All language subtitles for Coroner.S04E03. Neighbourhood Watch.WEB-DL.x264-4338 _ No HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,336 --> 00:00:03,125 I'm off to work. 2 00:00:03,209 --> 00:00:04,393 Do they even know you're back? 3 00:00:04,477 --> 00:00:06,289 I'm also going to be looking for personal support workers. 4 00:00:06,373 --> 00:00:07,390 Excuse me, do I get a say here? 5 00:00:07,474 --> 00:00:09,256 Hey, Mac, shouldn't you be at your morning debrief 6 00:00:09,340 --> 00:00:11,059 - with uh, Staff Sergeant Waylen? - The outcome was good. 7 00:00:11,143 --> 00:00:12,752 - Nobody got hurt. - Dr. Thompson, 8 00:00:12,836 --> 00:00:16,025 I am Jenny Cooper. You've been filling in for me? 9 00:00:16,109 --> 00:00:17,719 Nice of you to drop by, Dr. Cooper. 10 00:00:17,803 --> 00:00:19,455 I lost my daughter. 11 00:00:19,539 --> 00:00:21,669 Yeah, you lost Katie, 12 00:00:22,704 --> 00:00:24,471 but you left... me. 13 00:00:26,208 --> 00:00:27,818 You think you can kill me? 14 00:00:27,902 --> 00:00:30,158 Nobody gets the jump on me. I'm the superhero. 15 00:00:30,242 --> 00:00:32,125 Damn straight. 16 00:00:32,209 --> 00:00:33,609 I don't need a debrief. 17 00:01:11,802 --> 00:01:13,471 Kamusta, Dr. Cooper! 18 00:01:15,275 --> 00:01:16,685 Come on in, Rizal. 19 00:01:16,769 --> 00:01:18,652 Dad's still sleeping. 20 00:01:18,736 --> 00:01:21,784 - Beautiful house! - Oh, thank you. 21 00:01:21,868 --> 00:01:25,784 Okay, here is a list of meds, contraindications, 22 00:01:25,868 --> 00:01:28,158 you know, favourite TV shows, things like that. 23 00:01:28,242 --> 00:01:29,751 Peggy will fill you in on the rest. 24 00:01:29,835 --> 00:01:31,488 I've gotta run upstairs and get ready for work. 25 00:01:31,572 --> 00:01:33,191 Peggy? Does she live here as well? 26 00:01:33,275 --> 00:01:35,455 Uh... uh, sort of. 27 00:01:35,539 --> 00:01:37,092 Yeah, for now. Just temporarily. 28 00:01:37,176 --> 00:01:38,851 She's a PSW? 29 00:01:38,935 --> 00:01:42,388 Uh no, she is my mother, technically. 30 00:01:42,472 --> 00:01:44,851 Your dad's ex-wife? 31 00:01:44,935 --> 00:01:46,191 Uh, they're still married, it's just, 32 00:01:46,275 --> 00:01:49,157 it's a very long story. But um... 33 00:01:49,241 --> 00:01:50,652 Jenny, could-could I have a word? 34 00:01:50,736 --> 00:01:52,734 Yes. Mm-hmm. 35 00:01:53,935 --> 00:01:56,620 Hey, this is not the PSW that I suggested. 36 00:01:56,704 --> 00:01:58,554 Yeah, I went with Rizal. He's got tons of experience 37 00:01:58,638 --> 00:02:00,718 with Lewy Body dementia, so he knows what to expect. 38 00:02:00,802 --> 00:02:02,554 Well, we could've discussed this. 39 00:02:02,638 --> 00:02:05,488 We did discuss it and then, I made a decision. 40 00:02:08,935 --> 00:02:11,620 Ross was out all night, again. 41 00:02:11,704 --> 00:02:13,422 Do-do you know his boyfriend? 42 00:02:13,506 --> 00:02:15,157 Ross and his boyfriend broke up. 43 00:02:15,241 --> 00:02:16,784 So, he was with a stranger. 44 00:02:16,868 --> 00:02:19,223 - As his moth... - Okay, Peggy... 45 00:02:19,307 --> 00:02:21,223 Peggy, okay, look, I appreciate everything 46 00:02:21,307 --> 00:02:23,454 you did for us, okay. You uprooted your life, 47 00:02:23,538 --> 00:02:25,586 but you don't have to do that anymore because I am home. 48 00:02:25,670 --> 00:02:27,355 Rizal is here to help. 49 00:02:27,439 --> 00:02:29,718 Okay, we can take things a little slower. 50 00:02:34,275 --> 00:02:35,917 - Oh. - Hey, kiddo. 51 00:02:36,001 --> 00:02:39,488 - Have a good night last night? - Yes. 52 00:02:39,572 --> 00:02:41,586 - Great. - And a good morning. 53 00:02:41,670 --> 00:02:43,569 Fabulous. 54 00:02:45,307 --> 00:02:47,191 Rizal... make yourself at home. 55 00:02:47,275 --> 00:02:48,884 Peggy. 56 00:02:48,968 --> 00:02:50,305 Then I guess I'll have to pack. 57 00:03:01,868 --> 00:03:03,454 Go for it! 58 00:04:07,373 --> 00:04:08,603 Hey, I'm the coroner. 59 00:04:26,374 --> 00:04:27,685 Please! 60 00:04:27,769 --> 00:04:29,389 Hi. 61 00:04:29,473 --> 00:04:31,421 Thank you. 62 00:04:33,605 --> 00:04:35,421 I'm so sorry for your loss. 63 00:04:35,505 --> 00:04:37,290 It was unexpected. 64 00:04:37,374 --> 00:04:39,983 It often is. May I? 65 00:04:40,067 --> 00:04:42,223 - Yeah. - Thank you. 66 00:04:43,538 --> 00:04:45,785 Helen, coroner's here. 67 00:04:45,869 --> 00:04:48,404 Come on, let's let her do her job. 68 00:04:49,473 --> 00:04:51,454 Don't pretend like Mom went peacefully in her sleep. 69 00:04:51,538 --> 00:04:53,454 She was murdered. 70 00:05:26,704 --> 00:05:28,983 Let's try to figure out what happened, okay? 71 00:05:29,067 --> 00:05:32,586 Um, did your mother have any health issues? 72 00:05:32,670 --> 00:05:34,668 That's not what's happening here. 73 00:05:36,067 --> 00:05:38,752 Asians are being randomly attacked daily in this city. 74 00:05:38,836 --> 00:05:40,718 An 80-year-old grandfather was hit with a cement brick 75 00:05:40,802 --> 00:05:42,421 while shopping for broccoli. 76 00:05:42,505 --> 00:05:44,521 Broccoli! 77 00:05:44,605 --> 00:05:46,603 If I was there, I would've done something. 78 00:05:48,000 --> 00:05:49,834 I understand that. 79 00:05:51,067 --> 00:05:52,949 If you guys wouldn't mind answering my question 80 00:05:53,033 --> 00:05:54,867 about your mother. 81 00:05:55,968 --> 00:05:57,817 Well, the kids say she's a pillar of health. 82 00:05:57,901 --> 00:06:00,553 She didn't even take any medications. 83 00:06:00,637 --> 00:06:03,785 So sad. Reminds me of my Lola. 84 00:06:03,869 --> 00:06:05,851 Healthy 'til the day she dropped. 85 00:06:05,935 --> 00:06:08,421 That's when everyone else started fighting 86 00:06:08,505 --> 00:06:09,983 - about her money. - Hmm. 87 00:06:10,067 --> 00:06:12,569 Kids seem pretty close to her. 88 00:06:13,769 --> 00:06:15,553 Mom worked tirelessly. 89 00:06:15,637 --> 00:06:17,421 It broke her heart when we had to sell our place 90 00:06:17,505 --> 00:06:19,322 in East Chinatown. 91 00:06:19,406 --> 00:06:21,884 I stayed on with the family biz and Helen moved on. 92 00:06:21,968 --> 00:06:23,785 I thought Mom would be upset 93 00:06:23,869 --> 00:06:25,884 when I started apprenticing with a carpenter, 94 00:06:25,968 --> 00:06:27,685 but she totally got it. 95 00:06:27,769 --> 00:06:30,817 Hmm. And who is gonna run the business now? 96 00:06:30,901 --> 00:06:32,785 The restaurant's in the hole. 97 00:06:32,869 --> 00:06:34,851 The only value is the land that it's on. 98 00:06:34,935 --> 00:06:37,091 Which we would split if we sold. 99 00:06:37,175 --> 00:06:39,685 But we won't. Not to that real estate vulture. 100 00:06:39,769 --> 00:06:41,999 Oh, the Randy Groat guy? 101 00:06:43,605 --> 00:06:45,620 Groat is GOAT? Yeah. 102 00:06:45,704 --> 00:06:47,620 I see his signs everywhere. 103 00:06:47,704 --> 00:06:51,042 - Yeah, he's not subtle. - No, he's not. 104 00:06:59,110 --> 00:07:02,091 Well, there doesn't seem to be any financial motive. 105 00:07:02,175 --> 00:07:04,603 There's no visible injuries on the body. 106 00:07:05,836 --> 00:07:07,851 You think the kids are in denial? 107 00:07:07,935 --> 00:07:09,975 So caught up in their grief they're claiming murder? 108 00:07:11,175 --> 00:07:12,983 There's a good chance it's a heart attack. 109 00:07:13,067 --> 00:07:15,091 It's more common in women than we realize. 110 00:07:15,175 --> 00:07:17,421 I'll check for recent onset myocarditis. 111 00:07:45,242 --> 00:07:46,752 Okay, walk me through your version of events 112 00:07:46,836 --> 00:07:48,158 at the pharmacy, Donovan. 113 00:07:48,242 --> 00:07:50,488 Well, textbook de-escalation. 114 00:07:50,572 --> 00:07:52,752 I assessed the situation. I was in full control. 115 00:07:59,505 --> 00:08:00,553 So, you had a plan. 116 00:08:00,637 --> 00:08:02,158 Yes. 117 00:08:02,242 --> 00:08:03,983 Which you communicated with your partner? 118 00:08:04,067 --> 00:08:06,488 There wasn't time. But I had his back 119 00:08:06,572 --> 00:08:08,026 and he had mine. 120 00:08:08,110 --> 00:08:09,916 That's not what Detective Abed said 121 00:08:10,000 --> 00:08:11,916 in his report to Professional Standards. 122 00:08:31,175 --> 00:08:32,554 Malik? 123 00:08:32,638 --> 00:08:34,718 What'd he say? 124 00:09:05,902 --> 00:09:07,619 - I'll see you back there? - Yeah. 125 00:09:08,934 --> 00:09:11,124 What happened? Who died? 126 00:09:11,208 --> 00:09:12,818 Uh, Ms. Chan, unfortunately. 127 00:09:12,902 --> 00:09:14,223 Did you know her? 128 00:09:14,307 --> 00:09:16,223 Oh! What? 129 00:09:16,307 --> 00:09:18,124 - Mrs. Chan died. - Oh. 130 00:09:18,208 --> 00:09:20,190 I thought she'd live forever; She was like Teflon. 131 00:09:20,274 --> 00:09:22,092 How did it happen? 132 00:09:22,176 --> 00:09:23,752 Do we need to beef up security around here? 133 00:09:23,836 --> 00:09:25,818 Uh, we're still looking into it. 134 00:09:25,902 --> 00:09:27,983 Well, if there is anything we can do to help, I am Jason. 135 00:09:28,067 --> 00:09:30,124 Mason, offer some grub to the uh, coroner, here. 136 00:09:30,208 --> 00:09:32,125 - Um... - Uh, this is a Chinese 137 00:09:32,209 --> 00:09:34,949 chop suey slider that is vegan, like our entire menu. 138 00:09:35,033 --> 00:09:36,834 Enjoy the taste of cultural appropriation. 139 00:09:38,241 --> 00:09:39,932 I'm good, thank you. 140 00:09:43,274 --> 00:09:45,488 All right, I'm gonna head to the autopsy. 141 00:09:45,572 --> 00:09:46,949 Can I show you something first? 142 00:09:47,033 --> 00:09:48,635 Yeah, of course. 143 00:09:49,836 --> 00:09:52,652 Mommy, tell us what happened when you left Trinidad. 144 00:09:52,736 --> 00:09:55,866 I came with a old, blue suitcase and $100 TT. 145 00:09:57,110 --> 00:09:59,999 - What? - That's only $43.65 Canadian. 146 00:10:01,208 --> 00:10:03,752 Cousin Winston had the butcher shop 147 00:10:03,836 --> 00:10:05,883 down the street, on Broadview, 148 00:10:05,967 --> 00:10:08,157 and the wife's family was around the corner 149 00:10:08,241 --> 00:10:09,983 selling odds and sods. 150 00:10:10,067 --> 00:10:12,883 We knew everybody. Everybody knew us. 151 00:10:12,967 --> 00:10:14,932 We looked out for each other. 152 00:10:16,967 --> 00:10:19,785 There was recession, SARS. 153 00:10:19,869 --> 00:10:21,752 People stopped coming. 154 00:10:21,836 --> 00:10:24,587 Then we had to move from East Chinatown to Spadina 155 00:10:24,671 --> 00:10:26,818 to make things work. 156 00:10:26,902 --> 00:10:28,718 Please remember our mom's humanity. 157 00:10:28,802 --> 00:10:30,752 Of course. 158 00:10:39,836 --> 00:10:41,850 The CT scans are processed, Dr. Cooper. 159 00:10:41,934 --> 00:10:43,899 Awesome, thank you, River. 160 00:10:44,967 --> 00:10:47,059 And Dr. Thompson is? 161 00:10:47,143 --> 00:10:49,866 Reviewing cases in his... your office. 162 00:10:52,769 --> 00:10:54,107 It looks normal. 163 00:10:55,274 --> 00:10:57,092 Looks normal. 164 00:10:59,033 --> 00:11:01,521 There's an abnormality in the brain scan. 165 00:11:01,605 --> 00:11:03,883 See this dark, shaded spot, here? 166 00:11:03,967 --> 00:11:05,983 Localized swelling. 167 00:11:06,067 --> 00:11:07,983 The superficial veins in the cerebrum have torn. 168 00:11:08,067 --> 00:11:09,685 Yeah. 169 00:11:14,000 --> 00:11:16,290 I could feel an indent. River can you... 170 00:11:20,208 --> 00:11:22,190 There's a large bruise. 171 00:11:22,274 --> 00:11:24,768 Judging by the discolouration, it isn't fresh. 172 00:11:26,638 --> 00:11:28,124 Okay, the brain shrinks with age 173 00:11:28,208 --> 00:11:30,257 and the space between the dura and the skull 174 00:11:30,341 --> 00:11:32,223 fill with cerebrospinal fluid. 175 00:11:32,307 --> 00:11:35,026 So, a blow to the head 176 00:11:35,110 --> 00:11:37,850 could cause the veins to tear 177 00:11:37,934 --> 00:11:40,026 which would allow blood to leak into that space, 178 00:11:40,110 --> 00:11:42,157 killing her slowly. 179 00:11:42,241 --> 00:11:44,652 - Classic delay injury. - Mm-hmm. 180 00:11:44,736 --> 00:11:46,257 Polymorphs are gone. 181 00:11:46,341 --> 00:11:47,983 Yeah, those disappear after a few days. 182 00:11:48,067 --> 00:11:49,883 Are there any microphages? 183 00:11:49,967 --> 00:11:51,949 Got 'em. 184 00:11:54,967 --> 00:11:57,983 Those white blood cells only show up after tissue damage. 185 00:11:58,067 --> 00:12:00,140 Three days, to be exact. 186 00:12:01,067 --> 00:12:02,916 Eva's blow to the head... 187 00:12:03,000 --> 00:12:05,075 Was a subdural hematoma. 188 00:12:06,067 --> 00:12:07,866 Helen might be right. 189 00:12:08,869 --> 00:12:10,635 This could be murder. 190 00:12:12,802 --> 00:12:14,323 Protestors gathered early this morning 191 00:12:14,407 --> 00:12:16,092 and have continued throughout the day. 192 00:12:19,033 --> 00:12:22,356 You know, Rizal, he doesn't even like birds. 193 00:12:22,440 --> 00:12:25,190 He's telling me, "Oh, they've got evil eyes," or something. 194 00:12:25,274 --> 00:12:27,718 Yeah, what does he know, right? 195 00:12:27,802 --> 00:12:29,752 I mean, I really appreciate everything you're doing for me, 196 00:12:29,836 --> 00:12:33,157 but it's kind of weird to have a stranger 197 00:12:33,241 --> 00:12:35,356 following you around, even into the bathroom. 198 00:12:35,440 --> 00:12:37,356 It makes me feel old. 199 00:12:37,440 --> 00:12:39,785 It actually makes me feel useless. 200 00:12:39,869 --> 00:12:41,983 Dad, you're not useless. 201 00:12:42,067 --> 00:12:43,983 You are independent, you are important, 202 00:12:44,067 --> 00:12:46,388 you keep all the local birds fed. 203 00:12:46,472 --> 00:12:49,059 I just, I want somebody there with you while you do it. 204 00:12:49,143 --> 00:12:50,752 Well, how am I gonna feed them? 205 00:12:50,836 --> 00:12:52,652 - I can't even figure this out. - Here, I'll help. 206 00:12:52,736 --> 00:12:53,916 - Will ya? - Yeah. 207 00:12:54,000 --> 00:12:55,752 Okay. There's no instructions. 208 00:12:55,836 --> 00:12:57,323 It's all right. 209 00:12:57,407 --> 00:12:58,999 Let's see. 210 00:13:00,241 --> 00:13:02,257 Can't Peggy be my person? 211 00:13:02,341 --> 00:13:05,850 She is, Dad. It's just... 212 00:13:05,934 --> 00:13:08,026 But what if she leaves again? 213 00:13:08,110 --> 00:13:09,785 That's not really what I'm worried about. 214 00:13:09,869 --> 00:13:12,652 Well, you know, I got dementia, so chances are, 215 00:13:12,736 --> 00:13:14,883 I won't even remember that she was here to start with. 216 00:13:14,967 --> 00:13:17,173 That's terrible. 217 00:13:20,143 --> 00:13:21,932 You know, she is the love of my life. 218 00:13:24,241 --> 00:13:26,752 I know, Dad, I'm just... 219 00:13:26,836 --> 00:13:29,316 I'm not trying to stop you from having a relationship with her. 220 00:13:30,769 --> 00:13:32,356 Well, but you know, it's a bit embarrassing 221 00:13:32,440 --> 00:13:34,916 when I have to ask my daughter to have permission 222 00:13:35,000 --> 00:13:37,059 to have a sleepover. 223 00:13:37,143 --> 00:13:38,966 It's uh, what's the word I want, "unmanly". 224 00:13:41,274 --> 00:13:43,388 Yeah. 225 00:13:43,472 --> 00:13:45,685 Um... 226 00:13:45,769 --> 00:13:47,157 okay, how 'bout this? 227 00:13:47,241 --> 00:13:49,290 Uh, Rizal is the person that you work with 228 00:13:49,374 --> 00:13:51,949 and Peggy is the person that you um... 229 00:13:52,033 --> 00:13:54,042 you... 230 00:13:59,033 --> 00:14:00,966 Yeah, not so easy, is it? 231 00:14:05,505 --> 00:14:07,718 You threw me under the bus with Professional Standards? 232 00:14:07,802 --> 00:14:09,026 I just told them what happened. 233 00:14:09,110 --> 00:14:11,124 What happened? What did happen? 234 00:14:14,241 --> 00:14:16,190 Where have you been? 235 00:14:16,274 --> 00:14:18,752 I just wrestled this away from two giant raccoons. 236 00:14:18,836 --> 00:14:20,818 Is that a foot? 237 00:14:20,902 --> 00:14:22,883 I missed out on all the stray feet 238 00:14:22,967 --> 00:14:25,223 that washed up in Vancouver five years ago. 239 00:14:25,307 --> 00:14:28,454 Now, they said the feet were disarticulated by natural means 240 00:14:28,538 --> 00:14:31,157 but you know West Coast coroners. 241 00:14:31,241 --> 00:14:33,883 Ah, they're always puttin' their foot in their mouths. 242 00:14:35,836 --> 00:14:37,752 Humorous, Detective. If we have a foot mystery here, 243 00:14:37,836 --> 00:14:39,718 I might steal that for a new book. 244 00:14:39,802 --> 00:14:41,026 Oh, sure, Doc, it's all yours. 245 00:14:41,110 --> 00:14:42,883 Who called it in? I'll talk to them. 246 00:14:42,967 --> 00:14:44,752 I wouldn't know. 247 00:14:44,836 --> 00:14:46,454 The Search for Ontario's Dismembered Foot Killer, 248 00:14:46,538 --> 00:14:48,752 by Dr. Elijah Thompson. 249 00:14:48,836 --> 00:14:50,356 Hey! We're gonna need public barriers. 250 00:14:50,440 --> 00:14:52,157 Or you could call it "Trouble Afoot" 251 00:14:52,241 --> 00:14:54,059 or "Six Feet Under." 252 00:14:54,143 --> 00:14:56,026 All right, Detective, let's not get carried away. 253 00:14:56,110 --> 00:14:58,338 Jenny. 254 00:14:59,836 --> 00:15:01,421 Uh-huh. Ye... 255 00:15:01,505 --> 00:15:03,356 Oh yeah, I'll be right there. 256 00:15:03,440 --> 00:15:05,223 - Malik. - Hmm? 257 00:15:05,307 --> 00:15:06,949 You got this? Jenny needs me in Chinatown. 258 00:15:07,033 --> 00:15:09,273 Yeah, I got this. 259 00:15:12,241 --> 00:15:14,488 Looks like "heel" be reading your report later. 260 00:15:14,572 --> 00:15:17,042 Ah, yeah, well I don't mind going sole-o. 261 00:15:21,033 --> 00:15:22,949 - All right. - Oh. 262 00:15:23,033 --> 00:15:24,818 We found an elongated depression 263 00:15:24,902 --> 00:15:26,818 on the back of Eva Chan's skull, 264 00:15:26,902 --> 00:15:29,026 like she was hit with a rod or a pipe. 265 00:15:29,110 --> 00:15:31,488 So, it looks like she was attacked. 266 00:15:31,572 --> 00:15:33,421 Uh, anti-Asian attacks are usually random, 267 00:15:33,505 --> 00:15:35,059 and random attacks are tough to solve. 268 00:15:35,143 --> 00:15:36,916 Yeah, well, we can date this one - 269 00:15:37,000 --> 00:15:38,323 it's a three-day-old hematoma. 270 00:15:38,407 --> 00:15:39,983 Well, some of these restaurants must have 271 00:15:40,067 --> 00:15:42,190 security footage from three days ago. 272 00:15:42,274 --> 00:15:43,949 But first I need to talk to the kids. 273 00:15:44,033 --> 00:15:46,157 Rule them out as suspects. 274 00:15:56,341 --> 00:15:58,125 I know my mom meant a lot to you, 275 00:15:58,209 --> 00:16:00,190 to all of us. 276 00:16:00,274 --> 00:16:02,223 I don't know what I'm gonna do without her. 277 00:16:02,307 --> 00:16:04,454 She dreamed of making this community a safer place 278 00:16:04,538 --> 00:16:06,092 for my sister and me. 279 00:16:06,176 --> 00:16:08,075 For all of us. 280 00:16:12,407 --> 00:16:14,092 Mom's memorial is the most views I've had 281 00:16:14,176 --> 00:16:16,190 since the pandemic started. 282 00:16:16,274 --> 00:16:18,421 - You're live-streaming this? - From the restaurant account. 283 00:16:18,505 --> 00:16:20,026 People wanna connect. 284 00:16:20,110 --> 00:16:22,388 I'm Detective Donovan McAvoy, Homicide. 285 00:16:22,472 --> 00:16:24,290 Homicide? 286 00:16:24,374 --> 00:16:26,916 Michael, uh your mother's autopsy showed 287 00:16:27,000 --> 00:16:28,818 blunt force trauma to her head 288 00:16:28,902 --> 00:16:30,983 so we think she may have been attacked. 289 00:16:31,067 --> 00:16:33,983 By who? Who did this to my mother? 290 00:16:34,067 --> 00:16:36,356 - Look, I want whoever did this... - Michael, I just... 291 00:16:36,440 --> 00:16:38,323 The Coroner just told me my mother was murdered. 292 00:16:38,407 --> 00:16:40,257 Isn't that right? 293 00:16:40,341 --> 00:16:42,257 Anti-Asian hate crimes need to stop. 294 00:16:42,341 --> 00:16:43,983 Do you, or don't you, agree? 295 00:16:44,067 --> 00:16:45,949 Please, Dr. Cooper, 296 00:16:46,033 --> 00:16:47,323 we need our allies with us, not behind us. 297 00:16:47,407 --> 00:16:49,190 Yes, Michael, I agree. 298 00:16:49,274 --> 00:16:51,223 I agree. Hate crimes have to stop, 299 00:16:51,307 --> 00:16:53,257 not just here in the city, but in the country. 300 00:16:53,341 --> 00:16:55,223 We need to protect our elderly. 301 00:16:55,307 --> 00:16:56,983 We need justice! 302 00:16:57,067 --> 00:16:58,949 This is an open investigation. 303 00:16:59,033 --> 00:17:00,157 You just publicly declared it a hate crime. 304 00:17:00,241 --> 00:17:01,949 Donovan, I... 305 00:17:02,033 --> 00:17:03,950 Okay. If I wanted to work with someone undermining 306 00:17:04,034 --> 00:17:05,950 - my authority, I'd call Malik! - What is going on? 307 00:17:06,034 --> 00:17:08,025 - Why are you acting like this? - If I want someone to... 308 00:17:08,109 --> 00:17:09,990 psychoanalyze me, I would've stayed with Kirima. 309 00:17:11,175 --> 00:17:13,223 You and Kirima broke up? 310 00:17:13,307 --> 00:17:15,454 Look, you-you just decreased the odds of us finding 311 00:17:15,538 --> 00:17:18,454 an unbiased witness, all right. You just made my job harder. 312 00:17:18,538 --> 00:17:20,388 Donovan, okay, look, 313 00:17:20,472 --> 00:17:22,091 if you don't wanna talk about Kirima right now, 314 00:17:22,175 --> 00:17:24,422 that's fine, but I am on your team. 315 00:17:24,506 --> 00:17:26,950 Then don't declare things on social media without evidence. 316 00:17:27,034 --> 00:17:29,157 I... didn't! 317 00:17:37,472 --> 00:17:39,191 There's never a dull day here. 318 00:17:39,275 --> 00:17:42,059 Don't worry, foot, we're gonna find the rest of you. 319 00:17:50,406 --> 00:17:53,521 The bite marks from a raccoon obscure it, 320 00:17:53,605 --> 00:17:55,850 but it's a clean cut. 321 00:17:55,934 --> 00:17:57,488 This foot is not disarticulated. 322 00:17:57,572 --> 00:18:00,290 Non-serrated blade, smooth like the edge of a shovel, 323 00:18:00,374 --> 00:18:02,223 or a carving knife. 324 00:18:02,307 --> 00:18:04,075 All right. 325 00:18:05,406 --> 00:18:06,406 What's that? 326 00:18:07,440 --> 00:18:09,388 A foot. 327 00:18:09,472 --> 00:18:12,157 No, that! Ugh! 328 00:18:12,241 --> 00:18:14,372 There's something green under the toenail. 329 00:18:16,175 --> 00:18:18,884 Uh, River, do you wanna do the honours? 330 00:18:26,506 --> 00:18:28,256 Toe fungus? 331 00:18:28,340 --> 00:18:29,950 Actually... 332 00:18:30,034 --> 00:18:32,223 Haematococcus Pluvialis motile, 333 00:18:32,307 --> 00:18:34,471 a.k.a. Algae. 334 00:18:36,067 --> 00:18:37,388 Was there water near the industrial park 335 00:18:37,472 --> 00:18:39,157 where we found that foot? 336 00:18:39,241 --> 00:18:41,256 Carlaw Spit juts into Lake Ontario. 337 00:18:41,340 --> 00:18:43,372 And has many wetland ponds. 338 00:18:44,572 --> 00:18:46,223 We're going fishing. 339 00:18:46,307 --> 00:18:48,059 Can you keep your voices down? 340 00:18:48,143 --> 00:18:49,950 Helen took some CBD oil 341 00:18:50,034 --> 00:18:51,983 and she's finally asleep in Mom's bed. 342 00:18:52,067 --> 00:18:53,950 All right, we need to retrace your mother's steps 343 00:18:54,034 --> 00:18:55,950 from three days ago. Can you remember what she did? 344 00:18:56,034 --> 00:18:57,422 Worked at the restaurant all day. 345 00:18:57,506 --> 00:18:59,091 Closed up at 11:00 p.m.. 346 00:18:59,175 --> 00:19:01,322 Okay, what happens after you close? 347 00:19:01,406 --> 00:19:03,223 Thursday night, Mom does the bank deposit, garbage, 348 00:19:03,307 --> 00:19:06,091 resets the rat traps. I mop up and do final cleaning. 349 00:19:06,175 --> 00:19:07,553 And garbage bins are? 350 00:19:07,637 --> 00:19:09,290 Out in the back alley. 351 00:19:09,374 --> 00:19:11,256 She'll take the pathway then to the bank. 352 00:19:11,340 --> 00:19:13,256 Okay, she never mentioned anything 353 00:19:13,340 --> 00:19:15,487 - out of the ordinary happening? - She didn't, 354 00:19:15,571 --> 00:19:18,454 but that isn't strange for her. She was proud. 355 00:19:18,538 --> 00:19:21,025 Did you talk to her at all that night? 356 00:19:21,109 --> 00:19:23,025 I was stocking the fridges when she came home. 357 00:19:23,109 --> 00:19:25,125 Bedroom door was closed when I came upstairs. 358 00:19:25,209 --> 00:19:27,191 And did she act unusual at all the next day? 359 00:19:27,275 --> 00:19:28,983 She would've had a concussion and she wouldn't have known 360 00:19:29,067 --> 00:19:30,950 that the subdural hematoma may kill her. 361 00:19:31,034 --> 00:19:32,454 She did seem worn out. 362 00:19:32,538 --> 00:19:34,521 I thought she just needed a break. 363 00:19:34,605 --> 00:19:36,290 I mean, does it make sense that she would hide 364 00:19:36,374 --> 00:19:38,091 the assault from you? 365 00:19:38,175 --> 00:19:39,356 She knew that I would lose it. 366 00:19:39,440 --> 00:19:41,669 Did you ever lose it with your mom? 367 00:19:45,307 --> 00:19:47,356 You're trying to find my mother's killer. 368 00:19:47,440 --> 00:19:49,322 That's why you're asking that question. 369 00:19:49,406 --> 00:19:52,025 No. 370 00:19:52,109 --> 00:19:54,223 We were close. 371 00:19:54,307 --> 00:19:56,191 I wanted to carry on her legacy with Dumpling House 372 00:19:56,275 --> 00:19:58,356 after everything she did for me and my sister. 373 00:19:58,440 --> 00:20:00,388 Do you have any cameras set up in back? 374 00:20:00,472 --> 00:20:03,125 No. 375 00:20:03,209 --> 00:20:05,157 Mom was too frugal for things like that. 376 00:20:05,241 --> 00:20:07,521 Helen, go back to bed. 377 00:20:07,605 --> 00:20:10,404 Come on. I'm worried about you. 378 00:20:16,803 --> 00:20:18,256 I'll have Forensics work up 379 00:20:18,340 --> 00:20:20,191 the restaurant and the apartment 380 00:20:20,275 --> 00:20:22,059 and I'll canvas the neighbourhood for cameras. 381 00:20:22,143 --> 00:20:24,059 Okay, and if you could ask them to look for anything 382 00:20:24,143 --> 00:20:25,653 that's cylindrical that could have been used as a weapon. 383 00:20:29,538 --> 00:20:31,075 He told her. 384 00:20:34,034 --> 00:20:34,983 Hey... 385 00:20:44,703 --> 00:20:46,223 Hey, Malik, - Hey, Jenny, 386 00:20:46,307 --> 00:20:49,025 we need you here, ASAP. Eli needs your help. 387 00:20:49,109 --> 00:20:50,685 Uh yeah, I was just gonna head back to the office, 388 00:20:50,769 --> 00:20:52,619 but I can reroute. 389 00:20:54,538 --> 00:20:55,685 - Oh! - Yeah! 390 00:20:55,769 --> 00:20:57,983 We've hit the motherload, Detective! 391 00:20:58,067 --> 00:21:00,091 Get off the phone! 392 00:21:00,175 --> 00:21:02,719 Eli just pulled out a bag of hand. Um... 393 00:21:02,803 --> 00:21:05,306 Oh, uh yeah, I'll be right there. 394 00:21:53,637 --> 00:21:54,734 Son of a... 395 00:22:08,671 --> 00:22:10,784 Come on, Eva! 396 00:22:20,902 --> 00:22:22,685 Good for you! 397 00:22:33,836 --> 00:22:36,718 Jenny, Eva Chan fought back. Hard. 398 00:22:36,802 --> 00:22:39,091 And thanks to your livestream, 399 00:22:39,175 --> 00:22:41,191 everyone wanted to talk to me. 400 00:22:41,275 --> 00:22:42,553 Just forwarded you a neighbour's security cam video. 401 00:22:44,637 --> 00:22:46,619 Yeah, it looks like he's waiting for her. 402 00:22:46,703 --> 00:22:49,141 Exactly. Which means it wasn't random. 403 00:22:50,241 --> 00:22:51,818 Well, now we need to figure out 404 00:22:51,902 --> 00:22:54,818 who would have motive to hurt Eva Chan. 405 00:22:54,902 --> 00:22:57,173 That's what I'm gonna find out. 406 00:23:00,836 --> 00:23:02,587 Cooper! 407 00:23:02,671 --> 00:23:04,850 Caught your livestream, 408 00:23:04,934 --> 00:23:07,734 as did all 131 staff who work at the Coroner's office. 409 00:23:09,209 --> 00:23:10,784 Ooh, the paperwork on that is gonna be a novel! 410 00:23:10,868 --> 00:23:13,587 One already-filled-out impact form. 411 00:23:13,671 --> 00:23:15,521 Ah, little muddy. 412 00:23:15,605 --> 00:23:18,191 Pro tip: Next time you livestream, 413 00:23:18,275 --> 00:23:19,784 stand 45 degrees to the camera. 414 00:23:19,868 --> 00:23:22,322 - It's more flattering. - Thank you. 415 00:23:22,406 --> 00:23:24,091 All right, now we get to figure out 416 00:23:24,175 --> 00:23:25,784 if all these pieces belong to one body. 417 00:23:25,868 --> 00:23:27,653 - Freeze! - What? 418 00:23:27,737 --> 00:23:29,685 Leech! 419 00:23:29,769 --> 00:23:31,521 Oh, my God, get it off! Get it off! Get it off! 420 00:23:31,605 --> 00:23:33,290 Well, don't let the pee-ons see you panic. 421 00:23:33,374 --> 00:23:35,290 I'm not, just get it off, please. Oh, my God, 422 00:23:35,374 --> 00:23:37,223 - oh, my God, oh, my God. - Just, okay. 423 00:23:37,307 --> 00:23:38,685 - Get it off. - Okay, okay. 424 00:23:38,769 --> 00:23:40,619 Get it off me. It's not funny Eli, get it off. 425 00:23:40,703 --> 00:23:42,619 No, no, no, don't yank it. Those toxins will release 426 00:23:42,703 --> 00:23:44,553 - into your bloodstream, okay. - Get it off. 427 00:23:44,637 --> 00:23:46,290 No, I got it, I got it. Here you go. 428 00:23:46,374 --> 00:23:48,422 - Get it off, get it off, hm. - So, listen, hey, fun fact. 429 00:23:48,506 --> 00:23:50,125 There's nothing fun about this. Get it off my arm 430 00:23:50,209 --> 00:23:51,553 - right now. - Yeah, no but listen, 431 00:23:51,637 --> 00:23:53,356 it's mouth is the thinner, smaller side of its body. 432 00:23:53,440 --> 00:23:54,685 I would've thought it would be the opp... 433 00:23:54,769 --> 00:23:56,356 - Ah! - Okay! Oh, oh, okay. 434 00:23:56,440 --> 00:23:58,157 - Okay. We're good, we're good. - Ooh! 435 00:23:58,241 --> 00:24:00,553 Ooh, look that classic Y-shaped bite. 436 00:24:00,637 --> 00:24:02,338 Ow. 437 00:24:03,836 --> 00:24:05,796 Looks like you're gonna have to do some paperwork. 438 00:24:07,538 --> 00:24:09,635 You got personally involved. 439 00:24:10,868 --> 00:24:12,669 Hmm. 440 00:24:18,374 --> 00:24:19,900 Hey. 441 00:24:40,671 --> 00:24:42,388 What're you doing, Alphonse? 442 00:24:42,472 --> 00:24:44,157 Oh, you know, I'm just down here um... 443 00:24:44,241 --> 00:24:45,701 look, I think I have a stalker. 444 00:24:46,968 --> 00:24:48,685 - I'm sorry, what's going on? - Shh-shh-shh! 445 00:24:48,769 --> 00:24:50,619 My latest hookup just showed up. 446 00:24:50,703 --> 00:24:52,587 I-I don't know how he found out where I work, 447 00:24:52,671 --> 00:24:54,685 nor do I know why I keep falling for young 448 00:24:54,769 --> 00:24:56,752 and clingy gays. I mean, he's cute, yes, but... 449 00:24:56,836 --> 00:24:59,884 Okay, I don't-I don't see any stalker, Alphonse. I just... 450 00:24:59,968 --> 00:25:02,454 - Oh, hey, Ross! - Hey, Mom! 451 00:25:02,538 --> 00:25:03,950 Hi! What're you doin'? 452 00:25:04,034 --> 00:25:05,685 Well, I finally got a FoodScouts order, 453 00:25:05,769 --> 00:25:07,322 but they cancelled the Shirazi Salad, 454 00:25:07,406 --> 00:25:08,619 so I thought maybe you were hungry. 455 00:25:08,703 --> 00:25:10,290 Oh, sorry, Honey. I'm... 456 00:25:10,374 --> 00:25:11,884 Also, Grandpa doesn't like the PSW. 457 00:25:11,968 --> 00:25:13,685 Okay, well, I think he just needs a little more time... 458 00:25:13,769 --> 00:25:14,784 to acclimate. 459 00:25:16,506 --> 00:25:19,818 - Ooh. - Ooooo... kay. 460 00:25:19,902 --> 00:25:21,619 - You guys know each other? - No, no! 461 00:25:21,703 --> 00:25:23,653 No! Hi, I'm Ross. 462 00:25:23,737 --> 00:25:26,454 Alphonse, your mother's assistant. 463 00:25:26,538 --> 00:25:28,306 Mm. Mm. 464 00:25:29,902 --> 00:25:31,818 Right, right, right, okay. I'm gonna just... 465 00:25:31,902 --> 00:25:34,356 I'm gonna go and get a coffee. 466 00:25:34,440 --> 00:25:36,587 Ross, you can leave my salad on... in... just. 467 00:25:36,671 --> 00:25:38,734 - Bye, JC. - See ya later! 468 00:25:41,671 --> 00:25:43,356 - She's your boss! - You're her son? 469 00:25:43,440 --> 00:25:45,685 - Okay, last night... - Never again. 470 00:25:48,440 --> 00:25:49,635 Oh, God. 471 00:25:54,572 --> 00:25:57,983 Just I told you never, 472 00:25:58,067 --> 00:26:01,603 never to come back around here, you thief. 473 00:26:02,737 --> 00:26:04,619 After you bankrupted my business. 474 00:26:04,703 --> 00:26:06,521 Mr. Cooper, I'm Rizal, your PSW! 475 00:26:06,605 --> 00:26:07,983 You're gonna pay back every red cent! 476 00:26:08,067 --> 00:26:09,752 Yes, you are, and if you don't pay me back, 477 00:26:09,836 --> 00:26:12,388 I'm gonna throw you down a decommissioned mineshaft, 478 00:26:12,472 --> 00:26:13,752 - which I know where one is. - Oh, Gordie! 479 00:26:13,836 --> 00:26:15,983 I'm gonna throw you down there. 480 00:26:16,067 --> 00:26:18,290 - Do you understand me? - Gordie! Gordie, whoa. 481 00:26:18,374 --> 00:26:19,719 - What? - Whoa. Gord, Gord, 482 00:26:19,803 --> 00:26:21,388 do you know who this is? 483 00:26:21,472 --> 00:26:22,589 Don't-don't-don't, no, don't. 484 00:26:22,673 --> 00:26:25,521 You're not gonna take his side again here, are you, Pegs? 485 00:26:25,605 --> 00:26:28,521 'Course I know who this is. This is Doug Frost, 486 00:26:28,605 --> 00:26:30,685 the swindler who took all my money. 487 00:26:30,769 --> 00:26:32,653 Honey, you wanna grab a beer? 488 00:26:32,737 --> 00:26:34,653 - Come, let's make a pizza. - Oh, pizza. 489 00:26:34,737 --> 00:26:36,653 Yeah, come on, 'cause I got all your favourite... 490 00:26:36,737 --> 00:26:38,454 - No pizza for Doug the Slug. - That's right. That's right. 491 00:26:38,538 --> 00:26:40,488 - Right? - None. 492 00:26:40,572 --> 00:26:41,752 Because he's leaving, right now. 493 00:26:41,836 --> 00:26:43,685 He's not leaving, he's sittin' right there. 494 00:26:43,769 --> 00:26:45,685 - He's going. Help me unpack. - Don't you leave! 495 00:26:45,769 --> 00:26:47,685 Look, look what I got for you, all your favourites. 496 00:26:47,769 --> 00:26:50,422 They're all here. You unpack for me. Okay? 497 00:26:50,506 --> 00:26:51,983 - Okay. - Oh, for God's sake. 498 00:26:52,067 --> 00:26:53,950 - I thought it was a game. - Oh. 499 00:26:54,034 --> 00:26:55,685 Love it. 500 00:26:55,769 --> 00:26:58,290 It's just, I think you trigger him. 501 00:26:58,374 --> 00:27:00,422 You look exactly like an old business partner of his 502 00:27:00,506 --> 00:27:03,256 that stole from him 30 years ago. 503 00:27:03,340 --> 00:27:04,685 That would've been good to know! 504 00:27:04,769 --> 00:27:06,983 Yeah, well, I tried. Listen, I-I think that you 505 00:27:07,067 --> 00:27:08,719 should probably not come back, okay? 506 00:27:08,803 --> 00:27:10,587 Shh-shh-shh, I'm thinking, I'm thinking. 507 00:27:10,671 --> 00:27:11,950 I mean, it's nothing against you, it's just... 508 00:27:12,034 --> 00:27:13,950 - Okay, got it. - You should be safe at work. 509 00:27:14,034 --> 00:27:15,983 - Ooh, onions. - Thanks for everything. 510 00:27:16,067 --> 00:27:17,784 God, what was I saying? What was I saying? 511 00:27:17,868 --> 00:27:19,471 Hold on, hold it! Hold it! 512 00:27:22,538 --> 00:27:24,932 Well, good night, Rizal. I'll see ya tomorrow, eh? 513 00:27:27,406 --> 00:27:29,247 Take it easy, Bud. 514 00:27:30,406 --> 00:27:31,983 Yeah. He was starting to grow on me. 515 00:27:32,067 --> 00:27:34,685 I should be the one looking after you. 516 00:27:34,769 --> 00:27:36,356 Well, but Baby, you are, aren't ya? 517 00:27:36,440 --> 00:27:38,338 - Mm. - No? 518 00:27:41,968 --> 00:27:43,752 Let's go! 519 00:27:43,836 --> 00:27:45,471 Head... to toe. 520 00:27:54,868 --> 00:27:56,422 Keep moving, Keep moving 521 00:27:56,506 --> 00:27:58,025 Improving 522 00:27:58,109 --> 00:27:59,422 You're blooming 523 00:27:59,506 --> 00:28:01,422 Assuming you're moving all the time 524 00:28:01,506 --> 00:28:02,884 All the time 525 00:28:11,769 --> 00:28:13,404 Okay... 526 00:28:14,836 --> 00:28:17,025 and the foot is a match, as I predicted. 527 00:28:17,109 --> 00:28:20,553 Isn't a prediction just a guess based on bias 528 00:28:20,637 --> 00:28:22,619 - and not evidence? - Shh. 529 00:28:22,703 --> 00:28:25,635 I heard that. Well, many pieces, one victim. 530 00:28:26,637 --> 00:28:28,388 A sad body mosaic. 531 00:28:34,737 --> 00:28:36,422 Oh, what are these marks? 532 00:28:36,506 --> 00:28:38,488 They look like they're from a foreign object. 533 00:28:38,572 --> 00:28:40,422 Not the weapon used to dismember him. 534 00:28:40,506 --> 00:28:43,025 These cuts are clean. Dr. Garcia? 535 00:28:43,109 --> 00:28:44,884 It's the same over here. 536 00:28:44,968 --> 00:28:47,125 A smooth, sharp blade made all of these cuts. 537 00:28:47,209 --> 00:28:48,488 Well, the fingertips are fish-nibbled, 538 00:28:48,572 --> 00:28:50,553 but the skin is intact, 539 00:28:50,637 --> 00:28:52,635 so I'd put body disposal within the past 24 hours. 540 00:28:53,637 --> 00:28:55,685 Within the past 24 hours? 541 00:28:55,769 --> 00:28:57,650 The base of the skull's fractured. That's fatal. 542 00:28:59,934 --> 00:29:01,950 What kind of mammal got to the face before we did? 543 00:29:02,034 --> 00:29:03,685 An otter? 544 00:29:03,769 --> 00:29:04,950 We need another way to ID him. 545 00:29:06,902 --> 00:29:08,818 Mandible's intact. 546 00:29:08,902 --> 00:29:11,059 I'll take post-mortem dental X-rays 547 00:29:11,143 --> 00:29:13,521 and compare them to ante-mortem dental records. 548 00:29:13,605 --> 00:29:15,487 Thank you, River. 549 00:29:46,175 --> 00:29:48,091 Randy Groat, the GOAT? 550 00:29:48,175 --> 00:29:49,884 Someone's been defacing my signs, 551 00:29:49,968 --> 00:29:51,850 drawing moustaches on 'em, and worse. 552 00:29:51,934 --> 00:29:53,718 That's a crime. 553 00:29:53,802 --> 00:29:55,587 You know, a lot of people in the neighbourhood 554 00:29:55,671 --> 00:29:57,521 have been complaining about your overly-aggressive 555 00:29:57,605 --> 00:29:59,059 - sales tactics. - Dynamic. 556 00:29:59,143 --> 00:30:00,653 I believed the words used were bullying. 557 00:30:00,737 --> 00:30:02,521 - Motivating. - Harassment. 558 00:30:02,605 --> 00:30:04,752 Persistence! That's why I'm the GOAT, 559 00:30:04,836 --> 00:30:07,191 Greatest of All-Time Real Estate King. 560 00:30:07,275 --> 00:30:08,818 You're trying to push out the original owners 561 00:30:08,902 --> 00:30:11,025 - of Chinatown businesses. - No. 562 00:30:11,109 --> 00:30:12,950 Were you trying to buy the Chan's restaurant? 563 00:30:13,034 --> 00:30:15,091 They weren't exactly booming with business, all right? 564 00:30:15,175 --> 00:30:16,983 Nobody understood they'd make more money 565 00:30:17,067 --> 00:30:18,818 selling the property. 566 00:30:18,902 --> 00:30:21,521 Could never convince that old lady. Shame! 567 00:30:21,605 --> 00:30:23,884 - She could've retired wealthy. - But instead she's dead! 568 00:30:23,968 --> 00:30:26,784 Yeah, I heard that. I'm sorry. 569 00:30:26,868 --> 00:30:28,800 Maybe now, the kids will see reason. 570 00:30:30,275 --> 00:30:32,784 - Can I see your right forearm? - Why? 571 00:30:32,868 --> 00:30:34,454 Well, we could always go to the station 572 00:30:34,538 --> 00:30:36,125 and take a look there. 573 00:30:41,868 --> 00:30:43,669 Put in a good word for me with the Chan kids? 574 00:30:45,175 --> 00:30:47,718 Pick up your posterboards or I'll charge you with littering. 575 00:30:52,538 --> 00:30:53,718 - Hey, Jenny. - Hey. 576 00:30:53,802 --> 00:30:55,488 Look what I found in the alley 577 00:30:55,572 --> 00:30:56,755 where Eva Chan was attacked. 578 00:30:56,839 --> 00:30:59,488 Ah! Here you are again in the suite, Detective McAvoy, 579 00:30:59,572 --> 00:31:01,834 despite the multiple requests. 580 00:31:03,034 --> 00:31:04,784 Is that what she hit her assailant with? 581 00:31:04,868 --> 00:31:07,553 Yeah. Almost looks like dried blood on these nails, 582 00:31:07,637 --> 00:31:09,357 so hopefully we'll be able to pull some DNA. 583 00:31:11,034 --> 00:31:12,950 Is that? 584 00:31:13,034 --> 00:31:15,653 Unknown victim. Chances are the rest of the body 585 00:31:15,737 --> 00:31:17,916 washed away or disintegrated. 586 00:31:18,000 --> 00:31:20,223 What're you doin'? 587 00:31:20,307 --> 00:31:21,950 Hold this for a second. 588 00:31:22,034 --> 00:31:23,850 No, no, no. Nope. Oh, come on. 589 00:31:23,934 --> 00:31:26,685 - Don't contaminate the... - Je... 590 00:31:35,307 --> 00:31:37,025 The dismembered man is the one 591 00:31:37,109 --> 00:31:38,635 who assaulted Eva Chan. 592 00:31:40,241 --> 00:31:41,685 Yeah. 593 00:31:49,637 --> 00:31:51,256 Hey, look, I know, I know there's a lot going on 594 00:31:51,340 --> 00:31:53,521 for you right now and I-I don't really, 595 00:31:53,605 --> 00:31:55,553 I don't wanna pry, but you know, 596 00:31:55,637 --> 00:31:57,752 if anybody understands the difficulties between 597 00:31:57,836 --> 00:32:00,569 balancing work and life, it's me. 598 00:32:01,836 --> 00:32:04,603 Uh, Dr. Sharma, he really is the best. 599 00:32:06,109 --> 00:32:08,950 Look, somebody knew our John Doe assaulted Eva Chan. 600 00:32:09,034 --> 00:32:10,950 I mean, this was revenge. 601 00:32:11,034 --> 00:32:13,125 JC! River got an ID on the dental records. 602 00:32:15,175 --> 00:32:17,587 Jason Pence from Lucky Barbecue Blitz. 603 00:32:17,671 --> 00:32:19,091 That's the restaurant next to the Chan's. 604 00:32:19,175 --> 00:32:20,950 Yeah, I'll go check it out. 605 00:32:21,034 --> 00:32:23,091 Okay, I'm gonna keep trying to piece this guy together. 606 00:32:26,034 --> 00:32:28,752 Merci, Alphonse? So, de rien, Jenny. 607 00:32:28,836 --> 00:32:30,768 No problem, Detective, I got your back, too! 608 00:32:32,034 --> 00:32:34,125 You're doin' a bang-up job. 609 00:32:34,209 --> 00:32:35,784 Hey, Alphonse? 610 00:32:35,868 --> 00:32:37,653 Oh, hey! You're still here. 611 00:32:37,737 --> 00:32:39,752 Yeah, I was just waiting for Mom... to leave. 612 00:32:39,836 --> 00:32:42,290 Which she did, without trying my Shirazi salad. 613 00:32:42,374 --> 00:32:43,965 Oh, hey, I'm famished. 614 00:32:45,175 --> 00:32:46,685 I'll try it. 615 00:32:46,769 --> 00:32:48,306 - Really? - Yeah, okay. 616 00:32:49,836 --> 00:32:51,784 Um, be honest, but maybe not like, too honest. 617 00:32:51,868 --> 00:32:53,587 I've been sort of fiddling around 618 00:32:53,671 --> 00:32:55,718 with some of my Dad's recipes, trying to stay connected 619 00:32:55,802 --> 00:32:58,157 to my roots while putting my own flair in there. 620 00:32:58,241 --> 00:32:59,983 You know, so... 621 00:33:00,067 --> 00:33:02,653 Oh... it's-it's that bad. 622 00:33:02,737 --> 00:33:05,125 - Um... is there sesame? - Yeah! 623 00:33:05,209 --> 00:33:07,834 Yeah, that's the dressing. Wow, that's, mm-hmm. 624 00:33:09,737 --> 00:33:11,850 - That's clever. - Allergic. 625 00:33:13,968 --> 00:33:17,322 Okay, um... don't move. 626 00:33:17,406 --> 00:33:19,553 Okay. EpiPen. 627 00:33:19,637 --> 00:33:21,306 - What? - Drawer. 628 00:33:22,340 --> 00:33:24,338 EpiPen. EpiPen. 629 00:33:25,769 --> 00:33:27,410 You didn't tell me that you were allergic. 630 00:33:28,275 --> 00:33:30,157 Who puts sesame 631 00:33:30,241 --> 00:33:32,025 in a Shirazi salad? 632 00:33:32,109 --> 00:33:33,784 Ugh! 633 00:33:40,067 --> 00:33:43,059 Your competence... 634 00:33:43,143 --> 00:33:44,850 is hot. 635 00:33:44,934 --> 00:33:46,051 Yeah, I guess... 636 00:33:46,135 --> 00:33:48,587 I guess all those years of CPR training finally paid off. 637 00:33:51,209 --> 00:33:52,866 Sorry for hiding from you. 638 00:33:54,968 --> 00:33:56,734 Sorry for poisoning you. 639 00:33:59,067 --> 00:34:01,223 911, what's your emergency? 640 00:34:14,769 --> 00:34:17,256 - Hi there. - Hey, uh slider? 641 00:34:17,340 --> 00:34:19,356 We're trying a new brand of vegan meat. 642 00:34:19,440 --> 00:34:21,850 No thanks. I'm Detective Donovan McAvoy, 643 00:34:21,934 --> 00:34:22,785 I'm here about your brother, Jason. 644 00:34:22,869 --> 00:34:25,256 Ah, did you find him drunk in an alley? 645 00:34:25,340 --> 00:34:26,950 Didn't show up for work and we're slammed. 646 00:34:27,034 --> 00:34:29,653 I'm sorry. 647 00:34:29,737 --> 00:34:31,668 We found Jason's body. He was killed. 648 00:34:32,472 --> 00:34:34,074 Wait, he was what? 649 00:34:35,175 --> 00:34:36,998 How? 650 00:34:38,110 --> 00:34:40,124 Doing what? 651 00:34:40,208 --> 00:34:42,124 Were you trying to push the Chan's out of their restaurant? 652 00:34:42,208 --> 00:34:44,718 You guys are busy. You could use the room. 653 00:34:44,802 --> 00:34:46,091 No! 654 00:34:46,175 --> 00:34:47,620 I mean-I mean we did offer, 655 00:34:47,704 --> 00:34:49,917 but Mrs. Chan didn't wanna sell. 656 00:34:50,001 --> 00:34:51,718 Well, maybe you thought you could frighten 657 00:34:51,802 --> 00:34:53,191 Mrs. Chan into leaving. 658 00:34:53,275 --> 00:34:55,191 Took advantage of the rise in anti-Asian violence, 659 00:34:55,275 --> 00:34:56,800 attacked her? 660 00:34:58,001 --> 00:35:00,685 Jason said that he ran into her the other night 661 00:35:00,769 --> 00:35:02,718 and he said she might sell now. 662 00:35:02,802 --> 00:35:04,785 He did more than run into her. 663 00:35:06,472 --> 00:35:08,356 Yeah, I told him it was a stupid plan. 664 00:35:11,967 --> 00:35:13,438 Was it Michael who killed my brother? 665 00:35:14,440 --> 00:35:16,356 Wait here. 666 00:35:28,769 --> 00:35:30,653 Hey, how ya doin', Michael? 667 00:35:30,737 --> 00:35:33,091 - Detective. - Where were you last night? 668 00:35:33,175 --> 00:35:35,833 - I was here. - Can I see your hands? 669 00:35:43,208 --> 00:35:45,917 Let's talk at the station. You're not under arrest. 670 00:35:46,001 --> 00:35:48,455 Wait, you think I killed my own mother? 671 00:35:48,539 --> 00:35:50,323 What kind of monster do you think I am? 672 00:35:50,407 --> 00:35:52,356 That's not what this is about. 673 00:35:52,440 --> 00:35:54,850 Someone killed Jason Pence from next door. 674 00:35:54,934 --> 00:35:55,818 Of course you take immediate action 675 00:35:55,902 --> 00:35:58,026 - after a white guy gets killed. - That's... 676 00:35:58,110 --> 00:36:00,158 - not what's happening here. - What about my mother? 677 00:36:00,242 --> 00:36:02,471 Let's talk at the station. Sort it all out. 678 00:36:11,902 --> 00:36:13,124 After you found out your mother was assaulted... 679 00:36:13,208 --> 00:36:15,356 Murdered. 680 00:36:15,440 --> 00:36:17,289 You're pretty good with a cleaver, aren't you? 681 00:36:17,373 --> 00:36:19,091 From all these years working in your mother's restaurant. 682 00:36:19,175 --> 00:36:20,932 Yeah, so? 683 00:36:28,001 --> 00:36:30,455 You chopped up Jason's body so it would be easier to move. 684 00:36:30,539 --> 00:36:32,438 Turned him into bags of meat. 685 00:36:33,835 --> 00:36:35,850 The justice you said you wanted when you were live-streaming. 686 00:36:35,934 --> 00:36:38,751 That's not justice. That's disgusting. 687 00:36:38,835 --> 00:36:40,488 Now, you're a smart guy, you cleaned the cleaver. 688 00:36:40,572 --> 00:36:42,405 No, it was already clean. 689 00:36:43,539 --> 00:36:45,850 What does that mean, Michael? 690 00:36:54,967 --> 00:36:57,208 Thanks for coming. I didn't know who else to call. 691 00:36:58,275 --> 00:37:00,173 I need you to help me get him out of there. 692 00:37:01,440 --> 00:37:04,124 I'm not sure how much I can do. 693 00:37:04,208 --> 00:37:06,438 He-he didn't do anything. My brother is innocent. 694 00:37:07,902 --> 00:37:09,158 Helen? 695 00:37:15,472 --> 00:37:17,256 This mark on your arm, 696 00:37:17,340 --> 00:37:18,950 where did you get it? 697 00:37:19,034 --> 00:37:20,917 I don't know, I must've scratched myself. 698 00:37:21,001 --> 00:37:23,241 - No, this is a leech bite. - What are you talking about? 699 00:37:24,902 --> 00:37:27,455 You were in the water. You helped Michael. 700 00:37:27,539 --> 00:37:29,983 He didn't do anything. 701 00:37:30,067 --> 00:37:31,785 Then who did? 702 00:37:37,472 --> 00:37:39,356 I didn't mean it to happen. 703 00:37:39,440 --> 00:37:41,338 Helen, what's going on? 704 00:37:42,539 --> 00:37:44,356 Mom made me promise not to tell you about the attack. 705 00:37:44,440 --> 00:37:46,256 She didn't want you to snap. 706 00:37:46,340 --> 00:37:47,768 I'm sorry, Mikey. 707 00:37:49,407 --> 00:37:51,521 Jason texted me yesterday. 708 00:37:51,605 --> 00:37:54,091 Said he wanted to talk. But was pressuring us 709 00:37:54,175 --> 00:37:56,289 to sell the restaurant now that Mom is dead. 710 00:37:56,373 --> 00:37:59,091 He said we were bringing down the value of their business. 711 00:37:59,175 --> 00:38:01,173 He called me disgusting racial slurs. 712 00:38:02,307 --> 00:38:04,191 I saw the fresh scars 713 00:38:04,275 --> 00:38:06,155 and I knew that he was the one who attacked Mom. 714 00:38:07,208 --> 00:38:08,553 Did he admit it? 715 00:38:11,505 --> 00:38:13,223 I just couldn't take it anymore. 716 00:38:13,307 --> 00:38:14,883 - Ugh! - Agh! 717 00:38:14,967 --> 00:38:17,356 I just snapped. 718 00:38:29,175 --> 00:38:31,306 In that moment I became just like him. 719 00:38:32,307 --> 00:38:34,289 A monster. 720 00:38:41,934 --> 00:38:44,850 Anti-Asian racism is killing us. 721 00:38:44,934 --> 00:38:46,536 Our souls. 722 00:39:00,572 --> 00:39:02,932 I had to make him into smaller pieces to carry. 723 00:39:04,242 --> 00:39:06,158 When? 724 00:39:06,242 --> 00:39:08,223 Last night. 725 00:39:08,307 --> 00:39:10,488 All night. 726 00:39:10,572 --> 00:39:12,932 I got home before you woke up. 727 00:39:17,440 --> 00:39:19,206 Oh, Helen! 728 00:39:21,067 --> 00:39:23,091 You had no choice. You had to fight back. 729 00:39:28,143 --> 00:39:29,371 Uh, Helen... 730 00:39:31,242 --> 00:39:33,042 you never should've been put in that position. 731 00:39:33,967 --> 00:39:35,850 But I'm gonna need you to come with me 732 00:39:35,934 --> 00:39:37,289 and give a full statement. 733 00:40:05,637 --> 00:40:08,323 She'll go to trial and they'll argue self defence. 734 00:40:08,407 --> 00:40:10,455 Maybe her lawyer can help get her some counselling. 735 00:40:10,539 --> 00:40:12,356 Yeah. 736 00:40:12,440 --> 00:40:14,421 Yeah, let's hope so. 737 00:40:14,505 --> 00:40:16,471 Case closed, I guess. 738 00:40:17,472 --> 00:40:19,421 Yeah. 739 00:40:19,505 --> 00:40:21,223 Solved, not closed. 740 00:40:34,275 --> 00:40:35,932 Get up! 741 00:40:37,505 --> 00:40:39,158 What? 742 00:40:39,242 --> 00:40:41,553 Hit me. 743 00:40:41,637 --> 00:40:43,883 I'm not gonna hit ya, Mac. 744 00:40:43,967 --> 00:40:46,239 You felt powerless. Take your power back. 745 00:40:48,307 --> 00:40:50,091 It's not gonna help. 746 00:40:50,175 --> 00:40:52,421 But badmouthing me to Sergeant Waylen will? 747 00:40:52,505 --> 00:40:54,553 You were supposed to have my back, Mac. 748 00:40:54,637 --> 00:40:56,917 And you were supposed to have mine. 749 00:40:57,001 --> 00:40:59,521 You held a gun to your own forehead. 750 00:40:59,605 --> 00:41:01,338 That affects me, too, man! 751 00:41:03,373 --> 00:41:05,141 Know what? 752 00:41:06,440 --> 00:41:09,223 Maybe this partnership has run its course. 753 00:41:44,539 --> 00:41:46,718 Hey... 754 00:41:48,802 --> 00:41:50,388 I got your message. Is everything okay? 755 00:41:50,472 --> 00:41:52,586 Everything is fine. I handled it. 756 00:41:52,670 --> 00:41:54,620 Oh, God. I've gotta call Rizal. 757 00:41:54,704 --> 00:41:57,041 - I've gotta call the agency. - Jenny, I handled it. 758 00:41:59,769 --> 00:42:01,950 He just, he thought that he was... 759 00:42:02,034 --> 00:42:05,191 getting the last word in an old betrayal. 760 00:42:05,275 --> 00:42:06,983 Hey, Dad? 761 00:42:07,067 --> 00:42:08,553 Hi. 762 00:42:08,637 --> 00:42:10,685 - Hi. - You okay? 763 00:42:10,769 --> 00:42:12,653 - No, I lost my temper. - Oh, that's okay. 764 00:42:12,737 --> 00:42:14,323 I'm really scared. 765 00:42:14,407 --> 00:42:16,323 Of who? Of Rizal? 766 00:42:16,407 --> 00:42:18,488 No! No, no, no, of me. 767 00:42:18,572 --> 00:42:21,059 I mean, one minute I-I'm okay, I'm fine, 768 00:42:21,143 --> 00:42:23,059 and then, the next minute I'm seeing things 769 00:42:23,143 --> 00:42:25,191 - that you would not believe. - Okay. 770 00:42:25,275 --> 00:42:27,488 And then I become paranoid for no rhyme or reason. 771 00:42:27,572 --> 00:42:30,026 It's okay, we'll just up your dosage of galantamine. 772 00:42:30,110 --> 00:42:31,751 I don't wanna become a monster. 773 00:42:31,835 --> 00:42:33,685 Hey, Dad? 774 00:42:33,769 --> 00:42:36,239 - You're not a monster, okay? - Okay. 775 00:42:37,637 --> 00:42:39,239 It's just... 776 00:42:40,275 --> 00:42:42,091 just... 777 00:42:42,175 --> 00:42:43,615 you might need a little more support. 778 00:42:46,440 --> 00:42:48,685 - Hi. - Hey. 779 00:42:54,067 --> 00:42:56,158 Okay, just line that up there. 56942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.