Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,245 --> 00:00:08,132
[Instrumental music]
2
00:00:10,236 --> 00:00:12,511
[Instrumental music]
3
00:00:13,739 --> 00:00:16,598
[Car engine revving]
4
00:00:19,353 --> 00:00:20,769
[Crashing]
5
00:00:22,931 --> 00:00:25,816
[Breathing heavily]
6
00:00:36,762 --> 00:00:37,828
[Gasping]
7
00:00:45,362 --> 00:00:49,381
[Gina] And I would freak out at the smallest of challenges,
8
00:00:49,608 --> 00:00:53,110
like getting a new lease
or getting my car fixed.
9
00:00:53,128 --> 00:00:56,704
[Chuckles]
Today is a big day for me.
10
00:00:56,724 --> 00:00:58,891
I'm six months sober.
11
00:01:02,304 --> 00:01:03,228
Wow.
12
00:01:05,624 --> 00:01:10,294
And, uh, I owe it all
to my sober sister Martha.
13
00:01:10,387 --> 00:01:15,223
Thank you
for, um, for your support,
14
00:01:15,242 --> 00:01:19,870
and your Patience
and your wisdom.
15
00:01:21,898 --> 00:01:23,707
You really are
my guardian angel.
16
00:01:29,998 --> 00:01:32,649
Congratulations, Gina.
You earned it.
17
00:01:32,742 --> 00:01:35,094
[Applause]
18
00:01:35,245 --> 00:01:38,097
[Dramatic music]
19
00:01:57,267 --> 00:01:58,450
[Car door opens]
20
00:02:02,772 --> 00:02:04,248
Are you okay?
21
00:02:06,961 --> 00:02:08,293
Can you hear me?
22
00:02:14,693 --> 00:02:17,210
Okay. Okay.
23
00:02:17,363 --> 00:02:18,953
You're gonna be okay. Okay?
24
00:02:18,973 --> 00:02:21,473
I'm gonna call for help.
Everything's gonna be fine.
25
00:02:27,481 --> 00:02:30,399
[Music continues]
26
00:02:40,310 --> 00:02:41,994
Do you wanna go to Sam's
to celebrate? My treat.
27
00:02:42,145 --> 00:02:44,663
[Gina] Uh, uh, well, okay.
28
00:02:44,814 --> 00:02:46,907
Martha, Gina!
29
00:02:47,001 --> 00:02:48,333
Good to see you guys.
30
00:02:52,398 --> 00:02:55,257
[Indistinct chatter]
31
00:02:58,179 --> 00:02:59,586
-I'm glad we did this.
-All right.
32
00:02:59,738 --> 00:03:01,180
-All right.
-I'm so excited. Thank you.
33
00:03:01,331 --> 00:03:02,848
-Love you. Bye.
-Okay, love you, bye!
34
00:03:03,684 --> 00:03:06,602
[Dramatic music]
35
00:03:20,926 --> 00:03:22,868
[Martha]
Yes, there's been an accident.
36
00:03:23,095 --> 00:03:26,613
Um, yeah, I need,
I need an ambulance right away.
37
00:03:26,707 --> 00:03:29,099
There's a woman. She's,
she's unconscious in her car.
38
00:03:29,192 --> 00:03:31,835
Um, I don't know. One second.
39
00:03:40,888 --> 00:03:42,721
[Dramatic music]
40
00:03:44,783 --> 00:03:47,809
I'm about a, a mile
from St. John's hospital.
41
00:03:50,456 --> 00:03:52,714
On a side street by the 14.
42
00:03:52,733 --> 00:03:54,233
I'm-I'm sorry, I don't
really have good reception.
43
00:03:54,384 --> 00:03:55,734
I-I can't really hear you.
44
00:04:01,575 --> 00:04:05,135
Okay. Help's on the way, okay?
45
00:04:05,153 --> 00:04:08,321
You're gonna be fine.
I'm so sorry.
46
00:04:08,474 --> 00:04:11,333
[Instrumental music]
47
00:04:23,005 --> 00:04:25,989
[Siren blaring]
48
00:04:26,008 --> 00:04:27,340
[Engine starts]
49
00:04:27,434 --> 00:04:30,352
[Siren blaring]
50
00:04:39,338 --> 00:04:40,504
[Woman on radio] Morning show, it's gonna be
51
00:04:40,597 --> 00:04:42,781
82 degrees and sunny today.
52
00:04:43,008 --> 00:04:45,266
We've a morning full of new music for you,
53
00:04:45,360 --> 00:04:46,618
but first let's fill you in on
54
00:04:46,845 --> 00:04:48,678
traffic for your morning commute.
55
00:04:48,697 --> 00:04:51,197
Here is some information on traffic today.
56
00:04:51,292 --> 00:04:52,457
It is backed up by the ai...
57
00:04:52,609 --> 00:04:55,460
[Dramatic music]
58
00:05:15,223 --> 00:05:16,940
[Judge] Have you been drinking,
Mrs. Wright?
59
00:05:21,822 --> 00:05:24,656
-[Judge] Mrs. Wright?
-I'm sorry.
60
00:05:24,808 --> 00:05:26,232
Can you assure this court
you have been in
61
00:05:26,327 --> 00:05:27,826
a treatment program
for your drinking problem?
62
00:05:28,053 --> 00:05:29,719
I have, your honor.
63
00:05:29,738 --> 00:05:31,221
I've been sober
for over a year now
64
00:05:31,239 --> 00:05:33,073
and I haven't missed
a single meeting.
65
00:05:33,225 --> 00:05:35,316
I'm back on my feet.
66
00:05:35,336 --> 00:05:39,229
Mrs. Richardson, you're here
as character witness.
67
00:05:39,247 --> 00:05:40,672
Can you support this statement?
68
00:05:40,899 --> 00:05:42,899
Absolutely.
69
00:05:42,992 --> 00:05:44,401
Martha's commitment
to the program
70
00:05:44,494 --> 00:05:47,587
has been an inspiration
to all of us.
71
00:05:47,681 --> 00:05:51,516
You also lost your job as
a nurse at St. John's hospital
72
00:05:51,668 --> 00:05:55,187
due to your drinking. Have you
found another occupation since?
73
00:05:55,414 --> 00:05:57,689
I'm working with
the alcoholic national helpline.
74
00:05:57,916 --> 00:06:00,859
It allows me to spend time
with my daughter.
75
00:06:01,010 --> 00:06:03,845
But not enough
to support both of you?
76
00:06:03,939 --> 00:06:05,947
Well, I am trying to get
a second job.
77
00:06:07,016 --> 00:06:09,593
Thank you.
78
00:06:09,611 --> 00:06:12,095
This court understands that
Mrs. Wright is actively engaged
79
00:06:12,188 --> 00:06:14,781
in the ongoing treatment
of her alcoholism
80
00:06:14,875 --> 00:06:18,451
and is giving back to her
community in an exemplary way.
81
00:06:18,604 --> 00:06:20,545
However, I will set
82
00:06:20,697 --> 00:06:23,882
a three-month
probationary period
83
00:06:24,109 --> 00:06:26,776
to prove she can secure
the means to support
84
00:06:26,795 --> 00:06:30,280
both her and her daughter
before making any decisions
85
00:06:30,373 --> 00:06:32,707
regarding the custody
of Anna Wright.
86
00:06:32,726 --> 00:06:35,227
Until then, Mr. Wright will keep
87
00:06:35,378 --> 00:06:38,230
full custody of the minor.
88
00:06:38,381 --> 00:06:41,641
We will meet again
in three months, on April 18th,
89
00:06:41,735 --> 00:06:44,051
for re-evaluation.
90
00:06:44,146 --> 00:06:45,904
That concludes this matter.
91
00:06:50,135 --> 00:06:51,493
Mommy!
92
00:06:54,306 --> 00:06:55,914
Hi, baby!
93
00:07:00,087 --> 00:07:02,904
You look so pretty.
How was school today?
94
00:07:02,998 --> 00:07:05,148
-I made this for you.
-Aww!
95
00:07:05,167 --> 00:07:07,834
Another one for my fridge.
Thank you so much.
96
00:07:07,928 --> 00:07:10,503
Ms. Kimmel lets me use
the watercolors now!
97
00:07:10,597 --> 00:07:13,432
Oh, that's my artist.
98
00:07:13,583 --> 00:07:16,159
I put Charlie on a cloud
because Ms. Kimmel says
99
00:07:16,252 --> 00:07:18,437
he's looking at us
from up there.
100
00:07:21,166 --> 00:07:22,566
Yeah, he is.
101
00:07:23,444 --> 00:07:25,351
Come on, Anna.
102
00:07:25,446 --> 00:07:27,337
Let's give mommy a kiss
and let's get back in the car.
103
00:07:27,355 --> 00:07:28,613
Grandma's waiting for us.
104
00:07:35,180 --> 00:07:37,122
I love you, muffin.
105
00:07:37,273 --> 00:07:39,291
I love you, mommy.
106
00:07:39,518 --> 00:07:41,126
Go with daddy, okay?
107
00:07:43,205 --> 00:07:44,796
[Tim] She misses you, you know?
108
00:07:46,858 --> 00:07:49,885
I see you're doing great.
You've come a long way.
109
00:07:51,196 --> 00:07:52,596
I'm trying my best.
110
00:07:54,366 --> 00:07:56,716
But you know how it goes.
111
00:07:56,868 --> 00:07:58,477
Some days are harder
than others.
112
00:08:00,981 --> 00:08:03,982
I miss him, too, Martha.
113
00:08:04,133 --> 00:08:06,710
But we still have a kid
who needs us.
114
00:08:06,728 --> 00:08:08,278
Anna needs you.
115
00:08:10,324 --> 00:08:11,990
I can't just forget about him.
116
00:08:13,994 --> 00:08:16,161
Wasn't your fault.
117
00:08:16,312 --> 00:08:18,163
It wasn't my fault either.
118
00:08:26,006 --> 00:08:27,247
[Car honking]
119
00:08:27,399 --> 00:08:30,416
-Where's your car?
-I took an uber.
120
00:08:30,511 --> 00:08:32,844
Hop in. I'll give you a ride.
121
00:08:36,424 --> 00:08:38,099
I was too nervous to drive.
122
00:08:44,525 --> 00:08:47,442
[Dramatic music]
123
00:08:49,863 --> 00:08:51,196
[Gina] Hey, hey, hey.
124
00:08:53,016 --> 00:08:54,658
We knew this could happen.
125
00:08:56,019 --> 00:08:57,944
Three months is gonna fly by,
126
00:08:58,096 --> 00:08:59,112
especially when we're sober.
127
00:08:59,206 --> 00:09:01,022
[Gina chuckles]
128
00:09:01,041 --> 00:09:03,208
It's not just that. I...
129
00:09:03,359 --> 00:09:07,103
I-I saw an unconscious woman
by her car last night.
130
00:09:07,196 --> 00:09:09,789
I was just wondering
if she's okay.
131
00:09:09,883 --> 00:09:12,792
Well, did you call an ambulance?
132
00:09:12,944 --> 00:09:15,612
Okay. Then that's all
you can do, right?
133
00:09:15,630 --> 00:09:18,890
Hopefully, she's at the hospital
recovering right now.
134
00:09:19,117 --> 00:09:20,559
-Okay.
-Let's go.
135
00:09:21,636 --> 00:09:24,187
[Monitor beeping]
136
00:09:25,232 --> 00:09:28,149
[Cell phone vibrating]
137
00:09:33,465 --> 00:09:34,722
Martha?
138
00:09:34,816 --> 00:09:36,983
[Chuckles]
Oh, my god!
139
00:09:37,135 --> 00:09:40,728
How are you?
I mean, i-it's been a while.
140
00:09:40,822 --> 00:09:44,974
Thirteen months, two weeks and
three days. But who's counting?
141
00:09:45,068 --> 00:09:46,918
Look, I'm sorry
I haven't called.
142
00:09:47,145 --> 00:09:48,812
I mean, I didn't know how to,
just considering...
143
00:09:48,830 --> 00:09:52,332
come on, Ryan, I'm the one
who should be apologizing.
144
00:09:52,484 --> 00:09:54,334
You've always been
a good friend.
145
00:09:54,486 --> 00:09:57,153
[Martha] I'm in recovery. A-and it's good.
146
00:09:57,246 --> 00:09:59,656
Well, I'm very glad
to hear that.
147
00:09:59,674 --> 00:10:01,157
How's it going?
148
00:10:01,176 --> 00:10:03,509
Erika told me you were on call
last night
149
00:10:03,604 --> 00:10:05,437
with some crazy car accident.
150
00:10:05,664 --> 00:10:08,255
[Ryan] Do you remember Thanksgiving three years ago?
151
00:10:08,350 --> 00:10:10,333
It was that kind of night.
152
00:10:10,352 --> 00:10:13,670
A hit and run. The police
have been here all morning.
153
00:10:13,763 --> 00:10:17,173
And you're not gonna believe
who it is.
154
00:10:17,192 --> 00:10:20,526
[Ryan] Daphne novak. T-the ballet dancer.
155
00:10:20,621 --> 00:10:22,787
Oh...
156
00:10:22,939 --> 00:10:25,439
No, I've,
I've never heard of her.
157
00:10:25,459 --> 00:10:28,460
You'll see her on TV.
She's, she's a star.
158
00:10:31,690 --> 00:10:32,780
How is she?
159
00:10:32,874 --> 00:10:35,525
Hm, no more ballet for her.
160
00:10:35,618 --> 00:10:37,710
She's paralyzed from the waist down.
161
00:10:37,804 --> 00:10:41,288
Oh, my god. That is horrible.
162
00:10:41,383 --> 00:10:43,975
[Woman on TV] World-famous ballet dancer Daphne novak
163
00:10:44,202 --> 00:10:47,036
was found unconscious in her car early this morning
164
00:10:47,055 --> 00:10:50,056
around 5 A.M. Mrs. Novak is stable.
165
00:10:50,150 --> 00:10:52,817
But doctors fear she won't be able to walk again.
166
00:10:53,044 --> 00:10:55,302
Empire city ballet company mourns the loss
167
00:10:55,397 --> 00:10:57,714
of its most renowned star.
168
00:10:57,807 --> 00:10:59,974
According to the preliminary investigation,
169
00:11:00,068 --> 00:11:01,885
it was a hit and run, the police
170
00:11:01,978 --> 00:11:04,070
found the bumper from the other car.
171
00:11:04,164 --> 00:11:07,390
Authorities believe it's from a 2012 silver Chevy,
172
00:11:07,409 --> 00:11:09,668
but we'll bring you more details as we get them.
173
00:11:15,509 --> 00:11:16,841
[Doorbell rings]
174
00:11:22,498 --> 00:11:24,349
Why haven't you called me?
175
00:11:24,576 --> 00:11:27,577
I've been staring at the phone
the whole morning.
176
00:11:27,670 --> 00:11:29,020
[Martha]
Good to see you, too, mom.
177
00:11:33,026 --> 00:11:35,985
So, how did it go?
178
00:11:37,197 --> 00:11:39,180
Good, I guess.
179
00:11:39,199 --> 00:11:41,441
I'm on probation
for three months.
180
00:11:41,593 --> 00:11:44,202
That judge
is a hard-nosed woman.
181
00:11:45,688 --> 00:11:47,205
It'll fly by.
182
00:11:47,356 --> 00:11:50,450
And it'll give us time
to get Anna's room ready.
183
00:11:50,544 --> 00:11:52,118
Nothing should go wrong.
184
00:11:52,212 --> 00:11:54,361
What are you watching?
185
00:11:54,381 --> 00:11:57,031
I didn't know
you like ballet now.
186
00:11:57,125 --> 00:11:58,699
I couldn't get you in a tutu
187
00:11:58,719 --> 00:12:00,610
when you were little,
for the life of me.
188
00:12:00,703 --> 00:12:03,513
[Instrumental music on laptop]
189
00:12:06,727 --> 00:12:08,801
I have to tell you something.
190
00:12:08,895 --> 00:12:11,621
What's the matter?
191
00:12:11,639 --> 00:12:13,214
I was in a car accident
last night...
192
00:12:13,233 --> 00:12:15,124
-what? Are you okay?
-I'm fine.
193
00:12:15,143 --> 00:12:17,235
But I woke up at 5:00
in the morning
194
00:12:17,386 --> 00:12:19,028
in my car by St. John's...
195
00:12:20,723 --> 00:12:22,723
My car had crashed
into another car
196
00:12:22,817 --> 00:12:26,469
and, and that woman
was the driver.
197
00:12:26,488 --> 00:12:28,488
Last thing I remember,
I-I was having a tea with Gina
198
00:12:28,582 --> 00:12:30,731
after the meeting.
199
00:12:30,825 --> 00:12:33,234
I walked to the parking lot
200
00:12:33,253 --> 00:12:35,236
and everything just went black
after that.
201
00:12:35,330 --> 00:12:38,331
Martha, we've been here before.
202
00:12:38,425 --> 00:12:40,483
You need to tell me the truth.
203
00:12:40,576 --> 00:12:43,077
Mom, I swear,
you have to believe me.
204
00:12:43,171 --> 00:12:44,821
Look, the weirdest thing is
205
00:12:44,914 --> 00:12:46,672
I woke up
with an anaphylactic reaction.
206
00:12:46,825 --> 00:12:48,516
Did you eat any gluten?
207
00:12:50,495 --> 00:12:52,937
Hit and run? Okay...
208
00:12:53,089 --> 00:12:56,274
I called 911,
but I, then I drove away.
209
00:12:56,425 --> 00:12:58,592
Martha, you can't do that.
210
00:12:58,686 --> 00:13:01,929
You got yourself in a big mess.
211
00:13:02,023 --> 00:13:03,948
I-I was scared and confused.
212
00:13:04,175 --> 00:13:06,951
And I was thinking of Anna
and the hearing...
213
00:13:09,180 --> 00:13:10,680
See, that's what I'm scared of,
everybody looking at me
214
00:13:10,773 --> 00:13:12,682
like that,
I haven't had a drink since
215
00:13:12,775 --> 00:13:14,250
that night at the hospital, mom.
216
00:13:17,780 --> 00:13:20,548
I believe you.
I believe you, baby. Come here.
217
00:13:25,547 --> 00:13:27,639
You can use my car for now.
218
00:13:29,309 --> 00:13:31,551
We'll, uh, figure out what to do
219
00:13:31,645 --> 00:13:33,478
when things calm down.
220
00:13:34,147 --> 00:13:35,563
God...
221
00:13:38,877 --> 00:13:42,070
What's that? God...
222
00:13:46,326 --> 00:13:50,053
That's not mine.
You know I can't drink whiskey.
223
00:13:50,071 --> 00:13:52,238
This would explain
your allergic reaction
224
00:13:52,332 --> 00:13:54,165
and your blackout.
225
00:13:54,317 --> 00:13:56,409
But I-I couldn't have driven
from Sam's to St. John's
226
00:13:56,503 --> 00:13:58,319
with anaphylactic shock.
227
00:13:58,338 --> 00:14:01,414
-It almost killed me.
-I'm not judging you, honey.
228
00:14:01,508 --> 00:14:03,399
But we both know how stressful
229
00:14:03,418 --> 00:14:06,344
this custody battle
has been for you.
230
00:14:06,571 --> 00:14:08,905
Maybe you're not ready
to take care of Anna yet...
231
00:14:08,998 --> 00:14:11,516
I did not drink, mother. Okay?
232
00:14:23,864 --> 00:14:24,988
Wait.
233
00:14:30,871 --> 00:14:32,871
[Dramatic music]
234
00:14:34,040 --> 00:14:36,857
This isn't mine.
235
00:14:36,951 --> 00:14:39,102
Somebody else was in my car.
236
00:14:39,120 --> 00:14:41,938
Stop it, please.
Can you hear yourself?
237
00:14:42,031 --> 00:14:43,956
Come on, mom,
you've got to believe me.
238
00:14:44,050 --> 00:14:47,218
I'm sober. And Anna needs me.
239
00:14:50,465 --> 00:14:52,782
They are looking for you.
240
00:14:52,875 --> 00:14:56,043
So I'm only going to ask
one thing.
241
00:14:56,137 --> 00:14:58,971
Stay away from this.
242
00:14:59,124 --> 00:15:02,066
If they catch you, you can
say goodbye to your daughter.
243
00:15:07,632 --> 00:15:09,223
[Martha] National AA helpline. This is Martha.
244
00:15:09,242 --> 00:15:10,967
How can I help you?
245
00:15:11,060 --> 00:15:12,985
[Woman on phone]
I can't bear it anymore.
246
00:15:13,138 --> 00:15:15,471
-I need a drink.
-[Martha] Calm down, sweetie.
247
00:15:15,564 --> 00:15:18,141
Why don't you start by telling me your name?
248
00:15:18,234 --> 00:15:19,492
When's the last time you had a drink?
249
00:15:19,586 --> 00:15:21,310
[Woman on phone] A week ago.
250
00:15:21,329 --> 00:15:22,328
[Martha] You know you've made it through the
251
00:15:22,480 --> 00:15:23,755
toughest week of all.
252
00:15:26,426 --> 00:15:28,051
[Woman] That's what I heard.
253
00:15:31,932 --> 00:15:34,182
Hello? Martha?
254
00:15:36,770 --> 00:15:38,603
Yeah. Yes, I’m-I'm here.
255
00:15:40,774 --> 00:15:44,016
Um, you probably kept
256
00:15:44,169 --> 00:15:45,835
a bottle somewhere.
257
00:15:45,928 --> 00:15:48,429
Most of us do that
in the beginning.
258
00:15:48,523 --> 00:15:52,175
-What's your poison?
-[Woman] Vodka.
259
00:15:52,268 --> 00:15:53,868
Okay, this is what
we're gonna do.
260
00:15:56,014 --> 00:16:00,625
Uh, uh, I want you to walk
to where you kept that bottle.
261
00:16:00,776 --> 00:16:02,852
I want you to open it up
and I want you to empty it into
262
00:16:02,870 --> 00:16:05,538
the kitchen sink.
Can you do that for me?
263
00:16:05,632 --> 00:16:06,923
[Woman] I think so.
264
00:16:08,376 --> 00:16:11,302
[Liquid sloshing]
265
00:16:13,456 --> 00:16:16,641
[Woman sighs] I did it.
266
00:16:16,868 --> 00:16:20,979
Good job. Now you know
what I'm gonna say next.
267
00:16:21,206 --> 00:16:23,039
[Woman] I'll go to a meeting right away.
268
00:16:23,057 --> 00:16:25,541
Thank you so much, Martha.
269
00:16:25,560 --> 00:16:28,486
[Intense music]
270
00:16:53,738 --> 00:16:54,846
[Sighs]
271
00:17:07,027 --> 00:17:09,986
[Laptop keys clacking]
272
00:17:12,590 --> 00:17:15,366
[Instrumental music]
273
00:17:39,208 --> 00:17:43,452
Hi, Daphne? Daphne novak?
I am such a huge fan.
274
00:17:43,471 --> 00:17:46,380
I-I saw you dance swan lake
at the Lincoln center,
275
00:17:46,399 --> 00:17:49,792
and I have been following you
ever since.
276
00:17:49,811 --> 00:17:51,069
Ugh.
277
00:17:54,890 --> 00:17:57,391
Look, I need to know
what happened
278
00:17:57,485 --> 00:17:58,868
the night of the accident.
279
00:18:01,730 --> 00:18:04,540
Quick turn of the dancer's body
on one foot...
280
00:18:05,568 --> 00:18:07,001
Arabesque?
281
00:18:08,663 --> 00:18:11,147
[Sighs] Fouette.
282
00:18:11,165 --> 00:18:13,341
Turns are called fouette.
283
00:18:14,819 --> 00:18:16,594
[Sighs]
284
00:18:16,821 --> 00:18:18,262
[Instrumental music]
285
00:18:18,414 --> 00:18:21,081
La bayadere?
286
00:18:21,101 --> 00:18:24,844
No. No, this piece
is much softer.
287
00:18:24,938 --> 00:18:27,588
Les mis maybe?
288
00:18:27,607 --> 00:18:29,774
Yes! les mis.
289
00:18:36,674 --> 00:18:37,931
[Door opens]
290
00:18:38,025 --> 00:18:38,866
[Footsteps approaching]
291
00:18:41,270 --> 00:18:44,438
But when will we hear back
from you, Mr. Keyes?
292
00:18:44,532 --> 00:18:47,183
Hard to tell, without the other
driver, the investigation
293
00:18:47,201 --> 00:18:49,201
takes longer, Mrs. Novak.
294
00:18:49,354 --> 00:18:52,204
We need to be absolutely sure
who's responsible for the crash.
295
00:18:52,298 --> 00:18:54,465
But my career is over.
296
00:18:54,692 --> 00:18:55,782
Why can't your company
just honor the policy
297
00:18:55,802 --> 00:18:58,302
that I've been paying for years?
298
00:19:00,381 --> 00:19:03,057
You'll get your money
when we find the other driver.
299
00:19:16,381 --> 00:19:18,156
-[Car engine starts]
-[Martha] Daphne novak?
300
00:19:20,568 --> 00:19:22,067
Yes?
301
00:19:22,162 --> 00:19:23,386
Um, I don't mean to disturb you.
302
00:19:23,404 --> 00:19:25,721
But, um, I-I read about
303
00:19:25,814 --> 00:19:26,889
what happened to you on the news
304
00:19:26,982 --> 00:19:28,908
and I-I just wanted to drop by
305
00:19:29,002 --> 00:19:32,077
to wish you well.
306
00:19:32,172 --> 00:19:35,965
I know it's really weird,
but I’m-I'm a, I'm a huge fan.
307
00:19:37,660 --> 00:19:40,344
How do you know where I live?
308
00:19:40,571 --> 00:19:43,514
You've posted some pictures
of your house on Instagram.
309
00:19:43,741 --> 00:19:45,741
I-I recognized
the, the street immediately
310
00:19:45,834 --> 00:19:47,852
because my mom,
she lives nearby.
311
00:19:49,247 --> 00:19:50,438
Is that so?
312
00:19:52,433 --> 00:19:54,692
Oh, my god. Uh...
313
00:19:54,919 --> 00:19:56,419
Uh...
314
00:19:56,437 --> 00:19:59,530
Uh, I promise,
i-I'm not a crazy stalker.
315
00:20:01,868 --> 00:20:03,868
This was a mistake. I-I'm sorry.
316
00:20:10,210 --> 00:20:11,951
Wait.
317
00:20:12,045 --> 00:20:16,272
I'm sorry, this, this was
really lovely of you.
318
00:20:16,365 --> 00:20:18,624
Maybe you can help me
wheel myself back inside?
319
00:20:18,776 --> 00:20:20,718
I, I'm not used
to this darn thing yet.
320
00:20:20,869 --> 00:20:23,612
Of course. Yeah.
321
00:20:23,706 --> 00:20:26,057
And we can find a vase
for those flowers, too.
322
00:20:28,061 --> 00:20:31,620
A cushion would make that chair
much more comfortable.
323
00:20:31,714 --> 00:20:33,639
And, uh, you should use
anti-tip bars
324
00:20:33,733 --> 00:20:35,566
until you feel more confident.
325
00:20:35,718 --> 00:20:38,236
-You've done this before.
-I'm a nurse.
326
00:20:44,077 --> 00:20:46,059
Les mis.
327
00:20:46,079 --> 00:20:48,137
I've seen this so many times.
328
00:20:48,155 --> 00:20:51,540
You were terrific
in the new adaptation.
329
00:20:53,644 --> 00:20:54,827
Did you know
that George Robbins,
330
00:20:54,979 --> 00:20:57,546
he choreographed it
specifically for me?
331
00:20:59,150 --> 00:21:01,317
'Cause you're the only ballerina
who can do
332
00:21:01,335 --> 00:21:03,719
32 fouettes,
all triples in a row.
333
00:21:06,491 --> 00:21:08,057
You are a true fan.
334
00:21:09,936 --> 00:21:12,019
Even though
I won't be doing that anymore.
335
00:21:14,665 --> 00:21:16,607
I-I love your house.
336
00:21:18,611 --> 00:21:21,195
That-that statue is beautiful.
337
00:21:24,099 --> 00:21:25,866
It was my mother's favorite.
338
00:21:27,512 --> 00:21:30,604
Daphne and Apollo.
339
00:21:30,698 --> 00:21:33,015
She named me Daphne because
she was the most beautiful
340
00:21:33,034 --> 00:21:35,293
Greek nymph
in all of Greek mythology.
341
00:21:37,204 --> 00:21:38,945
When Apollo
was about to rape Daphne,
342
00:21:38,965 --> 00:21:42,133
she begged her father for help,
343
00:21:42,284 --> 00:21:44,885
so he turned her
into a beautiful Laurel tree...
344
00:21:46,364 --> 00:21:48,139
Never to walk again.
345
00:21:49,142 --> 00:21:50,808
Isn't it ironic?
346
00:21:56,207 --> 00:21:58,482
I'm sorry,
I didn't even catch your name.
347
00:21:58,634 --> 00:22:00,209
I'm Martha.
348
00:22:00,227 --> 00:22:01,727
Well, Martha,
would you like some tea
349
00:22:01,879 --> 00:22:05,548
or maybe a mid-day Martini?
350
00:22:05,566 --> 00:22:08,642
Oh, no, I, I don't drink.
351
00:22:08,661 --> 00:22:09,910
But thank you.
352
00:22:13,148 --> 00:22:16,167
-Oh. I got it.
-Oh, thank you.
353
00:22:30,408 --> 00:22:32,332
Oh. You can put these
in that vase over there.
354
00:22:32,352 --> 00:22:33,642
Okay.
355
00:22:36,414 --> 00:22:37,688
[Daphne] Thank you.
356
00:22:42,695 --> 00:22:45,104
"Wishing to see you
back on the stage soon.
357
00:22:45,256 --> 00:22:47,531
With love, Martha."
358
00:22:47,683 --> 00:22:49,033
How sweet.
359
00:22:56,542 --> 00:22:58,376
I've seen you before.
360
00:22:59,954 --> 00:23:02,046
Well, I lined up
outside Lincoln center
361
00:23:02,197 --> 00:23:05,198
to get your autograph
when you did swan lake.
362
00:23:05,218 --> 00:23:07,109
No. I've-I've seen you recently.
363
00:23:07,128 --> 00:23:09,294
Where did you say
your mom lived again?
364
00:23:09,389 --> 00:23:11,463
Rosaline Canyon.
365
00:23:11,616 --> 00:23:14,299
Hm. That's pretty far.
366
00:23:14,452 --> 00:23:17,377
I thought you said
she lived close.
367
00:23:17,397 --> 00:23:20,147
Oh! Uh, uh,
she used to live nearby.
368
00:23:21,734 --> 00:23:24,068
Where do you want me
to put these?
369
00:23:24,295 --> 00:23:27,738
Martha, look, I...
I need to tell you something.
370
00:23:29,892 --> 00:23:32,818
I don't think
you'll ever see me dance again.
371
00:23:32,970 --> 00:23:35,704
The damage is irreversible.
372
00:23:37,324 --> 00:23:39,475
It's only been two weeks.
373
00:23:39,493 --> 00:23:41,902
Isn't it too early
to determine that?
374
00:23:41,921 --> 00:23:44,571
Well, with every new test
brings worse news.
375
00:23:44,665 --> 00:23:46,498
[Kettle whistling]
376
00:23:46,651 --> 00:23:48,384
I'm not getting any better.
377
00:23:51,413 --> 00:23:54,339
-Where's the tea?
-[Daphne] Top shelf to the left.
378
00:23:54,492 --> 00:23:56,267
English breakfast for me,
please.
379
00:24:11,676 --> 00:24:13,117
May I ask you what happened?
380
00:24:14,770 --> 00:24:17,362
The night of the accident?
381
00:24:17,457 --> 00:24:19,123
I-I don't mean to pry.
382
00:24:21,535 --> 00:24:24,369
My, um, husband works
at St. John's
383
00:24:24,464 --> 00:24:27,298
and he wasn't feeling well,
so he asked me to pick him up.
384
00:24:29,284 --> 00:24:31,618
Then a woman in a silver car
veered into my Lane
385
00:24:31,637 --> 00:24:33,554
and crashed into me straight on.
386
00:24:34,640 --> 00:24:37,308
A woman?
387
00:24:37,459 --> 00:24:39,702
The police found an earring
at the crash site,
388
00:24:39,720 --> 00:24:41,896
so they suspect
that a woman was the driver.
389
00:24:43,224 --> 00:24:44,482
She drove away.
390
00:24:46,134 --> 00:24:48,060
-I don't remember much.
-[Gasps]
391
00:24:48,212 --> 00:24:51,563
Oh, my gosh! I am so sorry.
392
00:24:51,716 --> 00:24:53,157
You must think
I'm the clumsiest.
393
00:24:54,568 --> 00:24:55,993
Here, let me see.
394
00:25:00,666 --> 00:25:01,665
Oh...
395
00:25:06,413 --> 00:25:09,231
I'm really sorry for you.
396
00:25:09,250 --> 00:25:12,067
Enough talking
about depressing things.
397
00:25:12,160 --> 00:25:13,344
Tell me about this lovely nurse
who brought me
398
00:25:13,571 --> 00:25:15,262
a card and flowers.
399
00:25:17,183 --> 00:25:19,016
Well, I'm not a nurse anymore.
400
00:25:20,244 --> 00:25:22,335
Long story.
401
00:25:22,355 --> 00:25:26,172
-Well, I'm not going anywhere.
-[Chuckles]
402
00:25:26,192 --> 00:25:27,340
[Martha] And after
my son's death,
403
00:25:27,360 --> 00:25:31,362
I just... couldn't keep going.
404
00:25:31,589 --> 00:25:33,531
I can't explain the feeling,
it was like
405
00:25:33,682 --> 00:25:37,276
a rope was around my neck
strangling me.
406
00:25:37,428 --> 00:25:42,097
Wine helped me sleep at night
and forget during the day,
407
00:25:42,116 --> 00:25:43,874
until suddenly...
408
00:25:45,269 --> 00:25:46,710
I was living like a zombie.
409
00:25:49,865 --> 00:25:52,883
I lost my job, my husband...
410
00:25:54,295 --> 00:25:56,136
My little girl...
411
00:25:57,390 --> 00:25:58,681
[Daphne] Hey.
412
00:25:59,875 --> 00:26:02,968
You've been through a lot.
413
00:26:03,120 --> 00:26:07,213
"But even the darkest night
will end and the sun will rise."
414
00:26:07,233 --> 00:26:10,025
Victor Hugo.
A line from les mis.
415
00:26:15,466 --> 00:26:19,484
That's a beautiful bracelet
you're wearing. Is it Carter?
416
00:26:19,579 --> 00:26:23,063
Yeah. My husband gave it to me
for my anniversary.
417
00:26:23,082 --> 00:26:25,082
I wear the bracelet
and he keeps the key.
418
00:26:26,902 --> 00:26:28,168
The key...
419
00:26:30,089 --> 00:26:31,589
That's romantic.
420
00:26:36,262 --> 00:26:39,597
Martha, do you miss
being a nurse?
421
00:26:40,991 --> 00:26:43,917
I do, actually, but I...
422
00:26:44,011 --> 00:26:45,853
I couldn't work at that hospital
anymore.
423
00:26:47,923 --> 00:26:50,999
Well, um,
why don't you work here?
424
00:26:51,018 --> 00:26:53,185
For me?
425
00:26:53,279 --> 00:26:55,020
My husband and I
were looking for a caretaker
426
00:26:55,172 --> 00:26:57,906
and you're a nurse
and a big fan.
427
00:26:59,118 --> 00:27:02,344
Seems like it was meant to be.
428
00:27:02,363 --> 00:27:05,289
That's really thoughtful of you,
but I,
429
00:27:05,440 --> 00:27:07,032
I don't think I’m
the right person for the job.
430
00:27:07,184 --> 00:27:09,460
Oh, come on, the insurance
company will pay you really well
431
00:27:09,611 --> 00:27:11,962
and you can even take calls
from here.
432
00:27:13,524 --> 00:27:14,882
I'm sorry. I just...
433
00:27:15,968 --> 00:27:17,134
I can't.
434
00:27:23,701 --> 00:27:27,052
Well, thank you for the tea.
435
00:27:27,146 --> 00:27:29,204
I promise I'll come visit you
again soon.
436
00:27:29,223 --> 00:27:30,731
-Okay.
-Okay.
437
00:27:35,880 --> 00:27:36,879
-[Martha] Hi.
-Hi.
438
00:27:36,897 --> 00:27:38,213
[Daphne] Uh, honey, um,
439
00:27:38,232 --> 00:27:39,898
this is Martha, she's a big fan
440
00:27:40,050 --> 00:27:41,383
and she brought me flowers.
441
00:27:41,402 --> 00:27:44,328
Uh, Martha, this
is my husband, Henry.
442
00:27:44,555 --> 00:27:47,647
-Nice to meet you.
-Uh, likewise.
443
00:27:47,667 --> 00:27:49,500
-I-I was just leaving.
-Oh, well...
444
00:27:49,651 --> 00:27:52,244
Martha was telling me how
she was a nurse at St. John's
445
00:27:52,338 --> 00:27:54,988
and I was telling her
how we need a caretaker.
446
00:27:55,082 --> 00:27:56,823
Maybe you can help me
convince her?
447
00:27:56,842 --> 00:27:58,825
Uh...
448
00:27:58,844 --> 00:28:01,595
Excuse me, ladies.
I had a long day.
449
00:28:02,573 --> 00:28:04,072
But, honey.
450
00:28:04,091 --> 00:28:08,168
Uh, honey, we need a caretaker,
451
00:28:08,187 --> 00:28:10,145
and Martha
is the perfect candidate.
452
00:28:12,917 --> 00:28:16,268
At St. John's? I don't think
we've met, have we?
453
00:28:16,420 --> 00:28:18,178
I'm the physical therapist
there.
454
00:28:18,197 --> 00:28:21,323
I don't think so. I was in er.
455
00:28:22,702 --> 00:28:24,350
[Liquid sloshing]
456
00:28:24,370 --> 00:28:27,371
[Dramatic music]
457
00:28:30,543 --> 00:28:34,694
Well, we could use some help
around here, for sure.
458
00:28:34,714 --> 00:28:37,548
Now that Daphne can't perform,
I have to work longer hours.
459
00:28:42,888 --> 00:28:44,629
Maybe we try it for a few days.
460
00:28:44,782 --> 00:28:47,616
[Chuckles]
Wonderful! Uh...
461
00:28:47,634 --> 00:28:50,728
Well, see you in the tomorrow
at 9 A.M., then?
462
00:28:51,397 --> 00:28:52,563
Yeah.
463
00:29:27,266 --> 00:29:29,099
[Doorbell rings]
464
00:29:39,761 --> 00:29:41,837
Hi, Martha. Come in.
465
00:29:41,855 --> 00:29:44,782
-Daphne's still in bed.
-I didn't wanna be late.
466
00:29:44,933 --> 00:29:46,858
I'll give you the rundown.
Put your stuff there.
467
00:29:46,952 --> 00:29:47,868
Yeah.
468
00:29:51,348 --> 00:29:53,106
So, first thing in the morning
she'll need help
469
00:29:53,125 --> 00:29:54,941
taking a bath
and getting dressed.
470
00:29:54,960 --> 00:29:57,352
I printed off a list
of basic exercises she has to do
471
00:29:57,371 --> 00:29:59,021
every day to stretch her muscles
and stimulate
472
00:29:59,039 --> 00:30:01,023
the circulation in her legs.
473
00:30:01,116 --> 00:30:03,208
Well, I have a certificate
in massage therapy.
474
00:30:03,360 --> 00:30:07,195
Great. You'll have no problem
with that, then. Follow me.
475
00:30:07,214 --> 00:30:09,031
You'll find her daily menu
on that board.
476
00:30:09,049 --> 00:30:11,308
We usually get her meals
delivered around 11 A.M.
477
00:30:11,535 --> 00:30:14,036
You'll make her breakfast,
cereal, fruit,
478
00:30:14,054 --> 00:30:16,129
two boiled eggs,
orange juice and coffee.
479
00:30:16,148 --> 00:30:18,707
I'll give you cash anytime
you need to buy groceries.
480
00:30:18,725 --> 00:30:21,968
I don't mind cooking
if you guys want. I love it.
481
00:30:22,062 --> 00:30:24,571
Daphne was right. You're
the perfect candidate, indeed.
482
00:30:28,661 --> 00:30:31,570
She loves going on afternoon
strolls down the street.
483
00:30:31,722 --> 00:30:33,238
The fresh air is good for her.
484
00:30:33,332 --> 00:30:35,332
I'll leave the keys to the SUV
in the tray
485
00:30:35,483 --> 00:30:38,484
by the front door in case
you need to drive her somewhere.
486
00:30:38,504 --> 00:30:40,671
I assume
you're a great driver, too.
487
00:30:40,822 --> 00:30:42,840
-Of course.
-Good.
488
00:30:42,991 --> 00:30:45,175
Um, I think
that's about it for now.
489
00:30:45,327 --> 00:30:48,011
Daphne can fill you in with more
details. I gotta go to work.
490
00:30:53,760 --> 00:30:57,020
Oh. That's my office.
You don't need to go in there.
491
00:31:00,675 --> 00:31:02,317
[Dramatic music]
492
00:31:04,271 --> 00:31:06,846
[Martha] Have a great day.
I'll see you this evening.
493
00:31:06,866 --> 00:31:09,700
[Dramatic music]
494
00:31:16,524 --> 00:31:18,876
[Door locking]
495
00:31:23,865 --> 00:31:25,215
I hope you understand.
496
00:31:25,367 --> 00:31:27,626
I talked to Ryan and Erika
497
00:31:27,778 --> 00:31:30,703
at the hospital last night
and...
498
00:31:30,797 --> 00:31:33,473
Well, I just want to make sure
I can trust you with my wife.
499
00:31:35,452 --> 00:31:38,729
You don't have to explain.
I understand.
500
00:31:41,808 --> 00:31:44,626
Listen, Martha.
501
00:31:44,645 --> 00:31:48,647
Daphne may look strong,
but she's broken inside.
502
00:31:48,799 --> 00:31:52,392
She needs emotional support.
503
00:31:52,486 --> 00:31:54,870
I'll take care of her
as if she were my own sister.
504
00:31:59,067 --> 00:32:00,542
Welcome to our home, then.
505
00:32:04,148 --> 00:32:05,172
Bye.
506
00:32:09,762 --> 00:32:12,679
[Dramatic music]
507
00:32:42,461 --> 00:32:44,378
-The master bedroom is upstairs.
-[Gasps]
508
00:32:45,297 --> 00:32:46,254
Right.
509
00:32:47,374 --> 00:32:48,298
Martha.
510
00:32:51,136 --> 00:32:53,387
I believe everyone deserves
a second chance.
511
00:32:55,957 --> 00:32:57,557
Don't disappoint me.
512
00:33:09,822 --> 00:33:12,138
-Good morning.
-For your chair.
513
00:33:12,157 --> 00:33:16,476
Oh! Thank you. You're so sweet.
514
00:33:16,495 --> 00:33:19,054
[Martha] First things first,
I wanna make a schedule
515
00:33:19,072 --> 00:33:21,814
for your meds, make sure
you follow your treatment.
516
00:33:21,908 --> 00:33:24,001
Do you know what you're taking?
517
00:33:24,228 --> 00:33:28,079
Oh, just, uh, corticosteroids
and painkillers as needed.
518
00:33:28,173 --> 00:33:29,822
Uh, do you need help
with your injections?
519
00:33:29,842 --> 00:33:32,092
Oh, no.
Henry's taking care of that.
520
00:33:36,682 --> 00:33:39,641
[Dramatic music]
521
00:34:01,448 --> 00:34:04,207
-Ta-da! You're all set.
-Thank you.
522
00:34:04,359 --> 00:34:05,375
Let's give you a bath.
523
00:34:17,948 --> 00:34:19,297
Hey, Martha?
524
00:34:19,391 --> 00:34:20,474
Yeah?
525
00:34:22,953 --> 00:34:26,730
Henry, he told me that you used
to drive drunk to work.
526
00:34:31,645 --> 00:34:32,986
That's true.
527
00:34:36,149 --> 00:34:38,316
I had some altercations
528
00:34:38,468 --> 00:34:40,368
the last few weeks
at the hospital.
529
00:34:42,063 --> 00:34:42,913
One day...
530
00:34:45,309 --> 00:34:47,325
I gave the wrong medication
to a patient
531
00:34:47,477 --> 00:34:50,312
and he, he got really sick.
532
00:34:50,330 --> 00:34:53,406
That's why I lost my job.
533
00:34:53,425 --> 00:34:56,760
He recovered, but I'll never
forgive myself for that.
534
00:34:58,505 --> 00:35:00,263
I haven't had a drink since.
535
00:35:00,415 --> 00:35:03,100
Hey. Don't be too hard
on yourself.
536
00:35:05,253 --> 00:35:08,230
I'm good at reading people.
I can tell I can trust you.
537
00:35:15,339 --> 00:35:17,781
Have you thought about
what's next for you?
538
00:35:18,008 --> 00:35:19,074
Next?
539
00:35:21,286 --> 00:35:23,370
Ballet is my life.
540
00:35:25,624 --> 00:35:27,874
I'm the one that brought it back
from the ashes and...
541
00:35:29,686 --> 00:35:32,587
Everyone appreciates it again.
542
00:35:35,950 --> 00:35:38,802
Even the president himself
came to see me once.
543
00:35:39,029 --> 00:35:42,121
I know,
but reinventing yourself,
544
00:35:42,215 --> 00:35:43,865
that could help you heal.
545
00:35:43,884 --> 00:35:46,792
You're only 30 years old.
546
00:35:46,812 --> 00:35:48,770
You could teach
the new generations.
547
00:35:50,724 --> 00:35:51,982
I'm 38.
548
00:35:53,543 --> 00:35:55,635
What?
549
00:35:55,654 --> 00:35:58,730
-It's my best-kept secret.
-No.
550
00:35:58,882 --> 00:36:00,882
-How do you do it?
-[Sighs]
551
00:36:00,901 --> 00:36:03,218
This business is merciless.
552
00:36:03,236 --> 00:36:05,311
I mean, you start ballet
at the age of five
553
00:36:05,330 --> 00:36:08,481
and you sacrifice everything,
554
00:36:08,500 --> 00:36:11,918
family vacations,
birthday parties...
555
00:36:13,063 --> 00:36:14,337
Even being a mother.
556
00:36:16,991 --> 00:36:19,968
And-and when you are
at the peak of your career...
557
00:36:22,589 --> 00:36:26,183
They just replace you
with someone younger.
558
00:36:32,432 --> 00:36:36,193
They can't just throw me out
and get rid of me
559
00:36:36,420 --> 00:36:38,361
like those forgotten women
whose bodies resisted
560
00:36:38,513 --> 00:36:39,863
the passage of time.
561
00:36:43,518 --> 00:36:44,868
Instead...
562
00:36:48,540 --> 00:36:50,448
I got frozen,
563
00:36:50,600 --> 00:36:53,877
like Daphne from Apollo's touch.
564
00:36:59,534 --> 00:37:01,134
Should I take it off?
565
00:37:03,447 --> 00:37:06,372
Oh. Henry lost the key to it.
566
00:37:06,391 --> 00:37:09,684
I'm gonna have to call the store
and find a replacement.
567
00:37:11,546 --> 00:37:13,563
Handcuffed forever to him.
568
00:37:19,554 --> 00:37:20,737
[Martha] Innocent.
569
00:37:22,890 --> 00:37:24,649
[Door creaks, shuts]
570
00:37:24,801 --> 00:37:27,393
Hey, honey! How was your day?
571
00:37:27,412 --> 00:37:28,536
[Henry] Dreadful.
572
00:37:30,991 --> 00:37:34,900
-[Daphne sighs]
-[Martha] Your turn.
573
00:37:34,995 --> 00:37:37,829
[Henry] Oscar was sick today and
I didn't get to take a break.
574
00:37:37,981 --> 00:37:39,238
How was your day, ladies?
575
00:37:39,258 --> 00:37:42,259
It was perfect.
Martha's the best.
576
00:37:42,486 --> 00:37:44,928
[Martha] Well,
you make my job very easy.
577
00:37:45,079 --> 00:37:46,321
Thank you
for staying a bit later.
578
00:37:46,414 --> 00:37:48,323
I should be home earlier
tomorrow.
579
00:37:48,341 --> 00:37:50,100
Um, it's no problem at all.
580
00:37:51,770 --> 00:37:54,512
By the way, I...
581
00:37:54,664 --> 00:37:57,423
I found this under your bed.
582
00:37:57,442 --> 00:37:59,667
[Chuckles] Oh, my gosh,
you found it.
583
00:37:59,686 --> 00:38:00,902
[Daphne chuckles]
584
00:38:03,173 --> 00:38:04,689
-[Daphne sighs]
-Strange.
585
00:38:04,841 --> 00:38:07,842
I looked under the bed
and didn't see anything.
586
00:38:07,935 --> 00:38:09,911
It's easy to miss
the small stuff.
587
00:38:18,297 --> 00:38:19,871
[Anna on phone]
When are you coming home?
588
00:38:20,023 --> 00:38:21,356
[Martha] Very soon. I promise.
589
00:38:21,374 --> 00:38:22,782
So start thinking about
which characters' autographs
590
00:38:22,801 --> 00:38:25,043
you wanna get because
we're going to Disney world.
591
00:38:25,137 --> 00:38:27,529
[Anna] Yay, I want Mickey's and Minnie's
592
00:38:27,622 --> 00:38:28,972
and Daisy's and Mulan's...
593
00:38:29,123 --> 00:38:30,715
don't forget Elsa's.
594
00:38:30,809 --> 00:38:34,552
[Anna] Oh, yeah, and Olaf and... You promise?
595
00:38:34,646 --> 00:38:36,554
I promise.
596
00:38:36,648 --> 00:38:38,222
Now go brush your teeth
and get ready for bed.
597
00:38:38,317 --> 00:38:39,965
Let me talk to your dad.
598
00:38:40,060 --> 00:38:41,726
[Anna] I love you, mommy.
599
00:38:41,820 --> 00:38:44,212
I love you, too, muffin.
600
00:38:44,230 --> 00:38:46,156
[Tim] Hey! How's everything going?
601
00:38:46,383 --> 00:38:49,326
-How's the new job going?
-Good.
602
00:38:50,662 --> 00:38:52,570
[Tim] What's wrong?
603
00:38:52,664 --> 00:38:54,164
Nothing, I...
604
00:38:54,391 --> 00:38:57,742
She's a sweetheart
and I like taking care of her.
605
00:38:57,894 --> 00:39:01,171
[Sighs] Her husband
just seems a little off.
606
00:39:03,083 --> 00:39:04,341
[Tim] What do you mean?
607
00:39:06,236 --> 00:39:08,178
[Martha] Uh,
like he's hiding something.
608
00:39:14,928 --> 00:39:17,687
-[Gasps]
-[Dramatic music]
609
00:39:33,780 --> 00:39:34,854
[Gina] Are you sure you don't want me
610
00:39:34,873 --> 00:39:36,021
to stay the night with you?
611
00:39:36,041 --> 00:39:37,432
Don't worry, Gina, I already got
612
00:39:37,525 --> 00:39:39,117
the front door lock changed.
613
00:39:39,269 --> 00:39:40,284
[Gina] I'll keep my phone on me
614
00:39:40,437 --> 00:39:42,361
and you can call me any time.
615
00:39:42,455 --> 00:39:44,631
Thanks. Goodnight.
616
00:40:04,236 --> 00:40:06,552
[Woman on playback audio]
911. What's your emergency?
617
00:40:06,646 --> 00:40:08,813
[Martha on playback audio] Yes, there's been an accident.
618
00:40:08,907 --> 00:40:11,315
[Woman] Can you explain what happened, ma'am?
619
00:40:11,410 --> 00:40:15,078
[Martha] Um, I need, I need an ambulance right away.
620
00:40:15,229 --> 00:40:17,580
There's a woman, she's, she's unconscious in her car.
621
00:40:17,807 --> 00:40:20,491
[Woman] What is your exact location?
622
00:40:20,644 --> 00:40:24,996
[Martha] Um, I don't know. One second.
623
00:40:25,090 --> 00:40:29,074
About a, a mile from St. John's hospital,
624
00:40:29,094 --> 00:40:32,170
on a side street by the 14.
625
00:40:32,322 --> 00:40:35,323
[Woman] Thank you, ma'am. May I have your name, please?
626
00:40:35,341 --> 00:40:36,658
[Martha] I'm-I'm sorry, I don't really have good reception.
627
00:40:36,751 --> 00:40:38,250
I-I can't really hear you.
628
00:40:38,344 --> 00:40:39,602
[Dial tone beeping]
629
00:40:43,608 --> 00:40:45,108
Are you okay?
630
00:40:46,778 --> 00:40:49,504
[Sighs] Sorry.
631
00:40:49,597 --> 00:40:51,189
-Yes, there's been an accid...
-Uh...
632
00:40:51,283 --> 00:40:55,843
Yeah, this is the voice
of the woman who hit me.
633
00:40:55,937 --> 00:40:57,120
The police gave me the recording
634
00:40:57,347 --> 00:40:59,622
in case it would trigger
any memories.
635
00:40:59,849 --> 00:41:00,957
Did it?
636
00:41:02,461 --> 00:41:04,535
Trigger any memories.
637
00:41:04,629 --> 00:41:07,872
[Martha] About a, a mile from St. John's hospital,
638
00:41:08,024 --> 00:41:10,800
on a side street by the 14.
639
00:41:11,027 --> 00:41:12,360
I'm sorry, I don't really have good reception.
640
00:41:12,453 --> 00:41:13,470
I-I can't really hear you.
641
00:41:13,621 --> 00:41:14,696
How are you so sure that
642
00:41:14,714 --> 00:41:16,139
it was her who hit you?
643
00:41:18,125 --> 00:41:21,385
She called the operator
from my phone,
644
00:41:21,538 --> 00:41:25,890
didn't give the operator any
name, and then she drove away.
645
00:41:26,042 --> 00:41:28,467
Sounds like
only one explanation to me.
646
00:41:28,561 --> 00:41:30,561
Maybe she was confused.
647
00:41:30,655 --> 00:41:34,565
And that justifies her leaving
me out there like an animal?
648
00:41:34,659 --> 00:41:36,308
But if you, if you don't
remember what happened
649
00:41:36,402 --> 00:41:39,220
that night, then how do you know
it was that woman's fault?
650
00:41:39,313 --> 00:41:41,239
Maybe she wasn't even driving.
651
00:41:41,333 --> 00:41:44,483
I remember a silver car
veering into my Lane,
652
00:41:44,577 --> 00:41:47,837
and then the blinding lights
until they crashed into me.
653
00:41:47,989 --> 00:41:49,672
Daphne, I...
654
00:41:52,493 --> 00:41:54,344
I need to tell you something.
655
00:41:55,680 --> 00:41:57,180
What's wrong?
656
00:42:02,169 --> 00:42:03,353
What's that?
657
00:42:06,858 --> 00:42:09,433
That is a drawing
658
00:42:09,586 --> 00:42:12,436
that the police found
at the crash site.
659
00:42:12,531 --> 00:42:15,365
They suspect that the woman
had a daughter.
660
00:42:24,267 --> 00:42:26,450
What is it
you were gonna tell me?
661
00:42:26,545 --> 00:42:28,286
Something?
662
00:42:28,380 --> 00:42:30,529
Um...
663
00:42:30,549 --> 00:42:32,715
[Daphne] You said you needed
to tell me something.
664
00:42:34,386 --> 00:42:35,718
It was nothing.
665
00:42:37,556 --> 00:42:39,389
I was just thinking out loud.
666
00:42:41,968 --> 00:42:44,060
Come on. Eat something.
667
00:42:45,955 --> 00:42:48,565
It will make you feel better.
All right?
668
00:42:54,981 --> 00:42:57,073
[Telephone ringing]
669
00:43:01,471 --> 00:43:03,062
-Hello?
-[Richard on phone] Hello.
670
00:43:03,081 --> 00:43:05,306
This is Richard again from Globo total solutions.
671
00:43:05,399 --> 00:43:06,991
May I speak to Henry novak?
672
00:43:07,085 --> 00:43:09,568
Oh, sorry, he's at work.
Um, you should try his cell.
673
00:43:09,662 --> 00:43:11,646
[Richard] We've already done that several times.
674
00:43:11,664 --> 00:43:13,648
The settlement offer expires next week, and if he doesn't
675
00:43:13,666 --> 00:43:15,833
agree to the terms, we're going to proceed with legal action
676
00:43:15,927 --> 00:43:17,093
against your husband for the full amount...
677
00:43:17,320 --> 00:43:19,003
excuse me,
I’m-I'm not Mrs. Novak.
678
00:43:19,097 --> 00:43:22,173
-I, I just work here.
-[Richard] Oh, I'm sorry.
679
00:43:22,267 --> 00:43:25,084
Could you please pass along the message? It's urgent.
680
00:43:25,103 --> 00:43:28,162
Um, sure.
Uh, um, what's your number?
681
00:43:28,181 --> 00:43:31,515
Just tell him that Richard from global solutions called.
682
00:43:31,668 --> 00:43:33,776
Okay. I'll, I'll pass along
the message.
683
00:43:47,125 --> 00:43:49,959
[Dramatic music]
684
00:44:00,546 --> 00:44:02,388
Holy cow.
685
00:44:11,132 --> 00:44:13,966
[Daphne] What are you doing?
686
00:44:14,060 --> 00:44:18,729
Uh, I-I was just, uh, l-leaving
a note for Henry. I...
687
00:44:18,823 --> 00:44:22,900
Uh, global solutions called.
They said it was urgent.
688
00:44:22,994 --> 00:44:25,569
Well, next time
will you just ask, please?
689
00:44:25,664 --> 00:44:27,889
Henry's weird about people
being in his office.
690
00:44:27,907 --> 00:44:29,999
He's kind of ocd that way.
691
00:44:30,226 --> 00:44:33,002
Sorry. I-I didn't wanna
wake you from your nap.
692
00:44:35,899 --> 00:44:38,733
You're getting better
at getting out of bed.
693
00:44:38,826 --> 00:44:42,345
Oh. Well, all thanks to these.
694
00:44:53,024 --> 00:44:55,858
[Music continues]
695
00:45:10,116 --> 00:45:12,208
[Grunting]
696
00:45:12,435 --> 00:45:15,527
-[Sighs]
-So half a million dollars.
697
00:45:15,621 --> 00:45:18,272
I mean, how does someone
even get in such a huge debt?
698
00:45:18,291 --> 00:45:22,034
[Exhales] Well, they don't live
cheap, I can tell you that.
699
00:45:22,053 --> 00:45:25,129
You have to see their house.
It's out of a magazine.
700
00:45:25,223 --> 00:45:27,965
Who gets lunch delivered every
day from fancy restaurants?
701
00:45:28,117 --> 00:45:30,284
[Gina chuckles] Wait.
702
00:45:30,303 --> 00:45:32,044
I thought you said
he was a physical therapist,
703
00:45:32,138 --> 00:45:33,545
not a millionaire.
704
00:45:33,639 --> 00:45:35,732
No, not him. Her.
705
00:45:35,959 --> 00:45:37,549
She was making fifty grand
per show.
706
00:45:37,569 --> 00:45:39,384
Are you serious?
707
00:45:39,404 --> 00:45:41,571
Daphne Novak
is the new Margot Fonteyn.
708
00:45:41,798 --> 00:45:45,316
-Who?
-The Julia Roberts of ballet.
709
00:45:45,410 --> 00:45:47,635
Jeez, I guess that accident
couldn't have came
710
00:45:47,728 --> 00:45:49,820
at a worse time for her, then.
711
00:45:49,973 --> 00:45:53,808
And, uh, you should have never
skipped those ballet lessons
712
00:45:53,826 --> 00:45:56,644
that your mom was forcing you
to take when you were little.
713
00:45:56,662 --> 00:45:59,663
-You're terrible.
-You sound like an expert now.
714
00:45:59,816 --> 00:46:03,408
[Sighs] She's really obsessed
with aging.
715
00:46:03,428 --> 00:46:05,152
She wants to stay young forever
716
00:46:05,171 --> 00:46:07,930
and be remembered
until the end of time.
717
00:46:08,157 --> 00:46:10,082
I don't get
those kinds of people.
718
00:46:10,176 --> 00:46:13,327
Like, why waste your life
focusing on things like that?
719
00:46:13,420 --> 00:46:15,513
Happiness should be about
what you can do,
720
00:46:15,665 --> 00:46:16,939
not what you can't.
721
00:46:17,776 --> 00:46:20,017
You're right.
722
00:46:20,169 --> 00:46:22,528
[Exhales] I need to start
letting things go.
723
00:46:23,948 --> 00:46:26,949
[Dramatic music]
724
00:46:38,021 --> 00:46:39,045
[Cell phone chimes]
725
00:46:43,134 --> 00:46:45,968
[Martha grunting]
726
00:46:51,384 --> 00:46:52,975
Somebody there?
727
00:46:55,963 --> 00:46:58,147
I'm gonna call the cops,
you creep!
728
00:46:58,299 --> 00:46:59,482
[Cell phone chimes]
729
00:47:06,991 --> 00:47:09,909
[Music continues]
730
00:47:18,077 --> 00:47:20,578
[Daphne] Henry
was the physical therapist
731
00:47:20,730 --> 00:47:22,004
for the ballet company.
732
00:47:22,156 --> 00:47:24,065
The first time we were in bed
together, I didn't know
733
00:47:24,083 --> 00:47:26,634
if we were in between rehearsals
or on our first date.
734
00:47:30,590 --> 00:47:32,431
Are you two okay?
735
00:47:34,410 --> 00:47:36,577
Hm?
736
00:47:36,596 --> 00:47:40,431
I got a call
from a debt collector's agency.
737
00:47:40,525 --> 00:47:45,194
Oh, um, Henry is just horrible
at managing our finances.
738
00:47:47,514 --> 00:47:49,448
We may have to sell the house.
739
00:47:52,612 --> 00:47:55,354
He seems really tense
when I'm around.
740
00:47:55,373 --> 00:47:56,614
[Daphne] He just
feels responsible
741
00:47:56,708 --> 00:47:57,932
for the whole situation.
742
00:47:57,950 --> 00:48:00,101
I mean, the accident really
743
00:48:00,119 --> 00:48:01,836
threw a wrench in our lives.
744
00:48:04,607 --> 00:48:09,368
I think I saw him on my street
last night.
745
00:48:09,387 --> 00:48:11,637
Martha, is there something
that you wanna tell me?
746
00:48:18,621 --> 00:48:20,855
I feel like there's something
that's been bothering you.
747
00:48:22,141 --> 00:48:23,566
It's just that...
748
00:48:28,072 --> 00:48:29,980
Nothing.
749
00:48:30,133 --> 00:48:34,243
Look, you can talk to me, okay?
Whatever it is.
750
00:48:34,395 --> 00:48:36,470
No matter how deep the hole is
you think you're in,
751
00:48:36,563 --> 00:48:40,374
I swear...
There's always a ladder.
752
00:48:45,498 --> 00:48:47,924
I guess I've been thinking a lot
about my son.
753
00:48:49,835 --> 00:48:51,677
He would be six next week.
754
00:48:53,005 --> 00:48:54,680
Do you wanna talk about it?
755
00:48:58,995 --> 00:49:01,771
His, his kidneys
were always problematic.
756
00:49:04,183 --> 00:49:08,669
Um, one day
one of them stopped working.
757
00:49:08,688 --> 00:49:10,446
And the other one
was already pretty damaged,
758
00:49:10,597 --> 00:49:12,573
so he needed a transplant.
759
00:49:14,953 --> 00:49:18,788
I was by his side every day
in the hospital.
760
00:49:19,015 --> 00:49:21,682
But the night
before his surgery...
761
00:49:21,701 --> 00:49:23,684
[Monitor beeping]
762
00:49:23,703 --> 00:49:27,797
[Martha] I woke up and found him dead in his bed.
763
00:49:28,024 --> 00:49:29,966
[Flatlining]
764
00:49:31,970 --> 00:49:34,303
He had kidney failure while I was asleep.
765
00:49:36,716 --> 00:49:39,141
I, I still can't forgive myself
for that.
766
00:49:42,463 --> 00:49:44,313
Martha,
you know it's not your fault.
767
00:49:46,985 --> 00:49:51,061
Sorry. I know. I know.
768
00:49:51,214 --> 00:49:54,156
[Sighs] Come on. Let's turn you
over and do the other side.
769
00:49:56,235 --> 00:49:57,234
-[Mumbles]
-[Daphne grunts]
770
00:49:57,328 --> 00:49:59,078
Here we go. Uh, yeah.
771
00:50:01,666 --> 00:50:04,225
Okay.
772
00:50:04,318 --> 00:50:07,503
-What's, what's this?
-[Daphne] What?
773
00:50:07,654 --> 00:50:10,898
[Martha] You have a, a bruise
on your lower back.
774
00:50:10,916 --> 00:50:14,568
[Daphne] Oh, um, I mean,
I, I get bruises all the time.
775
00:50:14,661 --> 00:50:16,995
-[Groans] Ow!
-Oh. Sorry.
776
00:50:17,089 --> 00:50:19,515
[Sighs] It, it looks like...
777
00:50:21,686 --> 00:50:24,186
But-but that can't be.
778
00:50:24,338 --> 00:50:27,672
The injections would need to go
here to hit the femoral nerve.
779
00:50:27,767 --> 00:50:29,600
Oh. I-It's probably fine.
780
00:50:29,752 --> 00:50:31,777
I'll have Henry look at it
when he gets home.
781
00:50:34,348 --> 00:50:37,274
This place triggers
too many memories.
782
00:50:37,368 --> 00:50:40,094
Some better than others.
783
00:50:40,112 --> 00:50:42,780
But it will always hold a place
in my heart.
784
00:50:42,874 --> 00:50:44,790
And you are at the center of it.
785
00:50:46,360 --> 00:50:48,360
I hit rock bottom.
786
00:50:48,454 --> 00:50:50,028
But rock bottom
teaches you lessons
787
00:50:50,048 --> 00:50:52,273
that mountaintops never will.
788
00:50:52,291 --> 00:50:54,216
And I just wanna thank you both
for being
789
00:50:54,443 --> 00:50:56,201
the best co-workers
anyone could ever dream of.
790
00:50:56,220 --> 00:50:58,779
Come on, bring it in.
791
00:50:58,798 --> 00:51:00,781
[Martha chuckles]
792
00:51:00,874 --> 00:51:03,284
Okay. Enough!
You're gonna make me cry.
793
00:51:03,377 --> 00:51:05,043
Come on, let's eat the cupcakes.
794
00:51:05,137 --> 00:51:07,638
Ooh, yes, yes! These look so...
795
00:51:07,790 --> 00:51:10,624
Oh, my god. Oh, my god!
796
00:51:10,717 --> 00:51:13,627
-Henry?
-Hey, what are you doing here?
797
00:51:13,646 --> 00:51:16,130
I just came to say hi
to my old colleagues.
798
00:51:16,223 --> 00:51:18,132
I thought you had the day off.
799
00:51:18,225 --> 00:51:20,134
Uh, they called me in
last minute.
800
00:51:20,152 --> 00:51:21,893
Is Daphne home by herself?
You should have called me.
801
00:51:21,987 --> 00:51:23,654
Oh. She'll be fine.
You need to rest.
802
00:51:23,806 --> 00:51:25,472
You've been working so hard.
803
00:51:25,491 --> 00:51:27,308
Um, I got to go.
But I'll see you tomorrow?
804
00:51:27,401 --> 00:51:29,251
Sure. Bye.
805
00:51:34,241 --> 00:51:37,426
You and Henry are friends now?
806
00:51:37,653 --> 00:51:40,579
[Chuckles] Remember
the, the caretaker job?
807
00:51:40,598 --> 00:51:43,006
I'm helping his wife.
808
00:51:43,159 --> 00:51:45,750
Isn't that super awkward?
809
00:51:45,845 --> 00:51:49,997
-Why would it be?
-Well...
810
00:51:50,015 --> 00:51:53,758
Henry reported you to the board
when the hospital got sued.
811
00:51:53,778 --> 00:51:55,336
Yeah, that's supposed to be
confidential,
812
00:51:55,354 --> 00:51:57,279
but I thought you knew.
813
00:51:59,675 --> 00:52:01,008
He said he didn't know
who I was.
814
00:52:01,026 --> 00:52:02,693
[Scoffs] Well,
maybe that's how he avoids
815
00:52:02,787 --> 00:52:04,269
conflict at home,
816
00:52:04,363 --> 00:52:08,015
but Henry knows very well
who you are.
817
00:52:08,108 --> 00:52:10,367
You know,
the patient you had issues with?
818
00:52:10,461 --> 00:52:11,919
That was his brother.
819
00:52:13,522 --> 00:52:14,797
[Gasps]
820
00:52:14,948 --> 00:52:17,800
[Dramatic music]
821
00:52:31,465 --> 00:52:33,274
[Clacking]
822
00:52:39,657 --> 00:52:42,616
[Dramatic music]
823
00:52:54,839 --> 00:52:56,672
[Doorbell ringing]
824
00:52:59,402 --> 00:53:01,159
-Hi.
-Is Mrs. Novak home?
825
00:53:01,179 --> 00:53:03,662
From the insurance company,
right? She's waiting for you.
826
00:53:03,681 --> 00:53:05,514
-And you are?
-The caretaker.
827
00:53:08,761 --> 00:53:10,911
-How're you feeling, Mrs. Novak?
-Much better.
828
00:53:11,004 --> 00:53:13,505
Now that the painkillers
are kicking in.
829
00:53:13,524 --> 00:53:16,934
Not too sure
about the femoral nerve, though.
830
00:53:17,028 --> 00:53:20,029
[Physician] Still no reflexes.
[Daphne] Nothing at all?
831
00:53:22,925 --> 00:53:25,034
[Physician] No plantar response
either.
832
00:53:26,595 --> 00:53:29,263
I'm afraid the injury is...
833
00:53:29,281 --> 00:53:31,874
It's worse than we originally
expected, Mrs. Novak.
834
00:53:32,877 --> 00:53:35,044
[Dramatic music]
835
00:53:36,939 --> 00:53:38,380
Martha, can you get me
some water, please?
836
00:53:38,532 --> 00:53:40,049
Oh, uh, of course.
837
00:53:42,278 --> 00:53:44,795
[Daphne] So, Mr. Keyes,
what's the update on the claim?
838
00:53:44,947 --> 00:53:46,889
Uh, we're still collecting
the information.
839
00:53:47,040 --> 00:53:49,892
Yeah. This will just take
a few minutes.
840
00:53:50,119 --> 00:53:51,969
[Keyes] Uh, I just had
a couple of questions.
841
00:53:52,063 --> 00:53:54,063
-[Daphne] Of course.
-Uh...
842
00:53:54,214 --> 00:53:56,290
You say you saw the car
that hit you.
843
00:53:56,383 --> 00:53:58,550
[Daphne] Yes, that's correct.
844
00:53:58,644 --> 00:54:00,218
The police report says, uh,
845
00:54:00,238 --> 00:54:02,129
there were no skid marks
on the road,
846
00:54:02,222 --> 00:54:03,647
also, there's no signs
of a hard turning
847
00:54:03,799 --> 00:54:05,407
of the wheel in your car.
848
00:54:07,912 --> 00:54:10,913
Drivers always brake hard,
turn fast instinctively
849
00:54:11,140 --> 00:54:14,491
to avoid the impact when another
car is coming toward them.
850
00:54:14,585 --> 00:54:16,585
[Sighs] Thank you.
851
00:54:16,812 --> 00:54:18,754
I mean, it all happened so fast,
I-I don't know
852
00:54:18,981 --> 00:54:20,998
if I saw the car
before or after the accident,
853
00:54:21,092 --> 00:54:22,675
but I definitely saw it.
854
00:54:24,428 --> 00:54:26,487
Um...
855
00:54:26,505 --> 00:54:28,747
Well, police found this cup
on the side of the road
856
00:54:28,766 --> 00:54:33,010
near your car, it had traces
of matcha tea and GHB.
857
00:54:33,104 --> 00:54:34,177
[Daphne] I don't understand
where you're going
858
00:54:34,272 --> 00:54:35,829
with this, Mr. Keyes.
859
00:54:35,922 --> 00:54:38,665
[Keyes] GHB
is a powerful narcoleptic,
860
00:54:38,759 --> 00:54:40,667
it, uh, numbs your consciousness,
861
00:54:40,686 --> 00:54:43,687
causes you to lose parts of your memory.
862
00:54:43,781 --> 00:54:45,506
[Daphne] I understand,
but what's this have to do with
863
00:54:45,524 --> 00:54:48,358
the accident? I mean,
to me this just sounds like...
864
00:54:48,452 --> 00:54:50,953
Another excuse to why the
company's delaying my payment.
865
00:54:52,773 --> 00:54:55,349
Mrs. Novak,
you have to understand
866
00:54:55,442 --> 00:54:57,793
that five-million dollars
can't be honored
867
00:54:58,020 --> 00:55:01,371
without dotting all the is
and crossing all the ts.
868
00:55:01,465 --> 00:55:06,376
[Sighs] This accident happened
in the middle of the night,
869
00:55:06,529 --> 00:55:10,306
on a lonely road,
no witnesses, no cameras.
870
00:55:11,700 --> 00:55:15,144
This is a very hard case.
871
00:55:15,295 --> 00:55:16,979
If we could just find the woman
that hit me, all of our problems
872
00:55:17,130 --> 00:55:19,039
would be solved.
873
00:55:19,058 --> 00:55:21,650
That would facilitate
the process, that's for sure.
874
00:55:23,045 --> 00:55:24,820
There's no nerve activity
either.
875
00:55:32,404 --> 00:55:34,496
When is this nightmare
gonna be over?
876
00:55:40,004 --> 00:55:42,487
-Thank you.
-Bye.
877
00:55:42,581 --> 00:55:45,732
-Excuse me, ma'am?
-Yeah?
878
00:55:45,751 --> 00:55:47,676
Is it your opinion
that Mrs. Novak is doing
879
00:55:47,828 --> 00:55:49,753
everything in her power
to get better?
880
00:55:49,847 --> 00:55:51,347
Uh, absolutely.
881
00:55:51,574 --> 00:55:54,683
Is she exercising her legs,
eating healthy,
882
00:55:54,910 --> 00:55:57,519
taking
her corticosteroid injections?
883
00:55:57,746 --> 00:56:00,004
Uh, yeah,
she-she's doing all of that.
884
00:56:00,024 --> 00:56:03,266
Um, could you please let me know
885
00:56:03,361 --> 00:56:06,269
if you notice anything abnormal?
886
00:56:06,364 --> 00:56:09,031
-Sure, yeah. I will.
-Thanks.
887
00:56:21,120 --> 00:56:24,863
-Isn't it adorable?
-[Martha] What?
888
00:56:24,882 --> 00:56:27,791
It's going to look so cute
with the matching shoes
889
00:56:27,943 --> 00:56:30,386
and the gloves and the hat.
890
00:56:30,537 --> 00:56:32,871
It's really nice, mom.
891
00:56:32,890 --> 00:56:36,299
Oh. Do you think
it's the right size?
892
00:56:36,452 --> 00:56:38,710
Ah, this girl is growing
so fast.
893
00:56:38,729 --> 00:56:41,045
Well, anyway,
if it doesn't fit her,
894
00:56:41,065 --> 00:56:43,148
I've got a gift receipt
in the bag.
895
00:56:46,812 --> 00:56:48,904
What's going on with you?
896
00:56:50,557 --> 00:56:52,991
[Sighs] What is it?
897
00:56:54,136 --> 00:56:56,078
I didn't drink, mom.
898
00:56:56,229 --> 00:56:58,805
-He drugged me.
-What?
899
00:56:58,824 --> 00:57:01,141
The night of the accident
he drugged me.
900
00:57:01,160 --> 00:57:02,584
That's why
I don't remember anything.
901
00:57:02,811 --> 00:57:04,569
He made it look like
I had been drinking.
902
00:57:04,663 --> 00:57:07,256
I thought you were going
to stay away from all of this.
903
00:57:07,407 --> 00:57:10,909
Mom, he crashed my car and hers
and he framed me for it.
904
00:57:10,928 --> 00:57:14,154
And he's broke. Really broke.
905
00:57:14,173 --> 00:57:17,491
He did it to cash
his wife's insurance policy.
906
00:57:17,509 --> 00:57:19,435
He put her in a wheelchair,
I can't imagine
907
00:57:19,662 --> 00:57:21,328
what he's gonna do to her
once he cashes the money.
908
00:57:21,421 --> 00:57:23,830
Well, then stop imagining.
909
00:57:23,849 --> 00:57:27,109
Y-You can't get anymore
involved with these people.
910
00:57:28,762 --> 00:57:30,687
You have to think of Anna.
911
00:57:30,781 --> 00:57:32,614
She needs you.
912
00:57:34,860 --> 00:57:37,453
Don't shake the hornet's nest,
Martha.
913
00:57:42,626 --> 00:57:45,544
[Dramatic music]
914
00:57:53,879 --> 00:57:58,122
[Daphne sighs]
You don't have any words left?
915
00:57:58,142 --> 00:57:59,975
Just thinking
about my next move.
916
00:58:02,480 --> 00:58:05,296
Oh, the police called
last night.
917
00:58:05,390 --> 00:58:08,817
They decided to close the case
for now.
918
00:58:08,969 --> 00:58:11,487
They couldn't find any trace
of the hit-and-run driver.
919
00:58:11,638 --> 00:58:13,213
What about the claim?
920
00:58:13,232 --> 00:58:16,066
The insurance company
is processing it now.
921
00:58:16,160 --> 00:58:18,218
Finally.
922
00:58:18,237 --> 00:58:21,497
Those bastards made me settle
for 1.5 million.
923
00:58:21,724 --> 00:58:25,242
The adjustor's gonna come by
later today.
924
00:58:25,394 --> 00:58:26,743
You know, in a way
I'm just relieved this
925
00:58:26,895 --> 00:58:28,395
whole investigation is over,
I'm just ready
926
00:58:28,413 --> 00:58:31,340
to move on
and have it all behind me.
927
00:58:39,833 --> 00:58:44,002
Do you ever wonder what would've
happened if Valjean in les mis
928
00:58:44,021 --> 00:58:45,595
h-hadn't confessed
his true identity
929
00:58:45,748 --> 00:58:47,189
to save that man's life?
930
00:58:48,917 --> 00:58:52,152
Honestly, probably nothing.
931
00:58:53,531 --> 00:58:56,106
He should have just kept quiet.
932
00:58:56,200 --> 00:58:58,200
That's what someone would have
done in real life, isn't it?
933
00:59:00,353 --> 00:59:02,371
[Scoffs] That's what happened
to the woman that hit me.
934
00:59:03,766 --> 00:59:05,040
She got away with it.
935
00:59:08,120 --> 00:59:10,712
Sometimes fiction
is just too moralistic.
936
00:59:16,554 --> 00:59:19,129
Daphne, please don't hate me.
937
00:59:19,281 --> 00:59:20,973
I have to tell you something.
938
00:59:23,468 --> 00:59:25,561
I'm the woman
you've been looking for.
939
00:59:27,639 --> 00:59:30,566
I called 911
the night of your accident.
940
00:59:30,717 --> 00:59:32,234
But I didn't hit you.
941
00:59:35,055 --> 00:59:36,029
What are you saying?
942
00:59:40,393 --> 00:59:44,496
The silver Chevy that you saw,
it's parked in my garage.
943
00:59:49,569 --> 00:59:51,503
So you lied to me?
944
00:59:54,758 --> 00:59:56,258
You're not a fan?
945
00:59:58,837 --> 01:00:02,505
You're the one that left me
helpless out there? Uh...
946
01:00:02,658 --> 01:00:05,992
Okay, I wasn't a fan then,
but I am now.
947
01:00:06,011 --> 01:00:08,252
I came here to find out why the
hell I woke up in a crash site
948
01:00:08,272 --> 01:00:10,939
with an anaphylactic reaction.
949
01:00:11,091 --> 01:00:15,001
There was a bottle of that
same kind of whiskey in my car.
950
01:00:15,020 --> 01:00:16,778
Your love bracelet's key
was in there, too.
951
01:00:16,930 --> 01:00:20,173
I didn't, I didn't find it
underneath your bed.
952
01:00:20,192 --> 01:00:23,343
Your husband was the one
behind your accident.
953
01:00:23,436 --> 01:00:25,937
I gave you a second chance
954
01:00:25,956 --> 01:00:28,439
and you repay me
by blaming my husband
955
01:00:28,459 --> 01:00:31,201
for the horrible thing
that you did?
956
01:00:31,353 --> 01:00:33,870
I'm sorry that I drove away.
957
01:00:33,964 --> 01:00:35,464
I was scared and I was confused,
958
01:00:35,615 --> 01:00:37,799
and I'm willing
to take responsibility for that.
959
01:00:37,951 --> 01:00:39,968
But I'm worried about you.
960
01:00:40,120 --> 01:00:42,028
That's why I'm telling you
all this, don't you understand?
961
01:00:42,047 --> 01:00:43,788
You can't just make up
a ridiculous story because
962
01:00:43,807 --> 01:00:47,200
you don't wanna admit
that you were drinking again.
963
01:00:47,219 --> 01:00:50,628
Go ahead. Call the cops.
I have nothing to hide.
964
01:00:50,722 --> 01:00:52,296
They'll find my DNA
in the tea cup,
965
01:00:52,391 --> 01:00:55,466
proving
that I was drugged with GHB.
966
01:00:55,486 --> 01:00:57,394
And they're also gonna find
Henry's DNA in my car.
967
01:00:57,546 --> 01:01:00,547
E-Even if he was driving with
gloves, there has to be a hair
968
01:01:00,565 --> 01:01:02,491
or something that he dropped
during the crash.
969
01:01:02,642 --> 01:01:04,159
He was the driver.
970
01:01:07,665 --> 01:01:09,164
[Sighs] Fine.
971
01:01:10,834 --> 01:01:12,668
I won't call the police.
972
01:01:14,413 --> 01:01:17,155
Because what's the point?
973
01:01:17,174 --> 01:01:20,417
It's not like I'm ever
gonna be able to walk again.
974
01:01:20,511 --> 01:01:22,928
It's just gonna make
a little girl lose her mother.
975
01:01:25,849 --> 01:01:29,184
I want you to get your things
and get out of my house.
976
01:01:31,079 --> 01:01:32,095
I don't ever
wanna see you again.
977
01:01:32,247 --> 01:01:34,106
Look, I'm sorry, okay?
978
01:01:36,843 --> 01:01:39,361
I'm sorry, but, I'm sorry, you
are not safe with your husband.
979
01:01:39,512 --> 01:01:41,029
-You have to believe me.
-Just go.
980
01:01:41,256 --> 01:01:42,756
I wanna see the injections
he's been giving you.
981
01:01:42,849 --> 01:01:44,849
-Martha, enough! Stop!
-Where does he keep them?
982
01:01:44,868 --> 01:01:46,426
I've seen
those kind of bruises before.
983
01:01:46,519 --> 01:01:49,596
He's giving you
the wrong medication.
984
01:01:49,689 --> 01:01:51,431
-His cabinet.
-What the hell?
985
01:01:51,450 --> 01:01:54,376
Martha? Martha!
986
01:01:56,104 --> 01:01:59,381
Oh, my god!
Martha, what are you doing?
987
01:01:59,532 --> 01:02:03,944
What are you doing?
Martha, listen to me! Look.
988
01:02:03,962 --> 01:02:05,887
[Daphne] You're just gonna
make things worse, okay?
989
01:02:09,059 --> 01:02:10,392
Will you stop?
990
01:02:11,620 --> 01:02:12,728
Martha!
991
01:02:13,880 --> 01:02:15,313
What are you doing?
992
01:02:17,459 --> 01:02:19,901
-[Daphne] Stop!
-I knew it.
993
01:02:20,053 --> 01:02:21,236
[Daphne] Please stop!
994
01:02:25,391 --> 01:02:27,200
-[Dramatic music]
-Martha!
995
01:02:31,974 --> 01:02:34,140
GHB.
996
01:02:34,159 --> 01:02:37,735
Your husband drugged me.
Do you believe me now?
997
01:02:37,755 --> 01:02:39,713
You need to get out of here.
You're not safe.
998
01:02:40,924 --> 01:02:42,816
Daphne? Daphne!
999
01:02:42,834 --> 01:02:44,092
[Gasps]
1000
01:02:44,244 --> 01:02:46,928
-[Door opens]
-[Dramatic music]
1001
01:02:49,508 --> 01:02:52,434
-[Henry] Daphne?
-[Gasps]
1002
01:02:52,661 --> 01:02:55,687
Okay, okay. Just, just put
that back, okay, and play along.
1003
01:02:57,682 --> 01:02:58,923
Martha?
1004
01:02:59,017 --> 01:03:01,610
Don't say a word.
1005
01:03:23,525 --> 01:03:24,633
[Daphne] Hi, honey.
1006
01:03:28,864 --> 01:03:29,787
Is everything okay?
1007
01:03:29,807 --> 01:03:31,139
-Yeah.
-No.
1008
01:03:32,625 --> 01:03:35,227
Uh, Martha is just leaving us.
1009
01:03:36,204 --> 01:03:37,720
How come?
1010
01:03:37,873 --> 01:03:40,206
Uh, well, she, um, wants
to spend more time
1011
01:03:40,300 --> 01:03:42,633
with her daughter
now that she has shared custody.
1012
01:03:42,653 --> 01:03:47,155
Oh. I see. Well, thank you
so much for everything.
1013
01:03:47,382 --> 01:03:49,566
-I know Daphne will miss you.
-Yeah, I-I will.
1014
01:03:49,660 --> 01:03:50,992
But I understand the importance
of spending time
1015
01:03:51,144 --> 01:03:53,069
with your child.
1016
01:03:53,221 --> 01:03:55,055
Honey,
will you write her a check
1017
01:03:55,148 --> 01:03:56,239
for the rest of the month,
please?
1018
01:03:56,391 --> 01:03:57,891
Sure. I'll go grab
my checkbook.
1019
01:03:57,984 --> 01:03:58,959
[Martha] That won't be
necessary.
1020
01:04:01,413 --> 01:04:03,630
Are these the injections
you've been giving her, Henry?
1021
01:04:07,919 --> 01:04:09,660
What the hell's going on?
1022
01:04:09,754 --> 01:04:12,755
Why don't you tell your wife
yourself?
1023
01:04:12,850 --> 01:04:15,183
You had it all figured out,
you knew exactly who I was
1024
01:04:15,410 --> 01:04:17,001
before I came here.
1025
01:04:17,020 --> 01:04:19,337
And you thought I was
an easy target, didn't you?
1026
01:04:19,356 --> 01:04:22,357
Because of my past?
Who's gonna believe her?
1027
01:04:25,103 --> 01:04:27,195
I'm sorry for what I did
to your brother.
1028
01:04:29,441 --> 01:04:31,867
But I already paid my dues.
1029
01:04:32,094 --> 01:04:34,703
Now it's your turn.
1030
01:04:34,854 --> 01:04:37,355
You're the one who caused the
accident that paralyzed Daphne.
1031
01:04:37,374 --> 01:04:39,766
-[Groans]
-Henry, what the hell!
1032
01:04:39,784 --> 01:04:42,043
I knew you were up to something
from the beginning.
1033
01:04:42,270 --> 01:04:43,953
-Henry, stop! Henry!
-Open your mouth.
1034
01:04:44,047 --> 01:04:46,289
-Stop! No, don't do it! Henry!
-I said, open your mouth.
1035
01:04:46,383 --> 01:04:48,366
Shut up! This is all your fault!
1036
01:04:48,385 --> 01:04:50,719
[Daphne] Oh, my god! Oh, my god.
1037
01:04:50,870 --> 01:04:51,869
[Daphne mumbles]
1038
01:04:51,889 --> 01:04:53,346
[Daphne screams]
1039
01:05:03,734 --> 01:05:06,651
[Daphne sobbing]
1040
01:05:21,660 --> 01:05:23,251
You killed him.
1041
01:05:29,484 --> 01:05:32,243
He was trying to kill me.
You saw that, right?
1042
01:05:32,337 --> 01:05:34,837
[Breathing heavily]
You killed him?
1043
01:05:34,990 --> 01:05:36,598
He was gonna kill you, too.
1044
01:05:38,602 --> 01:05:41,585
Yeah, he's, he's been giving you
an anesthetic to paralyze
1045
01:05:41,605 --> 01:05:43,772
your legs so you'll pass
the insurance tests, Daphne.
1046
01:05:43,999 --> 01:05:45,440
[Sobbing]
1047
01:05:47,018 --> 01:05:48,610
I can't believe any of this.
1048
01:05:50,505 --> 01:05:51,929
No, it's okay. It's okay.
1049
01:05:52,023 --> 01:05:54,507
Everything's gonna be okay.
1050
01:05:54,600 --> 01:05:56,859
It's not.
It's not gonna be okay.
1051
01:05:56,954 --> 01:05:58,286
Every time I think
things are gonna get better,
1052
01:05:58,513 --> 01:06:00,513
they just get worse!
1053
01:06:00,532 --> 01:06:02,682
It's just an endless nightmare.
1054
01:06:02,701 --> 01:06:06,628
The nightmare's over, okay?
1055
01:06:06,779 --> 01:06:08,279
I'm not telling you
it's gonna be easy, but we'll go
1056
01:06:08,298 --> 01:06:10,523
to the hospital,
they'll run some new tests.
1057
01:06:10,616 --> 01:06:12,467
M-Maybe you'll able
to walk again.
1058
01:06:12,618 --> 01:06:16,863
[Sobbing]
You think so?
1059
01:06:16,881 --> 01:06:18,974
I don't know,
but at least now we have hope.
1060
01:06:22,554 --> 01:06:24,396
I'm sorry I didn't believe you.
1061
01:06:31,655 --> 01:06:34,572
We need to,
we need to clean this mess up.
1062
01:06:35,900 --> 01:06:37,784
The adjustor's coming by today.
1063
01:06:39,888 --> 01:06:41,997
W-What do you mean? No.
1064
01:06:42,148 --> 01:06:43,665
No, we can't touch anything
until the police arrive.
1065
01:06:43,892 --> 01:06:46,226
The police?
We can't call the police.
1066
01:06:46,319 --> 01:06:47,727
There's a dead body
in your house!
1067
01:06:47,746 --> 01:06:48,986
I can't be involved
in another scandal.
1068
01:06:49,080 --> 01:06:50,747
-I can't go to prison!
-Ah...
1069
01:06:50,841 --> 01:06:52,507
It was self-defense.
We have to report it.
1070
01:06:52,658 --> 01:06:54,843
Ah, look, I know you're scared,
but we didn't do anything wrong.
1071
01:06:55,070 --> 01:06:57,846
No, I can't tell them
everything. Then what?
1072
01:06:57,997 --> 01:06:59,497
The insurance company
is gonna deny me my payment
1073
01:06:59,591 --> 01:07:01,741
because of fraud.
My husband is dead.
1074
01:07:01,760 --> 01:07:04,260
What do you think
I'm gonna live off of, huh?
1075
01:07:04,412 --> 01:07:06,913
We'll find a way, together.
1076
01:07:06,931 --> 01:07:11,084
You know,
a good friend told me once,
1077
01:07:11,177 --> 01:07:13,102
it doesn't matter how deep
the hole you're in,
1078
01:07:13,196 --> 01:07:15,104
there's always a ladder.
1079
01:07:15,198 --> 01:07:18,283
I'm here to help you. I promise.
1080
01:07:25,375 --> 01:07:28,293
[Daphne sobbing]
1081
01:07:32,549 --> 01:07:35,467
[Dramatic music]
1082
01:07:45,562 --> 01:07:47,353
Hi, yeah, I-I need to...
1083
01:07:57,148 --> 01:07:59,816
[Daphne] You'll feel a tickle
over your body, but don't worry,
1084
01:07:59,910 --> 01:08:02,243
it's just the anesthetics
paralyzing your muscles, okay?
1085
01:08:03,896 --> 01:08:04,804
It's a very weird feeling,
I know.
1086
01:08:04,823 --> 01:08:07,415
Why?
1087
01:08:07,642 --> 01:08:10,251
Can you imagine having to do it
for three months?
1088
01:08:10,403 --> 01:08:12,662
I'm sorry.
1089
01:08:12,756 --> 01:08:17,092
I tried to save you. I tried.
1090
01:08:17,319 --> 01:08:19,260
But then you had to go
and ruin everything.
1091
01:08:21,098 --> 01:08:23,673
I didn't wanna harm you today.
1092
01:08:23,767 --> 01:08:26,159
It was supposed to just be
an easy DUI. End of story.
1093
01:08:26,252 --> 01:08:28,269
But then you had to go
off script.
1094
01:08:30,849 --> 01:08:33,733
[Intense music]
1095
01:08:37,339 --> 01:08:39,364
-[Woman] Martha! Gina!
-[Indistinct chatter]
1096
01:08:41,192 --> 01:08:42,075
Bye.
1097
01:08:44,270 --> 01:08:46,079
-Love you. Bye!
-Okay, love you, bye!
1098
01:08:52,129 --> 01:08:55,538
[Daphne] You were supposed tojust call the police and wait!
1099
01:08:55,690 --> 01:08:58,358
But then you left.
1100
01:08:58,376 --> 01:09:00,284
And the insurance company
postponed my payment
1101
01:09:00,303 --> 01:09:02,137
until you were found,
and then...
1102
01:09:04,048 --> 01:09:08,143
And then you showed up, just like that.
1103
01:09:08,294 --> 01:09:10,311
Daphne novak?
1104
01:09:23,551 --> 01:09:26,719
[Grunts] I couldn't say
anything, of course.
1105
01:09:26,812 --> 01:09:29,389
I just needed you to come clean,
1106
01:09:29,482 --> 01:09:31,741
so everything would just go back
1107
01:09:31,893 --> 01:09:33,668
to the way
it was supposed to be.
1108
01:09:35,063 --> 01:09:36,671
You were just so fragile.
1109
01:09:38,082 --> 01:09:40,842
I thought it was gonna be easy.
1110
01:09:43,829 --> 01:09:46,255
But, of course, it wasn't.
1111
01:09:46,349 --> 01:09:47,307
[Daphne grunts]
1112
01:10:12,267 --> 01:10:13,541
Open up.
1113
01:10:22,201 --> 01:10:23,718
That should be enough.
1114
01:10:30,543 --> 01:10:32,952
All this just for money?
1115
01:10:32,971 --> 01:10:34,062
[Daphne sniffles]
1116
01:10:39,069 --> 01:10:42,028
My body isn't the same
that it used to be, Martha.
1117
01:10:43,740 --> 01:10:46,741
I've exhausted it.
1118
01:10:46,968 --> 01:10:49,577
They were about to replace me
in les mis.
1119
01:10:51,639 --> 01:10:54,323
They didn't care
that I sacrificed my entire life
1120
01:10:54,417 --> 01:10:56,826
for this career.
1121
01:10:56,920 --> 01:11:00,713
One mistake, and then everything
vanishes within seconds.
1122
01:11:04,261 --> 01:11:06,261
I couldn't just
sit back and wait.
1123
01:11:08,006 --> 01:11:09,764
Instead, I became frozen...
1124
01:11:11,826 --> 01:11:15,270
Like Daphne with Apollo's touch.
1125
01:11:22,261 --> 01:11:24,612
You should have turned yourself
in that night, Martha.
1126
01:11:27,175 --> 01:11:29,951
[Martha whimpering]
1127
01:11:34,291 --> 01:11:37,125
[Dramatic music]
1128
01:11:45,193 --> 01:11:47,969
[Sobbing]
1129
01:11:58,540 --> 01:11:59,981
[Grunts]
1130
01:12:04,821 --> 01:12:07,655
[Water running]
1131
01:12:11,402 --> 01:12:14,162
[Martha groaning]
1132
01:12:19,577 --> 01:12:22,503
[Music continues]
1133
01:12:36,353 --> 01:12:39,187
[Water running]
1134
01:12:49,532 --> 01:12:51,532
[Doorbell rings]
1135
01:12:58,282 --> 01:13:01,042
[Gasps] Oh, no. No.
1136
01:13:01,953 --> 01:13:03,119
Oh, my god.
1137
01:13:03,271 --> 01:13:05,046
Okay, okay.
1138
01:13:13,056 --> 01:13:14,222
Open up.
1139
01:13:15,116 --> 01:13:16,057
Open.
1140
01:13:19,396 --> 01:13:21,062
Now stay quiet.
1141
01:13:21,973 --> 01:13:24,232
[Whimpering]
1142
01:13:25,217 --> 01:13:26,692
[Doorbell ringing]
1143
01:13:30,240 --> 01:13:33,074
[Dramatic music]
1144
01:13:36,896 --> 01:13:37,745
[Daphne] Coming!
1145
01:13:43,402 --> 01:13:45,253
[Daphne panting]
1146
01:13:46,739 --> 01:13:49,665
Mr. Keyes? Mr. Keyes!
1147
01:13:49,817 --> 01:13:52,242
I'm so sorry to keep you
waiting. You're early.
1148
01:13:52,262 --> 01:13:55,154
[Keyes] No worries. My previous
appointment got cancelled.
1149
01:13:55,173 --> 01:13:57,673
Okay. Let's get this over with.
1150
01:13:57,767 --> 01:13:59,917
Don't take this the wrong way,
but I am looking forward
1151
01:14:00,011 --> 01:14:01,752
to never seeing you again.
1152
01:14:01,771 --> 01:14:03,104
-I understand.
-[Chuckles]
1153
01:14:04,774 --> 01:14:06,590
Oh! No, actually,
let's go in, um, here.
1154
01:14:06,684 --> 01:14:08,517
We'll be more comfortable.
1155
01:14:08,611 --> 01:14:10,278
Caretaker leave already?
1156
01:14:10,505 --> 01:14:12,521
Uh, yeah,
I just gave her the day off.
1157
01:14:12,674 --> 01:14:15,450
[Whimpering]
1158
01:14:18,455 --> 01:14:21,289
[Dramatic music]
1159
01:14:23,293 --> 01:14:24,292
[Muffled] My hand.
1160
01:14:27,872 --> 01:14:30,465
I'm gonna need to speak
to your husband, Mrs. Novak.
1161
01:14:32,210 --> 01:14:36,119
Um, he's not here right now.
1162
01:14:36,139 --> 01:14:38,622
Well, unfortunately, we're not
gonna be able to execute
1163
01:14:38,641 --> 01:14:41,701
the claim until we check
some facts with him.
1164
01:14:41,719 --> 01:14:45,037
Some facts?
Uh, what are you talking about?
1165
01:14:45,056 --> 01:14:46,147
I thought this was settled.
1166
01:14:52,322 --> 01:14:54,897
Your caretaker called
this morning to our office,
1167
01:14:54,991 --> 01:14:57,492
left a very suspicious message
about the injections
1168
01:14:57,643 --> 01:15:00,569
your husband's been giving
to you.
1169
01:15:00,663 --> 01:15:02,997
[Water draining]
1170
01:15:04,316 --> 01:15:05,666
What was that?
1171
01:15:05,818 --> 01:15:08,503
The pipes in this house
are very old.
1172
01:15:08,730 --> 01:15:09,895
Sounded like water
going down the drain.
1173
01:15:09,989 --> 01:15:11,154
You should check the bathroom.
1174
01:15:11,249 --> 01:15:14,175
Listen, Mr. Keyes, I...
1175
01:15:14,402 --> 01:15:15,843
I don't know
what my caretaker's told you,
1176
01:15:16,070 --> 01:15:18,846
but I wouldn't trust a word
she says.
1177
01:15:18,998 --> 01:15:21,331
If you do your research,
you'll find out
1178
01:15:21,351 --> 01:15:25,094
that she is an alcoholic nurse
who almost killed a patient
1179
01:15:25,246 --> 01:15:27,838
and lost custody
of her daughter.
1180
01:15:27,932 --> 01:15:29,749
I've already done that.
1181
01:15:29,767 --> 01:15:31,675
Also found out
that, uh, your husband
1182
01:15:31,694 --> 01:15:35,530
has a debt
of half a million dollars.
1183
01:15:35,681 --> 01:15:37,106
That's a pretty good motive
to commit insurance fraud,
1184
01:15:37,200 --> 01:15:38,491
don't you think?
1185
01:15:41,279 --> 01:15:43,020
You choose, Mrs. Novak.
1186
01:15:43,039 --> 01:15:44,780
Either we interrogate
your husband
1187
01:15:44,932 --> 01:15:46,949
and examine the treatment
regimen you're following,
1188
01:15:47,101 --> 01:15:49,377
or we'll just deny the claim.
1189
01:15:50,547 --> 01:15:51,879
It's that simple.
1190
01:15:54,458 --> 01:15:57,218
-[Water draining]
-[Groaning]
1191
01:16:03,893 --> 01:16:06,852
[Grunting]
1192
01:16:10,400 --> 01:16:13,234
[Dramatic music]
1193
01:16:16,239 --> 01:16:18,406
Game over.
1194
01:16:20,243 --> 01:16:23,077
[Intense music]
1195
01:16:43,507 --> 01:16:45,433
[Footsteps approaching]
1196
01:17:07,773 --> 01:17:09,698
[Martha gasps]
1197
01:17:09,851 --> 01:17:11,274
[Martha] Please just let me go.
1198
01:17:11,294 --> 01:17:13,461
I promise.
I promise I won't say anything.
1199
01:17:13,612 --> 01:17:16,689
Don't move. I just
don't wanna hurt you, okay?
1200
01:17:16,707 --> 01:17:19,041
[Both grunting]
1201
01:17:19,135 --> 01:17:21,193
[Martha] No! No!
1202
01:17:21,286 --> 01:17:23,954
-No! No!
-[Daphne grunting]
1203
01:17:23,973 --> 01:17:26,715
-[Martha yelling]
-[Daphne screaming]
1204
01:17:26,868 --> 01:17:27,975
[Thuds]
1205
01:17:54,912 --> 01:17:57,413
Before my final ruling
in the
1206
01:17:57,565 --> 01:17:59,322
Mrs. Wright wants to present
a new testimony.
1207
01:17:59,342 --> 01:18:02,009
-Is this correct?
-I do, your honor.
1208
01:18:02,236 --> 01:18:03,844
Very well, proceed.
1209
01:18:15,174 --> 01:18:17,942
[Instrumental music]
1210
01:18:29,354 --> 01:18:31,430
Ms. Novak,
I understand Mrs. Wright
1211
01:18:31,523 --> 01:18:33,874
has been working for you,
is that correct?
1212
01:18:35,027 --> 01:18:36,335
Yes, your honor.
1213
01:18:38,606 --> 01:18:41,774
Hello, everyone.
I am Daphne novak.
1214
01:18:41,792 --> 01:18:44,960
Yes, the ballet dancer.
1215
01:18:45,054 --> 01:18:47,555
Even though I don't look
like one right now.
1216
01:18:51,953 --> 01:18:54,377
Martha has been working for me
for the past three months,
1217
01:18:54,397 --> 01:18:58,807
and despite
all the circumstances,
1218
01:18:58,901 --> 01:19:02,862
no one has taken care of me
like Martha has.
1219
01:19:05,649 --> 01:19:08,033
I know
I can be a difficult patient.
1220
01:19:09,412 --> 01:19:10,703
I'm not easy.
1221
01:19:15,918 --> 01:19:17,326
Ending up in a wheelchair
is the worst thing
1222
01:19:17,478 --> 01:19:19,211
that could have happened to me.
1223
01:19:21,499 --> 01:19:24,091
Dancing is my life and...
1224
01:19:26,153 --> 01:19:27,928
Well, I won't ever
get that back.
1225
01:19:29,932 --> 01:19:34,417
But if I have learned anything
from Martha,
1226
01:19:34,437 --> 01:19:37,772
it's that people deserve
second chances.
1227
01:19:40,443 --> 01:19:41,517
[Judge] Thank you,
Ms. Novak.
1228
01:19:41,669 --> 01:19:43,836
This court understands that
1229
01:19:43,854 --> 01:19:45,762
Mrs. Wright has overcome
her drinking addiction
1230
01:19:45,782 --> 01:19:48,857
as everyone
in her community states.
1231
01:19:49,010 --> 01:19:51,434
She's also worked successfully
as a caretaker
1232
01:19:51,454 --> 01:19:53,103
for the past three months, a job
1233
01:19:53,122 --> 01:19:54,847
that bears
a lot of responsibility
1234
01:19:54,865 --> 01:19:57,032
for the well being
of another person in need,
1235
01:19:57,126 --> 01:20:00,202
and allows her
to provide for her daughter
1236
01:20:00,296 --> 01:20:03,446
and herself comfortably.
1237
01:20:03,541 --> 01:20:05,874
It is this court's ruling
that Mrs. Wright will share
1238
01:20:05,968 --> 01:20:09,470
the custody of her daughter
with Mr. Wright.
1239
01:20:09,621 --> 01:20:12,531
The terms of the custody will be
negotiated by the parents
1240
01:20:12,550 --> 01:20:14,975
in good faith.
This ends this matter.
1241
01:20:15,202 --> 01:20:16,644
[Gina] You made it.
1242
01:20:19,223 --> 01:20:22,483
-[Martha] Hi.
-I'm proud of you, Martha.
1243
01:20:22,634 --> 01:20:25,736
-Anna is going to be so happy.
-I can't wait to see her.
1244
01:20:28,640 --> 01:20:30,616
-Tim...
-Yeah?
1245
01:20:31,735 --> 01:20:32,993
Thank you.
1246
01:20:42,839 --> 01:20:46,398
-Love my room, mom.
-Oh, I'm so glad.
1247
01:20:46,417 --> 01:20:48,901
Grandma picked out
all the clothes, so...
1248
01:20:48,994 --> 01:20:50,845
[Giggles] Thanks, grandma.
1249
01:20:51,072 --> 01:20:53,472
Oh, you are so welcome,
Princess.
1250
01:20:55,926 --> 01:20:56,851
Goodnight.
1251
01:20:58,170 --> 01:20:59,854
-Mom?
-[Martha] Yeah?
1252
01:21:00,081 --> 01:21:02,690
Can you stay
until I fall asleep?
1253
01:21:02,841 --> 01:21:04,249
Of course, muffin.
1254
01:21:04,268 --> 01:21:06,193
I'll be in the living room.
1255
01:21:08,272 --> 01:21:10,847
-[Anna] Mom...
-Yeah?
1256
01:21:10,867 --> 01:21:13,367
Are we going to be together
forever?
1257
01:21:14,762 --> 01:21:17,279
Well, I, I can promise you this.
1258
01:21:17,431 --> 01:21:18,931
I will do everything
in my power,
1259
01:21:19,024 --> 01:21:22,784
no matter the circumstances, to
make sure we're always together.
1260
01:21:22,937 --> 01:21:25,713
-You promise?
-I promise.
1261
01:21:28,125 --> 01:21:30,033
[Chuckles]
1262
01:21:30,052 --> 01:21:32,386
I can't wait for you
to meet Daphne.
1263
01:21:32,537 --> 01:21:35,130
Who's Daphne?
1264
01:21:35,282 --> 01:21:39,059
Oh, she's my, my special friend.
1265
01:21:39,286 --> 01:21:41,970
Then I wanna meet her
if she is special.
1266
01:21:42,123 --> 01:21:45,232
[Chuckles] All right.
Time to close your eyes.
1267
01:21:53,242 --> 01:21:55,743
[Laughter on TV]
1268
01:21:59,081 --> 01:22:02,249
I am so proud of you.
1269
01:22:03,494 --> 01:22:04,919
Thanks, mom.
1270
01:22:09,817 --> 01:22:11,091
Someday you'll have to tell me
1271
01:22:11,318 --> 01:22:14,511
what really happened
to Daphne's husband.
1272
01:22:16,674 --> 01:22:18,265
Someday I will.
1273
01:22:21,771 --> 01:22:24,688
[Dramatic music]
1274
01:22:44,201 --> 01:22:45,459
[Exhales sharply]
1275
01:22:50,207 --> 01:22:51,540
[Martha] How'd you sleep?
1276
01:22:51,634 --> 01:22:54,885
Oh. Like a rock.
1277
01:22:56,621 --> 01:22:58,305
Those painkillers
really kick in.
1278
01:23:02,127 --> 01:23:05,312
Thank you, for your statement
at the hearing.
1279
01:23:07,799 --> 01:23:10,876
It-it really touched me.
1280
01:23:10,894 --> 01:23:14,304
[Sighs] Don't worry, you already
know I'm a good actress.
1281
01:23:14,323 --> 01:23:18,575
Come on! You, you were moved.
Nobody asked you to cry.
1282
01:23:24,834 --> 01:23:28,818
Well, thank you
for protecting me.
1283
01:23:28,838 --> 01:23:31,171
Coming up with that story
about Henry running away...
1284
01:23:35,903 --> 01:23:37,419
What would I win
by sending my friend to prison
1285
01:23:37,513 --> 01:23:38,929
in a wheelchair?
1286
01:23:43,519 --> 01:23:46,020
I guess we are really
good friends after all, huh?
1287
01:23:52,586 --> 01:23:54,753
You know, I've been thinking.
1288
01:23:54,772 --> 01:23:58,940
Maybe teaching ballet
isn't such a bad idea after all.
1289
01:23:59,093 --> 01:24:02,594
See? Victor Hugo was right.
1290
01:24:02,613 --> 01:24:05,497
"The darkest day will end
and the sun will rise."
1291
01:24:08,544 --> 01:24:10,118
[Daphne exhales]
1292
01:24:10,212 --> 01:24:11,545
[Martha] Hey!
1293
01:24:12,864 --> 01:24:14,456
No flicking water.
1294
01:24:14,550 --> 01:24:16,633
[Both chuckling]
96195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.