Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,440 --> 00:00:55,240
[Title Montage]
2
00:02:19,120 --> 00:02:21,520
- Katrina.
- Who?
3
00:02:26,440 --> 00:02:27,400
Shanta.
4
00:02:28,720 --> 00:02:30,320
Who?
Who is Shanta?
5
00:02:38,960 --> 00:02:41,840
You recognised that I am
a police officer, right?
6
00:02:42,320 --> 00:02:44,720
Then why don't you just straight
away answer, dickhead?
7
00:02:45,960 --> 00:02:49,000
Shanta! Shanta.
8
00:02:50,120 --> 00:02:53,440
Take him to Katrina. Go.
9
00:02:56,440 --> 00:02:59,000
In this world,
a man starts from nothing.
10
00:02:59,320 --> 00:03:01,720
And then becomes something
because of the work he does.
11
00:03:02,280 --> 00:03:05,600
In our world,
we start from the top...
12
00:03:05,880 --> 00:03:08,600
...and eventually,
we go to the bottom.
13
00:03:10,840 --> 00:03:13,120
Katrina is like my younger sister.
14
00:03:13,680 --> 00:03:15,160
She is a sweet girl.
15
00:03:15,880 --> 00:03:18,200
I think she came here
five years ago. Yes.
16
00:03:18,640 --> 00:03:19,840
I don't know who got her.
17
00:03:19,920 --> 00:03:21,320
But since the time she has come...
18
00:03:21,600 --> 00:03:22,760
...she has been at the top.
19
00:03:23,040 --> 00:03:25,000
That is why everyone
calls her Katrina.
20
00:03:26,240 --> 00:03:28,440
Raja thinks he owns her.
21
00:03:28,920 --> 00:03:30,480
He doesn't let her go anywhere.
22
00:03:31,800 --> 00:03:33,800
You at least take her
to the police station.
23
00:03:34,240 --> 00:03:35,600
She will be free of this place.
24
00:03:38,880 --> 00:03:40,240
Katrina.
25
00:03:40,360 --> 00:03:42,160
A police officer is here
to talk to you.
26
00:04:01,960 --> 00:04:02,960
You may leave.
27
00:04:20,880 --> 00:04:22,000
When did he come?
28
00:04:24,080 --> 00:04:25,560
It's been seven days, saheb.
29
00:04:26,400 --> 00:04:29,280
Girls were teasing him
by the name Panditji...
30
00:04:29,720 --> 00:04:31,000
...because he had a pony tail.
31
00:04:32,600 --> 00:04:33,960
Did he say something?
32
00:04:35,000 --> 00:04:37,200
[Katrina] He said that he had
completed a big task...
33
00:04:37,280 --> 00:04:39,400
...so he wanted to relax.
34
00:04:41,480 --> 00:04:43,120
While leaving he got
a phone call.
35
00:04:43,560 --> 00:04:46,720
He was addressing the person
on the other side as "brother".
36
00:04:47,040 --> 00:04:50,320
He was saying that he wanted
to stay in the city and enjoy...
37
00:04:50,800 --> 00:04:52,960
...as he had completed a big task.
38
00:04:53,200 --> 00:04:55,160
Did you get to know
where he was from?
39
00:04:55,280 --> 00:04:56,480
Gorakhpur, saheb.
40
00:04:57,480 --> 00:04:58,320
Did he tell you?
41
00:04:58,640 --> 00:05:00,040
No, he was telling "brother", right?
42
00:05:00,840 --> 00:05:02,480
He said, "The money
has reached Gorakhpur..."
43
00:05:02,560 --> 00:05:04,040
"...so there's nothing to worry."
44
00:05:09,080 --> 00:05:10,240
He is leaving today, saheb.
45
00:05:11,000 --> 00:05:12,120
How do you know?
46
00:05:12,320 --> 00:05:13,800
[Katrina] He was telling brother.
47
00:05:13,880 --> 00:05:16,680
He said that his siter's operation
is on Friday...
48
00:05:16,760 --> 00:05:19,000
...so he would leave on Wednesday
so that he could reach on time.
49
00:05:19,240 --> 00:05:20,520
[Katrina] Today is Wednesday, saheb.
50
00:05:20,640 --> 00:05:23,200
Did he talk so much?
Motherfucker.
51
00:05:23,280 --> 00:05:25,040
Did he come to fuck or get married?
52
00:05:27,080 --> 00:05:29,840
Customers can say a lot
in two hours, saheb.
53
00:05:31,240 --> 00:05:32,720
Do you think he'll come back here?
54
00:05:35,480 --> 00:05:37,400
- I don't know, saheb.
- Give me your phone.
55
00:05:44,840 --> 00:05:46,760
[Wasim] Motherfucker!
How does this start?
56
00:05:57,000 --> 00:05:59,480
I have saved my number.
57
00:06:00,040 --> 00:06:02,600
[Wasim] If he comes
or something happens...
58
00:06:02,680 --> 00:06:03,840
...call me.
59
00:06:06,520 --> 00:06:09,520
Narayan, check which train goes
to Gorakhpur.
60
00:06:14,600 --> 00:06:18,960
98210230, Wasim Khan.
61
00:06:19,520 --> 00:06:20,560
Repeat the number.
62
00:06:20,640 --> 00:06:23,360
98210230, Wasim Khan.
63
00:06:25,680 --> 00:06:28,440
Panditji. If he comes back...
64
00:06:29,840 --> 00:06:31,640
- I should call you.
- Yes.
65
00:06:39,160 --> 00:06:40,440
Bloody asshole.
66
00:06:41,960 --> 00:06:43,160
[Jayanti] For the budget
you've quoted...
67
00:06:43,240 --> 00:06:44,360
...let alone showing a house...
68
00:06:44,440 --> 00:06:46,000
...I won't even show my dick
to someone.
69
00:06:46,080 --> 00:06:47,760
But the thing is
that you look decent.
70
00:06:47,840 --> 00:06:49,160
Which is why I am showing you
this item.
71
00:06:49,320 --> 00:06:51,200
This building is old
but it's strong.
72
00:06:51,280 --> 00:06:54,880
Shah Rukh's picture is a flop...
73
00:06:54,960 --> 00:06:56,840
He is the Arnab Goswami
of this area!
74
00:06:57,760 --> 00:06:59,520
Come...
75
00:06:59,600 --> 00:07:01,680
What, Jayanti bhai?
After a long time.
76
00:07:01,760 --> 00:07:03,080
I am here to show a room
to a client.
77
00:07:03,160 --> 00:07:04,400
The haunted one?
78
00:07:04,520 --> 00:07:06,440
Why do you joke when I am working?
79
00:07:06,840 --> 00:07:08,200
He is an asshole.
80
00:07:08,560 --> 00:07:10,280
Every building is full of assholes.
81
00:07:10,360 --> 00:07:11,320
There are few in this building too.
82
00:07:11,480 --> 00:07:13,120
How many more storeys up?
83
00:07:13,240 --> 00:07:15,880
[Jayanti] If your budget
was higher...
84
00:07:15,960 --> 00:07:18,000
...we wouldn't have had
to climb this high.
85
00:07:20,800 --> 00:07:22,720
Come in.
Purushottam bhai, come in.
86
00:07:25,680 --> 00:07:26,800
This is the room.
87
00:07:30,280 --> 00:07:31,640
It's a bit small.
88
00:07:31,840 --> 00:07:33,400
But as far as my experience goes...
89
00:07:33,520 --> 00:07:36,400
...people get closer
in small rooms.
90
00:07:36,480 --> 00:07:37,880
[Jayanti] Love and
affection increases.
91
00:07:42,280 --> 00:07:43,400
Look around.
92
00:07:49,520 --> 00:07:53,000
- Purushottam bhai, advance.
- What?
93
00:07:53,080 --> 00:07:54,520
-[Jayanti] Advance.
- Yes.
94
00:08:02,280 --> 00:08:03,080
Here.
95
00:08:05,600 --> 00:08:06,560
This is for a week.
96
00:08:06,640 --> 00:08:08,640
Next week,
you will have to pay again. Okay?
97
00:08:11,400 --> 00:08:12,560
Here is the key.
98
00:08:13,240 --> 00:08:15,280
And if someone asks,
who you are...
99
00:08:15,320 --> 00:08:17,200
...boldly say that you
are my brother-in-law.
100
00:08:17,320 --> 00:08:19,600
Okay? Don't be scared.
I am right here.
101
00:08:19,840 --> 00:08:20,880
Hail Goddess Mumba.
102
00:08:20,960 --> 00:08:22,160
- Okay?
- Okay.
103
00:09:30,120 --> 00:09:32,240
I asked your friends to leave.
104
00:09:34,400 --> 00:09:35,640
What are you doing here?
105
00:09:42,800 --> 00:09:45,480
Did you threaten Kaushik?
106
00:09:47,080 --> 00:09:48,480
That...
107
00:09:55,120 --> 00:09:58,840
Sister. Don't hit me.
108
00:09:58,920 --> 00:10:02,600
What will you do?
Hit your sister?
109
00:10:08,240 --> 00:10:09,760
Sister...
110
00:10:10,520 --> 00:10:13,240
I was drunk yesterday.
111
00:10:13,320 --> 00:10:15,000
You drink everyday, Ashu.
112
00:10:16,480 --> 00:10:17,960
But you don't give threats everyday.
113
00:10:21,040 --> 00:10:22,840
I won't interfere in your affairs
anymore.
114
00:10:23,800 --> 00:10:25,280
That's what you want, right?
115
00:10:27,480 --> 00:10:29,760
But I am not saying this
because I'm sacred of you.
116
00:10:30,600 --> 00:10:31,640
Hey...
117
00:10:31,720 --> 00:10:35,040
If you think that I want to replace
dad, that's not true.
118
00:10:38,040 --> 00:10:41,280
But if you threaten my family
or Kaushik...
119
00:10:47,800 --> 00:10:52,600
What will you do, sister?
120
00:10:58,160 --> 00:11:01,360
Sister. What are you doing?
121
00:11:02,320 --> 00:11:05,440
Sister, that's Sachin's...
Sister!
122
00:11:05,560 --> 00:11:06,680
Sister, no.
123
00:11:06,800 --> 00:11:10,240
It has Sachin's autograph, sister.
No...
124
00:11:18,640 --> 00:11:20,920
You are even crazier than me.
125
00:11:21,520 --> 00:11:22,840
You have turned me crazy.
126
00:11:22,920 --> 00:11:25,520
- You have turned me crazy.
- Sorry...
127
00:11:26,000 --> 00:11:27,160
Sorry.
128
00:11:37,880 --> 00:11:39,800
Why do you make me angry, Ashu?
129
00:11:45,120 --> 00:11:48,440
I love you, sister.
I love you a lot.
130
00:12:05,520 --> 00:12:09,040
Seems like not all your
friends have left yet.
131
00:12:12,040 --> 00:12:13,720
Go sleep, Simran.
132
00:12:14,000 --> 00:12:15,960
Asshole, my name is not Simran.
133
00:12:26,840 --> 00:12:28,040
What are you...
134
00:12:41,000 --> 00:12:42,640
I will start from
the first compartment.
135
00:12:42,960 --> 00:12:44,600
- Check over there.
- Okay, sir.
136
00:12:44,720 --> 00:12:46,960
Listen. Check with your friends
if they have seen anyone.
137
00:12:47,520 --> 00:12:48,280
Sir.
138
00:12:48,400 --> 00:12:49,840
Be careful.
They should not get suspicious.
139
00:12:49,920 --> 00:12:51,520
We are not on this case, sir.
140
00:12:57,680 --> 00:12:58,760
Hello.
141
00:12:59,400 --> 00:13:00,560
Where did he come from?
142
00:13:00,640 --> 00:13:01,600
RA Police Station.
143
00:13:01,680 --> 00:13:03,800
That's quite far.
What are you doing here?
144
00:13:04,080 --> 00:13:05,040
What to say?
145
00:13:05,120 --> 00:13:08,440
SI asked me to check
if a terrorist is planting a bomb.
146
00:13:08,520 --> 00:13:10,640
We caught a man doing it
in the toilet...
147
00:13:11,360 --> 00:13:12,280
...to a woman!
148
00:13:12,360 --> 00:13:13,880
But we caught them
before the blast!
149
00:13:15,760 --> 00:13:17,600
So, you are looking
for the shooter.
150
00:13:17,680 --> 00:13:19,760
Yes. We are sitting here
for a week now.
151
00:13:19,840 --> 00:13:22,160
We stopped many "Panditjis"
and enquired.
152
00:13:23,040 --> 00:13:24,520
We have stopped counting.
153
00:13:24,640 --> 00:13:26,760
Our seniors are such dumbfucks.
154
00:13:27,480 --> 00:13:29,000
[Man1] Will someone
roam around here...
155
00:13:29,080 --> 00:13:30,760
...after shooting someone
like Gaikwad?
156
00:13:31,160 --> 00:13:32,720
Your senior is not an asshole,
but you are.
157
00:13:32,800 --> 00:13:34,760
Shooters from these small towns...
158
00:13:34,840 --> 00:13:36,440
...don't leave without
having some fun.
159
00:13:36,920 --> 00:13:39,200
They don't even know
whom they have shot.
160
00:13:39,280 --> 00:13:40,480
[Man1] You don't know anything.
161
00:13:40,560 --> 00:13:41,440
Had you known...
162
00:13:41,520 --> 00:13:42,440
...he would have been caught
by now.
163
00:13:42,680 --> 00:13:44,920
Don't say that.
That never happens.
164
00:13:45,000 --> 00:13:46,960
The truth is that you haven't
done anything till date.
165
00:13:47,240 --> 00:13:48,760
I have.
Which is why I have four kids!
166
00:13:48,880 --> 00:13:49,920
- Oh!
- Yes.
167
00:13:50,000 --> 00:13:51,600
I know everything.
You can't even handle your wife.
168
00:13:51,720 --> 00:13:52,680
Hey!
169
00:14:05,960 --> 00:14:07,000
[Raja] Open!
170
00:14:22,520 --> 00:14:23,600
I found nothing, sir.
171
00:14:23,960 --> 00:14:25,840
Do one thing.
Check at the entrance.
172
00:14:25,920 --> 00:14:27,040
Okay, sir.
173
00:14:31,480 --> 00:14:34,880
I thought you would be happy
to see me.
174
00:14:36,400 --> 00:14:38,160
I thought you had left the city.
175
00:14:39,160 --> 00:14:40,760
Why did you think so?
176
00:14:41,040 --> 00:14:43,400
I have been doing this work
for many years now.
177
00:14:44,280 --> 00:14:47,400
I get to know who is from where
from the way they talk.
178
00:14:48,520 --> 00:14:51,640
It is possible that I am
doing some work in this city.
179
00:14:56,040 --> 00:14:59,360
Where do you get to see the hands
of a farmer in this city?
180
00:15:01,320 --> 00:15:03,240
You are quite smart.
181
00:15:04,560 --> 00:15:08,680
How did you feel last time
when I hit you hard?
182
00:15:09,400 --> 00:15:10,600
I felt very nice.
183
00:15:11,280 --> 00:15:12,880
- Really?
- Yes.
184
00:15:43,000 --> 00:15:44,360
[phone ringing]
185
00:15:44,840 --> 00:15:46,000
Tell me.
186
00:15:47,600 --> 00:15:49,880
- Shall we start?
- Yes.
187
00:15:50,760 --> 00:15:52,360
But not on the poster.
188
00:15:56,200 --> 00:15:57,400
Katrina.
189
00:16:42,160 --> 00:16:43,960
He just left.
190
00:16:51,560 --> 00:16:53,720
You've been dillydallying for 11 days.
191
00:16:53,840 --> 00:16:55,080
Don't you understand?
192
00:16:55,160 --> 00:16:56,800
You will know when
I take over this shop!
193
00:16:58,600 --> 00:17:00,240
Bhai.
194
00:17:03,600 --> 00:17:04,360
Tell me.
195
00:17:04,760 --> 00:17:05,520
Tell me.
Where did he go?
196
00:17:05,600 --> 00:17:07,760
- Who?
- Tell me!
197
00:17:07,840 --> 00:17:09,720
That way, sir. Over there.
198
00:17:11,640 --> 00:17:12,840
Bloody asshole!
199
00:17:24,680 --> 00:17:25,960
Rickshaw.
200
00:17:30,080 --> 00:17:31,360
[Panditji] Will you go
to Kurla Terminus?
201
00:18:20,200 --> 00:18:22,880
Let go of me. Motherfucker.
202
00:18:23,400 --> 00:18:25,920
Motherfucker!
203
00:18:26,080 --> 00:18:30,360
Leave me. Let me go.
204
00:18:30,600 --> 00:18:31,680
Leave me.
205
00:18:32,120 --> 00:18:33,320
Leave me, motherfucker.
206
00:18:35,000 --> 00:18:39,800
[train announcement]
207
00:20:50,520 --> 00:20:52,080
Who gave you the gun and the bike?
208
00:20:52,560 --> 00:20:53,520
[phone ringing]
209
00:20:55,080 --> 00:20:55,880
Yes, Wasim.
210
00:20:56,520 --> 00:20:57,560
I have caught Panditji, sir.
211
00:21:00,680 --> 00:21:02,200
I don't know how you do it.
212
00:21:02,400 --> 00:21:03,920
[Wasim] Sir but he doesn't
know anything.
213
00:21:04,200 --> 00:21:05,800
His brother went to Ghanaur
to get the bike.
214
00:21:06,920 --> 00:21:09,160
But he is good enough
for the press conference.
215
00:21:10,840 --> 00:21:12,680
I will get to spend a few more days
in this office.
216
00:21:13,600 --> 00:21:15,000
I am bringing him to you, sir.
217
00:21:15,680 --> 00:21:17,600
Good. I am calling
the CM right now.
218
00:21:18,640 --> 00:21:19,600
And, Wasim...
219
00:21:20,080 --> 00:21:22,720
Now, I can officially appoint you
on this case.
220
00:21:24,520 --> 00:21:25,520
Thank you, sir.
221
00:21:36,480 --> 00:21:37,520
[Wasim] Sir.
222
00:21:49,000 --> 00:21:50,120
Again?
223
00:21:51,080 --> 00:21:52,800
I don't know what problem
does the CM have with you.
224
00:21:53,240 --> 00:21:54,360
I really don't understand.
225
00:21:55,200 --> 00:21:57,840
Sir, I did what the entire
Mumbai police couldn't do.
226
00:21:57,920 --> 00:21:59,160
But still he has got a problem
with me!
227
00:22:00,440 --> 00:22:03,320
Wasim, I tried my level best
to convince him.
228
00:22:07,880 --> 00:22:10,280
Sir, did you really call him
or are you just trying to fool me?
229
00:22:10,680 --> 00:22:11,880
How dare you!
230
00:22:13,720 --> 00:22:14,720
Still it was of no use, sir.
231
00:22:14,800 --> 00:22:16,000
You could fucking do nothing.
232
00:22:16,120 --> 00:22:17,360
Mind your language, son.
233
00:22:21,600 --> 00:22:22,800
I'll be meeting the CM tomorrow.
234
00:22:23,040 --> 00:22:24,640
I'll try once again.
235
00:22:25,960 --> 00:22:27,840
Before or after
the press conference, sir?
236
00:22:28,840 --> 00:22:30,120
Obviously, after.
237
00:22:32,120 --> 00:22:33,400
[Wasim] Sir,
I don't get one thing.
238
00:22:34,040 --> 00:22:35,040
You will get to keep your job...
239
00:22:35,120 --> 00:22:36,280
...and the CM will get sympathy
votes from the public...
240
00:22:36,360 --> 00:22:37,600
...just because I caught
the shooter.
241
00:22:37,680 --> 00:22:38,960
But what will I get, sir?
242
00:22:40,120 --> 00:22:41,160
RA police station?
243
00:22:42,400 --> 00:22:44,200
Trust me. I'll fix it.
244
00:22:45,240 --> 00:22:46,560
Those days of trust are gone.
245
00:22:48,160 --> 00:22:50,040
Now that everyone is thinking
in their own interest...
246
00:22:50,120 --> 00:22:51,440
...I'll think about mine.
247
00:22:55,640 --> 00:22:56,560
Sir.
248
00:22:59,360 --> 00:23:00,280
Wasim.
249
00:23:06,800 --> 00:23:07,800
Panditji.
250
00:23:10,720 --> 00:23:12,120
Who Panditji, sir?
251
00:23:26,080 --> 00:23:27,560
Motherfucker!
252
00:23:42,360 --> 00:23:44,600
I think I need to find you
a new house.
253
00:24:13,600 --> 00:24:15,600
What is it that you couldn't
tell me over a phone call?
254
00:24:16,280 --> 00:24:17,520
I want to show you something.
255
00:24:23,480 --> 00:24:25,520
- He is...
- The shooter.
256
00:24:29,040 --> 00:24:30,640
Have you lost it?
257
00:24:31,440 --> 00:24:32,600
I am screaming out loud
to everyone...
258
00:24:32,640 --> 00:24:34,920
...that Saheb has nothing
to do with all this...
259
00:24:35,000 --> 00:24:36,240
...and you got him to me!
260
00:24:36,920 --> 00:24:39,080
What great thing have you done
by catching this guy?
261
00:24:39,640 --> 00:24:40,720
What did you get to know?
262
00:24:41,000 --> 00:24:42,000
You know, Wasim...
263
00:24:42,040 --> 00:24:44,440
...such shooters won't know
whom they are firing at.
264
00:24:44,560 --> 00:24:45,440
But still...
265
00:24:48,200 --> 00:24:51,000
Is it that you thought
I would be happy...
266
00:24:51,560 --> 00:24:54,320
...and recommend you
to the chief minister.
267
00:24:55,920 --> 00:24:57,160
Listen to me.
268
00:24:57,640 --> 00:24:59,400
Saheb has to reach Delhi.
269
00:24:59,480 --> 00:25:03,560
- Get this thing straight.
- Don't shout, Jiten bhai.
270
00:25:05,400 --> 00:25:07,400
It looks like you don't want
the shooters to be caught.
271
00:25:11,240 --> 00:25:12,840
You are trying to say...
272
00:25:13,080 --> 00:25:14,760
...that I am behind all of this.
273
00:25:16,960 --> 00:25:19,720
I am behind Saheb's attack!
This...
274
00:25:23,960 --> 00:25:25,440
I will just say two more things.
275
00:25:27,120 --> 00:25:29,640
One, hand him over to the police.
276
00:25:31,640 --> 00:25:32,880
And the second...
277
00:25:34,640 --> 00:25:36,840
...don't ever show me your face.
278
00:25:45,640 --> 00:25:46,560
Let's go.
279
00:25:56,080 --> 00:25:57,280
Are you joking, Roy?
280
00:25:58,360 --> 00:26:00,040
- No, sir.
- Then?
281
00:26:00,840 --> 00:26:03,320
The press conference is about
to start in ten minutes.
282
00:26:03,880 --> 00:26:04,920
I know, sir.
283
00:26:05,720 --> 00:26:09,200
But Wasim refused to handover
the shooter.
284
00:26:11,560 --> 00:26:13,280
You are the police commissioner...
285
00:26:13,960 --> 00:26:16,640
...and a common officer is
the cause of your distress.
286
00:26:16,760 --> 00:26:18,440
He is very unpredictable, sir.
287
00:26:18,760 --> 00:26:19,960
If I had pressurised him further...
288
00:26:20,040 --> 00:26:21,840
...he would have called
the press conference himself.
289
00:26:21,960 --> 00:26:23,560
And it would be trouble for us.
290
00:26:26,600 --> 00:26:28,760
This man is turning out
to be a nuisance.
291
00:26:30,280 --> 00:26:31,760
And you are responsible for it.
292
00:26:33,400 --> 00:26:34,480
I'm sorry, sir.
293
00:26:35,360 --> 00:26:37,160
I'm feeling sorry for you.
294
00:26:39,000 --> 00:26:40,800
Because I am suspending you.
295
00:26:44,920 --> 00:26:45,840
Right, sir.
296
00:26:50,640 --> 00:26:53,320
If we don't take her to a doctor,
she will die of sepsis.
297
00:26:58,400 --> 00:27:00,320
Take her. But get her back in
an hour's time. Got it?
298
00:27:00,600 --> 00:27:02,040
Who will give the money?
299
00:27:04,000 --> 00:27:06,720
Here.
Come back soon.
300
00:27:16,480 --> 00:27:17,600
Are you Shanta?
301
00:27:19,400 --> 00:27:21,720
- Are you the telephone guy?
- Yes.
302
00:27:21,800 --> 00:27:23,920
Hello.
I got your message.
303
00:27:24,000 --> 00:27:27,600
Yes. She is inside.
She is waiting for the doctor.
304
00:27:57,880 --> 00:27:58,920
Katrina.
305
00:28:21,040 --> 00:28:23,720
I didn't want you
to see me like this.
306
00:29:10,520 --> 00:29:13,720
These glasses make you
look like a movie star.
307
00:29:17,040 --> 00:29:19,280
And you look very nice
when you laugh.
308
00:29:20,240 --> 00:29:21,280
Is it?
309
00:29:22,960 --> 00:29:25,200
This laugh is for outsiders.
310
00:29:26,200 --> 00:29:28,120
The day I laugh from the inside...
311
00:29:29,920 --> 00:29:31,520
...you will be impressed.
312
00:29:36,200 --> 00:29:37,160
I...
313
00:29:48,360 --> 00:29:49,360
Why?
314
00:29:51,240 --> 00:29:53,120
Who did this to you?
315
00:29:54,680 --> 00:29:56,640
Just like people abuse you
in your line of work...
316
00:29:56,960 --> 00:29:58,840
...I get beaten up sometimes.
317
00:30:04,120 --> 00:30:06,360
This is delicious.
You aren't eating.
318
00:30:09,000 --> 00:30:13,720
Just... Your happiness is
satisfying enough for me.
319
00:30:16,200 --> 00:30:17,040
Wow.
320
00:30:17,840 --> 00:30:18,920
You are a poet now.
321
00:30:21,280 --> 00:30:22,400
What else can you be?
322
00:30:23,760 --> 00:30:26,200
You will eventually
get to know everything.
323
00:30:30,560 --> 00:30:32,160
Did I say something wrong?
324
00:30:32,920 --> 00:30:36,720
- Will you come to meet me again?
- Yes.
325
00:30:40,960 --> 00:30:42,440
You will make me cry.
326
00:30:43,720 --> 00:30:46,880
[Shanta] We should leave now.
327
00:30:49,440 --> 00:30:51,400
Your love story is making me teary.
328
00:30:52,680 --> 00:30:53,560
But...
329
00:30:56,000 --> 00:30:56,880
Raja?
330
00:30:59,400 --> 00:31:01,600
- I will talk to him.
- No...
331
00:31:01,680 --> 00:31:03,440
You will never go close to Raja.
332
00:31:03,880 --> 00:31:05,120
- But...
- Promise me.
333
00:31:11,400 --> 00:31:12,360
Okay.
334
00:31:16,960 --> 00:31:18,520
I don't see that pimp.
335
00:31:19,360 --> 00:31:21,360
He must be ruining a new life.
336
00:31:23,800 --> 00:31:24,760
[Raja] No...
337
00:31:24,840 --> 00:31:26,520
I'm not lying.
I'm telling the truth.
338
00:31:26,760 --> 00:31:28,360
[Shooter2] I am asking
you for the last time.
339
00:31:28,480 --> 00:31:30,240
[Raja] I swear. I don't know.
340
00:31:32,240 --> 00:31:33,360
Motherfucker.
341
00:31:33,520 --> 00:31:35,280
I swear on my mother. I don't know.
342
00:31:35,880 --> 00:31:37,560
Don't you know?
343
00:31:41,000 --> 00:31:43,800
My brother had come here to
visit your whore. Where is she?
344
00:31:43,880 --> 00:31:44,960
I'll tell you...
345
00:31:45,680 --> 00:31:46,680
A police officer
had come yesterday.
346
00:31:47,120 --> 00:31:48,560
He followed your brother.
347
00:31:49,280 --> 00:31:51,280
I don't know what happened
after that. I swear on my mother.
348
00:31:51,400 --> 00:31:53,040
Did you call the police?
Motherfucker!
349
00:31:53,120 --> 00:31:55,760
No... I didn't call.
That slut called him.
350
00:31:55,840 --> 00:31:56,720
Call her here.
351
00:31:57,320 --> 00:31:59,000
- [Raja] She is not here.
- Run!
352
00:31:59,080 --> 00:31:59,960
Run!
353
00:32:01,200 --> 00:32:03,280
[Raja] I am not lying.
354
00:32:05,280 --> 00:32:07,880
[phone ringing]
355
00:32:08,720 --> 00:32:09,760
Hello.
356
00:32:34,840 --> 00:32:36,200
He will kill me.
357
00:32:37,440 --> 00:32:39,880
Who?
What happened?
358
00:32:40,920 --> 00:32:43,240
- He had a gun. I don't know.
- Okay.
359
00:32:43,840 --> 00:32:45,560
Who is he?
360
00:32:52,880 --> 00:32:54,800
I never thought
this day would come...
361
00:32:56,680 --> 00:32:58,800
...when you would call me.
362
00:33:01,080 --> 00:33:02,440
Think I'm helpless.
363
00:33:03,960 --> 00:33:04,920
I'm glad.
364
00:33:12,040 --> 00:33:13,360
I have caught the shooter.
365
00:33:16,920 --> 00:33:17,960
What?
366
00:33:22,240 --> 00:33:24,080
- The shooter who shot Gaikwad...
- Yes.
367
00:33:28,520 --> 00:33:30,160
I want to be on your channel.
368
00:33:31,840 --> 00:33:35,640
Wasim Khan,
who caught Gaikwad's shooter.
369
00:33:36,800 --> 00:33:38,960
- Your career will end.
- It is already over.
370
00:33:41,080 --> 00:33:43,080
The department doesn't
need me anymore.
371
00:33:46,880 --> 00:33:48,200
Will you help me?
372
00:33:52,920 --> 00:33:53,920
Okay.
373
00:34:08,720 --> 00:34:10,240
You are safe here.
374
00:34:11,440 --> 00:34:13,360
My editor will be very excited.
375
00:34:14,200 --> 00:34:15,440
Give me sometime.
376
00:34:16,560 --> 00:34:19,160
I want this interview to have
the maximum impact.
377
00:34:21,840 --> 00:34:23,120
Just give me a second.
378
00:34:28,760 --> 00:34:33,240
[phone ringing]
379
00:34:34,560 --> 00:34:35,640
Tell me, Katrina.
380
00:34:57,200 --> 00:34:58,160
Where is Raja?
381
00:34:58,400 --> 00:35:01,400
- I don't know.
- He must be with Katrina.
382
00:35:05,080 --> 00:35:06,160
Who is Katrina?
383
00:35:06,960 --> 00:35:08,960
The most special one...
384
00:35:09,080 --> 00:35:11,680
...whom he goes to love
sometimes!
385
00:35:12,080 --> 00:35:15,040
Sir, she hasn't come out
of her room since morning.
386
00:35:15,120 --> 00:35:16,440
And Raja is missing too.
387
00:35:16,520 --> 00:35:18,000
[Woman] So, you can
make a guess!
388
00:35:24,280 --> 00:35:25,440
Okay.
Here is what you can do.
389
00:35:25,520 --> 00:35:26,640
Note down my number.
390
00:35:26,760 --> 00:35:30,680
- Yes, sir. Tell me.
- Wasim Khan, 98210230.
391
00:35:30,760 --> 00:35:31,600
Okay, sir.
392
00:35:31,720 --> 00:35:34,120
Asshole.
He gives everyone his number.
393
00:35:34,400 --> 00:35:35,520
Shut up, motherfucker.
394
00:35:35,960 --> 00:35:38,400
- Once Raja gets back, ask him to call me.
- Okay, sir.
395
00:36:11,480 --> 00:36:12,840
[gun shots]
396
00:36:27,520 --> 00:36:28,600
[phone ringing]
397
00:36:29,600 --> 00:36:30,600
Hello.
398
00:36:30,840 --> 00:36:32,080
There is good news for you.
399
00:36:32,760 --> 00:36:34,520
I caught the other guy too.
400
00:36:46,560 --> 00:36:50,080
[Shireen] It's been eight days
since Ameya Rao Gaikwad was shot.
401
00:36:50,200 --> 00:36:53,840
Such a high profile incident but neither
the police has got any answers...
402
00:36:53,880 --> 00:36:56,120
...nor the media has any
accurate information.
403
00:36:56,680 --> 00:37:00,200
It's being said that everything
is fine in the Gaikwad family.
404
00:37:00,440 --> 00:37:03,760
And Gaikwad saheb is stable now
and he is resting.
405
00:37:03,840 --> 00:37:06,080
But only two days are left
for the first rally...
406
00:37:06,160 --> 00:37:10,240
...of the Maharashtra Janshakti Party's
campaign for the upcoming elections.
407
00:37:10,320 --> 00:37:11,800
And we don't even know...
408
00:37:12,000 --> 00:37:14,680
...if Ameya Rao Gaikwad
will be present at this rally...
409
00:37:14,760 --> 00:37:18,080
...or his son Ashish will come forth
as the face of the party.
410
00:37:18,280 --> 00:37:20,320
Or will a new face emerge
at the final moment?
411
00:37:20,800 --> 00:37:23,320
Right now there are many questions
but few answers.
412
00:37:23,560 --> 00:37:25,320
But one thing is confirmed.
413
00:37:25,440 --> 00:37:27,680
Whenever Mumbai has been calm...
414
00:37:27,880 --> 00:37:29,880
...people have witnessed...
415
00:37:29,960 --> 00:37:32,800
...that it is usually the lull
before the storm.
416
00:37:32,880 --> 00:37:34,800
Will the same repeat this time too?
417
00:37:34,920 --> 00:37:36,800
Is this the lull before the storm?
418
00:37:36,920 --> 00:37:40,320
We will get the answer
in the coming 48 hours.
419
00:37:40,520 --> 00:37:42,520
Shireen Ali, Bharat Now.
420
00:37:43,440 --> 00:37:48,240
[Theme Music Playing]
27919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.