21:42,400 Clara Sidorov. 539 00:21:42,400 --> 00:21:43,880 Clara Sidorov. 540 00:21:44,760 --> 00:21:45,600 Do you know her? 541 00:21:45,600 --> 00:21:47,200 Do you know her? 542 00:21:47,200 --> 00:21:47,280 Do you know her? 543 00:21:55,800 --> 00:21:56,800 That's enough. My client needs a break now. 544 00:21:56,800 --> 00:21:58,400 That's enough. My client needs a break now. 545 00:21:58,400 --> 00:21:59,440 That's enough. My client needs a break now. 546 00:21:59,440 --> 00:22:00,000 I would like to have a private chat with Mr Gössen . 547 00:22:00,000 --> 00:22:01,600 I would like to have a private chat with Mr Gössen . 548 00:22:01,600 --> 00:22:03,200 - No. It's okay. - Excuse me. 549 00:22:03,200 --> 00:22:03,920 - No. It's okay. - Excuse me. 550 00:22:03,920 --> 00:22:04,800 - Mr. Gössen, we should take a break now- - I won't let anyone tell me 551 00:22:04,800 --> 00:22:06,400 - Mr. Gössen, we should take a break now- - I won't let anyone tell me 552 00:22:06,400 --> 00:22:06,680 - Mr. Gössen, we should take a break now- - I won't let anyone tell me 553 00:22:06,680 --> 00:22:08,000 when I can talk to whom and when not. I'm not a little kid anymore. 554 00:22:08,000 --> 00:22:09,200 when I can talk to whom and when not. I'm not a little kid anymore. 555 00:22:09,200 --> 00:22:09,600 - I advise you... - I have nothing to hide. 556 00:22:09,600 --> 00:22:11,200 - I advise you... - I have nothing to hide. 557 00:22:11,200 --> 00:22:11,680 - I advise you... - I have nothing to hide. 558 00:22:11,680 --> 00:22:12,800 And I want to help please. 559 00:22:12,800 --> 00:22:13,840 And I want to help please. 560 00:22:14,720 --> 00:22:16,000 So let me talk to these two alone. Thank you. 561 00:22:16,000 --> 00:22:17,400 So let me talk to these two alone. Thank you. 562 00:22:21,520 --> 00:22:22,400 I'm here for you if you need me. 563 00:22:22,400 --> 00:22:23,800 I'm here for you if you need me. 564 00:22:32,080 --> 00:22:33,600 - Excuse me. - No problem. 565 00:22:33,600 --> 00:22:35,200 - Excuse me. - No problem. 566 00:22:42,480 --> 00:22:43,200 No I do not know. 567 00:22:43,200 --> 00:22:44,800 No I do not know. 568 00:22:44,800 --> 00:22:44,880 No I do not know. 569 00:22:46,800 --> 00:22:48,000 And the key? 570 00:22:48,000 --> 00:22:48,880 And the key? 571 00:22:50,520 --> 00:22:51,200 Many members have had the key. I know that from my father. 572 00:22:51,200 --> 00:22:52,800 Many members have had the key. I know that from my father. 573 00:22:52,800 --> 00:22:54,040 Many members have had the key. I know that from my father. 574 00:22:55,000 --> 00:22:56,000 But we younger people don't use the tunnel as a camp anymore 575 00:22:56,000 --> 00:22:57,600 But we younger people don't use the tunnel as a camp anymore 576 00:22:57,600 --> 00:22:58,000 But we younger people don't use the tunnel as a camp anymore 577 00:22:58,000 --> 00:22:59,200 been used. 578 00:22:59,200 --> 00:22:59,760 been used. 579 00:23:03,480 --> 00:23:04,000 Have you borrowed your brother 's vehicle lately ? 580 00:23:04,000 --> 00:23:05,600 Have you borrowed your brother 's vehicle lately ? 581 00:23:05,600 --> 00:23:07,200 Have you borrowed your brother 's vehicle lately ? 582 00:23:07,200 --> 00:23:07,960 Have you borrowed your brother 's vehicle lately ? 583 00:23:08,680 --> 00:23:08,800 No, how come? 584 00:23:08,800 --> 00:23:10,400 No, how come? 585 00:23:10,400 --> 00:23:10,800 No, how come? 586 00:23:11,120 --> 00:23:12,000 The car was spotted on a rarely traveled street. 587 00:23:12,000 --> 00:23:13,600 The car was spotted on a rarely traveled street. 588 00:23:13,600 --> 00:23:15,200 The car was spotted on a rarely traveled street. 589 00:23:15,200 --> 00:23:15,360 The car was spotted on a rarely traveled street. 590 00:23:16,200 --> 00:23:16,800 A road from which you come to a forest path. 591 00:23:16,800 --> 00:23:18,400 A road from which you come to a forest path. 592 00:23:18,400 --> 00:23:19,280 A road from which you come to a forest path. 593 00:23:19,280 --> 00:23:20,000 A forest path that leads directly to this tunnel. 594 00:23:20,000 --> 00:23:21,600 A forest path that leads directly to this tunnel. 595 00:23:21,600 --> 00:23:22,720 A forest path that leads directly to this tunnel. 596 00:23:22,720 --> 00:23:23,200 The perpetrator injured the woman in order to torment her. 597 00:23:23,200 --> 00:23:24,800 The perpetrator injured the woman in order to torment her. 598 00:23:24,800 --> 00:23:25,680 The perpetrator injured the woman in order to torment her. 599 00:23:25,680 --> 00:23:26,400 Then he disinfected and bandaged the wounds. 600 00:23:26,400 --> 00:23:28,000 Then he disinfected and bandaged the wounds. 601 00:23:28,000 --> 00:23:28,680 Then he disinfected and bandaged the wounds. 602 00:23:28,680 --> 00:23:29,600 So that it lasts longer. 603 00:23:29,600 --> 00:23:30,560 So that it lasts longer. 604 00:23:32,240 --> 00:23:32,800 Disinfectants and bandages. 605 00:23:32,800 --> 00:23:34,400 Disinfectants and bandages. 606 00:23:34,400 --> 00:23:34,960 Disinfectants and bandages. 607 00:23:35,200 --> 00:23:36,000 Can you tell us why you bought that earlier? 608 00:23:36,000 --> 00:23:37,600 Can you tell us why you bought that earlier? 609 00:23:37,600 --> 00:23:37,640 Can you tell us why you bought that earlier? 610 00:23:41,520 --> 00:23:42,400 Mr Gossen? 611 00:23:42,400 --> 00:23:43,560 Mr Gossen? 612 00:23:43,560 --> 00:23:44,000 And. 613 00:23:44,000 --> 00:23:45,600 And. 614 00:23:45,600 --> 00:23:46,040 And. 615 00:23:46,040 --> 00:23:47,200 I was leaving last summer 616 00:23:47,200 --> 00:23:48,120 I was leaving last summer 617 00:23:48,120 --> 00:23:48,800 cut by a 12-pointer. 618 00:23:48,800 --> 00:23:50,320 cut by a 12-pointer. 619 00:23:50,320 --> 00:23:50,400 You found my hunting knife too, did n't you ? 620 00:23:50,400 --> 00:23:52,000 You found my hunting knife too, did n't you ? 621 00:23:52,000 --> 00:23:53,280 You found my hunting knife too, did n't you ? 622 00:23:53,960 --> 00:23:55,200 Hm? She's sharp. 623 00:23:55,200 --> 00:23:55,960 Hm? She's sharp. 624 00:23:55,960 --> 00:23:56,800 All the dirt on the blade. Me with my two left hands. 625 00:23:56,800 --> 00:23:58,400 All the dirt on the blade. Me with my two left hands. 626 00:23:58,400 --> 00:24:00,000 All the dirt on the blade. Me with my two left hands. 627 00:24:00,000 --> 00:24:00,280 All the dirt on the blade. Me with my two left hands. 628 00:24:00,280 --> 00:24:01,600 Since then I want to be prepared for something like that. 629 00:24:01,600 --> 00:24:03,200 Since then I want to be prepared for something like that. 630 00:24:03,200 --> 00:24:03,760 Since then I want to be prepared for something like that. 631 00:24:04,280 --> 00:24:04,800 Mr. Gössen, do you still sometimes drive into the valley where this tunnel is located? 632 00:24:04,800 --> 00:24:06,400 Mr. Gössen, do you still sometimes drive into the valley where this tunnel is located? 633 00:24:06,400 --> 00:24:07,960 Mr. Gössen, do you still sometimes drive into the valley where this tunnel is located? 634 00:24:07,960 --> 00:24:08,000 Hmm no. I have n't been there for a long time. 635 00:24:08,000 --> 00:24:09,600 Hmm no. I have n't been there for a long time. 636 00:24:09,600 --> 00:24:11,200 Hmm no. I have n't been there for a long time. 637 00:24:11,200 --> 00:24:11,480 Hmm no. I have n't been there for a long time. 638 00:24:12,600 --> 00:24:12,800 We had the access road observed. 639 00:24:12,800 --> 00:24:14,400 We had the access road observed. 640 00:24:14,400 --> 00:24:16,000 We had the access road observed. 641 00:24:16,000 --> 00:24:16,120 We had the access road observed. 642 00:24:16,120 --> 00:24:17,600 And just a few hours after we found the woman there, 643 00:24:17,600 --> 00:24:19,200 And just a few hours after we found the woman there, 644 00:24:19,200 --> 00:24:19,480 And just a few hours after we found the woman there, 645 00:24:19,480 --> 00:24:20,800 her car has been seen on this road. 646 00:24:20,800 --> 00:24:22,400 her car has been seen on this road. 647 00:24:22,400 --> 00:24:22,480 her car has been seen on this road. 648 00:24:22,480 --> 00:24:24,000 They stopped not far from the forest. 649 00:24:24,000 --> 00:24:25,040 They stopped not far from the forest. 650 00:24:26,480 --> 00:24:27,200 Hm. 651 00:24:27,200 --> 00:24:28,360 Hm. 652 00:24:28,600 --> 00:24:28,800 That's your car, isn't it? 653 00:24:28,800 --> 00:24:30,400 That's your car, isn't it? 654 00:24:30,400 --> 00:24:30,920 That's your car, isn't it? 655 00:24:30,920 --> 00:24:32,000 And. 656 00:24:32,000 --> 00:24:32,800 And. 657 00:24:32,800 --> 00:24:33,600 - What were you doing there? - No idea. 658 00:24:33,600 --> 00:24:35,200 - What were you doing there? - No idea. 659 00:24:35,200 --> 00:24:35,400 - What were you doing there? - No idea. 660 00:24:38,840 --> 00:24:40,000 Uh ... 661 00:24:40,000 --> 00:24:41,560 Uh ... 662 00:24:41,560 --> 00:24:41,600 Thursday right? Yes Yes Yes. 663 00:24:41,600 --> 00:24:43,200 Thursday right? Yes Yes Yes. 664 00:24:43,200 --> 00:24:44,320 Thursday right? Yes Yes Yes. 665 00:24:44,320 --> 00:24:44,800 I wanted to go to our summer house in Seewalchen. um 666 00:24:44,800 --> 00:24:46,400 I wanted to go to our summer house in Seewalchen. um 667 00:24:46,400 --> 00:24:47,920 I wanted to go to our summer house in Seewalchen. um 668 00:24:48,160 --> 00:24:49,600 look after the right. I wanted the mountain road at the pass. 669 00:24:49,600 --> 00:24:51,200 look after the right. I wanted the mountain road at the pass. 670 00:24:51,200 --> 00:24:51,360 look after the right. I wanted the mountain road at the pass. 671 00:24:51,360 --> 00:24:52,800 Then I was lost in thought . got lost 672 00:24:52,800 --> 00:24:54,400 Then I was lost in thought . got lost 673 00:24:54,400 --> 00:24:55,600 Then I was lost in thought . got lost 674 00:24:56,640 --> 00:24:57,600 - You're lost. - Yes. 675 00:24:57,600 --> 00:24:58,760 - You're lost. - Yes. 676 00:24:59,120 --> 00:24:59,200 I took a wrong turn. Then I'm on the left. 677 00:24:59,200 --> 00:25:00,800 I took a wrong turn. Then I'm on the left. 678 00:25:00,800 --> 00:25:02,400 I took a wrong turn. Then I'm on the left. 679 00:25:02,400 --> 00:25:03,600 I took a wrong turn. Then I'm on the left. 680 00:25:03,600 --> 00:25:04,000 Then I looked on my cell phone 681 00:25:04,000 --> 00:25:04,840 Then I looked on my cell phone 682 00:25:04,840 --> 00:25:05,600 how to get back on the right road 683 00:25:05,600 --> 00:25:06,360 how to get back on the right road 684 00:25:06,400 --> 00:25:07,200 I mean, excuse me like a lot of people 685 00:25:07,200 --> 00:25:08,800 I mean, excuse me like a lot of people 686 00:25:08,800 --> 00:25:09,360 I mean, excuse me like a lot of people 687 00:25:09,360 --> 00:25:10,400 were traveling there that day? Are you now questioning everyone? 688 00:25:10,400 --> 00:25:11,640 were traveling there that day? Are you now questioning everyone? 689 00:25:11,640 --> 00:25:12,000 Are you fetching each and every one now ? 690 00:25:12,000 --> 00:25:13,600 Are you fetching each and every one now ? 691 00:25:13,600 --> 00:25:13,880 Are you fetching each and every one now ? 692 00:25:13,880 --> 00:25:15,200 Do you ask every motorist with a bandage? That's a shit deck. 693 00:25:15,200 --> 00:25:16,800 Do you ask every motorist with a bandage? That's a shit deck. 694 00:25:16,800 --> 00:25:17,200 Do you ask every motorist with a bandage? That's a shit deck. 695 00:25:18,440 --> 00:25:20,000 Excuse me, but I just want to help. That is... 696 00:25:20,000 --> 00:25:21,600 Excuse me, but I just want to help. That is... 697 00:25:21,600 --> 00:25:21,680 Excuse me, but I just want to help. That is... 698 00:25:30,640 --> 00:25:31,200 Excuse me. Short info. 699 00:25:31,200 --> 00:25:32,760 Excuse me. Short info. 700 00:25:43,480 --> 00:25:44,000 Mr. Gössen, let's take a little break for now. 701 00:25:44,000 --> 00:25:45,600 Mr. Gössen, let's take a little break for now. 702 00:25:45,600 --> 00:25:46,760 Mr. Gössen, let's take a little break for now. 703 00:25:47,520 --> 00:25:48,800 That's it for you, Mr Gössen. 704 00:25:48,800 --> 00:25:49,920 That's it for you, Mr Gössen. 705 00:25:49,920 --> 00:25:50,400 But stay close in case we still have questions. 706 00:25:50,400 --> 00:25:52,000 But stay close in case we still have questions. 707 00:25:52,000 --> 00:25:53,320 But stay close in case we still have questions. 708 00:25:53,320 --> 00:25:53,600 As? That, that's it? 709 00:25:53,600 --> 00:25:55,200 As? That, that's it? 710 00:25:55,200 --> 00:25:56,800 As? That, that's it? 711 00:25:57,440 --> 00:25:58,400 What about my brother? 712 00:25:58,400 --> 00:25:59,600 What about my brother? 713 00:25:59,600 --> 00:26:00,000 What about your brother? 714 00:26:00,000 --> 00:26:01,600 What about your brother? 715 00:26:01,600 --> 00:26:02,000 What about your brother? 716 00:26:04,680 --> 00:26:04,800 Born with a golden spoon up his ass . 717 00:26:04,800 --> 00:26:06,400 Born with a golden spoon up his ass . 718 00:26:06,400 --> 00:26:07,520 Born with a golden spoon up his ass . 719 00:26:07,520 --> 00:26:08,000 A father who wasn't there. a mother, 720 00:26:08,000 --> 00:26:09,600 A father who wasn't there. a mother, 721 00:26:09,600 --> 00:26:11,200 which only revolves around itself. 722 00:26:11,200 --> 00:26:11,240 which only revolves around itself. 723 00:26:12,320 --> 00:26:12,800 Do you know why I see through your every lie? 724 00:26:12,800 --> 00:26:14,400 Do you know why I see through your every lie? 725 00:26:14,400 --> 00:26:15,680 Do you know why I see through your every lie? 726 00:26:16,760 --> 00:26:17,600 They could all be mine 727 00:26:17,600 --> 00:26:18,840 They could all be mine 728 00:26:35,680 --> 00:26:36,800 Finally. Where are you staying so long? 729 00:26:36,800 --> 00:26:38,400 Finally. Where are you staying so long? 730 00:26:38,400 --> 00:26:38,920 Finally. Where are you staying so long? 731 00:26:38,920 --> 00:26:40,000 What's going on there? Why is my brother still in there? 732 00:26:40,000 --> 00:26:40,840 What's going on there? Why is my brother still in there? 733 00:26:40,840 --> 00:26:41,600 - Your brother doesn't want a lawyer. - It's illegal what's happening. 734 00:26:41,600 --> 00:26:43,200 - Your brother doesn't want a lawyer. - It's illegal what's happening. 735 00:26:43,200 --> 00:26:43,920 - Your brother doesn't want a lawyer. - It's illegal what's happening. 736 00:26:43,920 --> 00:26:44,800 - I can't force him. - You get that out of here now. 737 00:26:44,800 --> 00:26:46,080 - I can't force him. - You get that out of here now. 738 00:26:46,080 --> 00:26:46,400 I don't give a fuck how. 739 00:26:46,400 --> 00:26:47,920 I don't give a fuck how. 740 00:26:47,920 --> 00:26:48,000 Wolfgang, we have known each other for so long and you know 741 00:26:48,000 --> 00:26:49,600 Wolfgang, we have known each other for so long and you know 742 00:26:49,600 --> 00:26:50,440 Wolfgang, we have known each other for so long and you know 743 00:26:50,440 --> 00:26:51,200 that I have always been reliable and I will try everything now 744 00:26:51,200 --> 00:26:52,800 that I have always been reliable and I will try everything now 745 00:26:52,800 --> 00:26:53,480 that I have always been reliable and I will try everything now 746 00:26:53,480 --> 00:26:54,400 so her brother can get out of there. 747 00:26:54,400 --> 00:26:55,760 so her brother can get out of there. 748 00:26:55,760 --> 00:26:56,000 But... don't take me for a fool. 749 00:26:56,000 --> 00:26:57,600 But... don't take me for a fool. 750 00:26:57,600 --> 00:26:58,920 But... don't take me for a fool. 751 00:26:58,920 --> 00:26:59,200 We both know this has nothing to do with right or wrong 752 00:26:59,200 --> 00:27:00,800 We both know this has nothing to do with right or wrong 753 00:27:00,800 --> 00:27:02,400 We both know this has nothing to do with right or wrong 754 00:27:02,400 --> 00:27:04,000 Or do you have another opinion? 755 00:27:04,000 --> 00:27:04,360 Or do you have another opinion? 756 00:27:05,480 --> 00:27:05,600 And now let me do my job. Like always. 757 00:27:05,600 --> 00:27:07,200 And now let me do my job. Like always. 758 00:27:07,200 --> 00:27:08,800 And now let me do my job. Like always. 759 00:27:08,800 --> 00:27:10,360 And now let me do my job. Like always. 760 00:27:10,360 --> 00:27:10,400 - Herr Heinze? - Ms. Vidino? 761 00:27:10,400 --> 00:27:12,000 - Herr Heinze? - Ms. Vidino? 762 00:27:12,000 --> 00:27:12,120 - Herr Heinze? - Ms. Vidino? 763 00:27:12,120 --> 00:27:13,600 - Yes. We spoke on the phone. - Yes. 764 00:27:13,600 --> 00:27:14,800 - Yes. We spoke on the phone. - Yes. 765 00:27:15,240 --> 00:27:16,800 At first I wasn't sure. The voice on the phone was different. 766 00:27:16,800 --> 00:27:18,400 At first I wasn't sure. The voice on the phone was different. 767 00:27:18,400 --> 00:27:18,800 At first I wasn't sure. The voice on the phone was different. 768 00:27:18,800 --> 00:27:20,000 Less confident. But the way you talk, the accent. The breaks. 769 00:27:20,000 --> 00:27:21,600 Less confident. But the way you talk, the accent. The breaks. 770 00:27:21,600 --> 00:27:23,200 Less confident. But the way you talk, the accent. The breaks. 771 00:27:23,200 --> 00:27:23,720 Less confident. But the way you talk, the accent. The breaks. 772 00:27:24,120 --> 00:27:24,800 I have no more doubts now. That's the man I was with back then 773 00:27:24,800 --> 00:27:26,400 I have no more doubts now. That's the man I was with back then 774 00:27:26,400 --> 00:27:27,720 I have no more doubts now. That's the man I was with back then 775 00:27:27,720 --> 00:27:28,000 have spoken. 776 00:27:28,000 --> 00:27:29,600 have spoken. 777 00:27:29,600 --> 00:27:29,880 have spoken. 778 00:27:31,600 --> 00:27:32,800 That's enough for an urgent suspicion. 779 00:27:32,800 --> 00:27:33,600 That's enough for an urgent suspicion. 780 00:27:33,600 --> 00:27:34,400 That's good. Very good work. 781 00:27:34,400 --> 00:27:35,400 That's good. Very good work. 782 00:27:35,400 --> 00:27:36,000 - Now it's more about the younger one. - Yes. 783 00:27:36,000 --> 00:27:37,600 - Now it's more about the younger one. - Yes. 784 00:27:37,600 --> 00:27:37,800 - Now it's more about the younger one. - Yes. 785 00:27:37,800 --> 00:27:39,200 You keep doing the interviews. Yes? 786 00:27:39,200 --> 00:27:39,560 You keep doing the interviews. Yes? 787 00:27:40,760 --> 00:27:40,800 - Understood. - Boss? Can you come over for a minute? 788 00:27:40,800 --> 00:27:42,400 - Understood. - Boss? Can you come over for a minute? 789 00:27:42,400 --> 00:27:43,560 - Understood. - Boss? Can you come over for a minute? 790 00:28:08,280 --> 00:28:09,600 Heller, let's move on . 791 00:28:09,600 --> 00:28:10,520 Heller, let's move on . 792 00:28:12,800 --> 00:28:14,400 If that 's the killer from the Antic 793 00:28:14,400 --> 00:28:16,000 If that 's the killer from the Antic 794 00:28:16,000 --> 00:28:16,360 If that 's the killer from the Antic 795 00:28:16,360 --> 00:28:17,600 then I have to go there now. 796 00:28:17,600 --> 00:28:18,240 then I have to go there now. 797 00:28:32,680 --> 00:28:33,600 Mr Gössen, this is Tonja Roth. 798 00:28:33,600 --> 00:28:34,520 Mr Gössen, this is Tonja Roth. 799 00:28:34,520 --> 00:28:35,200 The perpetrator cut her throat like an animal. 800 00:28:35,200 --> 00:28:36,800 The perpetrator cut her throat like an animal. 801 00:28:36,800 --> 00:28:37,840 The perpetrator cut her throat like an animal. 802 00:28:38,760 --> 00:28:40,000 This woman is Miriam Zänger, he has taken his time with her. 803 00:28:40,000 --> 00:28:41,600 This woman is Miriam Zänger, he has taken his time with her. 804 00:28:41,600 --> 00:28:42,240 This woman is Miriam Zänger, he has taken his time with her. 805 00:28:42,240 --> 00:28:43,200 She was tormented before her death. Just like Clara Sidorov. 806 00:28:43,200 --> 00:28:44,800 She was tormented before her death. Just like Clara Sidorov. 807 00:28:44,800 --> 00:28:46,400 She was tormented before her death. Just like Clara Sidorov. 808 00:28:46,400 --> 00:28:46,680 She was tormented before her death. Just like Clara Sidorov. 809 00:28:49,200 --> 00:28:49,600 This woman was shot. 810 00:28:49,600 --> 00:28:51,160 This woman was shot. 811 00:28:51,160 --> 00:28:51,200 Probably because she knew who the culprit was. 812 00:28:51,200 --> 00:28:52,800 Probably because she knew who the culprit was. 813 00:28:52,800 --> 00:28:53,720 Probably because she knew who the culprit was. 814 00:28:53,720 --> 00:28:54,400 She was a colleague of ours. Yela Antique. 815 00:28:54,400 --> 00:28:56,000 She was a colleague of ours. Yela Antique. 816 00:28:56,000 --> 00:28:56,800 She was a colleague of ours. Yela Antique. 817 00:29:04,120 --> 00:29:05,600 We believe you are that perpetrator . 818 00:29:05,600 --> 00:29:06,840 We believe you are that perpetrator . 819 00:29:11,040 --> 00:29:12,000 We believe you murdered all of these women. 820 00:29:12,000 --> 00:29:13,600 We believe you murdered all of these women. 821 00:29:13,600 --> 00:29:15,200 We believe you murdered all of these women. 822 00:29:15,200 --> 00:29:15,720 We believe you murdered all of these women. 823 00:29:20,640 --> 00:29:21,600 I've never done anything to a human. 824 00:29:21,600 --> 00:29:22,760 I've never done anything to a human. 825 00:29:26,000 --> 00:29:26,400 How about animals? 826 00:29:26,400 --> 00:29:28,000 How about animals? 827 00:29:28,000 --> 00:29:28,920 How about animals? 828 00:29:29,680 --> 00:29:31,200 We were with you in the castle. Since I have the trophies on the walls 829 00:29:31,200 --> 00:29:32,240 We were with you in the castle. Since I have the trophies on the walls 830 00:29:32,240 --> 00:29:32,800 see hanging. Did you shoot them? 831 00:29:32,800 --> 00:29:34,360 see hanging. Did you shoot them? 832 00:29:38,880 --> 00:29:39,200 Is that your logic? 833 00:29:39,200 --> 00:29:40,800 Is that your logic? 834 00:29:40,800 --> 00:29:41,680 Is that your logic? 835 00:29:41,680 --> 00:29:42,400 Kill animals first, then women? 836 00:29:42,400 --> 00:29:43,920 Kill animals first, then women? 837 00:29:49,200 --> 00:29:50,400 We are all hunters. The whole family. 838 00:29:50,400 --> 00:29:51,960 We are all hunters. The whole family. 839 00:29:51,960 --> 00:29:52,000 My grandfather was one, and so was my dad. 840 00:29:52,000 --> 00:29:53,600 My grandfather was one, and so was my dad. 841 00:29:53,600 --> 00:29:55,200 My grandfather was one, and so was my dad. 842 00:29:55,200 --> 00:29:55,240 My grandfather was one, and so was my dad. 843 00:29:55,800 --> 00:29:56,800 We have something in common there. 844 00:29:56,800 --> 00:29:57,760 We have something in common there. 845 00:29:57,760 --> 00:29:58,400 My father used to take me hunting when I was a child. 846 00:29:58,400 --> 00:30:00,000 My father used to take me hunting when I was a child. 847 00:30:00,000 --> 00:30:00,320 My father used to take me hunting when I was a child. 848 00:30:00,320 --> 00:30:01,600 Then you know how it is. 849 00:30:01,600 --> 00:30:02,400 Then you know how it is. 850 00:30:02,400 --> 00:30:03,200 Yes. But I want to hear it from you. 851 00:30:03,200 --> 00:30:04,800 Yes. But I want to hear it from you. 852 00:30:04,800 --> 00:30:05,760 Yes. But I want to hear it from you. 853 00:30:06,800 --> 00:30:08,000 Do you feel sorry for the animals? Does it cost you effort? 854 00:30:08,000 --> 00:30:09,600 Do you feel sorry for the animals? Does it cost you effort? 855 00:30:09,600 --> 00:30:11,200 Do you feel sorry for the animals? Does it cost you effort? 856 00:30:11,200 --> 00:30:11,400 Do you feel sorry for the animals? Does it cost you effort? 857 00:30:12,360 --> 00:30:12,800 Or do you enjoy having power over other living beings? 858 00:30:12,800 --> 00:30:14,400 Or do you enjoy having power over other living beings? 859 00:30:14,400 --> 00:30:15,920 Or do you enjoy having power over other living beings? 860 00:30:16,560 --> 00:30:17,600 To be able to decide about life and death . 861 00:30:17,600 --> 00:30:18,480 To be able to decide about life and death . 862 00:30:18,480 --> 00:30:19,200 I don't understand that, such nonsense. 863 00:30:19,200 --> 00:30:20,800 I don't understand that, such nonsense. 864 00:30:20,800 --> 00:30:20,880 I don't understand that, such nonsense. 865 00:30:20,880 --> 00:30:22,400 You have fantasies. 866 00:30:22,400 --> 00:30:23,680 You have fantasies. 867 00:30:23,680 --> 00:30:24,000 When did you first have them? 868 00:30:24,000 --> 00:30:25,600 When did you first have them? 869 00:30:25,600 --> 00:30:26,240 When did you first have them? 870 00:30:26,240 --> 00:30:27,200 Something alive just for you to do with 871 00:30:27,200 --> 00:30:28,800 Something alive just for you to do with 872 00:30:28,800 --> 00:30:29,280 Something alive just for you to do with 873 00:30:29,280 --> 00:30:30,400 what you want. 874 00:30:30,400 --> 00:30:30,880 what you want. 875 00:30:30,880 --> 00:30:32,000 Like this woman here: Nathalia Stanner. 876 00:30:32,000 --> 00:30:33,560 Like this woman here: Nathalia Stanner. 877 00:30:34,520 --> 00:30:35,200 We believe she is still in your power. 878 00:30:35,200 --> 00:30:36,800 We believe she is still in your power. 879 00:30:37,760 --> 00:30:38,400 Where did you hide the woman? 880 00:30:38,400 --> 00:30:40,000 Where did you hide the woman? 881 00:30:40,000 --> 00:30:40,240 Where did you hide the woman? 882 00:30:40,240 --> 00:30:41,600 What have you done to her? 883 00:30:41,600 --> 00:30:42,600 What have you done to her? 884 00:31:01,120 --> 00:31:02,400 Mr. Gössen, that we understand each other correctly. 885 00:31:02,400 --> 00:31:04,000 Mr. Gössen, that we understand each other correctly. 886 00:31:04,000 --> 00:31:04,120 Mr. Gössen, that we understand each other correctly. 887 00:31:06,800 --> 00:31:07,200 We don't judge you. 888 00:31:07,200 --> 00:31:08,800 We don't judge you. 889 00:31:08,800 --> 00:31:09,240 We don't judge you. 890 00:31:10,640 --> 00:31:12,000 It's only human that you want to realize your fantasies at some point. 891 00:31:12,000 --> 00:31:13,600 It's only human that you want to realize your fantasies at some point. 892 00:31:13,600 --> 00:31:15,200 It's only human that you want to realize your fantasies at some point. 893 00:31:15,200 --> 00:31:15,480 It's only human that you want to realize your fantasies at some point. 894 00:31:16,520 --> 00:31:16,800 Gives direction to life. 895 00:31:16,800 --> 00:31:18,400 Gives direction to life. 896 00:31:18,400 --> 00:31:19,040 Gives direction to life. 897 00:31:19,040 --> 00:31:20,000 You can't always just dream. 898 00:31:20,000 --> 00:31:21,600 You can't always just dream. 899 00:31:21,600 --> 00:31:22,080 You can't always just dream. 900 00:31:26,040 --> 00:31:26,400 When did that start for you? 901 00:31:26,400 --> 00:31:28,000 When did that start for you? 902 00:31:28,000 --> 00:31:28,240 When did that start for you? 903 00:31:42,240 --> 00:31:42,400 I was little then. 904 00:31:42,400 --> 00:31:44,000 I was little then. 905 00:31:44,000 --> 00:31:45,240 I was little then. 906 00:31:48,480 --> 00:31:48,800 Had me... 907 00:31:48,800 --> 00:31:50,400 Had me... 908 00:31:50,400 --> 00:31:51,200 Had me... 909 00:31:51,200 --> 00:31:52,000 ...excited. 910 00:31:52,000 --> 00:31:53,400 ...excited. 911 00:31:53,400 --> 00:31:53,600 When I heard her scream The critters. 912 00:31:53,600 --> 00:31:55,200 When I heard her scream The critters. 913 00:31:55,200 --> 00:31:56,360 When I heard her scream The critters. 914 00:31:59,160 --> 00:32:00,000 It was like an addiction. 915 00:32:00,000 --> 00:32:01,080 It was like an addiction. 916 00:32:02,440 --> 00:32:03,200 And later? When you were older? 917 00:32:03,200 --> 00:32:04,480 And later? When you were older? 918 00:32:06,600 --> 00:32:08,000 There were no more animals in my imagination. 919 00:32:08,000 --> 00:32:09,600 There were no more animals in my imagination. 920 00:32:09,600 --> 00:32:10,200 There were no more animals in my imagination. 921 00:32:11,040 --> 00:32:11,200 There were girls. 922 00:32:11,200 --> 00:32:12,800 There were girls. 923 00:32:12,800 --> 00:32:13,160 There were girls. 924 00:32:13,480 --> 00:32:14,400 Women. 925 00:32:14,400 --> 00:32:16,000 Women. 926 00:32:16,000 --> 00:32:16,400 Women. 927 00:32:19,360 --> 00:32:20,800 It kind of got mixed up. 928 00:32:20,800 --> 00:32:21,920 It kind of got mixed up. 929 00:32:22,800 --> 00:32:24,000 My lust and those screams from the women. 930 00:32:24,000 --> 00:32:25,600 My lust and those screams from the women. 931 00:32:25,600 --> 00:32:26,560 My lust and those screams from the women. 932 00:32:28,400 --> 00:32:28,800 I got scared of myself . 933 00:32:28,800 --> 00:32:30,400 I got scared of myself . 934 00:32:30,400 --> 00:32:31,360 I got scared of myself . 935 00:32:40,400 --> 00:32:41,600 And that's why I asked for help. 936 00:32:41,600 --> 00:32:43,200 And that's why I asked for help. 937 00:32:43,200 --> 00:32:43,280 And that's why I asked for help. 938 00:32:44,760 --> 00:32:44,800 Because I needed someone to talk to. 939 00:32:44,800 --> 00:32:46,400 Because I needed someone to talk to. 940 00:32:46,400 --> 00:32:47,080 Because I needed someone to talk to. 941 00:32:47,080 --> 00:32:48,000 Someone I could trust . 942 00:32:48,000 --> 00:32:49,600 Someone I could trust . 943 00:32:49,600 --> 00:32:49,680 Someone I could trust . 944 00:32:51,760 --> 00:32:52,800 And that's why I called a psychologist. 945 00:32:52,800 --> 00:32:54,400 And that's why I called a psychologist. 946 00:32:54,400 --> 00:32:55,080 And that's why I called a psychologist. 947 00:32:55,080 --> 00:32:56,000 - Crap. - Anonymous pastoral care. 948 00:32:56,000 --> 00:32:57,600 - Crap. - Anonymous pastoral care. 949 00:32:58,080 --> 00:32:59,200 And that really helped me. 950 00:32:59,200 --> 00:32:59,800 And that really helped me. 951 00:32:59,800 --> 00:33:00,800 It was a shit phase in my life, but the pressure 952 00:33:00,800 --> 00:33:02,400 It was a shit phase in my life, but the pressure 953 00:33:02,400 --> 00:33:03,360 It was a shit phase in my life, but the pressure 954 00:33:03,360 --> 00:33:04,000 has subsided and the, the pictures, have faded. 955 00:33:04,000 --> 00:33:05,600 has subsided and the, the pictures, have faded. 956 00:33:05,600 --> 00:33:06,400 has subsided and the, the pictures, have faded. 957 00:33:06,400 --> 00:33:07,200 And for that, I'm really grateful. 958 00:33:07,200 --> 00:33:08,800 And for that, I'm really grateful. 959 00:33:08,800 --> 00:33:09,200 And for that, I'm really grateful. 960 00:33:09,200 --> 00:33:10,400 So the one who did this to these women 961 00:33:10,400 --> 00:33:12,000 So the one who did this to these women 962 00:33:12,000 --> 00:33:12,880 So the one who did this to these women 963 00:33:12,880 --> 00:33:13,600 that you spoke of. 964 00:33:13,600 --> 00:33:14,680 that you spoke of. 965 00:33:14,680 --> 00:33:15,200 He also needs urgent help. Certainly. 966 00:33:15,200 --> 00:33:16,800 He also needs urgent help. Certainly. 967 00:33:16,800 --> 00:33:17,720 He also needs urgent help. Certainly. 968 00:33:20,880 --> 00:33:21,600 I would never be capable of something like that. 969 00:33:21,600 --> 00:33:22,400 I would never be capable of something like that. 970 00:33:22,400 --> 00:33:23,200 Such fantasies don't just stop because you make a few phone calls. 971 00:33:23,200 --> 00:33:24,800 Such fantasies don't just stop because you make a few phone calls. 972 00:33:24,800 --> 00:33:26,400 Such fantasies don't just stop because you make a few phone calls. 973 00:33:26,400 --> 00:33:27,240 Such fantasies don't just stop because you make a few phone calls. 974 00:33:27,240 --> 00:33:28,000 On the contrary. They get worse and worse 975 00:33:28,000 --> 00:33:29,280 On the contrary. They get worse and worse 976 00:33:29,280 --> 00:33:29,600 - until someone like you can no longer do otherwise. - Yes, but you surely know 977 00:33:29,600 --> 00:33:31,200 - until someone like you can no longer do otherwise. - Yes, but you surely know 978 00:33:31,200 --> 00:33:31,920 - until someone like you can no longer do otherwise. - Yes, but you surely know 979 00:33:31,920 --> 00:33:32,800 how many people walk around with such fantasies. 980 00:33:32,800 --> 00:33:34,120 how many people walk around with such fantasies. 981 00:33:34,120 --> 00:33:34,400 - Where is the woman? - I was in boarding school for a long time. 982 00:33:34,400 --> 00:33:35,960 - Where is the woman? - I was in boarding school for a long time. 983 00:33:35,960 --> 00:33:36,000 Do you know how many people are walking around with sick thoughts? 984 00:33:36,000 --> 00:33:37,600 Do you know how many people are walking around with sick thoughts? 985 00:33:37,600 --> 00:33:38,200 Do you know how many people are walking around with sick thoughts? 986 00:33:38,200 --> 00:33:39,200 - Where is the woman? - I didn't hurt anyone. 987 00:33:39,200 --> 00:33:40,120 - Where is the woman? - I didn't hurt anyone. 988 00:33:40,120 --> 00:33:40,800 i am here to help In search of the killer. 989 00:33:40,800 --> 00:33:42,400 i am here to help In search of the killer. 990 00:33:42,400 --> 00:33:42,760 i am here to help In search of the killer. 991 00:33:42,760 --> 00:33:44,000 Your colleague's killer? 992 00:33:44,000 --> 00:33:44,840 Your colleague's killer? 993 00:33:44,840 --> 00:33:45,600 OK. It is enough. 994 00:33:45,600 --> 00:33:47,000 OK. It is enough. 995 00:33:47,800 --> 00:33:48,800 We interrupt for a moment. 996 00:33:48,800 --> 00:33:50,040 We interrupt for a moment. 997 00:33:50,040 --> 00:33:50,400 Take a short rest. 998 00:33:50,400 --> 00:33:52,000 Take a short rest. 999 00:33:52,000 --> 00:33:52,080 Take a short rest. 1000 00:33:52,600 --> 00:33:53,600 Asshole! 1001 00:33:53,600 --> 00:33:54,680 Asshole! 1002 00:33:54,680 --> 00:33:55,200 Ms. Reichelt. Please come with me. 1003 00:33:55,200 --> 00:33:56,720 Ms. Reichelt. Please come with me. 1004 00:33:57,080 --> 00:33:58,400 Sorry. We need more time with the actor. 1005 00:33:58,400 --> 00:34:00,000 Sorry. We need more time with the actor. 1006 00:34:00,000 --> 00:34:01,280 Sorry. We need more time with the actor. 1007 00:34:01,280 --> 00:34:01,600 Alexander Gössen has not said or done anything until now, 1008 00:34:01,600 --> 00:34:03,200 Alexander Gössen has not said or done anything until now, 1009 00:34:03,200 --> 00:34:03,720 Alexander Gössen has not said or done anything until now, 1010 00:34:03,720 --> 00:34:04,800 what I can prosecute . 1011 00:34:04,800 --> 00:34:05,560 what I can prosecute . 1012 00:34:05,560 --> 00:34:06,400 He knew a woman. He parked in a parking lot. 1013 00:34:06,400 --> 00:34:08,000 He knew a woman. He parked in a parking lot. 1014 00:34:08,000 --> 00:34:08,280 He knew a woman. He parked in a parking lot. 1015 00:34:08,280 --> 00:34:09,600 He bought bandages. And he has kinky fantasies. 1016 00:34:09,600 --> 00:34:10,960 He bought bandages. And he has kinky fantasies. 1017 00:34:10,960 --> 00:34:11,200 That's all true, but unfortunately that's not enough. 1018 00:34:11,200 --> 00:34:12,800 That's all true, but unfortunately that's not enough. 1019 00:34:12,800 --> 00:34:13,080 That's all true, but unfortunately that's not enough. 1020 00:34:13,080 --> 00:34:14,400 He shot the Antic and he's laughing in my face! 1021 00:34:14,400 --> 00:34:16,000 He shot the Antic and he's laughing in my face! 1022 00:34:16,000 --> 00:34:16,360 He shot the Antic and he's laughing in my face! 1023 00:34:16,360 --> 00:34:17,600 It's not about you, Winter! Stop it! 1024 00:34:17,600 --> 00:34:18,760 It's not about you, Winter! Stop it! 1025 00:34:19,680 --> 00:34:20,800 If we want to arrest the man, the only thing left is us 1026 00:34:20,800 --> 00:34:22,040 If we want to arrest the man, the only thing left is us 1027 00:34:22,040 --> 00:34:22,400 a confession helps. 1028 00:34:22,400 --> 00:34:23,920 a confession helps. 1029 00:34:23,920 --> 00:34:24,000 And he won't give that to us. 1030 00:34:24,000 --> 00:34:25,600 And he won't give that to us. 1031 00:34:25,600 --> 00:34:26,120 And he won't give that to us. 1032 00:34:28,040 --> 00:34:28,800 We have a problem there. Can I talk to you for a minute? 1033 00:34:28,800 --> 00:34:30,400 We have a problem there. Can I talk to you for a minute? 1034 00:34:30,400 --> 00:34:32,000 We have a problem there. Can I talk to you for a minute? 1035 00:34:32,000 --> 00:34:32,440 We have a problem there. Can I talk to you for a minute? 1036 00:34:34,040 --> 00:34:35,200 I tried to keep the lawyer away from you. 1037 00:34:35,200 --> 00:34:36,120 I tried to keep the lawyer away from you. 1038 00:34:36,120 --> 00:34:36,800 But she has us in her hands. 1039 00:34:36,800 --> 00:34:38,200 But she has us in her hands. 1040 00:34:38,200 --> 00:34:38,400 I can't let you continue to work with the ad . 1041 00:34:38,400 --> 00:34:40,000 I can't let you continue to work with the ad . 1042 00:34:40,000 --> 00:34:41,040 I can't let you continue to work with the ad . 1043 00:34:41,040 --> 00:34:41,600 We have a statement from the SEC leader. 1044 00:34:41,600 --> 00:34:43,200 We have a statement from the SEC leader. 1045 00:34:43,200 --> 00:34:43,960 We have a statement from the SEC leader. 1046 00:34:44,760 --> 00:34:44,800 You threatened him with a gun. 1047 00:34:44,800 --> 00:34:46,400 You threatened him with a gun. 1048 00:34:46,400 --> 00:34:47,280 You threatened him with a gun. 1049 00:34:47,280 --> 00:34:48,000 That was last year, I'll sort that out. We have to keep going here. 1050 00:34:48,000 --> 00:34:49,600 That was last year, I'll sort that out. We have to keep going here. 1051 00:34:49,600 --> 00:34:50,840 That was last year, I'll sort that out. We have to keep going here. 1052 00:34:50,840 --> 00:34:51,200 You asked him to falsify his report. 1053 00:34:51,200 --> 00:34:52,800 You asked him to falsify his report. 1054 00:34:52,800 --> 00:34:53,960 You asked him to falsify his report. 1055 00:34:53,960 --> 00:34:54,400 JP they want to use it to sabotage the interrogation. You do realize that, don't you? 1056 00:34:54,400 --> 00:34:56,000 JP they want to use it to sabotage the interrogation. You do realize that, don't you? 1057 00:34:56,000 --> 00:34:57,320 JP they want to use it to sabotage the interrogation. You do realize that, don't you? 1058 00:34:57,320 --> 00:34:57,600 If what is said in the statement is true, then you have succeeded. 1059 00:34:57,600 --> 00:34:59,200 If what is said in the statement is true, then you have succeeded. 1060 00:34:59,200 --> 00:34:59,960 If what is said in the statement is true, then you have succeeded. 1061 00:35:05,080 --> 00:35:05,600 Let me finish the interrogation . 1062 00:35:05,600 --> 00:35:07,200 Let me finish the interrogation . 1063 00:35:07,200 --> 00:35:08,240 Let me finish the interrogation . 1064 00:35:11,000 --> 00:35:12,000 Do you actually know what that means for you? 1065 00:35:12,000 --> 00:35:13,160 Do you actually know what that means for you? 1066 00:35:13,160 --> 00:35:13,600 You'll probably lose your job. I can't let you in there anymore. 1067 00:35:13,600 --> 00:35:15,200 You'll probably lose your job. I can't let you in there anymore. 1068 00:35:15,200 --> 00:35:16,800 You'll probably lose your job. I can't let you in there anymore. 1069 00:35:16,800 --> 00:35:17,320 You'll probably lose your job. I can't let you in there anymore. 1070 00:35:17,560 --> 00:35:18,400 But only she has access to him. 1071 00:35:18,400 --> 00:35:19,960 But only she has access to him. 1072 00:35:20,440 --> 00:35:21,600 Now if we send a whole new one in there, 1073 00:35:21,600 --> 00:35:22,680 Now if we send a whole new one in there, 1074 00:35:22,680 --> 00:35:23,200 then nothing goes any further. Then we start from scratch. 1075 00:35:23,200 --> 00:35:24,800 then nothing goes any further. Then we start from scratch. 1076 00:35:24,800 --> 00:35:25,880 then nothing goes any further. Then we start from scratch. 1077 00:35:26,120 --> 00:35:26,400 If we don't close the sack now , 1078 00:35:26,400 --> 00:35:28,000 If we don't close the sack now , 1079 00:35:28,000 --> 00:35:29,120 If we don't close the sack now , 1080 00:35:29,120 --> 00:35:29,600 goes the murderer of Tonja Roth, 1081 00:35:29,600 --> 00:35:31,120 goes the murderer of Tonja Roth, 1082 00:35:31,120 --> 00:35:31,200 Miriam Zänger, Clara Sidorov 1083 00:35:31,200 --> 00:35:32,800 Miriam Zänger, Clara Sidorov 1084 00:35:32,800 --> 00:35:33,880 Miriam Zänger, Clara Sidorov 1085 00:35:33,880 --> 00:35:34,400 and Yela Antic for a walk! 1086 00:35:34,400 --> 00:35:36,000 and Yela Antic for a walk! 1087 00:35:36,000 --> 00:35:36,680 and Yela Antic for a walk! 1088 00:35:38,320 --> 00:35:39,200 We'll never know where he 's hiding Nathalia Stanner. 1089 00:35:39,200 --> 00:35:40,800 We'll never know where he 's hiding Nathalia Stanner. 1090 00:35:40,800 --> 00:35:42,400 We'll never know where he 's hiding Nathalia Stanner. 1091 00:35:42,400 --> 00:35:43,440 We'll never know where he 's hiding Nathalia Stanner. 1092 00:36:15,840 --> 00:36:16,000 Do you need anything? Coffee? Water? 1093 00:36:16,000 --> 00:36:17,600 Do you need anything? Coffee? Water? 1094 00:36:17,600 --> 00:36:18,560 Do you need anything? Coffee? Water? 1095 00:36:18,560 --> 00:36:19,200 No. Approximately how long will that take ? 1096 00:36:19,200 --> 00:36:20,800 No. Approximately how long will that take ? 1097 00:36:20,800 --> 00:36:21,760 No. Approximately how long will that take ? 1098 00:36:22,120 --> 00:36:22,400 Not for long. 1099 00:36:22,400 --> 00:36:24,000 Not for long. 1100 00:36:24,000 --> 00:36:24,200 Not for long. 1101 00:36:32,680 --> 00:36:33,600 Yes, is she crazy now? What did you discuss with the colleague? 1102 00:36:33,600 --> 00:36:35,200 Yes, is she crazy now? What did you discuss with the colleague? 1103 00:36:35,200 --> 00:36:36,120 Yes, is she crazy now? What did you discuss with the colleague? 1104 00:36:36,120 --> 00:36:36,800 It wasn't planned that way. 1105 00:36:36,800 --> 00:36:37,800 It wasn't planned that way. 1106 00:36:58,280 --> 00:36:59,200 Mr. Gössen, do you actually know that I was afraid of this interrogation? 1107 00:36:59,200 --> 00:37:00,800 Mr. Gössen, do you actually know that I was afraid of this interrogation? 1108 00:37:00,800 --> 00:37:02,400 Mr. Gössen, do you actually know that I was afraid of this interrogation? 1109 00:37:02,400 --> 00:37:02,840 Mr. Gössen, do you actually know that I was afraid of this interrogation? 1110 00:37:04,440 --> 00:37:05,600 I've had this kind of fear for a long time. 1111 00:37:05,600 --> 00:37:07,200 I've had this kind of fear for a long time. 1112 00:37:07,200 --> 00:37:07,360 I've had this kind of fear for a long time. 1113 00:37:07,360 --> 00:37:08,800 The trigger was a case two years ago. 1114 00:37:08,800 --> 00:37:10,280 The trigger was a case two years ago. 1115 00:37:11,080 --> 00:37:12,000 Ever since then, she's been nagging at me . 1116 00:37:12,000 --> 00:37:13,600 Ever since then, she's been nagging at me . 1117 00:37:13,600 --> 00:37:14,200 Ever since then, she's been nagging at me . 1118 00:37:14,200 --> 00:37:15,200 I can not breathe anymore. 1119 00:37:15,200 --> 00:37:16,520 I can not breathe anymore. 1120 00:37:16,520 --> 00:37:16,800 I don't sleep properly anymore and I get panic attacks. 1121 00:37:16,800 --> 00:37:18,400 I don't sleep properly anymore and I get panic attacks. 1122 00:37:18,400 --> 00:37:20,000 I don't sleep properly anymore and I get panic attacks. 1123 00:37:20,000 --> 00:37:21,120 I don't sleep properly anymore and I get panic attacks. 1124 00:37:24,880 --> 00:37:26,400 A therapist taught me how to control these attacks. 1125 00:37:26,400 --> 00:37:28,000 A therapist taught me how to control these attacks. 1126 00:37:28,000 --> 00:37:29,600 A therapist taught me how to control these attacks. 1127 00:37:29,600 --> 00:37:29,640 A therapist taught me how to control these attacks. 1128 00:37:31,840 --> 00:37:32,800 But the fear is still there. Nobody knows. 1129 00:37:32,800 --> 00:37:34,400 But the fear is still there. Nobody knows. 1130 00:37:34,400 --> 00:37:35,640 But the fear is still there. Nobody knows. 1131 00:37:44,240 --> 00:37:45,600 I go into service every morning and play a role. 1132 00:37:45,600 --> 00:37:46,920 I go into service every morning and play a role. 1133 00:37:47,520 --> 00:37:48,800 I cover up my tiredness and I play to my colleagues 1134 00:37:48,800 --> 00:37:50,400 I cover up my tiredness and I play to my colleagues 1135 00:37:50,400 --> 00:37:51,840 I cover up my tiredness and I play to my colleagues 1136 00:37:51,840 --> 00:37:52,000 that I have everything under control. 1137 00:37:52,000 --> 00:37:53,600 that I have everything under control. 1138 00:37:53,600 --> 00:37:54,080 that I have everything under control. 1139 00:37:54,080 --> 00:37:55,200 I'm lying so well now that I don't even notice it anymore. 1140 00:37:55,200 --> 00:37:56,800 I'm lying so well now that I don't even notice it anymore. 1141 00:37:56,800 --> 00:37:57,760 I'm lying so well now that I don't even notice it anymore. 1142 00:38:04,720 --> 00:38:04,800 If we wear a mask for too long, then 1143 00:38:04,800 --> 00:38:06,400 If we wear a mask for too long, then 1144 00:38:06,400 --> 00:38:06,720 If we wear a mask for too long, then 1145 00:38:06,720 --> 00:38:08,000 we no longer recognize our own face. 1146 00:38:08,000 --> 00:38:09,360 we no longer recognize our own face. 1147 00:38:20,200 --> 00:38:20,800 Mr. Gössen, you have 1148 00:38:20,800 --> 00:38:22,400 Mr. Gössen, you have 1149 00:38:22,400 --> 00:38:22,440 Mr. Gössen, you have 1150 00:38:22,440 --> 00:38:24,000 what we call a sexual preference disorder. 1151 00:38:24,000 --> 00:38:25,600 what we call a sexual preference disorder. 1152 00:38:25,600 --> 00:38:25,880 what we call a sexual preference disorder. 1153 00:38:27,400 --> 00:38:28,800 Such deviations happen in childhood. 1154 00:38:28,800 --> 00:38:30,280 Such deviations happen in childhood. 1155 00:38:31,480 --> 00:38:32,000 Children do not yet know much about sex and violence. 1156 00:38:32,000 --> 00:38:33,600 Children do not yet know much about sex and violence. 1157 00:38:33,600 --> 00:38:34,920 Children do not yet know much about sex and violence. 1158 00:38:34,920 --> 00:38:35,200 What is good or bad. 1159 00:38:35,200 --> 00:38:36,800 What is good or bad. 1160 00:38:36,800 --> 00:38:37,480 What is good or bad. 1161 00:38:38,560 --> 00:38:40,000 But children have a very good sense of 1162 00:38:40,000 --> 00:38:41,200 But children have a very good sense of 1163 00:38:41,200 --> 00:38:41,600 when and how they have to adjust. 1164 00:38:41,600 --> 00:38:43,200 when and how they have to adjust. 1165 00:38:43,200 --> 00:38:44,320 when and how they have to adjust. 1166 00:38:44,520 --> 00:38:44,800 To be accepted and loved. 1167 00:38:44,800 --> 00:38:46,400 To be accepted and loved. 1168 00:38:46,400 --> 00:38:47,560 To be accepted and loved. 1169 00:38:55,080 --> 00:38:56,000 I believe that you had to learn very early 1170 00:38:56,000 --> 00:38:57,360 I believe that you had to learn very early 1171 00:38:57,360 --> 00:38:57,600 to hide a part of yourself. 1172 00:38:57,600 --> 00:38:59,200 to hide a part of yourself. 1173 00:38:59,200 --> 00:38:59,800 to hide a part of yourself. 1174 00:39:02,960 --> 00:39:04,000 You played a role. Every day. 1175 00:39:04,000 --> 00:39:05,600 You played a role. Every day. 1176 00:39:05,600 --> 00:39:06,000 You played a role. Every day. 1177 00:39:09,240 --> 00:39:10,400 The lies became easier for you each time , until no one else 1178 00:39:10,400 --> 00:39:12,000 The lies became easier for you each time , until no one else 1179 00:39:12,000 --> 00:39:12,440 The lies became easier for you each time , until no one else 1180 00:39:12,440 --> 00:39:13,600 knew who you really are. 1181 00:39:13,600 --> 00:39:15,200 knew who you really are. 1182 00:39:15,200 --> 00:39:15,440 knew who you really are. 1183 00:39:18,000 --> 00:39:18,400 I think I understand what that feels like. 1184 00:39:18,400 --> 00:39:20,000 I think I understand what that feels like. 1185 00:39:20,000 --> 00:39:21,120 I think I understand what that feels like. 1186 00:39:22,120 --> 00:39:23,200 When you're all alone with it. 1187 00:39:23,200 --> 00:39:24,800 When you're all alone with it. 1188 00:39:24,800 --> 00:39:24,920 When you're all alone with it. 1189 00:39:28,920 --> 00:39:29,600 But we have the power to end this. 1190 00:39:29,600 --> 00:39:31,200 But we have the power to end this. 1191 00:39:31,200 --> 00:39:32,800 But we have the power to end this. 1192 00:39:32,800 --> 00:39:33,400 But we have the power to end this. 1193 00:39:46,080 --> 00:39:47,200 I'm closing the interrogation now. 1194 00:39:47,200 --> 00:39:48,800 I'm closing the interrogation now. 1195 00:39:48,800 --> 00:39:49,040 I'm closing the interrogation now. 1196 00:39:52,360 --> 00:39:53,600 Good luck for the future. 1197 00:39:53,600 --> 00:39:54,640 Good luck for the future. 1198 00:39:57,920 --> 00:39:58,400 Wait. 1199 00:39:58,400 --> 00:39:59,240 Wait. 1200 00:40:42,680 --> 00:40:43,200 Did you kill the women? 1201 00:40:43,200 --> 00:40:44,800 Did you kill the women? 1202 00:40:44,800 --> 00:40:45,520 Did you kill the women? 1203 00:40:53,440 --> 00:40:54,400 Would you like to make a confession? 1204 00:40:54,400 --> 00:40:56,000 Would you like to make a confession? 1205 00:40:56,000 --> 00:40:56,080 Would you like to make a confession? 1206 00:41:03,240 --> 00:41:04,000 This conversation ends now and here. 1207 00:41:04,000 --> 00:41:05,600 This conversation ends now and here. 1208 00:41:05,600 --> 00:41:06,640 This conversation ends now and here. 1209 00:41:06,640 --> 00:41:07,200 Alexander You won't say another word. 1210 00:41:07,200 --> 00:41:08,600 Alexander You won't say another word. 1211 00:41:08,600 --> 00:41:08,800 - What shoud that? - Your work is also finished. 1212 00:41:08,800 --> 00:41:10,400 - What shoud that? - Your work is also finished. 1213 00:41:10,400 --> 00:41:11,320 - What shoud that? - Your work is also finished. 1214 00:41:11,320 --> 00:41:12,000 Your brother is waiting downstairs. We'll drive home now. 1215 00:41:12,000 --> 00:41:13,120 Your brother is waiting downstairs. We'll drive home now. 1216 00:41:13,120 --> 00:41:13,600 Moment! We still have time! 1217 00:41:13,600 --> 00:41:15,080 Moment! We still have time! 1218 00:41:15,080 --> 00:41:15,200 Ms. Stocker, the interrogation is over. 1219 00:41:15,200 --> 00:41:16,440 Ms. Stocker, the interrogation is over. 1220 00:41:16,440 --> 00:41:16,800 Mr Gössen, tell them that you want to make a statement now! 1221 00:41:16,800 --> 00:41:18,400 Mr Gössen, tell them that you want to make a statement now! 1222 00:41:18,400 --> 00:41:18,880 Mr Gössen, tell them that you want to make a statement now! 1223 00:41:18,880 --> 00:41:20,000 Ellie! 1224 00:41:20,000 --> 00:41:20,120 Ellie! 1225 00:41:20,120 --> 00:41:21,600 Tell them! 1226 00:41:21,600 --> 00:41:22,280 Tell them! 1227 00:41:22,280 --> 00:41:23,200 Moment! What shoud that? 1228 00:41:23,200 --> 00:41:24,800 Moment! What shoud that? 1229 00:41:24,800 --> 00:41:24,840 Moment! What shoud that? 1230 00:42:02,040 --> 00:42:03,200 What's actually going on? Why does the lawyer know everything? 1231 00:42:03,200 --> 00:42:04,800 What's actually going on? Why does the lawyer know everything? 1232 00:42:04,800 --> 00:42:06,360 What's actually going on? Why does the lawyer know everything? 1233 00:42:12,000 --> 00:42:12,800 Hey! I am talking to you! 1234 00:42:12,800 --> 00:42:13,520 Hey! I am talking to you! 1235 00:42:15,640 --> 00:42:16,000 Look, tomorrow I'm going to officially apologize 1236 00:42:16,000 --> 00:42:17,600 Look, tomorrow I'm going to officially apologize 1237 00:42:17,600 --> 00:42:19,200 Look, tomorrow I'm going to officially apologize 1238 00:42:19,200 --> 00:42:20,800 that the investigation is under my direction 1239 00:42:20,800 --> 00:42:20,880 that the investigation is under my direction 1240 00:42:20,880 --> 00:42:22,400 have not produced any results. 1241 00:42:22,400 --> 00:42:23,000 have not produced any results. 1242 00:42:23,000 --> 00:42:24,000 And then I will announce my retirement. 1243 00:42:24,000 --> 00:42:25,600 And then I will announce my retirement. 1244 00:42:25,600 --> 00:42:26,440 And then I will announce my retirement. 1245 00:42:26,440 --> 00:42:27,200 - What? - That was long overdue. 1246 00:42:27,200 --> 00:42:28,800 - What? - That was long overdue. 1247 00:42:28,800 --> 00:42:29,200 - What? - That was long overdue. 1248 00:42:33,880 --> 00:42:35,200 You get all the information out there. 1249 00:42:35,200 --> 00:42:36,600 You get all the information out there. 1250 00:42:36,600 --> 00:42:36,800 You let them buy you? 1251 00:42:36,800 --> 00:42:38,400 You let them buy you? 1252 00:42:38,400 --> 00:42:39,240 You let them buy you? 1253 00:42:39,720 --> 00:42:40,000 I had no idea what I was getting myself into. 1254 00:42:40,000 --> 00:42:41,600 I had no idea what I was getting myself into. 1255 00:42:41,600 --> 00:42:42,600 I had no idea what I was getting myself into. 1256 00:42:42,600 --> 00:42:43,200 No, but I'm sorry. 1257 00:42:43,200 --> 00:42:44,800 No, but I'm sorry. 1258 00:42:44,800 --> 00:42:45,680 No, but I'm sorry. 1259 00:42:45,680 --> 00:42:46,400 And now? Now are you sneaking? 1260 00:42:46,400 --> 00:42:48,000 And now? Now are you sneaking? 1261 00:42:48,000 --> 00:42:48,160 And now? Now are you sneaking? 1262 00:42:48,160 --> 00:42:49,600 Everyone goes as far as they can. 1263 00:42:49,600 --> 00:42:50,560 Everyone goes as far as they can. 1264 00:42:50,560 --> 00:42:51,200 They have a lawyer beat up 1265 00:42:51,200 --> 00:42:52,680 They have a lawyer beat up 1266 00:42:52,680 --> 00:42:52,800 to get information and I... 1267 00:42:52,800 --> 00:42:54,400 to get information and I... 1268 00:42:54,400 --> 00:42:55,720 to get information and I... 1269 00:42:57,760 --> 00:42:59,200 ..I'm a coward. 1270 00:42:59,200 --> 00:42:59,600 ..I'm a coward. 1271 00:43:01,280 --> 00:43:02,400 Have the honor of winter. 1272 00:43:02,400 --> 00:43:03,680 Have the honor of winter. 1273 00:44:02,720 --> 00:44:03,200 Gedeon! 1274 00:44:03,200 --> 00:44:04,800 Gedeon! 1275 00:44:04,800 --> 00:44:05,320 Gedeon! 1276 00:44:08,280 --> 00:44:09,600 Gedeon! Help! 1277 00:44:09,600 --> 00:44:11,200 Gedeon! Help! 1278 00:44:11,200 --> 00:44:12,080 Gedeon! Help! 1279 00:44:12,280 --> 00:44:12,800 Help! 1280 00:44:12,800 --> 00:44:14,080 Help! 1281 00:44:50,280 --> 00:44:51,200 Yes. That's how we're going to play it. We are the victims. 1282 00:44:51,200 --> 00:44:52,800 Yes. That's how we're going to play it. We are the victims. 1283 00:44:52,800 --> 00:44:53,560 Yes. That's how we're going to play it. We are the victims. 1284 00:44:53,560 --> 00:44:54,400 Defamation lawsuit pending. 1285 00:44:54,400 --> 00:44:55,400 Defamation lawsuit pending. 1286 00:44:55,400 --> 00:44:56,000 - I can rely on you? - Yes of course. 1287 00:44:56,000 --> 00:44:57,600 - I can rely on you? - Yes of course. 1288 00:44:57,600 --> 00:44:57,920 - I can rely on you? - Yes of course. 1289 00:45:01,480 --> 00:45:02,400 The plane leaves at 5 p.m. Via Frankfurt to Cape Town. 1290 00:45:02,400 --> 00:45:04,000 The plane leaves at 5 p.m. Via Frankfurt to Cape Town. 1291 00:45:04,000 --> 00:45:04,880 The plane leaves at 5 p.m. Via Frankfurt to Cape Town. 1292 00:45:05,280 --> 00:45:05,600 David picks him up at the airport and takes him to one of the houses in Port Elizabeth. 1293 00:45:05,600 --> 00:45:07,200 David picks him up at the airport and takes him to one of the houses in Port Elizabeth. 1294 00:45:07,200 --> 00:45:08,800 David picks him up at the airport and takes him to one of the houses in Port Elizabeth. 1295 00:45:08,800 --> 00:45:09,920 David picks him up at the airport and takes him to one of the houses in Port Elizabeth. 1296 00:45:10,720 --> 00:45:12,000 Even if they should find anything else , he'll be safe there for now. 1297 00:45:12,000 --> 00:45:13,600 Even if they should find anything else , he'll be safe there for now. 1298 00:45:13,600 --> 00:45:13,920 Even if they should find anything else , he'll be safe there for now. 1299 00:45:23,560 --> 00:45:24,800 never come back Is the best for all of us. 1300 00:45:24,800 --> 00:45:26,400 never come back Is the best for all of us. 1301 00:45:26,400 --> 00:45:26,560 never come back Is the best for all of us. 1302 00:45:31,680 --> 00:45:32,800 Bye bye, Mama. 1303 00:45:32,800 --> 00:45:33,480 Bye bye, Mama. 1304 00:45:42,520 --> 00:45:44,000 You have 6 hours. 1305 00:45:44,000 --> 00:45:45,080 You have 6 hours. 1306 00:45:45,960 --> 00:45:47,200 Make sure they aren't found. 1307 00:45:47,200 --> 00:45:48,320 Make sure they aren't found. 1308 00:45:50,720 --> 00:45:52,000 And finish something alone for once . 1309 00:45:52,000 --> 00:45:53,400 And finish something alone for once . 1310 00:47:39,320 --> 00:47:40,800 You had a dizzy spell. 1311 00:47:40,800 --> 00:47:41,800 You had a dizzy spell. 1312 00:47:42,280 --> 00:47:42,400 I don't know what you've been up to lately , but yours 1313 00:47:42,400 --> 00:47:44,000 I don't know what you've been up to lately , but yours 1314 00:47:44,000 --> 00:47:44,400 I don't know what you've been up to lately , but yours 1315 00:47:44,400 --> 00:47:45,600 Blood values ​​are catastrophic. 1316 00:47:45,600 --> 00:47:47,160 Blood values ​​are catastrophic. 1317 00:47:47,600 --> 00:47:48,800 You'll have to stay there for a few days for observation. 1318 00:47:48,800 --> 00:47:50,400 You'll have to stay there for a few days for observation. 1319 00:47:50,400 --> 00:47:50,960 You'll have to stay there for a few days for observation. 1320 00:47:51,520 --> 00:47:52,000 What about the surgery? 1321 00:47:52,000 --> 00:47:53,600 What about the surgery? 1322 00:47:53,600 --> 00:47:53,680 What about the surgery? 1323 00:47:55,200 --> 00:47:56,800 What operation? 1324 00:47:56,800 --> 00:47:57,120 What operation? 1325 00:47:57,920 --> 00:47:58,400 You said to me at the time that there might be a way. 1326 00:47:58,400 --> 00:48:00,000 You said to me at the time that there might be a way. 1327 00:48:00,000 --> 00:48:01,600 You said to me at the time that there might be a way. 1328 00:48:01,600 --> 00:48:03,120 You said to me at the time that there might be a way. 1329 00:48:04,200 --> 00:48:04,800 This Doctor Gaiser, the Swiss. 1330 00:48:04,800 --> 00:48:06,400 This Doctor Gaiser, the Swiss. 1331 00:48:06,400 --> 00:48:06,600 This Doctor Gaiser, the Swiss. 1332 00:48:07,680 --> 00:48:08,000 Mr Winter, a year ago, Mr Gaiser mentioned this possibility 1333 00:48:08,000 --> 00:48:09,600 Mr Winter, a year ago, Mr Gaiser mentioned this possibility 1334 00:48:09,600 --> 00:48:11,200 Mr Winter, a year ago, Mr Gaiser mentioned this possibility 1335 00:48:11,200 --> 00:48:12,000 Mr Winter, a year ago, Mr Gaiser mentioned this possibility 1336 00:48:12,000 --> 00:48:12,800 but meanwhile long distanced from it. 1337 00:48:12,800 --> 00:48:14,400 but meanwhile long distanced from it. 1338 00:48:14,400 --> 00:48:15,000 but meanwhile long distanced from it. 1339 00:48:16,440 --> 00:48:17,600 Unfortunately, we do not know of any other neurosurgeon 1340 00:48:17,600 --> 00:48:19,200 Unfortunately, we do not know of any other neurosurgeon 1341 00:48:19,200 --> 00:48:19,680 Unfortunately, we do not know of any other neurosurgeon 1342 00:48:19,680 --> 00:48:20,800 who would take that risk . 1343 00:48:20,800 --> 00:48:22,400 who would take that risk . 1344 00:48:22,400 --> 00:48:22,600 who would take that risk . 1345 00:48:23,080 --> 00:48:24,000 I don't care about the risk. 1346 00:48:24,000 --> 00:48:25,520 I don't care about the risk. 1347 00:48:26,760 --> 00:48:27,200 I sign everything. 1348 00:48:27,200 --> 00:48:28,800 I sign everything. 1349 00:48:28,800 --> 00:48:29,280 I sign everything. 1350 00:48:29,280 --> 00:48:30,400 - I have to get back to work. - You can live well with the bullet, 1351 00:48:30,400 --> 00:48:32,000 - I have to get back to work. - You can live well with the bullet, 1352 00:48:32,000 --> 00:48:33,280 - I have to get back to work. - You can live well with the bullet, 1353 00:48:33,280 --> 00:48:33,600 when you finally take care of yourself . 1354 00:48:33,600 --> 00:48:35,200 when you finally take care of yourself . 1355 00:48:35,200 --> 00:48:35,760 when you finally take care of yourself . 1356 00:48:36,760 --> 00:48:36,800 But... 1357 00:48:36,800 --> 00:48:38,400 But... 1358 00:48:38,400 --> 00:48:38,440 But... 1359 00:48:38,960 --> 00:48:40,000 You will certainly not be able to return to the police force. 1360 00:48:40,000 --> 00:48:41,600 You will certainly not be able to return to the police force. 1361 00:48:41,600 --> 00:48:42,880 You will certainly not be able to return to the police force. 1362 00:49:29,600 --> 00:49:31,200 And what did the doctor say? 1363 00:49:31,200 --> 00:49:31,880 And what did the doctor say? 1364 00:49:33,640 --> 00:49:34,400 Blood count isn't really optimal , but that's not a problem. 1365 00:49:34,400 --> 00:49:36,000 Blood count isn't really optimal , but that's not a problem. 1366 00:49:36,000 --> 00:49:37,600 Blood count isn't really optimal , but that's not a problem. 1367 00:49:37,600 --> 00:49:37,720 Blood count isn't really optimal , but that's not a problem. 1368 00:49:39,680 --> 00:49:40,800 I need a little rest now and when I feel better, 1369 00:49:40,800 --> 00:49:42,120 I need a little rest now and when I feel better, 1370 00:49:43,400 --> 00:49:44,000 they will finally operate on me. 1371 00:49:44,000 --> 00:49:45,360 they will finally operate on me. 1372 00:49:59,400 --> 00:50:00,000 i'm screwed 1373 00:50:00,000 --> 00:50:01,440 i'm screwed 1374 00:50:07,440 --> 00:50:08,000 You're right, 1375 00:50:08,000 --> 00:50:09,600 You're right, 1376 00:50:09,600 --> 00:50:09,760 You're right, 1377 00:50:09,960 --> 00:50:11,200 it was not for family reasons. 1378 00:50:11,200 --> 00:50:12,360 it was not for family reasons. 1379 00:50:13,520 --> 00:50:14,400 One year trauma therapy. 1380 00:50:14,400 --> 00:50:16,000 One year trauma therapy. 1381 00:50:16,000 --> 00:50:16,160 One year trauma therapy. 1382 00:50:16,160 --> 00:50:17,600 Several hours of conversation twice a week . 1383 00:50:17,600 --> 00:50:18,920 Several hours of conversation twice a week . 1384 00:50:19,480 --> 00:50:20,800 In between, a lot of time alone with me. 1385 00:50:20,800 --> 00:50:22,360 In between, a lot of time alone with me. 1386 00:50:27,360 --> 00:50:28,800 I started observing the victims from back then. 1387 00:50:28,800 --> 00:50:30,360 I started observing the victims from back then. 1388 00:50:31,440 --> 00:50:32,000 Secretly. 1389 00:50:32,000 --> 00:50:33,480 Secretly. 1390 00:50:35,680 --> 00:50:36,800 I don't know exactly why. 1391 00:50:36,800 --> 00:50:37,800 I don't know exactly why. 1392 00:50:38,880 --> 00:50:40,000 Wanted to talk to them. 1393 00:50:40,000 --> 00:50:40,920 Wanted to talk to them. 1394 00:50:42,680 --> 00:50:43,200 I didn't make it. 1395 00:50:43,200 --> 00:50:44,800 I didn't make it. 1396 00:50:44,800 --> 00:50:45,040 I didn't make it. 1397 00:50:47,400 --> 00:50:48,000 The wildlife photographer? 1398 00:50:48,000 --> 00:50:49,600 The wildlife photographer? 1399 00:50:50,200 --> 00:50:51,200 He was in the Salzarkaden when the bomb went off. 1400 00:50:51,200 --> 00:50:52,800 He was in the Salzarkaden when the bomb went off. 1401 00:50:52,800 --> 00:50:53,480 He was in the Salzarkaden when the bomb went off. 1402 00:50:54,520 --> 00:50:56,000 We got there too late. 1403 00:50:56,000 --> 00:50:56,560 We got there too late. 1404 00:51:13,400 --> 00:51:13,600 We both have something on our minds that we can't get rid of. 1405 00:51:13,600 --> 00:51:15,200 We both have something on our minds that we can't get rid of. 1406 00:51:15,200 --> 00:51:16,400 We both have something on our minds that we can't get rid of. 1407 00:51:19,560 --> 00:51:20,000 Then we have nothing left to lose. 1408 00:51:20,000 --> 00:51:21,440 Then we have nothing left to lose. 1409 00:51:27,600 --> 00:51:28,000 This time we will not be late . 1410 00:51:28,000 --> 00:51:29,600 This time we will not be late . 1411 00:51:29,600 --> 00:51:29,680 This time we will not be late . 1412 00:51:30,440 --> 00:51:31,200 Laura Berger, she knew 1413 00:51:31,200 --> 00:51:32,760 Laura Berger, she knew 1414 00:51:32,760 --> 00:51:32,800 that she cannot expect any help from the police . she knew 1415 00:51:32,800 --> 00:51:34,400 that she cannot expect any help from the police . she knew 1416 00:51:34,400 --> 00:51:35,880 that she cannot expect any help from the police . she knew 1417 00:51:35,880 --> 00:51:36,000 that in the end they are stronger. 1418 00:51:36,000 --> 00:51:37,600 that in the end they are stronger. 1419 00:51:37,600 --> 00:51:38,080 that in the end they are stronger. 1420 00:51:38,080 --> 00:51:39,200 So she took it into her own hands . 1421 00:51:39,200 --> 00:51:40,200 So she took it into her own hands . 1422 00:51:41,360 --> 00:51:42,400 She blackmailed the brothers. 1423 00:51:42,400 --> 00:51:43,800 She blackmailed the brothers. 1424 00:51:44,200 --> 00:51:45,600 - But with what? - With what I don't know. 1425 00:51:45,600 --> 00:51:46,000 - But with what? - With what I don't know. 1426 00:51:46,000 --> 00:51:47,200 But I know where to find it. 1427 00:51:47,200 --> 00:51:48,200 But I know where to find it. 1428 00:51:48,200 --> 00:51:48,800 He said it himself, Wolfgang Gössen. 1429 00:51:48,800 --> 00:51:50,400 He said it himself, Wolfgang Gössen. 1430 00:51:50,400 --> 00:51:51,240 He said it himself, Wolfgang Gössen. 1431 00:51:51,240 --> 00:51:52,000 "And even the ones I'm nice to, to whom I give presents, 1432 00:51:52,000 --> 00:51:53,600 "And even the ones I'm nice to, to whom I give presents, 1433 00:51:53,600 --> 00:51:55,120 "And even the ones I'm nice to, to whom I give presents, 1434 00:51:55,120 --> 00:51:55,200 they always want more." 1435 00:51:55,200 --> 00:51:56,800 they always want more." 1436 00:51:56,800 --> 00:51:58,400 they always want more." 1437 00:51:58,400 --> 00:51:58,640 they always want more." 1438 00:52:09,840 --> 00:52:11,200 - Good day. Mrs. Berger? - Yes? 1439 00:52:11,200 --> 00:52:12,800 - Good day. Mrs. Berger? - Yes? 1440 00:52:12,800 --> 00:52:12,960 - Good day. Mrs. Berger? - Yes? 1441 00:52:54,160 --> 00:52:54,400 Oh, it's you. Thank God! 1442 00:52:54,400 --> 00:52:56,000 Oh, it's you. Thank God! 1443 00:52:56,000 --> 00:52:56,040 Oh, it's you. Thank God! 1444 00:52:56,040 --> 00:52:57,600 - Do you have a cell phone? - I'm in a hurry right now. 1445 00:52:57,600 --> 00:52:57,840 - Do you have a cell phone? - I'm in a hurry right now. 1446 00:52:57,840 --> 00:52:59,200 Forgive me, I don't have a cell phone with me and I need help! 1447 00:52:59,200 --> 00:52:59,880 Forgive me, I don't have a cell phone with me and I need help! 1448 00:52:59,880 --> 00:53:00,800 - I'm sorry, I don't have time. - Yes, I was going to get some wood 1449 00:53:00,800 --> 00:53:02,280 - I'm sorry, I don't have time. - Yes, I was going to get some wood 1450 00:53:02,280 --> 00:53:02,400 and there is a woman in my barn, covered in blood! 1451 00:53:02,400 --> 00:53:04,000 and there is a woman in my barn, covered in blood! 1452 00:53:04,000 --> 00:53:04,400 and there is a woman in my barn, covered in blood! 1453 00:53:06,600 --> 00:53:07,200 She needs urgent help! She can't even be spoken to. 1454 00:53:07,200 --> 00:53:08,800 She needs urgent help! She can't even be spoken to. 1455 00:53:08,800 --> 00:53:09,480 She needs urgent help! She can't even be spoken to. 1456 00:53:13,080 --> 00:53:13,600 Of course I'll help you. 1457 00:53:13,600 --> 00:53:15,200 Of course I'll help you. 1458 00:53:15,200 --> 00:53:15,440 Of course I'll help you. 1459 00:53:51,320 --> 00:53:52,000 'What are we made for? 1460 00:53:52,000 --> 00:53:53,400 'What are we made for? 1461 00:53:54,200 --> 00:53:55,200 'Asks the shadow of the night 1462 00:53:55,200 --> 00:53:56,760 'Asks the shadow of the night 1463 00:53:57,120 --> 00:53:58,400 'And the darkness falls 1464 00:53:58,400 --> 00:53:59,880 'And the darkness falls 1465 00:53:59,880 --> 00:54:00,000 'On us like the heaviness of the world 1466 00:54:00,000 --> 00:54:01,600 'On us like the heaviness of the world 1467 00:54:01,600 --> 00:54:02,640 'On us like the heaviness of the world 1468 00:54:03,120 --> 00:54:03,200 'I want to maximize pleasure 1469 00:54:03,200 --> 00:54:04,800 'I want to maximize pleasure 1470 00:54:04,800 --> 00:54:05,560 'I want to maximize pleasure 1471 00:54:06,040 --> 00:54:06,400 'Wants to sync everything 1472 00:54:06,400 --> 00:54:08,000 'Wants to sync everything 1473 00:54:08,000 --> 00:54:08,480 'Wants to sync everything 1474 00:54:09,560 --> 00:54:09,600 'I want to exist in you 1475 00:54:09,600 --> 00:54:11,200 'I want to exist in you 1476 00:54:11,200 --> 00:54:11,520 'I want to exist in you 1477 00:54:14,280 --> 00:54:14,400 'Your skin is mine 1478 00:54:14,400 --> 00:54:16,000 'Your skin is mine 1479 00:54:16,000 --> 00:54:16,360 'Your skin is mine 1480 00:54:16,600 --> 00:54:17,600 'It's more than his 1481 00:54:17,600 --> 00:54:19,200 'It's more than his 1482 00:54:19,200 --> 00:54:19,360 'It's more than his 1483 00:54:19,360 --> 00:54:20,800 'Share you know what I mean?' 1484 00:54:20,800 --> 00:54:22,400 'Share you know what I mean?' 1485 00:54:22,400 --> 00:54:22,800 'Share you know what I mean?' 117786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.