All language subtitles for A discovery S03E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,920 --> 00:00:03,160 To be a husband and a father again... 2 00:00:03,200 --> 00:00:04,640 that's all I've ever wanted. 3 00:00:04,680 --> 00:00:07,080 There must be no question that Diana is a de Clermont. 4 00:00:07,120 --> 00:00:10,240 And with this mark, you're forever a member of our family. 5 00:00:10,280 --> 00:00:13,360 Madam de Clermont, such a recent blood vow is deafening. 6 00:00:13,400 --> 00:00:15,440 A vampire is murdering warmbloods. 7 00:00:15,480 --> 00:00:17,840 Whoever is doing this is infected with blood rage. 8 00:00:17,880 --> 00:00:19,312 Our priority has to be 9 00:00:19,313 --> 00:00:21,480 the missing pages from the Book of Life. 10 00:00:21,520 --> 00:00:25,240 It's possible that Diana Bishop's aunts already have it. 11 00:00:25,280 --> 00:00:27,240 I have reason to believe they're being sheltered. 12 00:00:27,280 --> 00:00:29,800 A witch born to daemons. 13 00:00:29,840 --> 00:00:32,560 If you ever go near my grandchild again, 14 00:00:32,600 --> 00:00:35,200 I'll kill you with my bare hands. 15 00:00:35,240 --> 00:00:37,240 Sleep now. 16 00:00:37,280 --> 00:00:39,560 Diana will unite all creatures 17 00:00:39,600 --> 00:00:42,680 and she will avenge me! 18 00:02:43,200 --> 00:02:45,160 Oh, she's gone. 19 00:03:13,240 --> 00:03:15,080 I don't know what to do. 20 00:03:19,720 --> 00:03:22,480 I can't believe Em's gone. 21 00:03:24,520 --> 00:03:27,120 I can't imagine the baby not knowing her. 22 00:03:39,160 --> 00:03:40,840 Two heartbeats. 23 00:03:48,120 --> 00:03:49,600 Two babies? 24 00:03:51,680 --> 00:03:52,920 Yes. 25 00:03:59,000 --> 00:04:03,520 These children are our future. 26 00:04:03,560 --> 00:04:06,560 The Congregation will never harm our family again. 27 00:04:06,960 --> 00:04:08,080 I promise. 28 00:05:48,600 --> 00:05:50,760 Welcome home, old friend. 29 00:05:51,440 --> 00:05:53,040 It's been far too long. 30 00:05:54,400 --> 00:05:57,800 Gallowglass, welcome. 31 00:05:57,840 --> 00:05:59,800 It looks like we have another guest. 32 00:06:10,320 --> 00:06:12,480 It's so good to see you. 33 00:06:12,520 --> 00:06:16,080 Hey, it's only been a few days for you, Diana. 34 00:06:17,200 --> 00:06:19,400 Some of us have been waiting centuries. 35 00:06:32,320 --> 00:06:34,760 This is the darkest of days. 36 00:06:40,280 --> 00:06:45,960 When Peter Knox murdered Emily Mather, 37 00:06:48,080 --> 00:06:50,760 he killed a woman that was like a mother to my wife. 38 00:06:52,160 --> 00:06:56,200 He killed a woman that was truly beloved by Sarah. 39 00:06:57,960 --> 00:07:02,760 He killed a woman who was under the protection 40 00:07:03,680 --> 00:07:05,760 of the de Clermont family. 41 00:07:08,800 --> 00:07:10,440 And, therefore, 42 00:07:10,480 --> 00:07:14,040 Peter Knox has brought about, his own end. 43 00:07:14,080 --> 00:07:15,720 Knox has powerful allies. 44 00:07:15,721 --> 00:07:19,760 Let's consider the consequences before we take action. 45 00:07:19,800 --> 00:07:22,520 None as powerful as the de Clermonts. 46 00:07:22,560 --> 00:07:26,560 Killing him will be too easy. It'll make him a martyr. 47 00:07:27,760 --> 00:07:30,720 People need to know what he did and not just to Em. 48 00:07:30,760 --> 00:07:33,160 That's why Mum's on her way to Venice. 49 00:07:33,200 --> 00:07:36,040 She's told Baldwin to hold an immediate meeting of the Congregation, 50 00:07:36,080 --> 00:07:37,540 so she'll have a chance to tell the truth 51 00:07:37,541 --> 00:07:39,280 about what really happened here 52 00:07:39,320 --> 00:07:41,040 before Knox and Gerbert can twist it. 53 00:07:41,080 --> 00:07:44,880 And they will. They'll portray us as the aggressors. 54 00:07:44,920 --> 00:07:46,838 I'm afraid they'll use what's been happening in Oxford 55 00:07:46,839 --> 00:07:47,839 for the same ends. 56 00:07:47,840 --> 00:07:50,040 What has been happening in Oxford? 57 00:07:50,080 --> 00:07:52,400 There's been a series of killings. 58 00:07:52,440 --> 00:07:55,520 They've rather captured the imagination of the press. 59 00:07:55,560 --> 00:07:57,960 They're calling them "The Vampire Murders". 60 00:07:58,000 --> 00:07:59,960 And for once, the newspapers are right. 61 00:08:00,000 --> 00:08:03,040 The victims were killed by a vampire with blood rage. 62 00:08:03,080 --> 00:08:06,880 A lot has been happening while you were in the 16th century, Matthew. 63 00:08:06,920 --> 00:08:09,600 Gerbert will use this against you. 64 00:08:20,560 --> 00:08:23,520 I thought I should introduce myself. 65 00:08:23,560 --> 00:08:26,040 There hasn't really been the right moment until now. 66 00:08:26,840 --> 00:08:29,040 I'm Phoebe Taylor. 67 00:08:29,080 --> 00:08:32,720 Marcus and I... I know what you are to each other, Miss Taylor. 68 00:08:32,760 --> 00:08:36,800 Right, well, I only wish we were meeting under better circumstances. 69 00:08:36,840 --> 00:08:38,000 Indeed. 70 00:08:41,160 --> 00:08:43,040 Now there is a great deal to be done 71 00:08:43,080 --> 00:08:46,440 and Marcus has many important responsibilities, so... 72 00:08:46,480 --> 00:08:49,840 I am well aware of my responsibilities. 73 00:08:49,880 --> 00:08:52,120 Really? 74 00:08:52,160 --> 00:08:58,160 As Grand Master of the Knights of Lazarus, your primary task 75 00:08:58,840 --> 00:09:04,080 is to, at all costs, uphold the sanctity of Sept-Tours. 76 00:09:04,120 --> 00:09:05,880 And you think I failed? 77 00:09:05,920 --> 00:09:09,080 Knox shouldn't have been allowed to get within ten miles of this place. 78 00:09:09,120 --> 00:09:11,372 You make it sound like he went unchallenged! 79 00:09:11,373 --> 00:09:12,520 Marcus could have been killed. 80 00:09:12,560 --> 00:09:14,560 Emily was killed! 81 00:09:14,600 --> 00:09:16,520 Matthew, enough! 82 00:09:18,120 --> 00:09:21,800 You know, I always used to take your disappointment personally. 83 00:09:21,840 --> 00:09:25,920 But I'm finally beginning to understand that nobody's beyond reproach. 84 00:09:27,320 --> 00:09:28,800 Not even you. 85 00:09:30,040 --> 00:09:32,040 Blood rage? 86 00:09:32,080 --> 00:09:36,080 It seems the rumors of its defeat are somewhat exaggerated. 87 00:09:37,000 --> 00:09:39,120 After all, 88 00:09:39,160 --> 00:09:43,360 there are two blood-raged vampires just in this room. 89 00:09:45,160 --> 00:09:47,440 You're not a blood-raged vampire. 90 00:09:48,280 --> 00:09:49,680 You're not. 91 00:09:51,160 --> 00:09:54,560 You... carry the disease. 92 00:09:54,600 --> 00:09:58,600 So you thought it was okay to lie to me for centuries? 93 00:09:59,640 --> 00:10:01,640 There was no need for you to know. 94 00:10:04,320 --> 00:10:06,760 That wasn't your decision to make. 95 00:10:47,080 --> 00:10:48,480 Hey. 96 00:10:51,960 --> 00:10:53,880 Why was Em at the temple? 97 00:10:55,200 --> 00:10:57,520 She'd been having dreams. 98 00:10:59,040 --> 00:11:01,560 Nightmares about the page. 99 00:11:02,880 --> 00:11:07,040 Em thought they were some sort of premonition. 100 00:11:07,920 --> 00:11:10,400 She needed someone to help her with them. 101 00:11:11,320 --> 00:11:13,480 She needed... 102 00:11:15,000 --> 00:11:16,400 Rebecca. 103 00:11:17,920 --> 00:11:19,000 Mum? 104 00:11:24,040 --> 00:11:25,160 No. 105 00:11:26,720 --> 00:11:30,520 No, Em was against higher magic. 106 00:11:30,560 --> 00:11:32,707 She told me that any witch who was fool enough 107 00:11:32,708 --> 00:11:33,840 to think they could handle it... 108 00:11:33,880 --> 00:11:37,800 ... Deserved to find out they couldn't. The hard way. 109 00:11:37,840 --> 00:11:40,960 You do realize she was speaking from experience? 110 00:11:42,680 --> 00:11:45,160 Yeah. She didn't want you to know. 111 00:11:49,360 --> 00:11:51,360 What was she thinking? 112 00:11:52,160 --> 00:11:55,600 I don't know. I wish I could ask her. 113 00:12:05,960 --> 00:12:07,440 We could. 114 00:12:09,800 --> 00:12:11,400 We could ask her. 115 00:12:13,760 --> 00:12:15,800 Sarah... 116 00:12:24,040 --> 00:12:25,760 You know we can't do that. 117 00:12:27,440 --> 00:12:31,680 I can't use my power to change things in the past. 118 00:12:33,000 --> 00:12:34,600 Not deliberately. 119 00:12:35,400 --> 00:12:37,240 Why not? 120 00:12:37,280 --> 00:12:40,720 Do you think it was Em's destiny to be murdered by Knox? Her fate? 121 00:12:40,760 --> 00:12:42,600 You think this was all meant to happen? 122 00:12:43,120 --> 00:12:45,320 No, of course not. 123 00:12:45,360 --> 00:12:48,040 None of this is how it was supposed to be. 124 00:12:49,480 --> 00:12:52,560 She's meant to be here with you. 125 00:12:54,560 --> 00:12:58,360 So, I can tell you both together. 126 00:13:00,360 --> 00:13:03,120 I know these babies won't fix our problems... 127 00:13:03,880 --> 00:13:05,360 Babies? 128 00:13:06,800 --> 00:13:08,000 Twins. 129 00:13:08,920 --> 00:13:10,560 Twice blessed. 130 00:13:11,360 --> 00:13:14,960 What are they? Witch? Vampire? 131 00:13:16,720 --> 00:13:17,920 I don't know. 132 00:13:19,960 --> 00:13:21,760 Or something else? 133 00:13:23,840 --> 00:13:26,440 I'll love them no matter what. 134 00:13:26,480 --> 00:13:29,160 But how will you keep them safe? 135 00:14:48,720 --> 00:14:52,360 This meeting is at the request of Agatha Wilson of the daemons. 136 00:14:53,280 --> 00:14:55,880 We relinquish the floor to her. 137 00:14:55,920 --> 00:14:58,600 I'm sure whatever she wants to discuss is fascinating. 138 00:14:58,640 --> 00:15:00,120 I have the floor, Gerbert. 139 00:15:00,160 --> 00:15:02,880 However, there is an issue that needs our immediate attention. 140 00:15:02,920 --> 00:15:04,720 The murders in Oxford. 141 00:15:04,760 --> 00:15:07,420 It's a human matter. Not for discussion here. 142 00:15:07,560 --> 00:15:10,160 Even when the murders are the work of a blood-raged vampire? 143 00:15:10,200 --> 00:15:13,160 There hasn't been a case of blood rage since the 12th century. 144 00:15:13,200 --> 00:15:14,945 I've been tracking the killer's movements 145 00:15:14,946 --> 00:15:17,400 for the last few months. 146 00:15:17,440 --> 00:15:19,720 He's killed six people in that time. 147 00:15:19,760 --> 00:15:21,280 Humans are quite capable of violence. 148 00:15:21,320 --> 00:15:24,920 Not like this, Baldwin. The victims were torn apart. 149 00:15:24,960 --> 00:15:26,960 No human I've ever known has the strength 150 00:15:27,000 --> 00:15:29,440 to inflict wounds of that nature. Only vampires. 151 00:15:29,480 --> 00:15:31,520 Do we know who this vampire is supposed to be? 152 00:15:31,560 --> 00:15:34,200 I tracked and confronted him after his last kill. 153 00:15:34,240 --> 00:15:36,040 Who is he? 154 00:15:36,080 --> 00:15:39,880 I was fighting for my life. I didn't see his face. 155 00:15:39,920 --> 00:15:44,280 I didn't recognize his scent. He's not a vampire I'd met before. 156 00:15:44,320 --> 00:15:46,560 And he's still at large. 157 00:15:46,600 --> 00:15:48,960 This puts all creatures at risk. 158 00:15:49,000 --> 00:15:50,980 We only live safely amongst humans 159 00:15:50,981 --> 00:15:53,360 by not drawing attention to ourselves. 160 00:15:54,560 --> 00:15:56,400 The vampires must deal with this. 161 00:15:56,440 --> 00:15:58,480 And we will. I will. 162 00:15:58,520 --> 00:15:59,760 Wasn't it your family who assured us 163 00:15:59,761 --> 00:16:02,240 that blood rage had been consigned to history? 164 00:16:02,280 --> 00:16:05,200 I can remember Philippe sitting in that very chair 165 00:16:05,201 --> 00:16:07,880 declaring the scourge defeated! 166 00:16:07,920 --> 00:16:13,800 I can only imagine his disappointment at the current state of affairs. 167 00:16:13,840 --> 00:16:18,080 Vampires, witches, daemons mixing, marrying and even mating. 168 00:16:18,120 --> 00:16:20,520 I understand there are people here today 169 00:16:22,160 --> 00:16:25,640 who are complicit in it. 170 00:16:26,160 --> 00:16:28,400 Yes. 171 00:16:28,440 --> 00:16:33,520 Agatha Wilson's family are breaking the Covenant even as we speak. 172 00:16:33,560 --> 00:16:37,600 They are at Sept-Tours along with other daemons, witches, 173 00:16:37,640 --> 00:16:40,720 vampires, and even humans. 174 00:16:43,760 --> 00:16:45,760 Is this true? 175 00:16:45,800 --> 00:16:48,880 Perhaps, Baldwin, you should see for yourself. 176 00:16:48,920 --> 00:16:53,080 I'm sure you're looking forward to reuniting with your brother... 177 00:16:55,360 --> 00:16:57,000 and his wife. 178 00:17:02,120 --> 00:17:03,920 Matthew and Diana are at Sept-Tours? 179 00:17:05,600 --> 00:17:07,520 Yes. 180 00:17:07,560 --> 00:17:10,120 And they arrived home to find that Diana's aunt, 181 00:17:10,160 --> 00:17:12,760 the witch Emily Mather, 182 00:17:12,800 --> 00:17:16,760 had been murdered by Peter Knox! 183 00:17:16,800 --> 00:17:20,120 That is not true. 184 00:17:20,160 --> 00:17:25,360 Emily was practicing higher magic and, sadly, it overwhelmed her. 185 00:17:25,400 --> 00:17:27,800 And how did Marcus Whitmore come by his injuries? 186 00:17:27,840 --> 00:17:31,920 I was forced to defend myself. He attacked me. 187 00:17:31,960 --> 00:17:35,880 - What were you doing there? - How dare you question my work? 188 00:17:35,920 --> 00:17:39,440 We daemons know only too well how you all see us. 189 00:17:39,480 --> 00:17:44,000 How you question our position on this council. 190 00:17:44,040 --> 00:17:45,305 Let's see what we can do 191 00:17:45,306 --> 00:17:48,320 with the little power that you so kindly afford us. 192 00:17:48,360 --> 00:17:50,920 I move that Peter Knox 193 00:17:50,960 --> 00:17:53,960 be removed from the Congregation for his crimes! 194 00:17:55,480 --> 00:17:57,800 You can demand whatever you please, 195 00:17:57,840 --> 00:18:02,240 but without a witch or a vampire to second your motion... 196 00:18:02,280 --> 00:18:05,920 It is an act of war for a witch to enter Sept-Tours without invitation. 197 00:18:06,520 --> 00:18:08,120 I second the motion. 198 00:18:08,160 --> 00:18:10,560 You still need a majority. 199 00:18:10,600 --> 00:18:12,840 I'm well aware of that Knox. 200 00:18:14,520 --> 00:18:19,280 I have served this council unstintingly for years. 201 00:18:19,320 --> 00:18:20,765 I have ensured the safety 202 00:18:20,766 --> 00:18:23,480 of not only my fellow witches, but all creatures... 203 00:18:23,520 --> 00:18:26,720 All those opposed to Peter Knox's expulsion from this council? 204 00:18:38,800 --> 00:18:40,360 And those in favor? 205 00:18:55,840 --> 00:18:57,680 What do you think you are doing? 206 00:18:59,640 --> 00:19:03,400 Peter, you killed a witch. 207 00:19:04,320 --> 00:19:05,680 Justice must be served. 208 00:19:05,720 --> 00:19:08,440 And with my vote, the motion's passed. 209 00:19:10,240 --> 00:19:12,040 - No! - Peter Knox, 210 00:19:12,080 --> 00:19:14,520 you are no longer a member of the Congregation. 211 00:19:14,560 --> 00:19:16,880 You will no longer hold a key to the chamber. 212 00:19:16,920 --> 00:19:19,720 You will have no power, no privilege, 213 00:19:19,760 --> 00:19:21,920 and you must remove yourself and your possessions 214 00:19:21,960 --> 00:19:24,720 from this island and never return here. 215 00:19:27,200 --> 00:19:30,520 You think that this keeps your family safe? 216 00:19:30,560 --> 00:19:33,280 Or those at Sept-Tours? 217 00:19:33,320 --> 00:19:34,880 You are wrong. 218 00:19:54,440 --> 00:19:55,760 I'm proud of you. 219 00:19:56,800 --> 00:19:58,920 Listen. 220 00:19:58,960 --> 00:20:02,080 You, Sophie, and Margaret should leave tonight. 221 00:20:03,360 --> 00:20:05,880 You need to get on a plane and go. 222 00:20:05,920 --> 00:20:09,000 Knox is dangerous and he's got nothing to lose now. 223 00:20:10,560 --> 00:20:13,600 I don't want you to call me or get in touch. 224 00:20:15,560 --> 00:20:17,880 Not until all this is over. 225 00:20:19,240 --> 00:20:20,680 If I know where you are, then Peter Knox 226 00:20:20,720 --> 00:20:23,040 can use me to get to you and our family. 227 00:20:25,040 --> 00:20:26,440 I love you, Mum. 228 00:20:29,120 --> 00:20:30,560 I love you, too. 229 00:21:05,760 --> 00:21:07,520 I don't think I can. 230 00:21:09,160 --> 00:21:10,600 Okay. 231 00:21:41,800 --> 00:21:43,120 Emily, 232 00:21:45,920 --> 00:21:50,800 we offer your spirit light in every direction. 233 00:21:52,880 --> 00:21:56,600 We offer you protection along the way. 234 00:21:58,680 --> 00:22:02,560 We release you from your earthly ties. 235 00:22:17,640 --> 00:22:22,400 And with the path lit and free from danger... 236 00:22:31,080 --> 00:22:32,520 ... we... 237 00:22:41,880 --> 00:22:45,800 We send you on your next journey. 238 00:23:16,480 --> 00:23:17,940 It didn't feel quite right 239 00:23:17,941 --> 00:23:22,320 to attend a witch's ceremony, considering my history. 240 00:23:22,360 --> 00:23:24,320 They'll be cold when they get back. 241 00:23:24,360 --> 00:23:28,840 Let's relight the fires and say our own prayers for Emily. 242 00:23:34,120 --> 00:23:37,040 What I said about the babies... 243 00:23:38,880 --> 00:23:40,360 I was lashing out. 244 00:23:43,320 --> 00:23:45,840 Your children are gonna be very special. 245 00:23:57,560 --> 00:24:00,640 She would never let it fall into Knox's hands. 246 00:24:05,160 --> 00:24:08,920 I will make Knox pay for all of it. 247 00:24:10,360 --> 00:24:12,080 For everything he took from us. 248 00:24:13,480 --> 00:24:14,920 From our family. 249 00:24:24,520 --> 00:24:27,080 Where the hell have you been for the last few months? 250 00:24:32,480 --> 00:24:34,480 - London, mainly. - Don't lie to me. 251 00:24:34,520 --> 00:24:37,520 I've had people looking for you and the witch. 252 00:24:37,560 --> 00:24:41,920 I'm not lying, Baldwin. We were in London. 253 00:24:41,960 --> 00:24:45,680 Just... a few centuries away. 254 00:24:45,720 --> 00:24:47,560 Is there no end to the witch's talents? 255 00:24:47,600 --> 00:24:49,920 Not so far, and that witch is now my wife. 256 00:24:49,960 --> 00:24:53,520 I can only imagine what Philippe would say. Philippe? 257 00:24:53,560 --> 00:24:55,040 He was there at the wedding. 258 00:25:00,920 --> 00:25:02,240 I don't believe you. 259 00:25:02,280 --> 00:25:05,320 Well, his blood vow was his wedding present to Diana. 260 00:25:09,480 --> 00:25:11,920 Now no one can question her position... 261 00:25:14,040 --> 00:25:15,920 in the family. 262 00:25:15,960 --> 00:25:19,640 The same cannot be said for everyone you've assembled here. 263 00:25:19,680 --> 00:25:21,600 If you think you're offering them a place of safety, 264 00:25:21,640 --> 00:25:23,200 you are sadly mistaken. 265 00:25:23,240 --> 00:25:25,720 Peter Knox made sure of that. 266 00:25:25,760 --> 00:25:29,480 And what he did demands justice, Baldwin. 267 00:25:29,520 --> 00:25:31,440 I agree and I've already dealt with him. 268 00:25:31,480 --> 00:25:34,920 - He's dead? - No. He's been expelled from the Congregation. 269 00:25:34,960 --> 00:25:38,400 He's lost his job? He killed someone here at Sept-Tours! 270 00:25:38,440 --> 00:25:41,000 - He killed a witch. - A member of my wife's family! 271 00:25:41,040 --> 00:25:42,480 You can't have it both ways! 272 00:25:42,520 --> 00:25:45,480 If she is your mate and Philippe's blood-sworn daughter, 273 00:25:45,520 --> 00:25:48,080 then she answers to this family and me! 274 00:25:48,120 --> 00:25:49,370 And I am ordering you 275 00:25:49,371 --> 00:25:52,920 and every other de Clermont to leave Peter Knox alone. 276 00:25:54,480 --> 00:25:57,320 There are more pressing matters that need to be dealt with. 277 00:25:59,680 --> 00:26:04,200 The blood rage murders. Fingers are already being pointed. 278 00:26:04,240 --> 00:26:06,440 I want the infected vampire found, killed, 279 00:26:06,480 --> 00:26:08,520 and the outbreak contained. 280 00:26:09,600 --> 00:26:12,520 And you're expecting me to do it? 281 00:26:12,560 --> 00:26:17,760 At a time of crisis, we should all play to our strengths. 282 00:26:17,800 --> 00:26:20,960 We can discuss how to undo the rest of the damage over dinner. 283 00:26:21,920 --> 00:26:23,520 Family only. 284 00:26:25,320 --> 00:26:27,080 But do bring the witch. 285 00:26:27,120 --> 00:26:29,760 I'll be the judge of whether she is a de Clermont. 286 00:26:41,840 --> 00:26:43,025 I can't help but feel that 287 00:26:43,026 --> 00:26:45,640 we've got the better end of the deal tonight. 288 00:26:45,680 --> 00:26:47,360 I know where I'd rather be. 289 00:27:08,560 --> 00:27:10,640 I would like to think that there will never be a time 290 00:27:10,680 --> 00:27:13,360 that we cannot sit down together as a family. 291 00:27:13,400 --> 00:27:16,480 Even if it means our guests aren't welcome to join us at the table? 292 00:27:16,520 --> 00:27:19,280 I'll not apologize for observing the Covenant. 293 00:27:19,320 --> 00:27:21,560 It has been keeping us safe for centuries. 294 00:27:21,600 --> 00:27:23,160 Do you still believe that? 295 00:27:26,280 --> 00:27:27,880 Of course I do. 296 00:27:27,920 --> 00:27:30,320 Do you believe that this is what your father imagined 297 00:27:30,360 --> 00:27:32,520 when he established the Congregation? 298 00:27:32,560 --> 00:27:35,760 I believe that my father always had the best intentions. 299 00:27:35,800 --> 00:27:39,400 No one questions that, but the world has changed. 300 00:27:39,440 --> 00:27:42,680 Indeed. There is a witch at the table, 301 00:27:42,720 --> 00:27:44,680 who bears my father's blood vow. 302 00:27:44,720 --> 00:27:47,600 There was a time when that was unthinkable. 303 00:27:47,640 --> 00:27:49,520 Philippe's mark is an honor, 304 00:27:50,520 --> 00:27:52,920 but it is also a privilege. 305 00:27:52,960 --> 00:27:57,640 My concern is for the creatures who are not afforded that. 306 00:27:57,680 --> 00:28:00,040 For them, the Covenant has outlived its usefulness. 307 00:28:00,080 --> 00:28:02,840 Speaking against the Covenant 308 00:28:02,880 --> 00:28:05,920 in the house that Philippe de Clermont built is inexcusable. 309 00:28:15,760 --> 00:28:19,920 We should have been dining in honor of a lost friend this evening. 310 00:28:22,120 --> 00:28:23,520 We are. 311 00:28:28,000 --> 00:28:29,480 To Emily. 312 00:28:29,520 --> 00:28:31,320 To Emily. 313 00:28:33,920 --> 00:28:36,120 Perhaps we should look to brighter things. 314 00:28:37,840 --> 00:28:39,040 To my brother's mate 315 00:28:39,920 --> 00:28:41,400 and their unborn children. 316 00:28:45,560 --> 00:28:47,000 Whatever they are. 317 00:28:50,600 --> 00:28:53,120 I seem to remember that this isn't the first time 318 00:28:53,160 --> 00:28:55,680 a vampire had a child with a witch. 319 00:28:55,720 --> 00:28:58,160 Matthew may recall better than I. 320 00:28:58,200 --> 00:28:59,920 What happened to the child? 321 00:29:00,520 --> 00:29:02,080 It's not relevant. 322 00:29:02,120 --> 00:29:04,640 The witches banished it along with the mother. 323 00:29:04,680 --> 00:29:06,520 I believe they died in the desert. 324 00:29:07,240 --> 00:29:09,080 Why would they do that? 325 00:29:09,120 --> 00:29:12,040 Superstition and ignorance. 326 00:29:12,080 --> 00:29:14,680 Wasn't that around the time that you sired Benjamin? 327 00:29:14,720 --> 00:29:16,800 Enough, Baldwin. 328 00:29:19,680 --> 00:29:22,080 I hadn't thought about him in a long time, but then, 329 00:29:22,120 --> 00:29:24,560 with all the talk of blood rage at The Congregation 330 00:29:24,600 --> 00:29:27,840 and Gerbert reminding us of the de Clermonts' involvement, 331 00:29:27,880 --> 00:29:31,600 it did set me thinking about our family's past exploits. 332 00:29:32,600 --> 00:29:37,080 Well, thank you very much for supper, Baldwin. 333 00:29:37,120 --> 00:29:38,790 Excuse me, maman. 334 00:29:38,791 --> 00:29:42,640 I'm sure I'm not the only one who has had their fill. 335 00:29:44,200 --> 00:29:46,080 One more thing. 336 00:29:46,120 --> 00:29:49,280 Anyone who is not a de Clermont should leave this house by morning. 337 00:29:49,320 --> 00:29:50,956 The Congregation is watching 338 00:29:50,957 --> 00:29:54,440 and as de Clermonts, we will uphold Philippe's covenant. 339 00:30:03,560 --> 00:30:06,320 Look, it's clear. We can't stay here. 340 00:30:06,360 --> 00:30:09,880 We'll leave for London first thing. All of us. 341 00:30:09,920 --> 00:30:13,440 Who is Benjamin? Another de Clermont? 342 00:30:13,480 --> 00:30:15,200 Not exactly. 343 00:30:15,240 --> 00:30:17,360 At the end of the first crusade, 344 00:30:17,400 --> 00:30:19,880 I was in Jerusalem. 345 00:30:19,920 --> 00:30:24,280 Philippe dreamt of establishing a homeland for creatures, 346 00:30:24,320 --> 00:30:27,480 but in order to do so, it was necessary for us to reveal ourselves 347 00:30:27,520 --> 00:30:30,240 to some humans that we thought we could trust. 348 00:30:30,280 --> 00:30:34,480 And, Benjamin was one of them. 349 00:30:35,800 --> 00:30:39,360 So when Benjamin threatened to expose us all, 350 00:30:39,400 --> 00:30:41,400 it crushed Philippe's dream. 351 00:30:42,080 --> 00:30:43,360 Well... 352 00:30:45,000 --> 00:30:46,880 I lost control. 353 00:30:50,320 --> 00:30:52,000 Matthew, I think I met him. 354 00:30:52,040 --> 00:30:54,520 No, no, that's not possible. 355 00:30:55,040 --> 00:30:56,680 In Bohemia. 356 00:30:57,960 --> 00:31:01,720 He said he could hear Philippe's blood vow. 357 00:31:01,760 --> 00:31:04,440 But he called himself Fuchs. Not de Clermont. 358 00:31:04,480 --> 00:31:06,680 He certainly didn't say he was your son. 359 00:31:07,280 --> 00:31:09,400 He's not my son. 360 00:31:12,760 --> 00:31:14,720 Not in any true sense. 361 00:31:16,320 --> 00:31:18,520 By God, I wanted to punish him. 362 00:31:20,120 --> 00:31:21,800 Death would be too quick. 363 00:31:23,200 --> 00:31:24,920 I made him a vampire, 364 00:31:24,960 --> 00:31:28,360 so that he couldn't reveal our true nature without revealing his own. 365 00:31:28,400 --> 00:31:29,600 And then... 366 00:31:33,760 --> 00:31:35,520 I abandoned him. 367 00:31:36,280 --> 00:31:39,120 A new blood-raged vampire. 368 00:31:41,200 --> 00:31:44,360 I thought it would kill him eventually or get him killed. 369 00:31:48,840 --> 00:31:54,840 It was the most terrible miscalculation... 370 00:32:10,160 --> 00:32:14,600 So, this place is as welcoming as I always remember. 371 00:32:14,640 --> 00:32:17,280 Especially with Baldwin in residence. 372 00:32:17,320 --> 00:32:21,920 Yeah. Just like his father. A right bastard when he wants to be. 373 00:32:23,320 --> 00:32:24,760 I know. 374 00:32:24,800 --> 00:32:28,040 We're not meant to say a word against the great man on this... 375 00:32:28,760 --> 00:32:30,880 hallowed ground. 376 00:32:30,920 --> 00:32:33,720 Philippe wasn't always the easiest man to get along with. 377 00:32:33,760 --> 00:32:35,880 Why do you think my father and Fernando 378 00:32:35,920 --> 00:32:38,360 struck out on their own and formed a scion? 379 00:32:38,400 --> 00:32:40,720 Maybe history needs to repeat itself? 380 00:32:44,040 --> 00:32:47,600 Any male with full-blooded children can establish a scion, 381 00:32:47,640 --> 00:32:51,640 which will be a branch of the original family, but with autonomy. 382 00:32:51,680 --> 00:32:53,760 And think of who we can take with us. 383 00:32:53,800 --> 00:32:56,360 Everyone you've sired, Matthew. Everyone they've sired. 384 00:32:56,400 --> 00:32:58,120 Our children. 385 00:32:58,160 --> 00:33:01,760 Baldwin will never see the problems that the Covenant cause us 386 00:33:01,800 --> 00:33:03,480 or stand up to the Congregation. 387 00:33:03,520 --> 00:33:06,800 But if we establish a scion, we can chart our own path. 388 00:33:06,840 --> 00:33:10,160 Marcus, you are asking me to disregard the history 389 00:33:10,200 --> 00:33:12,320 and the family who made me who I am. 390 00:33:13,720 --> 00:33:15,200 You ask too much. 391 00:33:15,240 --> 00:33:16,880 My answer is no. 392 00:33:16,920 --> 00:33:19,320 We have enough problems without splitting our family. 393 00:34:00,320 --> 00:34:04,040 They're all leaving. Matthew and Marcus as well. 394 00:34:04,920 --> 00:34:06,440 It would appear so. 395 00:34:08,320 --> 00:34:10,600 I'm surprised you're not going with them. 396 00:34:12,600 --> 00:34:14,560 Another hollow victory. 397 00:34:16,000 --> 00:34:18,920 If Matthew crosses the line, I won't protect him. 398 00:34:18,960 --> 00:34:20,480 Goodbye, Baldwin. 399 00:34:20,520 --> 00:34:22,360 This will not end well. 400 00:35:02,120 --> 00:35:05,680 Bem-vindo, Matthew. Welcome home. 401 00:35:05,720 --> 00:35:07,000 Fernando. 402 00:35:08,440 --> 00:35:10,440 I knew I could rely on you. 403 00:35:12,720 --> 00:35:14,680 You were there for me when we lost Hugh. 404 00:35:15,600 --> 00:35:16,800 Thank you. 405 00:35:21,440 --> 00:35:23,200 Who's that? 406 00:35:23,240 --> 00:35:25,760 He was mated to Matthew's brother Hugh. 407 00:35:33,160 --> 00:35:35,920 So you think the page itself can give us some answers? 408 00:35:35,960 --> 00:35:38,160 Miriam, the pages are made from the skin of creatures. 409 00:35:38,200 --> 00:35:41,680 I want to see if it's even possible to extract the DNA. 410 00:35:41,720 --> 00:35:44,520 It might tell us more about the evolution of creatures. 411 00:35:44,560 --> 00:35:46,160 Our possible extinction. 412 00:35:46,200 --> 00:35:48,920 Maybe even the underlying cause of blood rage. 413 00:35:48,960 --> 00:35:51,920 If we can trace it back to its origins then... 414 00:35:51,960 --> 00:35:55,760 perhaps we can begin to understand what activates it. 415 00:35:55,800 --> 00:36:01,800 Why does it lie dormant in some vampires and not others? 416 00:36:02,120 --> 00:36:05,015 The Book of Life, species decline, blood rage. 417 00:36:05,016 --> 00:36:07,160 Somehow this is all connected. 418 00:36:07,200 --> 00:36:10,480 We need a lab. Somewhere discreet. 419 00:36:11,680 --> 00:36:15,840 I think I know someone who could help with that. 420 00:36:20,840 --> 00:36:23,120 Okay. He said he'd meet us here. 421 00:36:25,840 --> 00:36:27,320 Chris. 422 00:36:30,000 --> 00:36:31,160 Oh! 423 00:36:31,200 --> 00:36:33,480 Hello, stranger. 424 00:36:33,520 --> 00:36:36,080 Where the hell have you been? 425 00:36:36,120 --> 00:36:37,800 It's a long story. 426 00:36:37,840 --> 00:36:39,018 It better be a good one. You don't call. 427 00:36:39,019 --> 00:36:42,240 You don't write. You don't email? 428 00:36:42,280 --> 00:36:45,560 I know. Uh, things got a little complicated. 429 00:36:47,600 --> 00:36:50,160 - Dr. Christopher Roberts. - Dr. Matthew Clairmont. 430 00:36:50,200 --> 00:36:55,200 Really? Your paper on cell cycle regulation was interesting. 431 00:36:55,240 --> 00:36:57,031 You finally got yourself out the library 432 00:36:57,032 --> 00:36:58,400 and got yourself a boyfriend, huh? 433 00:36:58,440 --> 00:37:00,600 - Uh... - Husband. 434 00:37:01,840 --> 00:37:02,960 Married to a Brit? 435 00:37:03,560 --> 00:37:04,640 French. 436 00:37:05,240 --> 00:37:06,840 Any more surprises? 437 00:37:06,880 --> 00:37:09,800 Uh, well, we're expecting twins. 438 00:37:10,640 --> 00:37:13,000 It really has been a long time. 439 00:37:13,520 --> 00:37:15,120 So where's this lab? 440 00:37:16,720 --> 00:37:17,840 And you are? 441 00:37:17,880 --> 00:37:19,200 Dr. Shepherd. 442 00:37:19,240 --> 00:37:21,680 Perhaps we can do the formal introductions on the way. 443 00:37:21,720 --> 00:37:23,080 Shall we? 444 00:37:28,520 --> 00:37:32,480 So, this is my place. 445 00:37:35,000 --> 00:37:36,760 What do you think? 446 00:37:36,800 --> 00:37:40,040 - Is the equipment well-maintained? - It's state-of-the-art. 447 00:37:40,320 --> 00:37:41,480 Hmm. 448 00:37:41,520 --> 00:37:44,280 Miriam runs my research. 449 00:37:44,320 --> 00:37:45,920 And what is that exactly? 450 00:37:45,960 --> 00:37:49,000 I mean, Diana was pretty vague about your current interests. 451 00:37:50,880 --> 00:37:52,255 I could do with a little more detail before 452 00:37:52,256 --> 00:37:54,560 I, uh, take this project on. 453 00:38:01,720 --> 00:38:03,320 What am I looking at here? 454 00:38:03,920 --> 00:38:05,520 Why don't you tell me? 455 00:38:08,720 --> 00:38:11,120 There's some damage to the blood cells. 456 00:38:15,120 --> 00:38:16,560 Viral? 457 00:38:18,800 --> 00:38:21,000 No, genetic. 458 00:38:26,560 --> 00:38:29,000 But it's not anything I've seen before, is it? 459 00:38:29,960 --> 00:38:31,080 No. 460 00:38:38,920 --> 00:38:41,440 I thought you might need a coffee. 461 00:38:42,240 --> 00:38:45,000 No one talks about Em. 462 00:38:46,520 --> 00:38:49,040 It's blood rage and scions. 463 00:38:53,240 --> 00:38:55,760 You vampires always look after your own. 464 00:39:08,320 --> 00:39:12,480 Do you know who Hugh de Clermont was? 465 00:39:17,920 --> 00:39:19,920 He was Philippe's eldest son. 466 00:39:23,440 --> 00:39:25,080 Hugh and I were mated. 467 00:39:26,480 --> 00:39:28,080 For six centuries. 468 00:39:29,920 --> 00:39:34,560 But Philippe refused to recognize our union. 469 00:39:37,320 --> 00:39:38,920 And when Hugh died, 470 00:39:41,960 --> 00:39:46,000 neither my loss, nor my grief were acknowledged. 471 00:39:50,080 --> 00:39:51,640 When did he die? 472 00:39:54,320 --> 00:39:56,320 Seven hundred years ago. 473 00:40:00,440 --> 00:40:02,120 I'm sorry for your loss. 474 00:40:16,200 --> 00:40:20,000 Grief never... really goes away. 475 00:40:22,120 --> 00:40:25,800 It gets quieter, slower... 476 00:40:26,960 --> 00:40:31,320 and sometimes it comes rushing back like the sea. 477 00:40:37,120 --> 00:40:40,520 The de Clermonts accepted you and Emily. 478 00:40:41,720 --> 00:40:45,800 More than that they... embraced you. 479 00:40:48,920 --> 00:40:50,920 And they recognize your loss. 480 00:40:55,520 --> 00:40:57,520 They should recognize yours. 481 00:40:59,320 --> 00:41:01,040 I live in hope. 482 00:41:09,520 --> 00:41:10,820 You're asking me to believe 483 00:41:10,821 --> 00:41:13,480 in witches and blood-raged vampires? 484 00:41:13,520 --> 00:41:16,760 I mean, you realize how this sounds? 485 00:41:17,600 --> 00:41:20,200 I mean, sure, as a scientist, 486 00:41:20,240 --> 00:41:23,360 I'm trained to suspend disbelief until something is disproven, 487 00:41:23,400 --> 00:41:27,520 but without any evidence, you're asking a hell of a lot from me. 488 00:41:27,560 --> 00:41:29,640 I know. 489 00:42:35,000 --> 00:42:37,600 Are you working on a molecular level when you do that? 490 00:42:39,760 --> 00:42:41,680 Okay, uh... 491 00:42:43,960 --> 00:42:45,240 What do you need? 492 00:42:45,280 --> 00:42:47,440 What these groups have in common 493 00:42:47,480 --> 00:42:51,640 is that they're all, in some way, suffering decline. 494 00:42:51,680 --> 00:42:55,080 Vampires can no longer sire. Witches' powers are waning... 495 00:42:55,120 --> 00:42:58,880 And daemons seem to be slipping into actual mental illness. 496 00:42:58,920 --> 00:43:01,680 And there is a killer on the loose. 497 00:43:01,720 --> 00:43:04,320 We need a cure for blood rage. 498 00:43:06,480 --> 00:43:08,600 Do you think you might be able to help with that? 499 00:43:08,640 --> 00:43:10,640 I can give it my best shot. 500 00:43:17,620 --> 00:43:18,650 What do you have to say 501 00:43:18,651 --> 00:43:21,120 that couldn't be said in front of the Congregation? 502 00:43:21,160 --> 00:43:23,280 This blood-raged vampire. 503 00:43:23,320 --> 00:43:25,640 All the murders in Oxford were very close 504 00:43:25,641 --> 00:43:27,720 to where Matthew and Diana had been. 505 00:43:29,760 --> 00:43:34,440 Photos from the crime scenes. All the victims. 506 00:43:34,480 --> 00:43:37,800 Why would he be following Matthew and Diana? 507 00:43:37,840 --> 00:43:40,440 This is just another attempt to smear the de Clermonts. 508 00:43:40,480 --> 00:43:42,280 The killer stole their portraits. 509 00:43:42,320 --> 00:43:45,640 Miniatures painted in the 16th century. Nothing else was taken. 510 00:43:47,960 --> 00:43:51,440 You denounce me, now you're helping me. Why? 511 00:43:51,480 --> 00:43:53,680 No, I denounced the blood-raged killer. Not you. 512 00:43:53,720 --> 00:43:55,720 Gerbert used it to attack me. 513 00:43:55,760 --> 00:43:57,040 Gerbert, not me. 514 00:44:04,360 --> 00:44:06,360 I don't have to be your enemy. 515 00:44:35,560 --> 00:44:37,360 When did they get back? 516 00:44:41,080 --> 00:44:42,560 I'm leaving now. 517 00:45:26,800 --> 00:45:29,040 - Auf Wiedersehen. - Auf Wiedersehen, mein Herr. 518 00:45:38,840 --> 00:45:40,880 This is my DNA. 519 00:45:40,920 --> 00:45:42,280 I'm a vampire. 520 00:45:42,320 --> 00:45:44,480 Philippe charged me to look after Diana. 521 00:45:44,520 --> 00:45:47,320 I've spent her whole life keeping her safe. 522 00:45:47,360 --> 00:45:49,160 And Diana is with Matthew now. 523 00:45:49,200 --> 00:45:51,600 - He is not here. - I'm sure he'll turn up. 524 00:45:51,640 --> 00:45:55,840 And when he does, you'll let me know, won't you? 525 00:45:55,880 --> 00:45:59,400 You can't control me anymore. Your time is over. 526 00:45:59,440 --> 00:46:02,600 Even the de Clermonts' secrets come out eventually. 527 00:46:02,640 --> 00:46:05,920 It's about time Matthew de Clermont learns who he's dealing with. 528 00:46:05,960 --> 00:46:07,440 Diana Bishop. 529 00:46:07,480 --> 00:46:09,480 Father Hubbard, why are you here? 530 00:46:09,520 --> 00:46:11,480 You left something in my keeping. 531 00:46:41,401 --> 00:46:46,401 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 40244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.