All language subtitles for Death in Paradise - 11x03 - Episode 3.1080pORGANIC.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,171 --> 00:00:02,734 The last year has seen an exponential uptake 2 00:00:02,812 --> 00:00:06,728 in new subscribers to a social media platform insiders are calling 3 00:00:06,770 --> 00:00:08,968 the next Facebook. Ooh! 4 00:00:09,010 --> 00:00:11,008 Buddy Base is the brainchild 5 00:00:11,050 --> 00:00:14,048 of Silicon Valley whizz-kid, Zach Ogilvy. 6 00:00:14,090 --> 00:00:16,688 I said "tech guru". I literally wrote the copy for this. 7 00:00:16,730 --> 00:00:17,928 You want me to fire someone? 8 00:00:17,970 --> 00:00:21,688 Well, Buddy Base is social media for Generation Z. 9 00:00:21,730 --> 00:00:26,288 The internet can be a pretty mean place, but we're the good guys. 10 00:00:26,330 --> 00:00:28,888 We're all about the love. Oh! 11 00:00:28,930 --> 00:00:31,608 Buddy Base is already one of the most sought-after jobs... 12 00:00:31,650 --> 00:00:33,488 I think we need to manage expectations here 13 00:00:33,530 --> 00:00:35,208 and that number's way too high. 14 00:00:35,250 --> 00:00:36,888 One second, my kid's calling. 15 00:00:36,930 --> 00:00:39,890 So, I've just optimised our feed algorithm. 16 00:00:41,530 --> 00:00:42,648 You're welcome. 17 00:00:42,690 --> 00:00:45,368 In his heart, he's proud of you. 18 00:00:45,410 --> 00:00:48,168 Yeah, it's totally safe jumping out of a plane. 19 00:00:48,210 --> 00:00:50,328 Mummy's done it plenty of times before. 20 00:00:50,370 --> 00:00:52,568 Actually, guys, I've not had a huge amount of sleep. 21 00:00:52,610 --> 00:00:55,168 Should I be skydiving this morning? 22 00:00:55,210 --> 00:00:57,368 That a joke, Laurence? 23 00:00:57,410 --> 00:00:58,768 Yeah! 24 00:00:58,810 --> 00:01:00,850 Yeah, obviously I'm coming. 25 00:01:04,010 --> 00:01:07,448 All right, all right, here she is. Let's make some noise! 26 00:01:07,490 --> 00:01:09,968 Sweetheart, I need to go. I'm hanging up, OK. 27 00:01:10,010 --> 00:01:12,528 Alessa, we are so proud of you. 28 00:01:12,570 --> 00:01:14,328 How are you feeling? 29 00:01:14,370 --> 00:01:17,168 Just so excited. I feel so lucky to be here. 30 00:01:17,210 --> 00:01:19,248 Oh, this has nothing to do with luck. 31 00:01:19,290 --> 00:01:23,008 You belong here. Let's do this, it's initiation time! 32 00:01:23,050 --> 00:01:26,008 Let's go! Woo! Woo! 33 00:01:26,050 --> 00:01:28,770 Five minutes, five minutes, OK? Buddy Base! 34 00:01:43,410 --> 00:01:47,088 Hi, um, oh, sorry, I forgot your name. 35 00:01:47,130 --> 00:01:49,568 Chris. Chris, hi, sorry. 36 00:01:49,610 --> 00:01:54,168 Er, just wondering, do you think the wind might be too strong? 37 00:01:54,210 --> 00:01:55,488 For the plane, no. 38 00:01:55,530 --> 00:01:58,208 For your jump, no idea. 39 00:02:00,130 --> 00:02:01,768 I'm sure you'll be fine. 40 00:02:03,450 --> 00:02:05,650 OK, people! Listen up. 41 00:02:08,690 --> 00:02:13,528 You all know that Buddy Base is more than a company. Mm-hm. 42 00:02:13,570 --> 00:02:16,128 It's family. Yes. 43 00:02:16,170 --> 00:02:21,250 When we jump together, we put our lives in each other's hands. 44 00:02:22,690 --> 00:02:24,968 And that is a beautiful thing. 45 00:02:25,010 --> 00:02:29,288 Alessa, as today is your first solo skydive, 46 00:02:29,330 --> 00:02:32,328 I've personally packed this parachute for you myself. 47 00:02:32,370 --> 00:02:33,570 Welcome to our family. 48 00:02:34,650 --> 00:02:37,328 Welcome! Whoo-hoo-hoo-hoo! 49 00:02:37,370 --> 00:02:40,690 Woo! Go! You got this. 50 00:02:41,810 --> 00:02:44,488 Are you good? Yeah. All right. 51 00:02:44,530 --> 00:02:45,650 Yeah! 52 00:02:57,770 --> 00:03:01,008 Can't we go out with the speed gun and do some proper police work, hm? 53 00:03:01,050 --> 00:03:03,048 No, Marlon. 54 00:03:07,330 --> 00:03:09,448 All right, maybe later, then. 55 00:03:09,490 --> 00:03:11,968 - Morning, all. - Morning, sir. 56 00:03:12,010 --> 00:03:13,928 Just a reminder that we're going to be without DS Cassell 57 00:03:13,970 --> 00:03:15,048 for most of today. 58 00:03:15,090 --> 00:03:17,328 She's having her assessment for the undercover job. 59 00:03:17,370 --> 00:03:18,888 Hopefully, it should be a quiet one. 60 00:03:21,250 --> 00:03:22,968 Think you spoke too soon, sir. 61 00:03:25,770 --> 00:03:27,568 Maybe I did speak too soon. 62 00:03:27,610 --> 00:03:30,168 Saint Marie Police. Sergeant Thomas speaking. 63 00:03:30,210 --> 00:03:32,850 Saint Marie Police. Officer Pryce speaking. 64 00:03:34,090 --> 00:03:37,288 All right. And where was this? 65 00:03:37,330 --> 00:03:39,730 OK. We'll head over. 66 00:03:41,530 --> 00:03:43,848 Got a missing skydiver, Inspector. 67 00:03:43,890 --> 00:03:48,368 Party of five did a jump from the San Fernet Airfield. 68 00:03:48,410 --> 00:03:50,088 One of them's not turned up. 69 00:03:50,130 --> 00:03:52,888 Actually, Sarge. Inspector. 70 00:03:52,930 --> 00:03:54,810 I think I might know where they are. 71 00:04:40,210 --> 00:04:43,130 Mind your step there, Inspector. Yep, yep. 72 00:04:46,970 --> 00:04:48,408 So, who found him? 73 00:04:48,450 --> 00:04:51,728 A couple on their honeymoon. They were on a morning hike. 74 00:04:51,770 --> 00:04:53,770 They were doing THIS on their honeymoon? 75 00:04:56,930 --> 00:04:58,568 So, what do we know? 76 00:04:58,610 --> 00:05:00,688 I thought he must have been blown off course 77 00:05:00,730 --> 00:05:05,290 and landed heavy in these trees, but there is more to it than that. 78 00:05:08,370 --> 00:05:10,130 Well, bang goes that theory. 79 00:05:12,810 --> 00:05:14,330 Come on, let's get him down. 80 00:05:15,330 --> 00:05:16,888 The stab wound is in a position that 81 00:05:16,930 --> 00:05:19,370 the victim couldn't possibly have inflicted upon himself. 82 00:05:21,330 --> 00:05:23,688 The knife's missing from its sheath. 83 00:05:23,730 --> 00:05:26,408 Could he have been stabbed by his own weapon? 84 00:05:26,450 --> 00:05:28,808 This is definitely the guy reported missing. 85 00:05:28,850 --> 00:05:31,608 Zach Ogilvy, 28. 86 00:05:31,650 --> 00:05:33,848 Resident of Palo Alto, California. 87 00:05:33,890 --> 00:05:36,528 Any word from Marlon on what the witnesses are saying happened? 88 00:05:36,570 --> 00:05:39,728 Not yet, sir. He must have been stabbed before he exited the plane. 89 00:05:39,770 --> 00:05:42,408 That would make the most sense, right? 90 00:05:42,450 --> 00:05:46,288 And then managed to release his parachute in mid-air before he died. 91 00:05:46,330 --> 00:05:49,330 Unless, on the other hand, somebody stabbed him after he landed? 92 00:05:50,730 --> 00:05:52,770 He was pretty high up, though. 93 00:05:54,490 --> 00:05:56,368 Hmm, I guess. 94 00:05:56,410 --> 00:05:58,888 There's scratch marks on the victim's face. 95 00:05:58,930 --> 00:06:00,528 Could be possible signs of a struggle? 96 00:06:00,570 --> 00:06:04,368 Actually, paramedics reckoned he got the scratches from 97 00:06:04,410 --> 00:06:08,808 the tree branches as he hit the canopy. Right. 98 00:06:08,850 --> 00:06:10,890 We need to know what happened on that plane. 99 00:06:16,650 --> 00:06:20,328 So, the group the victim was with are all employees of Buddy Base, 100 00:06:20,370 --> 00:06:22,408 a social media website based in Silicon Valley. 101 00:06:22,450 --> 00:06:25,048 Buddy Base - have I heard of them? 102 00:06:25,090 --> 00:06:28,128 Oh, it's the new Facebook, sir. Everybody's on it. Hm. 103 00:06:28,170 --> 00:06:31,128 You know, you should get on it. I am. 104 00:06:31,170 --> 00:06:32,488 And why are they on Saint Marie? 105 00:06:32,530 --> 00:06:34,688 Oh, they're here for a team-building holiday. 106 00:06:34,730 --> 00:06:37,248 They're staying in a villa about three miles from here. OK. 107 00:06:37,290 --> 00:06:38,928 Hold on, hold on, hold on. 108 00:06:38,970 --> 00:06:40,968 You're on Buddy Base? 109 00:06:41,010 --> 00:06:43,248 So why have you not sent me a friend request? 110 00:06:43,290 --> 00:06:44,648 Why haven't YOU sent me one? 111 00:06:44,690 --> 00:06:46,968 I don't send friend requests. 112 00:06:52,210 --> 00:06:54,688 Are you kidding me? 113 00:06:54,730 --> 00:06:56,408 He was stabbed? 114 00:06:56,450 --> 00:06:58,650 I don't believe it. Do you know who did it? 115 00:06:59,690 --> 00:07:01,848 Look, I know this is all very unexpected, 116 00:07:01,890 --> 00:07:04,248 but if you could just tell us what happened this morning. 117 00:07:04,290 --> 00:07:07,168 Well, I just joined the company and, um, 118 00:07:07,210 --> 00:07:09,328 the skydive's kind of a trust exercise we do... 119 00:07:09,370 --> 00:07:11,448 It's OK, Alessa. I got this. 120 00:07:11,490 --> 00:07:15,288 We arrived together at the field about 7:30. 121 00:07:15,330 --> 00:07:17,848 Took off maybe 8:00, 8:15? 122 00:07:17,890 --> 00:07:20,648 You were the pilot? I was chartered for the week. 123 00:07:20,690 --> 00:07:22,848 The plane and I came over from Tobago. 124 00:07:22,890 --> 00:07:25,368 So, you took off just after eight. Yeah. 125 00:07:25,410 --> 00:07:27,448 Everything was pretty routine. 126 00:07:27,490 --> 00:07:30,648 Then, when we got up there, there was a feeling the ground winds here 127 00:07:30,690 --> 00:07:32,170 at the field were too high. 128 00:07:33,410 --> 00:07:36,368 Zach, I think we re-route to the other drop zone. 129 00:07:36,410 --> 00:07:38,808 It has to be here. I want to jump here! 130 00:07:38,850 --> 00:07:40,250 Why was he so adamant? 131 00:07:41,530 --> 00:07:43,968 Er, Zach wasn't great at being told what to do. 132 00:07:44,010 --> 00:07:45,208 He was stubborn? 133 00:07:45,250 --> 00:07:48,008 No, he was just very focused when he knew what he wanted. 134 00:07:48,050 --> 00:07:50,208 In a good way. That's why he was such a genius. 135 00:07:50,250 --> 00:07:51,690 Yeah, totally. 136 00:07:52,810 --> 00:07:54,408 So, what happened after that? 137 00:07:54,450 --> 00:07:57,728 Zach jumped. And the rest of us decided to wait. 138 00:07:57,770 --> 00:07:59,808 You guys go ahead. I'll catch up with you later. 139 00:07:59,850 --> 00:08:01,488 Alessa, you got this. 140 00:08:01,530 --> 00:08:03,290 Peace out! 141 00:08:04,610 --> 00:08:07,328 Ten minutes later, we were over the alternate drop zone. 142 00:08:07,370 --> 00:08:11,368 We jumped together. Landed fine and called a taxi back. 143 00:08:11,410 --> 00:08:13,448 Which of you raised the alarm? 144 00:08:13,490 --> 00:08:17,448 Er, I did. After I'd landed and realised that Zach wasn't there. 145 00:08:17,490 --> 00:08:20,088 I was worried he might have been blown off course. 146 00:08:20,130 --> 00:08:25,368 Wait. So...so what you're all saying is, when Zach jumped, 147 00:08:25,410 --> 00:08:26,850 he hadn't been stabbed? 148 00:08:28,610 --> 00:08:30,728 Of course not. 149 00:08:30,770 --> 00:08:33,848 What? You think one of us did it? 150 00:08:33,890 --> 00:08:36,728 Seriously? We're just trying to make sure we have all the facts. 151 00:08:36,770 --> 00:08:40,490 Here's all the facts you need. Zach was alive when he jumped. 152 00:08:43,290 --> 00:08:44,970 We got the whole thing on camera. 153 00:08:46,370 --> 00:08:48,808 You guys go ahead, I'll catch up with you later. 154 00:08:48,850 --> 00:08:50,568 Alessa, you got this. 155 00:08:50,610 --> 00:08:53,168 Peace out! 156 00:08:54,450 --> 00:08:57,368 So, he was unharmed when he left the plane. 157 00:08:57,410 --> 00:09:02,210 Which means it can't have been anyone on the plane that did it. No. 158 00:09:06,250 --> 00:09:08,848 So that means he must've been stabbed after he'd landed in 159 00:09:08,890 --> 00:09:10,208 the rainforest, right? 160 00:09:10,250 --> 00:09:12,648 But how could the killer know that's where he'd land? 161 00:09:12,690 --> 00:09:16,168 The drop-zone was supposed to be the airfield. Exactly. 162 00:09:16,210 --> 00:09:18,850 It was an accident that he drifted and landed where he did. 163 00:09:21,210 --> 00:09:24,648 Also, according to the witnesses, 164 00:09:24,690 --> 00:09:26,608 Zach Ogilvy didn't know anyone on this island, 165 00:09:26,650 --> 00:09:28,768 he'd never been here before. That's right. 166 00:09:28,810 --> 00:09:30,848 So that means, if he was killed after he landed, 167 00:09:30,890 --> 00:09:33,168 it was by a complete stranger. 168 00:09:33,210 --> 00:09:35,968 And you'd have to be pretty unlucky, not only to crash land a skydive, 169 00:09:36,010 --> 00:09:38,448 but to also do it in the middle of a rainforest next to 170 00:09:38,490 --> 00:09:40,648 a random passer-by who then clambers up a tree 171 00:09:40,690 --> 00:09:42,168 and stabs you in the back. 172 00:09:42,210 --> 00:09:46,168 Yeah, that would be pretty unlucky, sir. It's pretty unlikely. 173 00:09:46,210 --> 00:09:48,728 So then what happened? 174 00:09:48,770 --> 00:09:50,248 Who stabbed our victim? 175 00:09:50,290 --> 00:09:52,090 And where and when did they do it? 176 00:10:00,210 --> 00:10:04,050 Look, sooner or later, it was all going to catch up with him. 177 00:10:05,450 --> 00:10:07,370 Zach Ogilvy was a bad man. 178 00:10:10,130 --> 00:10:11,770 OK, see you soon. 179 00:10:16,650 --> 00:10:19,328 In the morning, hopefully, the postmortem will give us a steer 180 00:10:19,370 --> 00:10:20,768 on time and place of death. 181 00:10:20,810 --> 00:10:23,328 Meanwhile, all we can do is focus on looking into the victim. 182 00:10:23,370 --> 00:10:25,688 We'll get on to background and financial checks, 183 00:10:25,730 --> 00:10:28,448 and work through his email and phone communication. Yeah. 184 00:10:28,490 --> 00:10:29,848 And we'll give the victim's personal effects 185 00:10:29,890 --> 00:10:31,728 the once over at his villa. 186 00:10:31,770 --> 00:10:34,848 Evening. Florence. I didn't think we'd see you today. 187 00:10:34,890 --> 00:10:37,048 I just thought I'd check my emails. 188 00:10:37,090 --> 00:10:38,370 How's your day been? 189 00:10:39,650 --> 00:10:42,008 Busy. Well, we're going to go to Catherine's Bar 190 00:10:42,050 --> 00:10:43,688 and get some drinks, if you fancy? 191 00:10:43,730 --> 00:10:46,248 Um, you know what, I'm pretty beat. 192 00:10:46,290 --> 00:10:48,770 You want to catch up with us, sir? Yeah, I'll see you over there. 193 00:10:53,130 --> 00:10:54,968 So, how was it? 194 00:10:55,010 --> 00:10:57,928 Tough. I mean, really intense. 195 00:10:57,970 --> 00:11:00,848 But I guess that's what the real thing will be like, so... 196 00:11:00,890 --> 00:11:02,688 Have they told you what your cover's going to be? 197 00:11:02,730 --> 00:11:04,568 I'd be working as a live-in au pair, 198 00:11:04,610 --> 00:11:07,208 looking after Miranda Priestley's daughter. 199 00:11:07,250 --> 00:11:09,008 But I'm not the only one to be considered, 200 00:11:09,050 --> 00:11:11,248 so I don't know if I'll get it. 201 00:11:11,290 --> 00:11:13,608 I wouldn't be so sure, DS Cassell. 202 00:11:13,650 --> 00:11:16,168 Commissioner. Evening, sir. Inspector. 203 00:11:16,210 --> 00:11:19,048 The team in Jamaica have already been in touch. 204 00:11:19,090 --> 00:11:21,370 They were beyond impressed. 205 00:11:23,370 --> 00:11:26,568 You mean they want me to do it? 206 00:11:26,610 --> 00:11:31,168 They were in no doubt you're the right person for the job. 207 00:11:31,210 --> 00:11:32,570 Congratulations, Florence. 208 00:11:34,090 --> 00:11:37,088 You have until tomorrow to decide. 209 00:11:37,130 --> 00:11:39,448 I know it's a big decision, 210 00:11:39,490 --> 00:11:41,488 I wish I could give you longer. 211 00:11:41,530 --> 00:11:45,768 But, if you do accept the job, they'll give you a day 212 00:11:45,810 --> 00:11:48,808 to get your affairs in order before heading off to Jamaica 213 00:11:48,850 --> 00:11:51,290 and a week's training with your handler. 214 00:11:52,290 --> 00:11:56,888 And then you will be full-time undercover. 215 00:11:56,930 --> 00:11:58,488 You sure you don't want that drink? 216 00:11:58,530 --> 00:12:01,888 Um...no. 217 00:12:01,930 --> 00:12:05,128 The Commissioner's right, I have some thinking to do. 218 00:12:05,170 --> 00:12:07,010 You go. OK. 219 00:12:12,050 --> 00:12:13,130 Oh. 220 00:12:14,330 --> 00:12:16,770 Well done, DS Cassell. 221 00:12:18,290 --> 00:12:19,770 You've done us proud. 222 00:12:27,250 --> 00:12:29,248 Sir. All right? 223 00:12:29,290 --> 00:12:35,008 About this, um, undercover job that DS Cassell's been offered. 224 00:12:35,050 --> 00:12:37,648 We're not really supposed to be talking about that, Marlon. 225 00:12:37,690 --> 00:12:40,808 Oh, yeah, of course. Totally. 226 00:12:40,850 --> 00:12:42,968 But about the job. 227 00:12:43,010 --> 00:12:45,768 If she decided to maybe turn it down, 228 00:12:45,810 --> 00:12:48,248 I'd like to put my name forward. 229 00:12:48,290 --> 00:12:49,848 I'll pass that on. 230 00:12:49,890 --> 00:12:53,288 So, you really fancy doing undercover work, Marlon? 231 00:12:53,330 --> 00:12:55,608 Yeah, if it means I don't have to wear the uniform. 232 00:12:55,650 --> 00:12:57,408 Be serious. 233 00:12:57,450 --> 00:13:01,608 Aside from the plain clothes, what would you want to do next? 234 00:13:01,650 --> 00:13:04,608 I suppose, what I really want... Yeah? 235 00:13:04,650 --> 00:13:07,288 ..if I really, really think about it... 236 00:13:07,330 --> 00:13:08,450 Yeah, go on. 237 00:13:09,850 --> 00:13:11,090 ..to finish this beer. 238 00:13:13,010 --> 00:13:14,210 Cheers. 239 00:13:30,690 --> 00:13:32,968 ..the red button provides the total override... 240 00:13:33,010 --> 00:13:35,168 Morning. Interesting? 241 00:13:35,210 --> 00:13:38,888 Sorry, sir. didn't see you there. 242 00:13:38,930 --> 00:13:42,928 I was just doing some important research. 243 00:13:42,970 --> 00:13:48,008 Sir. Postmortem confirms the scratches to Zach's face were 244 00:13:48,050 --> 00:13:52,048 as a result of the branches as he landed. As we suspected. 245 00:13:52,090 --> 00:13:54,248 However, the blood results show 246 00:13:54,290 --> 00:13:57,928 the scratches were inflicted after Zach was killed. 247 00:13:57,970 --> 00:14:01,928 So, he definitely wasn't stabbed in the rainforest. 248 00:14:01,970 --> 00:14:03,690 So, he died before he landed? 249 00:14:04,650 --> 00:14:07,728 But we know from the video that he wasn't stabbed inside the plane, 250 00:14:07,770 --> 00:14:11,888 which means...someone murdered him in mid-air? 251 00:14:11,930 --> 00:14:16,368 So, would that mean that the sky is our crime scene? 252 00:14:16,410 --> 00:14:20,248 Which means the killer must be one of the other skydivers, right? 253 00:14:20,290 --> 00:14:23,208 But they were nowhere near the victim when they jumped. 254 00:14:23,250 --> 00:14:26,010 All right, let's go over this one more time. OK. 255 00:14:27,370 --> 00:14:31,728 Right. So this is Saint Marie, right? Ish. 256 00:14:31,770 --> 00:14:36,528 This is San Fernet airfield, where the plane took off 257 00:14:36,570 --> 00:14:40,688 around 10:15am and began to climb to 10,000 feet. 258 00:14:40,730 --> 00:14:42,688 Yeah, and the GA8 Airvan has 259 00:14:42,730 --> 00:14:46,650 an optimal climb rate of 1,600 feet per minute! 260 00:14:47,770 --> 00:14:51,128 Sorry, I just went through a bit of a rabbit hole. 261 00:14:51,170 --> 00:14:55,088 Thanks, Marlon. So, six minutes later, when the plane reached 262 00:14:55,130 --> 00:14:56,808 10,000 feet, Zach jumped. 263 00:14:56,850 --> 00:14:58,128 Peace out! 264 00:14:58,170 --> 00:15:00,048 He was carried by high winds 265 00:15:00,090 --> 00:15:02,808 until he landed here, 266 00:15:02,850 --> 00:15:06,768 in a remote area of the rainforest, two miles from the airfield. 267 00:15:06,810 --> 00:15:10,488 Now, the other suspects travelled all the way over to here, 268 00:15:10,530 --> 00:15:13,688 six miles away from where we found the victim's body, 269 00:15:13,730 --> 00:15:15,488 where they landed safely. 270 00:15:15,530 --> 00:15:19,768 Which leaves the pilot, who brought the plane back to the airfield, 271 00:15:19,810 --> 00:15:22,888 where he landed and raised the alarm. 272 00:15:22,930 --> 00:15:28,248 So, which of these suspects could possibly have killed the victim? 273 00:15:28,290 --> 00:15:30,888 Man, I'd really love to skydive. 274 00:15:30,930 --> 00:15:32,568 Do you fancy it, sir? 275 00:15:32,610 --> 00:15:36,048 Do I strike you as a man who would fancy skydiving, Marlon? 276 00:15:36,090 --> 00:15:37,610 Fair enough, fair enough. 277 00:15:39,890 --> 00:15:42,928 Right. So if we can't make sense of exactly how one of 278 00:15:42,970 --> 00:15:44,728 the suspects killed the victim, 279 00:15:44,770 --> 00:15:46,648 then let's at least try and find a reason why. 280 00:15:46,690 --> 00:15:49,848 So, let's start with this guy, Laurence Terry. 281 00:15:49,890 --> 00:15:54,928 Uh, a Cambridge University graduate with an IQ of 173. 282 00:15:54,970 --> 00:15:57,848 Of all the others, he's the only one with a criminal record. 283 00:15:57,890 --> 00:15:59,648 Assault and Battery. 284 00:15:59,690 --> 00:16:02,968 It was a road rage incident a few months ago in California. 285 00:16:03,010 --> 00:16:05,408 He was handed a three-month sentence 286 00:16:05,450 --> 00:16:10,128 suspended on condition he attended anger management counselling. 287 00:16:10,170 --> 00:16:11,848 And I've put out a call to the counsellor, 288 00:16:11,890 --> 00:16:13,128 but she hasn't got back yet. 289 00:16:13,170 --> 00:16:15,728 OK. Well, let's see what comes back. Chad Burinksi. 290 00:16:15,770 --> 00:16:16,928 Zach's best friend. 291 00:16:16,970 --> 00:16:18,768 They studied at Harvard together 292 00:16:18,810 --> 00:16:22,408 and set up Buddy Base while still in their third year. 293 00:16:22,450 --> 00:16:24,488 Alessa Park was the new girl. 294 00:16:24,530 --> 00:16:27,848 Graduated with a double first in computer science. 295 00:16:27,890 --> 00:16:29,888 The skydive was her initiation. 296 00:16:29,930 --> 00:16:32,608 Katie Kellar was the company's in-house lawyer. 297 00:16:32,650 --> 00:16:35,568 She's the only one of the group who's married with a family. 298 00:16:35,610 --> 00:16:38,168 Uh, sorry, I need to take this. 299 00:16:38,210 --> 00:16:40,488 So, that just leaves us with the pilot. 300 00:16:40,530 --> 00:16:44,928 Captain Chris Darlow from Saffron Walden in the UK. 301 00:16:44,970 --> 00:16:48,928 He's a retired airline pilot, moved to Tobago three years ago. 302 00:16:48,970 --> 00:16:51,048 Now flies local tourist planes. 303 00:16:51,090 --> 00:16:53,288 Well, admittedly, he's our least likely suspect. 304 00:16:53,330 --> 00:16:55,488 It's pretty difficult to murder a man mid-skydive 305 00:16:55,530 --> 00:16:57,648 when you were piloting the plane he jumped out of. 306 00:16:57,690 --> 00:17:00,448 Yeah, but as the others appear to have alibis as well. 307 00:17:00,490 --> 00:17:02,090 I guess we can't rule him out. 308 00:17:03,290 --> 00:17:06,130 OK. So, that was the counsellor. 309 00:17:07,330 --> 00:17:10,448 Seems that Laurence Terry has some serious issues. 310 00:17:10,490 --> 00:17:12,568 She was pretty surprised when I said he was even here. 311 00:17:12,610 --> 00:17:14,608 She doesn't think he should be skydiving? 312 00:17:14,650 --> 00:17:17,408 She doesn't think he should spend another second with Zach. 313 00:17:17,450 --> 00:17:19,168 Laurence blames him for his arrest 314 00:17:19,210 --> 00:17:22,168 and that Zach had him under intolerable work pressure. 315 00:17:22,210 --> 00:17:25,370 She said that Zach had Laurence close to his breaking point. 316 00:17:28,970 --> 00:17:30,170 Huh. 317 00:17:37,290 --> 00:17:40,128 Zach pushed me to achieve things I never thought possible. 318 00:17:40,170 --> 00:17:42,768 Like assault? That was my fault. 319 00:17:42,810 --> 00:17:44,768 Actually, Zach saved me. 320 00:17:44,810 --> 00:17:47,208 He posted bail, gave me use of the company lawyers. 321 00:17:47,250 --> 00:17:50,008 I was nearly kicked out the country, but he pulled some strings. 322 00:17:50,050 --> 00:17:53,488 Your therapist recommended you take time off, but you wouldn't. 323 00:17:53,530 --> 00:17:58,368 She said you admitted to regularly working 16-hour days at Buddy Base. 324 00:17:58,410 --> 00:18:00,768 That's my choice. We could set our own hours. 325 00:18:00,810 --> 00:18:02,968 Yeah, well, that's the trick, though, isn't it? 326 00:18:03,010 --> 00:18:04,768 You tell people they can leave when they want to 327 00:18:04,810 --> 00:18:06,608 and then no-one wants to be the first to go. 328 00:18:06,650 --> 00:18:08,568 It becomes a competition. 329 00:18:08,610 --> 00:18:10,808 I mean, look, even now, 330 00:18:10,850 --> 00:18:13,448 a day after Zach was murdered, you still can't stop. 331 00:18:13,490 --> 00:18:15,608 I can stop any time I want. 332 00:18:17,650 --> 00:18:19,288 Mr Terry. 333 00:18:19,330 --> 00:18:22,168 Laurence, it's OK. 334 00:18:22,210 --> 00:18:23,530 There's no-one watching. 335 00:18:30,050 --> 00:18:32,568 He demanded absolute loyalty. 336 00:18:32,610 --> 00:18:35,288 So why didn't anyone jump with him from the plane? 337 00:18:35,330 --> 00:18:37,168 The ground winds were gusting at 26 knots. 338 00:18:37,210 --> 00:18:39,808 None of us have jumped in conditions like that. 339 00:18:39,850 --> 00:18:42,408 We were all scared and no-one wanted 340 00:18:42,450 --> 00:18:45,048 to be the one to say something. 341 00:18:45,090 --> 00:18:47,008 Finally, Katie stepped up. 342 00:18:47,050 --> 00:18:49,368 I think we re-route to the other drop zone. 343 00:18:49,410 --> 00:18:52,128 These coastal winds are super high. 344 00:18:52,170 --> 00:18:55,528 He demanded more than loyalty, though, didn't he? 345 00:18:55,570 --> 00:18:58,848 It was your life, he demanded everything. 346 00:18:58,890 --> 00:19:00,130 Isn't that right? 347 00:19:02,930 --> 00:19:04,090 I wouldn't hurt him. 348 00:19:05,650 --> 00:19:07,050 We all loved Zach. 349 00:19:09,050 --> 00:19:12,210 Do yourself a favour, Mr Terry, take a few days off. 350 00:19:20,810 --> 00:19:23,208 This guy was seriously loaded. 351 00:19:23,250 --> 00:19:25,728 Four different banking apps on his phone. 352 00:19:25,770 --> 00:19:28,328 Wasn't even 30 yet. 353 00:19:28,370 --> 00:19:30,848 He knew what he wanted from life. 354 00:19:30,890 --> 00:19:32,688 Uh-huh. 355 00:19:32,730 --> 00:19:35,248 Have you got any plans, Marlon? 356 00:19:35,290 --> 00:19:36,888 Actually, I do. 357 00:19:36,930 --> 00:19:39,848 After I watched all the videos on planes, 358 00:19:39,890 --> 00:19:44,288 I found out there are thousands of videos on barbecuing. 359 00:19:44,330 --> 00:19:47,368 Barbecuing? It's a whole new world. 360 00:19:47,410 --> 00:19:50,768 This one guy made one out of an old rubbish bin. 361 00:19:50,810 --> 00:19:54,210 Sometimes, Sarge, you just got to sit back and let things happen. 362 00:19:56,850 --> 00:20:00,608 What? You don't believe in happy accidents? 363 00:20:00,650 --> 00:20:02,810 I've just always liked to plan. 364 00:20:07,330 --> 00:20:10,250 Hmm, that's interesting. 365 00:20:11,650 --> 00:20:13,288 Five recorded voice memos. 366 00:20:13,330 --> 00:20:16,568 All recorded over the last few days. 367 00:20:16,610 --> 00:20:18,568 Wonder what they are. 368 00:20:18,610 --> 00:20:21,488 Zach, come on. This was fun but I have a family. 369 00:20:21,530 --> 00:20:23,728 It's over when I say it's over. Don't be like that... 370 00:20:23,770 --> 00:20:25,848 Katie, I'm not letting you go back to him. 371 00:20:25,890 --> 00:20:29,248 Katie Kellar? She was clearly more than just his lawyer. 372 00:20:29,290 --> 00:20:31,448 There are four more recordings, pretty much like that. 373 00:20:31,490 --> 00:20:34,968 So she and Zach were having an affair and she wanted to end it. 374 00:20:35,010 --> 00:20:38,450 But why was he recording her? I checked his call history, sir. 375 00:20:39,690 --> 00:20:40,890 Take a look. 376 00:20:43,730 --> 00:20:45,970 Let's go talk to her. Good work. 377 00:20:52,050 --> 00:20:54,488 For the record, it meant nothing. 378 00:20:54,530 --> 00:20:57,728 Why do it, then? You had it all to lose. 379 00:20:57,770 --> 00:21:00,928 I don't know. Two people away from home a lot, 380 00:21:00,970 --> 00:21:03,448 comfort in a strange bed. 381 00:21:03,490 --> 00:21:06,808 But you must've been concerned when he refused to end it? 382 00:21:06,850 --> 00:21:08,888 Zach was the smartest person I've ever met, 383 00:21:08,930 --> 00:21:12,248 but, emotionally, he was immature. 384 00:21:12,290 --> 00:21:14,370 So, he couldn't stand being told it was over. 385 00:21:15,490 --> 00:21:16,970 Is that why he was recording you? 386 00:21:18,130 --> 00:21:19,410 You tell me. 387 00:21:20,810 --> 00:21:23,488 According to his call history, Mrs Kellar, 388 00:21:23,530 --> 00:21:25,448 the night before Zach died, 389 00:21:25,490 --> 00:21:28,208 he made a call to your home number in California. 390 00:21:28,250 --> 00:21:32,408 Now, why would he do that when you were here on Saint Marie with him? 391 00:21:35,490 --> 00:21:37,528 He was threatening to tell my husband everything. 392 00:21:37,570 --> 00:21:40,728 You're worried about your husband finding out. Let's call him. 393 00:21:40,770 --> 00:21:43,448 No. Zach, please! 394 00:21:43,490 --> 00:21:45,210 So, he was about to ruin your life. 395 00:21:46,250 --> 00:21:47,570 You had to do something. 396 00:21:49,250 --> 00:21:51,208 I know how it looks. 397 00:21:51,250 --> 00:21:54,888 But I wouldn't have needed to kill Zach to keep him quiet. No? 398 00:21:54,930 --> 00:21:56,208 I'm the company lawyer. 399 00:21:56,250 --> 00:21:59,208 Let's just say, it was better for Zach to keep me on-side. 400 00:21:59,250 --> 00:22:02,368 So you know which skeletons are in which closets, so to speak? 401 00:22:02,410 --> 00:22:03,968 Is that what you're saying? 402 00:22:09,370 --> 00:22:10,848 He was never going to tell my husband. 403 00:22:10,890 --> 00:22:12,128 He just liked to play games. 404 00:22:12,170 --> 00:22:13,970 Excuse me. 405 00:22:19,650 --> 00:22:22,568 So, it seems the truth about Zach is much darker than we thought. 406 00:22:22,610 --> 00:22:23,968 Clearly, not a nice guy. 407 00:22:24,010 --> 00:22:25,888 Well, we may be getting closer to working out 408 00:22:25,930 --> 00:22:28,128 why someone would want to try and kill him, but we're 409 00:22:28,170 --> 00:22:31,088 still a long way from working out how they did it. 410 00:22:31,130 --> 00:22:32,848 Zach Ogilvy left the plane unharmed. 411 00:22:32,890 --> 00:22:35,448 By the time he reached the ground, he'd been stabbed. 412 00:22:35,490 --> 00:22:37,130 Huh. 413 00:22:38,970 --> 00:22:42,128 And our five suspects were nowhere near him the entire time. 414 00:22:42,170 --> 00:22:44,808 Hmm. How does that happen? 415 00:22:44,850 --> 00:22:47,048 Let's think about it overnight, we'll pick this up in the morning. 416 00:22:47,090 --> 00:22:48,530 Get some rest, guys. 417 00:22:58,650 --> 00:23:02,488 OK, listen up. The board held an EGM this evening. 418 00:23:02,530 --> 00:23:06,968 And, well, they voted unanimously to appoint me as Zach's successor. 419 00:23:09,970 --> 00:23:11,450 OK. 420 00:23:13,490 --> 00:23:15,728 I know, we all loved Zach and this is super hard. 421 00:23:15,770 --> 00:23:18,048 We've all got to pull together. 422 00:23:18,090 --> 00:23:20,090 Do this for him, yeah? 423 00:23:34,690 --> 00:23:36,008 Commissioner. 424 00:23:36,050 --> 00:23:38,968 If I didn't know better, I'd say, 425 00:23:39,010 --> 00:23:41,970 you are avoiding me, DS Cassell. 426 00:23:44,010 --> 00:23:46,768 I don't think I'm going to do it, sir. 427 00:23:46,810 --> 00:23:48,290 Can I ask why? 428 00:23:49,690 --> 00:23:53,168 I want to. I want the challenge. 429 00:23:53,210 --> 00:23:57,208 Usually I would jump at this, but... 430 00:23:57,250 --> 00:24:00,290 ..something inside is holding me back. 431 00:24:01,570 --> 00:24:03,450 And I don't know what it is. 432 00:24:04,370 --> 00:24:05,930 You really don't know? 433 00:24:10,290 --> 00:24:13,970 Maybe we should go for a drive, hm? 434 00:24:25,210 --> 00:24:28,888 If my suggesting you for the Miranda Priestley case 435 00:24:28,930 --> 00:24:30,650 has caused you some anguish... 436 00:24:32,490 --> 00:24:35,088 ..I sincerely apologise. 437 00:24:35,130 --> 00:24:38,768 I would have been annoyed if you hadn't put me forward. 438 00:24:38,810 --> 00:24:44,808 But do you think maybe this...this place, 439 00:24:44,850 --> 00:24:47,770 what happened here, that's what's stopping you? 440 00:25:00,690 --> 00:25:02,090 Patrice! 441 00:25:03,210 --> 00:25:04,450 It's me. 442 00:25:07,530 --> 00:25:11,768 Look, whatever it is, I can help, OK? 443 00:25:11,810 --> 00:25:14,170 Just...just talk to me. 444 00:25:15,770 --> 00:25:18,090 Do you know something about Harrison? 445 00:25:37,770 --> 00:25:42,368 That day will always be referred to 446 00:25:42,410 --> 00:25:45,250 as the day Patrice was shot. 447 00:25:48,250 --> 00:25:50,448 When you hear that, 448 00:25:50,490 --> 00:25:55,130 is there something else you think, but never say? 449 00:25:57,730 --> 00:25:59,610 So was I. Hm. 450 00:26:01,610 --> 00:26:04,488 All the nightmares I have, 451 00:26:04,530 --> 00:26:07,290 are about myself and what happened to me. 452 00:26:08,730 --> 00:26:10,490 I feel so ashamed to say this. 453 00:26:12,010 --> 00:26:15,608 DI Mooney found you just in time. 454 00:26:15,650 --> 00:26:17,010 You were dying. 455 00:26:18,970 --> 00:26:21,250 Very few people know what that feels like. 456 00:26:32,250 --> 00:26:35,210 You are a fine officer, DS Cassell. 457 00:26:36,250 --> 00:26:38,570 There will be other opportunities. 458 00:26:43,330 --> 00:26:46,928 I really want this job, but I feel angry with myself 459 00:26:46,970 --> 00:26:49,768 for being so afraid. 460 00:26:49,810 --> 00:26:51,808 Don't be. 461 00:26:51,850 --> 00:26:53,730 Fear is good. 462 00:26:55,290 --> 00:26:56,970 Fear can keep you safe. 463 00:26:59,330 --> 00:27:01,728 But it can imprison you. 464 00:27:01,770 --> 00:27:06,768 I can hold off the team in Jamaica a little while longer. 465 00:27:06,810 --> 00:27:08,328 Thank you, sir. 466 00:27:08,370 --> 00:27:11,528 Sooner or later, you are going to have to deal 467 00:27:11,570 --> 00:27:13,768 with what's holding you back. 468 00:27:13,810 --> 00:27:17,810 If not now, then another time. 469 00:27:19,130 --> 00:27:21,890 You have to be completely sure. 470 00:27:23,890 --> 00:27:27,290 Whatever you decide, you have my total support. 471 00:27:41,770 --> 00:27:45,048 Morning. Morning, Florence. 472 00:27:45,090 --> 00:27:47,690 Everything OK? Yes, thank you. 473 00:27:50,090 --> 00:27:52,768 I've got a little bit longer to think about it. 474 00:27:52,810 --> 00:27:54,968 Sure, that makes sense. 475 00:27:55,010 --> 00:27:56,608 It's a big decision. Yeah. 476 00:27:56,650 --> 00:28:03,248 If there's anything you need, as a friend, I'm...just here. 477 00:28:03,290 --> 00:28:04,650 Thank you. 478 00:28:06,410 --> 00:28:08,448 I've been going through the victim's emails and... 479 00:28:08,490 --> 00:28:10,650 Knock-knock! 480 00:28:11,610 --> 00:28:14,368 Mr Darlow. Uh, can we help you? 481 00:28:14,410 --> 00:28:17,648 Just wondering if there's any news on when you might release the plane. 482 00:28:17,690 --> 00:28:20,208 Saint Marie skydiving centre have enquired about leasing it. 483 00:28:20,250 --> 00:28:21,848 I don't think you should be flying while 484 00:28:21,890 --> 00:28:23,688 the investigation's still ongoing. 485 00:28:23,730 --> 00:28:26,208 Oh, they don't want me, they just want the plane. 486 00:28:26,250 --> 00:28:29,210 And my bosses are keen cos planes on the ground do not make money. 487 00:28:30,410 --> 00:28:32,808 Well, not yet, I'm afraid. Sure. 488 00:28:32,850 --> 00:28:37,250 I did tell them it's a bloody crime scene. Is it? 489 00:28:38,810 --> 00:28:41,168 Well, potentially. Who knows? 490 00:28:41,210 --> 00:28:43,650 Oh, well. Give us a bell, as and when. 491 00:29:04,370 --> 00:29:05,530 Nothing. 492 00:29:06,610 --> 00:29:08,608 If he was stabbed inside the plane, 493 00:29:08,650 --> 00:29:11,888 there'd be a speck of blood somewhere. It depends. 494 00:29:11,930 --> 00:29:14,690 Don't forget the knife was left in, which would stem the blood. 495 00:29:20,850 --> 00:29:22,850 Marlon, did you move any of those parachutes? 496 00:29:23,930 --> 00:29:25,490 Uh, negative. 497 00:29:29,930 --> 00:29:32,490 Strange. Hm. 498 00:29:34,610 --> 00:29:37,168 Huh. That's interesting. 499 00:29:37,210 --> 00:29:38,808 What's that? 500 00:29:38,850 --> 00:29:42,008 Zach received an email last week from a private security company. 501 00:29:42,050 --> 00:29:45,488 Surveillance reports. Attached are pictures of Alessa Park. 502 00:29:45,530 --> 00:29:48,168 What kind of pictures? Nothing really, just her eating 503 00:29:48,210 --> 00:29:51,528 at a restaurant, walking on the beach. He was spying on her? 504 00:29:51,570 --> 00:29:53,968 Well, he must have thought she was up to something, 505 00:29:54,010 --> 00:29:56,088 but, looking at the pictures, I can't see what. 506 00:29:56,130 --> 00:29:58,650 Oh. 507 00:30:00,090 --> 00:30:02,488 Hi, Naomi, go ahead. 508 00:30:02,530 --> 00:30:06,048 Sir, how many parachutes are at the lab? Uh, five. 509 00:30:06,090 --> 00:30:07,768 The ones the team used for the jump. 510 00:30:07,810 --> 00:30:12,288 The manifest lists 14 parachutes of various sizes. 511 00:30:12,330 --> 00:30:15,888 But there's only...eight on these rails. 512 00:30:15,930 --> 00:30:18,688 If five are at the lab, then where's the missing parachute? 513 00:30:18,730 --> 00:30:20,488 Did someone else jump from the aircraft that day? 514 00:30:20,530 --> 00:30:22,888 We would have seen them on the head-cam footage. 515 00:30:22,930 --> 00:30:26,048 Could someone have jumped from a different plane? Who? 516 00:30:26,090 --> 00:30:29,008 Uh, good catch, Naomi, well done. We'll get back to that. 517 00:30:29,050 --> 00:30:31,928 Meanwhile, can you get over to the villa where the suspects are staying? 518 00:30:31,970 --> 00:30:33,928 I need you and Marlon to keep an eye on Alessa Park. 519 00:30:33,970 --> 00:30:36,050 Just see what her movements are. Got it, sir. 520 00:30:38,330 --> 00:30:41,690 What's cooking? We're going on surveillance. 521 00:30:45,570 --> 00:30:47,730 Yeah! 522 00:30:53,690 --> 00:30:57,288 So, I dug out some of my old training brochures last night. 523 00:30:57,330 --> 00:30:58,608 Thought I'd bring them in. 524 00:30:58,650 --> 00:31:01,090 Maybe something might take your interest. 525 00:31:02,730 --> 00:31:06,010 Like I said, I'm not really a planning sort of guy. 526 00:31:07,370 --> 00:31:10,888 Do you never think about where you want to be in the next five years? 527 00:31:10,930 --> 00:31:14,008 Sarge, I'm just happy to be where I am now. 528 00:31:14,050 --> 00:31:16,768 Not that long ago, you'd see me in a car with a cop 529 00:31:16,810 --> 00:31:19,090 and I'm in the backseat wearing handcuffs. 530 00:31:20,090 --> 00:31:23,128 Sorry, I didn't mean to be pushy. 531 00:31:23,170 --> 00:31:27,008 No, it's cool. It's cool, just growing up for me was 532 00:31:27,050 --> 00:31:28,810 just about the day-to-day hustle. 533 00:31:30,050 --> 00:31:33,330 You never set goals for yourself? 534 00:31:34,770 --> 00:31:38,130 Yeah. Make enough money to buy my little sister dinner. 535 00:31:39,930 --> 00:31:41,370 Didn't think too far past that. 536 00:31:44,130 --> 00:31:47,010 You know what, whatever you do, I think you're going to be just fine. 537 00:31:48,650 --> 00:31:50,210 Right, that's her. 538 00:31:56,890 --> 00:32:02,048 OK, leave a gap, don't let her see you. Hm? 539 00:32:02,090 --> 00:32:05,050 It's all right, Marlon. I did a course on this. 540 00:32:44,450 --> 00:32:46,128 Damn it. 541 00:32:46,170 --> 00:32:48,130 We need to know what she's up to in there. 542 00:32:50,410 --> 00:32:51,770 Leave it to me. 543 00:33:14,890 --> 00:33:18,128 Sorted. How did you do that? 544 00:33:18,170 --> 00:33:19,730 I just said it was your birthday. 545 00:33:21,250 --> 00:33:22,650 We're going undercover. 546 00:33:26,410 --> 00:33:28,208 How was your food, darling? 547 00:33:28,250 --> 00:33:29,888 Yes. Fine. 548 00:33:32,730 --> 00:33:35,968 Marlon, listen to me. 549 00:33:36,010 --> 00:33:39,048 Don't do anything to draw any attention to yourself, OK? 550 00:33:39,090 --> 00:33:41,130 What's going on? She has a guest. 551 00:33:43,090 --> 00:33:45,008 I don't know who she is. 552 00:33:45,050 --> 00:33:47,368 I think they've met before. 553 00:33:47,410 --> 00:33:50,568 What are they saying? Can't tell? 554 00:33:50,610 --> 00:33:53,170 I'm trying to lip read. 555 00:33:55,050 --> 00:33:57,648 They're doing a lot of nodding. 556 00:33:57,690 --> 00:33:59,688 Now she's showing Alessa something. 557 00:33:59,730 --> 00:34:01,488 Marlon! 558 00:34:01,530 --> 00:34:03,208 Don't look around. 559 00:34:03,250 --> 00:34:04,890 She can't know we're here. 560 00:34:07,850 --> 00:34:09,928 You're not exactly being subtle, though, are you? 561 00:34:09,970 --> 00:34:12,450 It's OK, she can't see me. 562 00:34:14,490 --> 00:34:18,768 Right, let's keep it cool, now, yeah? 563 00:34:18,810 --> 00:34:20,568 Low profile. 564 00:34:20,610 --> 00:34:23,808 ♪ Happy birthday to you... 565 00:34:23,850 --> 00:34:25,088 Wow, what a service. 566 00:34:25,130 --> 00:34:28,648 ♪ Happy birthday to you 567 00:34:28,690 --> 00:34:30,930 ♪ Happy birthday, dear... ♪ 568 00:34:35,530 --> 00:34:37,610 She's, um, she's not great with birthdays. 569 00:34:40,730 --> 00:34:41,890 Stop! 570 00:34:43,850 --> 00:34:45,488 Who were you talking to? 571 00:34:45,530 --> 00:34:46,928 Just a friend. 572 00:34:46,970 --> 00:34:48,488 You really think I'm buying that? 573 00:34:48,530 --> 00:34:51,690 All right. Call your boss. 574 00:34:54,610 --> 00:34:58,488 We ID'd the woman you were talking to. She's a journalist. 575 00:34:58,530 --> 00:35:00,448 Were you passing on information? 576 00:35:00,490 --> 00:35:03,570 Just, you know, gossip from the inside. 577 00:35:04,930 --> 00:35:06,928 Her name's Maddy Mackintosh. 578 00:35:06,970 --> 00:35:09,448 She's written a string of articles about Buddy Base. 579 00:35:09,490 --> 00:35:11,130 And it wasn't gossip. 580 00:35:13,410 --> 00:35:16,330 When I was a student, I idolised Zach. 581 00:35:18,010 --> 00:35:20,128 I wrote my dissertation on him. 582 00:35:20,170 --> 00:35:23,288 So, this was my dream job. 583 00:35:23,330 --> 00:35:25,528 Soon after I started at Buddy Base, 584 00:35:25,570 --> 00:35:28,528 I realised it wasn't as chilled as people made out. 585 00:35:28,570 --> 00:35:32,288 There was a culture of long hours. You know, work till you drop. 586 00:35:32,330 --> 00:35:34,808 People were sleeping in bathrooms. 587 00:35:34,850 --> 00:35:36,568 And it was all coming from Zach? 588 00:35:36,610 --> 00:35:39,090 You clock up 80 hours in a week, your name goes on the wall. 589 00:35:40,410 --> 00:35:44,568 One guy worked three years without missing a day. 590 00:35:44,610 --> 00:35:46,328 Zach gave him a car. 591 00:35:46,370 --> 00:35:48,168 This is what you were exposing? 592 00:35:48,210 --> 00:35:50,048 I met an ex-programmer in a bar one night. 593 00:35:50,090 --> 00:35:52,048 She was drunk and she opened up. 594 00:35:52,090 --> 00:35:56,648 Turns out that, not long before I started at Buddy Base, someone died. 595 00:35:56,690 --> 00:36:01,208 How? He was a young guy, utterly exhausted, driving home. 596 00:36:01,250 --> 00:36:02,888 Crashed his car. 597 00:36:02,930 --> 00:36:05,208 He hadn't been to bed for 48 hours. 598 00:36:05,250 --> 00:36:09,208 She said Zach made a big show of grieving as a family. 599 00:36:09,250 --> 00:36:12,648 But, a week later, no-one talked about him. 600 00:36:12,690 --> 00:36:15,848 So you wanted to expose Zach to stop this from happening again? 601 00:36:15,890 --> 00:36:17,648 Yeah. 602 00:36:17,690 --> 00:36:22,168 Alessa, Zach was clearly suspicious of you. 603 00:36:22,210 --> 00:36:25,488 If he'd found out you'd been leaking his secrets, a powerful man 604 00:36:25,530 --> 00:36:29,368 like him with his legal team, he could've stopped you publishing. 605 00:36:29,410 --> 00:36:33,848 But now he's dead, you can print what you want. No. 606 00:36:33,890 --> 00:36:36,170 No. It wasn't me that killed him. 607 00:36:37,570 --> 00:36:42,568 I hate that he's dead because he gets away with it now. 608 00:36:42,610 --> 00:36:43,850 And that's not right. 609 00:36:48,090 --> 00:36:50,048 A day like today's... Hey, guys. 610 00:36:50,090 --> 00:36:54,250 Sir, Sarge, Chad Burinski's doing a press conference. 611 00:36:57,650 --> 00:36:59,170 And he was my friend. 612 00:37:00,450 --> 00:37:03,650 The world has been robbed of a genuinely brilliant man. 613 00:37:05,250 --> 00:37:06,570 I really believe that. 614 00:37:07,570 --> 00:37:09,168 The Commissioner called. 615 00:37:09,210 --> 00:37:13,128 It seems that Buddy Base's new CEO 616 00:37:13,170 --> 00:37:15,528 Wanted him to sign a non-disclosure agreement 617 00:37:15,570 --> 00:37:17,448 relating to Zach's murder. 618 00:37:17,490 --> 00:37:20,048 A new CEO? Huh. 619 00:37:20,090 --> 00:37:21,528 And what did the Commissioner say? 620 00:37:21,570 --> 00:37:23,128 Well, he said no. Hm. 621 00:37:23,170 --> 00:37:25,890 Actually, he told them to... So... 622 00:37:27,290 --> 00:37:29,448 ..what exactly is Chad trying to hide? 623 00:37:29,490 --> 00:37:31,928 Well, Chad and Zach started the company together. 624 00:37:31,970 --> 00:37:34,288 If anyone knows about Zach's indiscretions, it's Chad. 625 00:37:34,330 --> 00:37:37,688 He won't want anything else damaging to come out. Hm. 626 00:37:37,730 --> 00:37:39,968 The share price is bouncing back. 627 00:37:40,010 --> 00:37:43,528 Zach's death has worked out well for Mr Burinski. 628 00:37:43,570 --> 00:37:46,890 We need to talk to him. Let's go. 629 00:37:52,650 --> 00:37:56,248 Well, thank you for talking to us. Of course. You want a soda? 630 00:37:56,290 --> 00:37:58,088 Oh, no, fine thank you, I'm... 631 00:37:58,130 --> 00:38:00,530 Hey, Laurence, grab a couple of sodas, would you? 632 00:38:03,210 --> 00:38:06,728 We understand that you've been voted in as Zach's replacement. 633 00:38:06,770 --> 00:38:08,648 Must be a difficult time to take over. 634 00:38:08,690 --> 00:38:10,210 Can I let you in on a secret? 635 00:38:12,290 --> 00:38:14,408 I'm terrified. 636 00:38:14,450 --> 00:38:18,528 Why is your office pressuring us to sign an NDA? 637 00:38:18,570 --> 00:38:20,288 They did that? 638 00:38:20,330 --> 00:38:24,008 I'm sorry, let me make a call. 639 00:38:24,050 --> 00:38:27,968 We're also aware that there are certain rumours about Zach. 640 00:38:28,010 --> 00:38:31,050 A lot of rumours that could be damaging to the company. 641 00:38:32,090 --> 00:38:35,248 You guys have been talking to Maddy Mackintosh, right? 642 00:38:35,290 --> 00:38:37,688 Oh, you know about her? Oh, yeah, 643 00:38:37,730 --> 00:38:40,688 Zach read everything written about him. He was obsessed. 644 00:38:40,730 --> 00:38:43,850 All she has is a bunch of baseless accusations about Zach. 645 00:38:45,930 --> 00:38:47,330 Uh, no, thank you. 646 00:38:48,650 --> 00:38:51,008 They're not exactly baseless, though, are they? 647 00:38:51,050 --> 00:38:53,568 And we know there were more to come. A lot more. 648 00:38:53,610 --> 00:38:57,328 You're not worried about what will happen when they come to light? No. 649 00:38:57,370 --> 00:38:59,490 Because Zach's dead? Because they're not true. 650 00:39:01,170 --> 00:39:03,648 Mr Burinski, I don't believe you. 651 00:39:03,690 --> 00:39:06,168 Maddy Mackintosh was onto something about Zach that would have 652 00:39:06,210 --> 00:39:08,648 huge implications for Buddy Base. 653 00:39:08,690 --> 00:39:11,968 With respect, it's a compelling reason for you to have killed him. 654 00:39:12,010 --> 00:39:16,090 You're suggesting I killed my best friend, "with respect"? 655 00:39:17,130 --> 00:39:20,928 And to suggest Zach was killed to mitigate bad press is insane. 656 00:39:20,970 --> 00:39:22,848 Not if the rumours were so toxic 657 00:39:22,890 --> 00:39:25,010 that it'd cause untold damage to the company. 658 00:39:27,610 --> 00:39:30,528 Look, no-one needed to kill Zach, 659 00:39:30,570 --> 00:39:33,848 because, as soon as this story broke, he was gone. 660 00:39:33,890 --> 00:39:36,248 Buddy Base was about to sever all ties with him. 661 00:39:36,290 --> 00:39:38,088 Isn't it HIS company? 662 00:39:38,130 --> 00:39:40,128 It was until we went public. 663 00:39:40,170 --> 00:39:44,088 Then he became answerable to a board. You can talk to them. 664 00:39:44,130 --> 00:39:47,568 We came up with a plan to sack Zach six months ago. 665 00:39:47,610 --> 00:39:51,648 I thought he was your best friend? This is business. 666 00:39:51,690 --> 00:39:54,848 You act fast, cut the cancer. 667 00:39:54,890 --> 00:39:57,490 Keep the wheels moving till the share price recovers. 668 00:39:58,810 --> 00:40:00,370 I'll go make that call. 669 00:40:10,570 --> 00:40:14,170 Not long before I started at Buddy Base, someone died. 670 00:40:16,130 --> 00:40:17,330 Let's see. 671 00:40:30,810 --> 00:40:32,048 Is that..? 672 00:40:32,090 --> 00:40:34,450 I did tell them it's a bloody crime scene. 673 00:40:35,730 --> 00:40:37,088 ..the pilot? 674 00:40:37,130 --> 00:40:39,488 It's pretty difficult to murder a man mid-skydive when you 675 00:40:39,530 --> 00:40:41,330 were piloting the plane he jumped out of. 676 00:40:43,730 --> 00:40:44,970 Hmm. 677 00:40:51,650 --> 00:40:53,168 So, I spoke to the airline. 678 00:40:53,210 --> 00:40:55,168 It's definitely him in the photo. 679 00:40:55,210 --> 00:40:57,770 He took compassionate leave and then never came back. 680 00:41:04,730 --> 00:41:06,088 Mr Darlow? 681 00:41:06,130 --> 00:41:07,410 It's Pockford. 682 00:41:08,810 --> 00:41:10,170 Mr Pockford. 683 00:41:13,090 --> 00:41:14,930 Mr Pockford. 684 00:41:19,690 --> 00:41:21,170 Mr Pockford? 685 00:41:23,170 --> 00:41:24,530 Hello? 686 00:41:30,170 --> 00:41:32,728 I'm not sure what we're looking for. 687 00:41:32,770 --> 00:41:36,490 How could he have killed Zach from the cockpit? I've no idea. 688 00:41:37,690 --> 00:41:40,130 But it can't be coincidence he was flying their plane. 689 00:41:47,250 --> 00:41:50,808 Sir, I found this at the back of the wardrobe. 690 00:41:50,850 --> 00:41:54,130 A parachute? You think it's the one missing from the hangar? 691 00:41:55,250 --> 00:41:57,450 Could be? I'm not sure. 692 00:42:01,530 --> 00:42:05,008 OK, now I'm sure, the lines have been cut. 693 00:42:05,050 --> 00:42:07,688 So, there wasn't another skydiver? 694 00:42:07,730 --> 00:42:10,330 No, but why is it here? 695 00:42:17,010 --> 00:42:19,208 Morning, Mr Pockford. 696 00:42:19,250 --> 00:42:20,450 Shall we have a chat? 697 00:42:26,530 --> 00:42:28,568 Why did you take a parachute from the airfield? 698 00:42:28,610 --> 00:42:30,810 And why have all its lines been cut? 699 00:42:37,650 --> 00:42:39,250 Because I tried to kill Zach. 700 00:42:43,010 --> 00:42:45,008 Because of Jamie, your son. 701 00:42:45,050 --> 00:42:47,288 Zach caused his death. 702 00:42:47,330 --> 00:42:50,088 No, Jamie was killed in a car crash. He didn't. 703 00:42:50,130 --> 00:42:52,408 He was dead already before the crash. 704 00:42:52,450 --> 00:42:54,568 We paid for a private postmortem. 705 00:42:54,610 --> 00:42:56,728 He had a cardiac arrest while he was driving. 706 00:42:56,770 --> 00:42:58,728 That's why he hit the other car. 707 00:42:58,770 --> 00:43:00,170 Tell us about your son. 708 00:43:02,010 --> 00:43:03,730 He was a lovely boy. 709 00:43:04,970 --> 00:43:06,810 Bright, caring. 710 00:43:07,930 --> 00:43:10,608 Landing that job in America straight out of university. 711 00:43:10,650 --> 00:43:12,568 It was a dream come true. 712 00:43:12,610 --> 00:43:14,408 You must have been very proud. 713 00:43:14,450 --> 00:43:16,170 Oh, so proud. 714 00:43:17,890 --> 00:43:21,688 Once he moved out there, his phone calls became less frequent. 715 00:43:21,730 --> 00:43:24,248 I knew something wasn't right. 716 00:43:24,290 --> 00:43:26,688 And his flatmate told us in the week leading up to his death, 717 00:43:26,730 --> 00:43:28,248 he hadn't been at home at all. 718 00:43:28,290 --> 00:43:29,688 He'd been sleeping at the office. 719 00:43:29,730 --> 00:43:32,248 And you blamed Zach for this? Absolutely. 720 00:43:32,290 --> 00:43:35,048 The postmortem discovered a pre-existing heart condition 721 00:43:35,090 --> 00:43:38,168 that would have shown up on the medical that he did when he joined. 722 00:43:38,210 --> 00:43:39,528 So, Zach knew. 723 00:43:39,570 --> 00:43:41,730 Still, he pushed and pushed! 724 00:43:43,210 --> 00:43:47,448 So, you were angry with Zach and you blamed him, I get that. 725 00:43:47,490 --> 00:43:49,048 What I'm less clear on is how you 726 00:43:49,090 --> 00:43:51,568 ended up flying him around Saint Marie. 727 00:43:51,610 --> 00:43:54,208 My marriage broke up after Jamie's death. 728 00:43:54,250 --> 00:43:56,208 I wanted a complete change. 729 00:43:56,250 --> 00:43:58,208 I'd flown to the Caribbean a lot, loved it here. 730 00:43:58,250 --> 00:44:00,250 So, I bought myself a place in Tobago. 731 00:44:01,370 --> 00:44:03,888 And, then, when the charter came in, well, I couldn't believe it. 732 00:44:03,930 --> 00:44:05,568 It was like fate. 733 00:44:05,610 --> 00:44:08,130 You've been flying them round all week. 734 00:44:09,250 --> 00:44:11,688 What were you waiting for? 735 00:44:11,730 --> 00:44:14,248 I didn't plan to kill him at first. 736 00:44:14,290 --> 00:44:16,890 I just wanted to, you know... 737 00:44:18,130 --> 00:44:20,728 ..make him admit his part in Jamie's death. 738 00:44:20,770 --> 00:44:22,568 I couldn't seem to find the right moment. 739 00:44:22,610 --> 00:44:24,248 And as the week went on... 740 00:44:27,090 --> 00:44:29,248 ..I saw first-hand how arrogant he was. 741 00:44:29,290 --> 00:44:30,688 How he spoke to his staff. 742 00:44:30,730 --> 00:44:32,448 I wanted to hurt him. 743 00:44:32,490 --> 00:44:34,130 The day before their last jump... 744 00:44:35,890 --> 00:44:37,288 ..I had keys to the hangar. 745 00:44:37,330 --> 00:44:39,770 I let myself in. 746 00:44:45,130 --> 00:44:47,728 How did you know it was Zach's? 747 00:44:47,770 --> 00:44:49,168 The parachutes are designated 748 00:44:49,210 --> 00:44:51,208 to each skydiver depending on their weight. 749 00:44:51,250 --> 00:44:54,048 So, he used the same parachute throughout the week. 750 00:44:54,090 --> 00:44:57,088 But Zach wasn't wearing this parachute when he jumped? 751 00:44:57,130 --> 00:44:59,608 Because I woke up the following morning, hungover. 752 00:44:59,650 --> 00:45:01,090 And I thought about Jamie. 753 00:45:02,130 --> 00:45:04,050 What he'd think about what I'd done. 754 00:45:06,810 --> 00:45:09,448 And I went early to the airfield, 755 00:45:09,490 --> 00:45:12,050 found the chute that I'd damaged and hid it in the car. 756 00:45:13,050 --> 00:45:15,408 So, Zach used a spare? I suppose. 757 00:45:15,450 --> 00:45:17,248 He didn't say anything. 758 00:45:17,290 --> 00:45:19,770 They all went up as usual. The rest you know. 759 00:45:20,770 --> 00:45:22,928 Zach jumped at the airfield, the others inland. 760 00:45:22,970 --> 00:45:26,488 I landed back at the airfield, realised that Zach was missing. 761 00:45:26,530 --> 00:45:30,208 I knew something bad had happened so I called the police. 762 00:45:30,250 --> 00:45:32,208 Bit of a coincidence, though, isn't it? 763 00:45:32,250 --> 00:45:34,208 The day you changed your mind about killing Zach, 764 00:45:34,250 --> 00:45:35,408 someone else does it for you. 765 00:45:35,450 --> 00:45:36,690 I don't know what to say... 766 00:45:38,210 --> 00:45:40,490 ..except maybe there's a God up there after all. 767 00:45:49,770 --> 00:45:52,168 So, Chris Darlow has admitted to trying to kill Zach, 768 00:45:52,210 --> 00:45:53,688 but that he changed his mind. 769 00:45:53,730 --> 00:45:56,008 Now, he can't have killed him while he was flying the plane. 770 00:45:56,050 --> 00:45:59,088 So, that brings us back to the other four skydivers. 771 00:45:59,130 --> 00:46:02,408 All of whom have been alibied by a video that shows the last time 772 00:46:02,450 --> 00:46:05,168 they were with Zach, he hadn't been stabbed. And we know 773 00:46:05,210 --> 00:46:06,528 from the postmortem that he can't 774 00:46:06,570 --> 00:46:09,448 have been killed after he landed in those trees. 775 00:46:09,490 --> 00:46:15,008 So, we are back to the only possible explanation - that he was stabbed, 776 00:46:15,050 --> 00:46:16,408 all alone, in mid-air. 777 00:46:16,450 --> 00:46:19,130 Did we release the plane? Yesterday, sir. Huh. 778 00:46:21,090 --> 00:46:22,888 It's the only way. Sir, where are you going? 779 00:46:22,930 --> 00:46:25,130 I'm going to inspect the crime scene. I'll text you! 780 00:46:31,810 --> 00:46:34,048 Marlon, are you there yet? Just arrived. 781 00:46:34,090 --> 00:46:36,370 Do you know what the inspector's got planned? 782 00:46:37,730 --> 00:46:40,208 I do now. 783 00:46:40,250 --> 00:46:41,888 Uh, one, one second, Naomi. 784 00:46:41,930 --> 00:46:44,328 I thought you said you're terrified of heights, sir? 785 00:46:44,370 --> 00:46:47,128 Don't try and talk me out of this, Marlon. Oh, no, I'm not. 786 00:46:47,170 --> 00:46:48,848 This is going to be hilarious! 787 00:46:48,890 --> 00:46:51,328 I want the others to see this, hold on. Naomi, I'm going to 788 00:46:51,370 --> 00:46:54,008 put you on video call. No, don't do that! 789 00:46:54,050 --> 00:46:57,168 No way, sir. Are you actually going to do a skydive? 790 00:46:57,210 --> 00:46:58,608 Look, if the crime scene's in mid-air, 791 00:46:58,650 --> 00:47:00,368 someone's going to have to go and inspect it. 792 00:47:00,410 --> 00:47:02,448 You really don't have to do this, sir. 793 00:47:02,490 --> 00:47:04,768 Florence, if there's one thing I've learned since I arrived in 794 00:47:04,810 --> 00:47:07,410 Saint Marie, is that you've got to face your fears head on. 795 00:47:10,330 --> 00:47:12,408 You're right, sir. 796 00:47:12,450 --> 00:47:14,248 We do. 797 00:47:14,290 --> 00:47:16,690 Hey, good luck, sir. Peace out. 798 00:47:30,410 --> 00:47:32,328 Don't worry, sir, 799 00:47:32,370 --> 00:47:36,128 I'm sure lots of people faint on their first skydive, yeah, 800 00:47:36,170 --> 00:47:38,930 but probably not before the plane's taken off, though. 801 00:47:40,730 --> 00:47:43,248 I think it must have been the harness, Marlon. Hmm. 802 00:47:43,290 --> 00:47:46,128 It was too tight. Mm-hm, yeah, I'm sure you're right. 803 00:47:46,170 --> 00:47:48,408 Yes, that's what it was. 804 00:47:48,450 --> 00:47:50,328 Listen, you can try again if you want to. 805 00:47:50,370 --> 00:47:53,368 The plane will be back on the ground in about ten minutes. 806 00:47:53,410 --> 00:47:55,608 Really? Ten minutes? Yeah. Oh. 807 00:47:55,650 --> 00:47:59,728 The GA8 Airvan has superb take-off and landing capabilities. 808 00:47:59,770 --> 00:48:01,210 It's up and down in no time. 809 00:48:07,890 --> 00:48:09,808 Marlon, that's it. 810 00:48:09,850 --> 00:48:11,808 Alessa, you've got this! 811 00:48:11,850 --> 00:48:13,208 So, he died before he landed? 812 00:48:13,250 --> 00:48:16,128 Ten minutes later, we were over the alternate drop zone. 813 00:48:16,170 --> 00:48:18,008 We jumped together, landed fine. 814 00:48:18,050 --> 00:48:20,688 I knew something bad had happened so I called the police. 815 00:48:20,730 --> 00:48:23,968 There's a culture of long hours. You know, work till you drop. 816 00:48:24,010 --> 00:48:27,048 Emotionally, he was immature. 817 00:48:27,090 --> 00:48:28,808 Are you OK, sir? 818 00:48:28,850 --> 00:48:32,528 Look, put your head between your legs and you'll be fine, OK? 819 00:48:32,570 --> 00:48:34,928 No, I'm not going to faint. I think I've just solved the case! 820 00:48:34,970 --> 00:48:36,450 Oh... 821 00:48:38,490 --> 00:48:39,770 Ooh! 822 00:48:45,650 --> 00:48:47,048 To everyone outside the company, 823 00:48:47,090 --> 00:48:49,730 Buddy Base was the most amazing place to work. 824 00:48:51,130 --> 00:48:55,010 Zach Ogilvy was revered. He was herald as a genius. 825 00:48:56,530 --> 00:48:59,408 But Zach ran his company with a culture of fear. 826 00:48:59,450 --> 00:49:02,968 He wasn't a talisman, he was a bully, pushing people to the limits. 827 00:49:03,010 --> 00:49:05,130 The wheels were already in motion to get rid of him. 828 00:49:07,090 --> 00:49:09,690 And, in the end, one of you did. 829 00:49:11,570 --> 00:49:15,050 This video shows Zach leaving all of you alive. 830 00:49:16,650 --> 00:49:18,248 We know he'd been stabbed 831 00:49:18,290 --> 00:49:22,488 and was dead by the time he landed in the tree. How? 832 00:49:22,530 --> 00:49:26,050 Because this wasn't the last flight Zach took. 833 00:49:28,730 --> 00:49:29,930 Was it... 834 00:49:30,930 --> 00:49:32,568 ..Chris? 835 00:49:32,610 --> 00:49:34,730 Sorry, Mike. 836 00:49:38,010 --> 00:49:39,288 What are you talking about? 837 00:49:39,330 --> 00:49:41,608 Well, they say that the most convincing lies contain 838 00:49:41,650 --> 00:49:43,448 a grain of truth. 839 00:49:43,490 --> 00:49:46,728 This morning, you told us you were possessed with a desire 840 00:49:46,770 --> 00:49:49,768 to avenge the death of your son. True. 841 00:49:49,810 --> 00:49:52,368 That you went to the airfield the night before the jump 842 00:49:52,410 --> 00:49:55,648 and sabotaged Zach's parachute. True. 843 00:49:55,690 --> 00:49:58,208 That you woke up the next day and hurried to the airfield 844 00:49:58,250 --> 00:50:00,770 to swap Zach's parachute before he could use it. 845 00:50:02,410 --> 00:50:04,808 False. You had no change of heart. 846 00:50:04,850 --> 00:50:06,488 The only reason Zach didn't jump 847 00:50:06,530 --> 00:50:09,448 with that damaged chute was because he was on to you. 848 00:50:09,490 --> 00:50:11,528 Now, we know that Zach obsessively 849 00:50:11,570 --> 00:50:14,168 read any story he could find about himself. 850 00:50:14,210 --> 00:50:16,888 Zach read everything written about him, he was obsessed. 851 00:50:16,930 --> 00:50:20,968 And Zach's browsing history shows that he knew exactly who you were 852 00:50:21,010 --> 00:50:23,568 the moment he laid eyes on you. 853 00:50:23,610 --> 00:50:26,248 He didn't confront you because he was waiting for you to make the first move. 854 00:50:26,290 --> 00:50:28,648 We know he liked to be one step ahead. 855 00:50:28,690 --> 00:50:31,048 But when he found that damaged parachute, 856 00:50:31,090 --> 00:50:33,568 he knew exactly who was responsible. 857 00:50:33,610 --> 00:50:35,888 Now, why he didn't confront you there and then, 858 00:50:35,930 --> 00:50:39,888 we'll probably never know, but my guess is that he wanted to see 859 00:50:39,930 --> 00:50:41,568 the look on your face when you landed 860 00:50:41,610 --> 00:50:43,568 and he was standing there waiting for you. 861 00:50:43,610 --> 00:50:46,008 He was never blown off course. 862 00:50:46,050 --> 00:50:48,128 Zach was an experienced skydiver. 863 00:50:48,170 --> 00:50:50,968 He landed exactly where he was meant to. 864 00:50:51,010 --> 00:50:54,288 And, when you landed, there he was, 865 00:50:54,330 --> 00:50:56,208 standing, waiting for you. 866 00:50:56,250 --> 00:50:57,328 Surprised? 867 00:50:57,370 --> 00:50:59,770 The man who'd bullied your son to death. 868 00:51:00,810 --> 00:51:06,928 Your son, Jamie, with his bright future 869 00:51:06,970 --> 00:51:08,450 and the world at his feet. 870 00:51:12,610 --> 00:51:14,490 He killed my boy! 871 00:51:16,930 --> 00:51:18,370 And so you killed him. 872 00:51:19,890 --> 00:51:23,848 He just stood there, smirking at me. 873 00:51:23,890 --> 00:51:25,808 He couldn't even say sorry! 874 00:51:25,850 --> 00:51:28,128 I didn't kill your kid. He had a heart defect. 875 00:51:28,170 --> 00:51:30,608 You can't blame me for bad genetics. And I lost it. 876 00:51:30,650 --> 00:51:32,450 You knew about it! 877 00:51:33,650 --> 00:51:35,488 I don't really remember what happened. 878 00:51:35,530 --> 00:51:38,450 Somehow I got hold of his knife and we struggled and then... 879 00:51:39,610 --> 00:51:41,648 I don't know. 880 00:51:41,690 --> 00:51:46,008 You knew it wouldn't be long before the rest of the party returned. 881 00:51:46,050 --> 00:51:48,730 So you had to get rid of the body. 882 00:51:50,250 --> 00:51:54,488 But how could you get move Zach's body as far away as possible 883 00:51:54,530 --> 00:51:56,248 in the shortest time? 884 00:51:56,290 --> 00:51:59,048 Well, by flying him, of course. 885 00:51:59,090 --> 00:52:03,528 And, thanks to Marlon's little side-track a few days ago, 886 00:52:03,570 --> 00:52:06,528 we know more about the aircraft than we ever thought we'd need to. 887 00:52:06,570 --> 00:52:08,530 Particularly, its superb... 888 00:52:09,650 --> 00:52:12,488 Short take-off and landing capabilities. 889 00:52:12,530 --> 00:52:13,768 Exactly. 890 00:52:13,810 --> 00:52:15,568 You cleaned the knife for prints, 891 00:52:15,610 --> 00:52:19,128 but left it in to prevent any blood spurting out. 892 00:52:19,170 --> 00:52:21,930 You put his body back on the plane and took off again. 893 00:52:23,210 --> 00:52:28,168 In under five minutes, you were back in the air and two miles inland. 894 00:52:28,210 --> 00:52:29,768 You engaged the autopilot. 895 00:52:29,810 --> 00:52:33,928 Walked back into the cabin and pushed Zach's body out of the door. 896 00:52:33,970 --> 00:52:39,088 It looked like exactly what everyone thought would happen did happen. 897 00:52:39,130 --> 00:52:42,688 Zach got blown off course by the strong winds. 898 00:52:42,730 --> 00:52:45,968 How the knife got in him didn't matter. 899 00:52:46,010 --> 00:52:50,248 We would be so baffled by it all, we could never pin it on you. 900 00:52:50,290 --> 00:52:52,648 You did raise the alarm, but only 901 00:52:52,690 --> 00:52:55,568 after you'd already dumped Zach's body. 902 00:52:55,610 --> 00:52:57,848 The call came in at 9:20. 903 00:52:57,890 --> 00:53:00,568 Plenty of time for a quick second trip. 904 00:53:00,610 --> 00:53:03,408 I guess you achieved what you set out to - 905 00:53:03,450 --> 00:53:05,690 avenging the death of your son. 906 00:53:08,970 --> 00:53:11,650 But I don't entirely think it's made you feel any better. 907 00:53:13,850 --> 00:53:15,768 I'm sorry. 908 00:53:15,810 --> 00:53:18,850 But he was my boy and he killed him. 909 00:53:46,370 --> 00:53:48,730 I suppose I can't call. Not for a while. Hm. 910 00:53:49,930 --> 00:53:52,488 You're going to be fine, you know? Oh, yeah, I know. 911 00:53:52,530 --> 00:53:54,248 It's you I'm worried about. 912 00:53:54,290 --> 00:53:56,008 No more skydiving, OK? 913 00:53:57,810 --> 00:53:59,368 Yeah, if you insist. 914 00:53:59,410 --> 00:54:01,010 Uh... 915 00:54:14,210 --> 00:54:16,128 You're sure about this? Cos, you know, 916 00:54:16,170 --> 00:54:17,850 Marlon's expressed an interest. 917 00:54:19,010 --> 00:54:20,208 I'm sure. 918 00:54:20,250 --> 00:54:23,408 Better not keep them waiting. No, sir. 919 00:54:23,450 --> 00:54:27,328 They're an excellent department, you're in safe hands. 920 00:54:27,370 --> 00:54:28,728 I'll be back before you know it. 921 00:54:28,770 --> 00:54:31,168 Oh, yes, it's not au revoir, is it? 922 00:54:31,210 --> 00:54:34,048 It's...it's just a bientot, right? 923 00:54:34,090 --> 00:54:36,890 Voila. Go get 'em. 924 00:54:46,010 --> 00:54:47,250 Bye, Neville. 925 00:54:49,770 --> 00:54:51,010 Sir. 926 00:55:15,090 --> 00:55:16,410 what on earth? 927 00:55:20,290 --> 00:55:21,810 Hey, hey! 928 00:55:22,890 --> 00:55:24,288 What's going on? 929 00:55:24,330 --> 00:55:27,050 You're just in time, sir. Thanks, Naomi. 930 00:55:28,770 --> 00:55:30,848 Marlon's Trash Can Chicken? 931 00:55:30,890 --> 00:55:34,048 Well, I decided to take some of your advice and set a goal. 932 00:55:34,090 --> 00:55:35,328 I'm a man of many skills. 933 00:55:35,370 --> 00:55:37,368 Or happy accidents. 934 00:55:37,410 --> 00:55:39,008 Hey, works for me. 935 00:55:39,050 --> 00:55:42,728 I propose a toast. To DS Cassell. 936 00:55:42,770 --> 00:55:44,010 Sir. 937 00:55:45,810 --> 00:55:49,410 She set off OK? Yeah, yeah, all good. 938 00:55:52,090 --> 00:55:56,488 I wouldn't have let her go if I wasn't totally sure. 939 00:55:56,530 --> 00:55:59,208 I know, sir. I know. 940 00:55:59,250 --> 00:56:02,208 All right! Who's ready for some trash can chicken? 941 00:56:02,250 --> 00:56:04,408 You know what, Marlon? 942 00:56:04,450 --> 00:56:05,728 That looks pretty good. 943 00:56:05,770 --> 00:56:07,448 Marlon? Mm-hm. 944 00:56:07,490 --> 00:56:10,370 Isn't that the trash can belonging to the station? 945 00:56:18,570 --> 00:56:20,410 Mm... 946 00:56:27,450 --> 00:56:30,008 So? Mm-hm. 947 00:56:44,610 --> 00:56:46,330 Ready for this, DS Cassell? 948 00:56:57,770 --> 00:57:01,048 There's been something of a development. 949 00:57:01,090 --> 00:57:02,928 Sir. Is Florence all right? She's fine. 950 00:57:02,970 --> 00:57:04,768 What if someone she knows sees her, blows her cover? 951 00:57:04,810 --> 00:57:05,888 It's a hell of a risk. 952 00:57:05,930 --> 00:57:08,208 Miranda lives in a very dark place. 953 00:57:08,250 --> 00:57:10,328 And you're better as far away from here as you can get. 954 00:57:10,370 --> 00:57:12,248 Miranda is lying. 955 00:57:12,290 --> 00:57:14,448 I heard a gunshot at just gone midnight. 956 00:57:14,490 --> 00:57:16,488 There's something you're not telling me 957 00:57:16,530 --> 00:57:18,008 and I want to know what it is. 958 00:57:18,050 --> 00:57:19,608 I'm a police officer. 959 00:57:19,650 --> 00:57:22,488 On your knees, DS Cassell. 960 00:57:24,210 --> 00:57:25,890 No, no, no, no, no! 75201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.