All language subtitles for 9-1-1_ Lone Star - 03x03 - Shock & Thaw.MeGusta+mSD+CAKES.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,387 --> 00:00:23,870 Hello? 2 00:00:33,425 --> 00:00:36,646 Griffin here. Found a van up on Black Creek Road. 3 00:00:36,670 --> 00:00:38,861 Looks like it was used to transport a lot of folks. 4 00:00:38,885 --> 00:00:42,427 License plate, 5-David-Mary King-6-Xray. 5 00:00:42,451 --> 00:00:46,086 No individuals on scene, but I do see evidence of injury. 6 00:00:47,949 --> 00:00:49,999 Anybody out here? 7 00:00:52,539 --> 00:00:54,016 Kerr County Sheriff! 8 00:00:54,040 --> 00:00:56,628 We will help you! 9 00:00:56,652 --> 00:00:58,777 - Oh... - Hello! 10 00:01:02,306 --> 00:01:05,044 Alright, I'm gonna make a loop, see what I can see. 11 00:01:22,085 --> 00:01:23,843 Hey... Hey. 12 00:01:30,427 --> 00:01:32,997 Find a guy in the snow, you don't think to frisk him. 13 00:01:33,021 --> 00:01:34,020 We frisked you. 14 00:01:44,440 --> 00:01:45,657 Oye! 15 00:01:47,444 --> 00:01:48,905 Hey, pal? 16 00:01:48,929 --> 00:01:50,740 I don't think you're gonna get much reception on that 17 00:01:50,764 --> 00:01:52,997 for quite a while. You know what I mean? 18 00:02:04,886 --> 00:02:08,441 I know. You're pissed about that whole hot poker thing. 19 00:02:08,465 --> 00:02:09,592 I totally get it. 20 00:02:09,616 --> 00:02:12,537 But look, what you have going on here, 21 00:02:12,561 --> 00:02:15,854 that's between you and them. 22 00:02:17,548 --> 00:02:20,786 Not my problemo. 23 00:02:20,810 --> 00:02:22,271 I'm gonna make a little donation 24 00:02:22,295 --> 00:02:24,825 to your health fund and be on my way. 25 00:02:24,849 --> 00:02:26,366 You can keep the blanket. 26 00:02:26,390 --> 00:02:30,660 _ 27 00:02:31,638 --> 00:02:33,458 I was never here. 28 00:02:33,482 --> 00:02:35,157 I never saw anything. 29 00:02:54,919 --> 00:02:57,771 Elena, would you get me a rope, please? 30 00:02:59,067 --> 00:03:00,993 You're a really good actor, Owen. 31 00:03:01,017 --> 00:03:02,734 Maybe I'll try that next. 32 00:03:06,856 --> 00:03:08,115 Manuel? 33 00:03:08,139 --> 00:03:09,835 What are they saying? 34 00:03:09,859 --> 00:03:12,102 They're coming for us. 35 00:03:12,126 --> 00:03:13,634 They know where we are. 36 00:03:19,294 --> 00:03:22,670 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 37 00:03:39,562 --> 00:03:41,700 Hello? 38 00:03:41,724 --> 00:03:45,538 ♪ When I'm alone and I'm dreaming ♪ 39 00:03:45,562 --> 00:03:48,190 ♪ After the long day is done ♪ 40 00:03:48,214 --> 00:03:52,711 ♪ Memories of past happy hours ♪ 41 00:03:52,735 --> 00:03:55,737 ♪ Bring hope of new joys... ♪ 42 00:03:55,761 --> 00:03:57,366 Mom? 43 00:03:57,390 --> 00:03:58,458 Hey, honey. 44 00:03:58,482 --> 00:04:01,461 Have you seen my slow tea infuser? 45 00:04:01,485 --> 00:04:03,297 Can't find it anywhere. 46 00:04:03,321 --> 00:04:04,337 The otter one? 47 00:04:04,741 --> 00:04:06,383 It's a sloth. 48 00:04:07,158 --> 00:04:08,878 Buttercup ate it. 49 00:04:08,902 --> 00:04:11,094 He did? That rascal. 50 00:04:12,255 --> 00:04:14,233 Hey, uh, where's Dad? 51 00:04:14,257 --> 00:04:15,734 I have no idea. 52 00:04:15,758 --> 00:04:17,219 Work, probably. 53 00:04:17,243 --> 00:04:18,571 No, he... 54 00:04:18,595 --> 00:04:20,890 Ah, the storm must have passed. 55 00:04:22,623 --> 00:04:24,289 You hear that? 56 00:04:25,159 --> 00:04:26,366 Hear what? 57 00:04:26,769 --> 00:04:28,488 Nothing, I guess. 58 00:04:28,512 --> 00:04:30,655 Sit down. Have some tea. 59 00:04:33,426 --> 00:04:36,238 So... when did you get in? 60 00:04:36,262 --> 00:04:38,182 Just now. I flew in as soon as I heard 61 00:04:38,206 --> 00:04:41,030 about your latest little stint in the hospital. 62 00:04:41,054 --> 00:04:43,003 You know you're in there so often, you oughta enroll 63 00:04:43,027 --> 00:04:44,931 in some sort of rewards program. 64 00:04:44,955 --> 00:04:47,099 - I was in the hospital? - You don't remember? 65 00:04:47,123 --> 00:04:48,250 Not really. 66 00:04:48,274 --> 00:04:50,753 Hey, did you bring the baby? 67 00:04:50,777 --> 00:04:52,254 Not this time. 68 00:04:52,278 --> 00:04:54,106 Jonah's back in New York with Enzo. 69 00:04:54,130 --> 00:04:55,441 That's too bad. 70 00:04:55,821 --> 00:04:57,760 So what's he getting into lately? 71 00:04:57,784 --> 00:04:59,098 Jonah, not Enzo. 72 00:04:59,122 --> 00:05:00,779 - Strained pears. - Hmm. 73 00:05:00,803 --> 00:05:03,599 And he recently discovered his reflection. 74 00:05:03,623 --> 00:05:05,525 So that's all the rage right now. 75 00:05:05,549 --> 00:05:08,954 Well, at least he's adorable, so he's got that going for him. 76 00:05:08,978 --> 00:05:11,123 That's because he takes after his big brother. 77 00:05:11,147 --> 00:05:13,352 Hey, are we gonna make cookies? 78 00:05:13,376 --> 00:05:15,057 - Cookies. - Mm-hmm. 79 00:05:15,081 --> 00:05:17,204 Remember how much fun we had making them when I was little? 80 00:05:17,228 --> 00:05:18,447 Of course, I remember. 81 00:05:20,156 --> 00:05:21,331 What is that? 82 00:05:24,568 --> 00:05:26,122 - Honey. - You hear that, right? 83 00:05:26,146 --> 00:05:27,456 Sweetheart. 84 00:05:27,480 --> 00:05:29,589 But right now, you need to fight. 85 00:05:30,074 --> 00:05:31,127 Fight who? 86 00:05:39,768 --> 00:05:41,804 Start pushing Epi. 87 00:05:41,828 --> 00:05:43,472 - Get a crash cart in here now. - Right away. 88 00:05:43,496 --> 00:05:45,077 Whoa, whoa, wait, what's going on? 89 00:05:45,101 --> 00:05:46,566 His heart rate's too slow. 90 00:05:46,590 --> 00:05:47,826 He's severely bradycardic. 91 00:05:47,850 --> 00:05:49,328 What does that mean? Is he gonna be okay? 92 00:05:49,352 --> 00:05:51,793 Sir, you should step out and let us work. 93 00:05:51,817 --> 00:05:53,573 If he goes into asystole, get ready to cardiovert. 94 00:06:06,519 --> 00:06:08,588 How bad is it? 95 00:06:08,612 --> 00:06:10,332 Bad. 96 00:06:10,356 --> 00:06:11,850 I mean, we won't know how bad 97 00:06:11,874 --> 00:06:14,853 until the doctors are done running some more tests. 98 00:06:14,877 --> 00:06:18,598 But it's pretty clear where this is headed. 99 00:06:18,862 --> 00:06:20,843 Well, you don't know till you know. 100 00:06:20,867 --> 00:06:23,012 And you gotta keep the faith, Tommy. 101 00:06:23,036 --> 00:06:24,121 Hmm. 102 00:06:24,145 --> 00:06:26,145 With God, all things. 103 00:06:27,148 --> 00:06:28,773 Right. 104 00:06:29,542 --> 00:06:30,703 You're right. 105 00:06:31,093 --> 00:06:33,018 You're right, and I'm, I'm trying. 106 00:06:33,229 --> 00:06:34,654 I am, but... 107 00:06:36,157 --> 00:06:37,451 yeah. 108 00:06:37,475 --> 00:06:38,866 Keepin' the faith. 109 00:06:40,662 --> 00:06:43,457 Wow, I don't think I've ever heard the call center 110 00:06:43,481 --> 00:06:44,550 being this quiet. 111 00:06:44,574 --> 00:06:46,379 - Me either. - Mm. 112 00:06:46,403 --> 00:06:48,871 But cell service is down across most of the state. 113 00:06:49,409 --> 00:06:53,222 So, this is the sound of people needing help 114 00:06:53,246 --> 00:06:54,981 and not being able to get it. 115 00:06:55,582 --> 00:06:57,985 That's not a very peaceful thought, is it? 116 00:06:58,009 --> 00:06:59,694 No, it's not, actually. 117 00:06:59,719 --> 00:07:01,821 Tell me what you're doing here. 118 00:07:02,694 --> 00:07:04,920 You should go home and hug your kids. 119 00:07:05,871 --> 00:07:07,619 How can I, Grace? 120 00:07:08,352 --> 00:07:11,440 When because of me, someone's kid is dying 121 00:07:11,464 --> 00:07:13,409 in a hospital bed right now. 122 00:07:13,433 --> 00:07:14,960 Because of you... 123 00:07:15,401 --> 00:07:18,628 a little boy gets to go home, hug his mom. 124 00:07:19,659 --> 00:07:21,487 - You saved him. - Mm-mm, no. 125 00:07:21,512 --> 00:07:23,396 TK saved him. 126 00:07:25,461 --> 00:07:28,059 And I never should've let him go in there. 127 00:07:28,083 --> 00:07:29,727 We should have waited for backup. 128 00:07:29,751 --> 00:07:31,693 You and I both know no backup was comin'. 129 00:07:32,863 --> 00:07:35,249 Well, if anyone should have gone into that pond, 130 00:07:35,273 --> 00:07:36,234 it should have been me. 131 00:07:36,258 --> 00:07:37,826 You, with all the ice rescues 132 00:07:37,850 --> 00:07:39,548 you've performed over the years? 133 00:07:39,572 --> 00:07:42,073 That doesn't matter. I was his captain. 134 00:07:42,097 --> 00:07:44,409 You still are his captain. 135 00:07:44,433 --> 00:07:46,577 If you gave TK a choice right now, 136 00:07:46,601 --> 00:07:48,079 his life or that little boy's, 137 00:07:48,103 --> 00:07:51,082 he would do the same thing a thousand times over 138 00:07:51,106 --> 00:07:52,767 to keep that family whole. 139 00:07:52,791 --> 00:07:54,252 Now how am I supposed to face Owen 140 00:07:54,276 --> 00:07:56,196 when he walks through those hospital doors, Gracie? 141 00:07:56,626 --> 00:07:58,423 Has anyone been able to reach him? 142 00:07:58,837 --> 00:08:00,425 Everything's been going to voice mail. 143 00:08:01,006 --> 00:08:03,016 Like you said, the phones are down. 144 00:08:05,378 --> 00:08:07,846 He was there for me on the worst day of my life. 145 00:08:08,888 --> 00:08:10,941 And you're gonna be there for him. 146 00:08:12,310 --> 00:08:14,736 Yeah, the only difference is that... 147 00:08:16,314 --> 00:08:18,073 I caused his. 148 00:08:25,140 --> 00:08:26,284 Huh? Huh? 149 00:08:26,308 --> 00:08:27,876 Morning, sunshine. 150 00:08:28,116 --> 00:08:29,637 You don't look like you have a concussion, 151 00:08:29,661 --> 00:08:32,754 but if your forehead feels anything like mine, good. 152 00:08:33,239 --> 00:08:34,308 Some agua? 153 00:08:34,332 --> 00:08:35,735 We got a long journey ahead of us. 154 00:08:35,759 --> 00:08:37,759 Probably best to hydrate. 155 00:08:38,503 --> 00:08:39,722 Suit yourself. 156 00:08:40,295 --> 00:08:41,966 All right, everybody, let's go! 157 00:08:41,990 --> 00:08:44,226 We have a problem here. 158 00:08:44,250 --> 00:08:45,728 He lost his shoes in the accident. 159 00:08:45,752 --> 00:08:48,155 Now he has frostbite. He can't walk. 160 00:08:48,595 --> 00:08:52,085 Okay. Um, have some of the men come help me with this. 161 00:08:52,109 --> 00:08:53,277 Muchachos. 162 00:08:55,837 --> 00:08:58,483 Oye! What are you gonna do with that? 163 00:08:58,507 --> 00:09:00,318 Gonna use it as a sled... 164 00:09:00,342 --> 00:09:01,669 One, two, three. 165 00:09:01,693 --> 00:09:02,911 ...for anybody who can't walk. 166 00:09:02,935 --> 00:09:04,655 You know, this guy's cartel friends 167 00:09:04,679 --> 00:09:06,766 are on their way here as we speak. 168 00:09:06,790 --> 00:09:09,746 They catch us, they kill us. Or worse. 169 00:09:09,770 --> 00:09:12,438 All the reason we can't stand around and argue about it. 170 00:09:12,462 --> 00:09:14,999 I hate to say this, but he's gonna slow us down. 171 00:09:15,023 --> 00:09:16,649 We can't save everybody. 172 00:09:16,673 --> 00:09:19,186 Yeah, it's a lesson I never seem to learn. 173 00:09:19,210 --> 00:09:20,855 We're not leaving anybody behind. 174 00:09:21,298 --> 00:09:23,140 Even him, huh? 175 00:09:25,142 --> 00:09:27,620 I'm not leaving him here to die. 176 00:09:27,884 --> 00:09:30,272 Also, he knows where the cabin is. 177 00:09:30,648 --> 00:09:33,124 Another reason to keep him with us. 178 00:09:34,310 --> 00:09:36,769 Elena! _ 179 00:09:36,829 --> 00:09:39,996 _ 180 00:09:40,284 --> 00:09:42,565 _ 181 00:09:44,052 --> 00:09:47,214 Hey, you even know where you're going? 182 00:09:47,238 --> 00:09:51,052 I got food, heat, water, less than two miles to my cabin. 183 00:09:51,076 --> 00:09:52,887 Francisco, considera. 184 00:09:52,911 --> 00:09:54,463 It won't matter... 185 00:09:54,487 --> 00:09:57,213 not if the cartel hunts you down before you get there. 186 00:09:59,031 --> 00:10:01,257 Buena suerte, amigos. 187 00:10:01,868 --> 00:10:03,435 Dios te bendiga. 188 00:10:14,916 --> 00:10:17,412 Strickland, is that you under there under all them blankets? 189 00:10:17,436 --> 00:10:18,695 I can't tell. 190 00:10:18,719 --> 00:10:20,748 Hey, seriously, did you save any for the maternity ward? 191 00:10:20,772 --> 00:10:22,400 Man, shut up and get in here. 192 00:10:22,424 --> 00:10:23,492 Ohh! 193 00:10:23,516 --> 00:10:25,148 How you feelin'? 194 00:10:25,172 --> 00:10:28,401 Well, my core temp's still a balmy 90 degrees, 195 00:10:28,425 --> 00:10:30,996 but the doc said I'm not gonna lose any fingers or toes, 196 00:10:31,020 --> 00:10:33,168 - so I got that going for me. - Mm-hmm. 197 00:10:33,192 --> 00:10:36,747 Hey, your turnout's in the cabinet over there. 198 00:10:37,528 --> 00:10:39,833 All right. Thanks for looking after it for me. 199 00:10:39,858 --> 00:10:41,375 Appreciate the loaner. 200 00:10:43,670 --> 00:10:45,195 Oh, boy. 201 00:10:46,927 --> 00:10:49,036 No, but seriously, uh... 202 00:10:50,560 --> 00:10:51,946 ...thank you, guys, 203 00:10:51,970 --> 00:10:53,264 for saving me out there. 204 00:10:53,862 --> 00:10:55,908 For digging me out of all that concrete 205 00:10:55,933 --> 00:10:57,169 and steel and ice. 206 00:10:57,194 --> 00:11:00,823 And rebar. Turns out gyms have a lot of rebar. 207 00:11:00,847 --> 00:11:02,417 Okay, then, that too. 208 00:11:02,441 --> 00:11:05,737 No, but I knew if anybody was gonna come through that wall, 209 00:11:05,761 --> 00:11:07,572 it was gonna be my boys from the 126. 210 00:11:07,596 --> 00:11:10,706 It's because you know how we do. 211 00:11:11,576 --> 00:11:13,042 I do. 212 00:11:15,288 --> 00:11:16,337 I love you guys. 213 00:11:17,773 --> 00:11:19,214 I-I mean that. 214 00:11:20,292 --> 00:11:22,195 We should probably hug again, huh? 215 00:11:22,219 --> 00:11:24,439 Nah, hey... 216 00:11:24,463 --> 00:11:27,092 ...we love you, too. 217 00:11:27,116 --> 00:11:28,557 I love you, bro. 218 00:11:31,120 --> 00:11:32,430 Alright, stop. Whatever, man. 219 00:11:32,454 --> 00:11:34,766 Hey, so what happened with Marjan? 220 00:11:34,790 --> 00:11:37,952 Did she get Cap to finally sign that apology letter to Billy? 221 00:11:37,976 --> 00:11:39,604 Remains to be seen. 222 00:11:39,628 --> 00:11:41,364 Oh, is he still being stubborn? 223 00:11:41,388 --> 00:11:42,883 No, we just ain't heard from her. 224 00:11:42,907 --> 00:11:44,200 - Really? - Yeah. 225 00:11:44,224 --> 00:11:45,868 Feels like she would have checked in by now. 226 00:11:45,892 --> 00:11:47,907 Cell service is out. I mean, I'm sure her and Cap 227 00:11:47,931 --> 00:11:49,638 are riding out the storm together right now. 228 00:11:49,662 --> 00:11:50,782 God help the man 229 00:11:50,806 --> 00:11:53,468 if he don't sign that letter before he walks out of there. 230 00:11:53,492 --> 00:11:55,211 Knowing Marj, if he doesn't sign, 231 00:11:55,235 --> 00:11:56,971 he's not walking out at all. 232 00:11:58,330 --> 00:11:59,974 - Pow! - Right in the kisser! 233 00:11:59,998 --> 00:12:02,127 Everybody decent? 234 00:12:02,151 --> 00:12:04,979 Honey, you didn't even give him a chance to answer. 235 00:12:05,003 --> 00:12:06,464 Neither did you, dear. 236 00:12:06,488 --> 00:12:08,133 All right, please forgive my husband. 237 00:12:08,157 --> 00:12:10,393 He's a little overeager today. 238 00:12:10,417 --> 00:12:12,228 No worries, ma'am. It's nice to see you guys in here. 239 00:12:12,252 --> 00:12:13,229 Good to see you. 240 00:12:13,253 --> 00:12:15,323 You guys are so embarrassing! 241 00:12:15,347 --> 00:12:17,417 Sorry, Paul, my parents insisted 242 00:12:17,441 --> 00:12:19,494 on bringing by a few gifts to thank you. 243 00:12:19,745 --> 00:12:21,055 Nah, it's okay. 244 00:12:21,080 --> 00:12:23,423 Guys, you-you really didn't have to do all this. 245 00:12:23,447 --> 00:12:24,544 Please. 246 00:12:24,568 --> 00:12:26,075 You saved our daughter's life. 247 00:12:26,099 --> 00:12:27,282 It's the least we could do. 248 00:12:28,268 --> 00:12:30,413 Here, open this one first. 249 00:12:30,437 --> 00:12:33,633 - It is a lambswool throw. - Oh. 250 00:12:33,657 --> 00:12:34,842 Spoiler alert. 251 00:12:34,866 --> 00:12:36,252 What? 252 00:12:36,276 --> 00:12:38,087 He's recovering from hypothermia. 253 00:12:38,111 --> 00:12:39,497 He can open his Rolexes later. 254 00:12:39,521 --> 00:12:42,850 Uh, did he just say Rolexes with an "S"? 255 00:12:42,874 --> 00:12:44,277 - Try this. - Yeah, I think he did. 256 00:12:44,301 --> 00:12:45,687 This is the warmest blanket 257 00:12:45,711 --> 00:12:47,948 this side of the Siberian tundra. 258 00:12:47,972 --> 00:12:49,174 Oh, my God, Dad. 259 00:12:49,198 --> 00:12:52,007 Again, Paul, I'm so sorry. 260 00:12:52,031 --> 00:12:54,288 - It's... - You don't like it? Is it the color? 261 00:12:54,312 --> 00:12:56,674 If you don't like the color, we can get you a new one on special order. 262 00:12:56,698 --> 00:12:58,025 Just say you like it, Paul, 263 00:12:58,049 --> 00:12:59,346 that way they don't have to kill another lamb. 264 00:12:59,371 --> 00:13:01,349 - It's good. - No, they don't have to kill a lamb, 265 00:13:01,373 --> 00:13:02,350 they just shave it bare. 266 00:13:02,374 --> 00:13:04,352 Oh, then it's good then. 267 00:13:04,376 --> 00:13:05,301 Oh, soft... 268 00:13:05,636 --> 00:13:08,340 Seriously, it's a very lovely blanket, but... 269 00:13:08,364 --> 00:13:09,357 You're too generous. 270 00:13:09,381 --> 00:13:11,094 No, we're just getting started. 271 00:13:11,118 --> 00:13:12,452 Would you like a Maserati? 272 00:13:13,886 --> 00:13:15,602 Maserati. 273 00:13:18,374 --> 00:13:19,851 Wait, I'm sorry, what? 274 00:13:19,875 --> 00:13:21,611 A car, I'd like to get you a car. 275 00:13:21,635 --> 00:13:24,069 Unless you'd prefer a truck. 276 00:13:24,971 --> 00:13:25,948 What... 277 00:13:25,972 --> 00:13:27,241 No... No, no. 278 00:13:27,265 --> 00:13:28,785 I couldn't possibly accept it. That's too much. 279 00:13:28,809 --> 00:13:30,470 I could. You know, we were at the rescue too. 280 00:13:30,494 --> 00:13:32,955 Lindsey, remember us? We were the ones with the jackhammers? 281 00:13:32,979 --> 00:13:34,199 Oh, forgive me, let me get your names. 282 00:13:34,223 --> 00:13:37,477 - Matteo Chavez. C-H-A-V... - We're okay. 283 00:13:37,501 --> 00:13:38,486 Actually, we're all right. 284 00:13:38,510 --> 00:13:39,962 Thank you very much, but, uh, 285 00:13:39,986 --> 00:13:42,725 the reward of being a firefighter's in the job itself. 286 00:13:42,749 --> 00:13:44,059 I respect that. 287 00:13:44,083 --> 00:13:45,710 I feel the same way about my work. 288 00:13:45,734 --> 00:13:47,804 - What's your line of work? - Milk cartons. 289 00:13:47,828 --> 00:13:50,772 What, you could afford all this swag from selling milk? 290 00:13:50,797 --> 00:13:53,673 Not the milk. Just the cartons. 291 00:13:54,341 --> 00:13:56,228 - Milk cartons. - Wow. 292 00:13:56,412 --> 00:13:57,572 What a world. 293 00:13:57,596 --> 00:13:59,224 Wow. 294 00:14:05,011 --> 00:14:06,656 Just a little bit further. 295 00:14:06,680 --> 00:14:08,623 Almost there. 296 00:14:08,962 --> 00:14:10,607 Why are you doing this? 297 00:14:10,632 --> 00:14:12,109 What? 298 00:14:12,134 --> 00:14:13,526 Helping us? 299 00:14:14,442 --> 00:14:15,717 You helped me first. 300 00:14:22,104 --> 00:14:23,962 Come on. Let's get him over there. 301 00:14:29,035 --> 00:14:30,677 _ 302 00:14:32,641 --> 00:14:35,149 _ 303 00:14:43,556 --> 00:14:45,032 All right, let's go! 304 00:14:54,745 --> 00:14:56,954 Oh! Gracias a Dios. 305 00:14:57,657 --> 00:14:58,841 Hey! 306 00:14:59,745 --> 00:15:01,003 Hey! 307 00:15:02,942 --> 00:15:05,605 Hey! I need help! 308 00:15:05,636 --> 00:15:06,886 I-I need help! 309 00:15:06,924 --> 00:15:08,068 Just relax! 310 00:15:08,092 --> 00:15:10,629 Were you in that van I found up the road? 311 00:15:10,653 --> 00:15:12,719 Sí. There was an accident. 312 00:15:15,053 --> 00:15:17,396 Hey! Hey! 313 00:15:18,098 --> 00:15:19,318 Hey! 314 00:15:19,495 --> 00:15:21,063 Everything's gonna be just fine. 315 00:15:21,087 --> 00:15:22,899 Back of my cruiser's nice and warm. 316 00:15:22,923 --> 00:15:24,159 Oh, thank you. 317 00:15:24,183 --> 00:15:25,660 Oye. Manuel said the cargo 318 00:15:25,684 --> 00:15:28,496 is hiding in a barn on Farm Road 296. 319 00:15:28,520 --> 00:15:30,529 Wish you hadn't had heard that. 320 00:15:37,513 --> 00:15:39,157 Hey! 321 00:16:04,848 --> 00:16:06,685 We got pretzels, chocolate chips, 322 00:16:06,709 --> 00:16:10,522 shredded coconuts, walnuts, and candied pecans. 323 00:16:10,546 --> 00:16:13,616 The only thing missing is the secret ingredient, you remember? 324 00:16:13,640 --> 00:16:15,860 - Love? - Toffee. 325 00:16:15,884 --> 00:16:16,861 Close though. 326 00:16:16,885 --> 00:16:18,029 I don't think we have any toffee. 327 00:16:18,053 --> 00:16:20,704 Of course, we do. It's in your hand. 328 00:16:25,894 --> 00:16:28,223 Ugh, man, I'm such a space cadet today. 329 00:16:28,247 --> 00:16:29,546 Here you go. 330 00:16:30,949 --> 00:16:32,540 Time to roll the dough. 331 00:16:33,493 --> 00:16:35,972 I miss this. You and me. 332 00:16:35,996 --> 00:16:38,658 Me too. Too bad it can't last. 333 00:16:38,682 --> 00:16:40,994 Wha... What? Why not? 334 00:16:41,018 --> 00:16:42,162 'Cause nothing does. 335 00:16:42,186 --> 00:16:44,055 Like my little boy 336 00:16:44,079 --> 00:16:45,907 who couldn't reach the countertop. 337 00:16:45,931 --> 00:16:47,559 I swear, all I did was blink. 338 00:16:47,583 --> 00:16:49,728 I'll always be that little boy, Mom. 339 00:16:49,752 --> 00:16:51,396 I mean, I still am. 340 00:16:51,420 --> 00:16:53,162 That's very sweet. 341 00:16:53,513 --> 00:16:55,324 But we can't stay here forever. 342 00:16:55,348 --> 00:16:56,659 Why not? This is perfect. 343 00:16:56,683 --> 00:16:59,493 And perfect things should last forever. 344 00:17:05,209 --> 00:17:08,079 - We almost had it again, didn't we? - What's that? 345 00:17:08,103 --> 00:17:09,387 A family. 346 00:17:10,030 --> 00:17:13,257 Family is not always the picture that comes with the frame, TK. 347 00:17:14,191 --> 00:17:16,644 But you are surrounded by love. 348 00:17:16,919 --> 00:17:18,397 And you always will be. 349 00:17:18,614 --> 00:17:20,731 No matter what choice you make. 350 00:17:21,300 --> 00:17:22,933 Why do I have to choose? 351 00:17:26,305 --> 00:17:28,099 Because no one else can. 352 00:17:34,453 --> 00:17:35,839 My sweet boy. 353 00:17:39,063 --> 00:17:41,322 You can't stop time. 354 00:17:43,414 --> 00:17:44,874 See what I mean? 355 00:17:44,898 --> 00:17:46,801 Why did it go off before we even put the cookies in? 356 00:17:47,216 --> 00:17:48,469 This... this makes no sense. 357 00:17:48,493 --> 00:17:50,897 - Some things don't. - Wait, wait, wait. 358 00:17:50,921 --> 00:17:53,213 Can we please have a little more time, Mom? 359 00:17:54,258 --> 00:17:55,885 Okay. 360 00:17:55,909 --> 00:17:59,261 But the longer you stay here, the harder it is to get back. 361 00:18:01,806 --> 00:18:03,523 I understand. 362 00:18:04,823 --> 00:18:05,800 Good. 363 00:18:07,085 --> 00:18:09,063 Then let's get these cookies in the oven! 364 00:18:23,285 --> 00:18:24,656 Manuel was right. 365 00:18:24,680 --> 00:18:26,674 I just checked the barn, nobody was there. 366 00:18:26,698 --> 00:18:29,994 Looks like they had a fire going, embers were still warm. 367 00:18:30,018 --> 00:18:31,512 That many folks out in this weather, 368 00:18:31,536 --> 00:18:33,589 they couldn't have gotten far. I'll find 'em. 369 00:18:33,613 --> 00:18:35,500 Then it's just a matter of me cleaning up 370 00:18:35,524 --> 00:18:38,094 a couple of loose ends and we'll be good to go. 371 00:18:38,118 --> 00:18:39,504 Out. 372 00:18:49,313 --> 00:18:50,677 Please work. 373 00:18:51,798 --> 00:18:54,018 You've reached Owen Strand. 374 00:18:54,042 --> 00:18:55,536 I'm confident you know how to do this. 375 00:18:55,560 --> 00:18:57,188 Hey. Pick up. 376 00:18:57,212 --> 00:18:58,781 It's... it's Marwani. 377 00:18:58,805 --> 00:19:00,191 I was, I was in an accident 378 00:19:00,215 --> 00:19:03,711 and... and I was... I was walking up to the road 379 00:19:03,735 --> 00:19:08,290 and I saw a cop shoot somebody, an unarmed man, in cold blood. 380 00:19:08,314 --> 00:19:12,696 He saw me, so he's probably looking for me right now. 381 00:19:12,720 --> 00:19:15,709 I'm on my way to you, but in case I don't make it, 382 00:19:15,733 --> 00:19:18,507 he's a Kerr County Sheriff. 383 00:19:20,184 --> 00:19:23,945 Um, whatever you do, just... just don't go near him. 384 00:19:33,840 --> 00:19:35,335 You're back. 385 00:19:36,450 --> 00:19:37,745 You brought friends? 386 00:19:37,769 --> 00:19:39,361 They're not all friends. 387 00:19:40,513 --> 00:19:42,825 - Tie him right there. - What's going on? 388 00:19:42,849 --> 00:19:45,161 Our patient we thought was running from a coyote? 389 00:19:45,185 --> 00:19:46,846 Turns out he is the coyote. 390 00:19:46,870 --> 00:19:49,659 His cartel buddy is gonna be out there looking for him. 391 00:19:49,683 --> 00:19:52,758 I wanna get on the radio, see if I can get help up here a little quicker. 392 00:19:53,884 --> 00:19:56,025 No, no, no, no. Don't put his feet 393 00:19:56,049 --> 00:19:57,545 that close to the fire, it's not good for frostbite. 394 00:19:57,569 --> 00:19:59,600 We'll heat up some water, he can dip his feet in that. 395 00:20:03,946 --> 00:20:07,755 Breaker, breaker, Kerrville, this is K-5-M-C-G. 396 00:20:07,779 --> 00:20:10,203 Repeat, call sign, K-5-M-C-G. 397 00:20:13,956 --> 00:20:15,616 Kerrville come again. Did not copy. 398 00:20:25,123 --> 00:20:28,160 - Hey. Need a hand? - With my empty Tupperware? 399 00:20:28,184 --> 00:20:32,589 No, ma'am, I think I can manage. Thank you very much though. 400 00:20:32,613 --> 00:20:35,425 You have a good night and get some rest, okay? 401 00:20:35,449 --> 00:20:38,592 Mm-hmm. Um, something's about to happen. 402 00:20:39,541 --> 00:20:40,852 Am I supposed to guess? 403 00:20:41,269 --> 00:20:44,379 People are gonna surprise you with gifts. 404 00:20:44,809 --> 00:20:46,345 Well, not anymore, Bree. 405 00:20:46,369 --> 00:20:48,938 I know, I just, I didn't want your water to break 406 00:20:48,962 --> 00:20:50,106 because of the surprise. 407 00:20:50,130 --> 00:20:52,033 I mean, I-I heard that that can happen. 408 00:20:52,057 --> 00:20:54,277 Mm-hmm. Well, you know what? I appreciate you. 409 00:20:54,301 --> 00:20:56,021 Thank you for looking out for me. 410 00:20:56,045 --> 00:20:58,373 Mm-hmm. 411 00:20:58,397 --> 00:21:00,859 Surprise! 412 00:21:00,883 --> 00:21:02,285 Guys, wait, what's all this? 413 00:21:02,309 --> 00:21:04,379 Oh, just a few little things. 414 00:21:04,403 --> 00:21:06,640 - Oh! - We couldn't resist. 415 00:21:06,664 --> 00:21:09,701 This is really sweet. Thank you. 416 00:21:09,725 --> 00:21:13,205 We know. And if you wouldn't mind going into labor on Saturday, 417 00:21:13,229 --> 00:21:14,964 - we could split the pot. - Oh, goodness. 418 00:21:14,988 --> 00:21:16,892 Y'all have a baby pool on me? 419 00:21:16,916 --> 00:21:18,301 Okay, that's tampering, Joel. 420 00:21:18,325 --> 00:21:19,486 Besides, we all know 421 00:21:19,510 --> 00:21:21,380 the smart money's on Thursday, right, Grace? 422 00:21:21,404 --> 00:21:22,805 Let's pump the brakes 423 00:21:22,829 --> 00:21:25,159 because this due date is not for another two weeks. 424 00:21:25,183 --> 00:21:28,553 Please. She's related to you, Miss Early To Everything. 425 00:21:28,577 --> 00:21:30,980 Mm-mmm. No. She is also related to Judd, 426 00:21:31,004 --> 00:21:32,741 and that boy likes to take his sweet time. 427 00:21:32,765 --> 00:21:34,726 - Does he now? - Tsk. Oh. 428 00:21:34,750 --> 00:21:36,395 Okay, no more talking. 429 00:21:36,419 --> 00:21:38,730 Just cupcakes and stuffed animals. 430 00:22:05,130 --> 00:22:06,972 No, no, no, no, no, no. 431 00:22:17,793 --> 00:22:19,610 Damn. 432 00:22:26,151 --> 00:22:28,964 Captain Owen Strand, Austin FD. 433 00:22:28,988 --> 00:22:30,707 Retired. 434 00:22:30,731 --> 00:22:32,617 Don't look retired, Captain. 435 00:22:32,641 --> 00:22:34,302 How many you got here? 436 00:22:34,326 --> 00:22:35,712 Uh, 12. 437 00:22:35,736 --> 00:22:37,138 We've got quite a few injuries. 438 00:22:37,162 --> 00:22:39,549 I was hoping that they'd send at least one RA unit. 439 00:22:39,573 --> 00:22:41,793 Yeah, resources are stretched a bit thin 440 00:22:41,817 --> 00:22:43,846 assisting actual taxpayers. 441 00:22:44,487 --> 00:22:47,132 Well, I'm glad they sent you anyway. 442 00:22:47,156 --> 00:22:48,633 They didn't. 443 00:22:48,657 --> 00:22:50,144 I followed y'all here. 444 00:22:50,843 --> 00:22:54,322 Got a complaint from a rancher about a pack of illegals 445 00:22:54,346 --> 00:22:56,566 took up residence in his barn. 446 00:22:56,590 --> 00:22:57,934 Somebody called that in? 447 00:22:57,958 --> 00:22:59,402 That's right. 448 00:22:59,426 --> 00:23:01,447 Didn't look like there was anybody home. 449 00:23:03,339 --> 00:23:05,575 Why you got that one tied up? 450 00:23:05,599 --> 00:23:07,157 For his own safety. 451 00:23:20,539 --> 00:23:22,167 Well, it is impressive, captain. 452 00:23:22,191 --> 00:23:23,760 I mean, you managing to 453 00:23:23,784 --> 00:23:26,630 get these people all the way from that barn to here, 454 00:23:26,654 --> 00:23:28,282 and in this good a condition. 455 00:23:28,891 --> 00:23:31,693 You're a regular modern-day Moses. 456 00:23:31,717 --> 00:23:33,559 Truth be told, they saved me. 457 00:23:34,219 --> 00:23:36,105 Uh-huh. 458 00:23:36,129 --> 00:23:38,274 I'm gonna go out to my cruiser and see if I get Border Patrol 459 00:23:38,298 --> 00:23:41,686 - to send some vans up here. - No, please. 460 00:23:41,710 --> 00:23:44,539 - No Border Patrol. - Shh. It's okay. It's okay. 461 00:23:44,563 --> 00:23:47,025 I haven't seen my sons in almost 20 years. 462 00:23:47,049 --> 00:23:48,527 I'm so close. 463 00:23:48,551 --> 00:23:51,306 You can send me back, but not before I see them. 464 00:23:51,330 --> 00:23:53,954 I'm sorry, ma'am, not my call. 465 00:23:55,816 --> 00:23:58,370 Look, Deputy, I know you've gotta follow regulations, 466 00:23:58,394 --> 00:23:59,629 and-and you should. 467 00:23:59,653 --> 00:24:01,873 Maybe we could also call a local advocacy group 468 00:24:01,897 --> 00:24:03,630 to meet us at the hospital. 469 00:24:04,567 --> 00:24:05,924 Us? 470 00:24:08,161 --> 00:24:09,548 Yeah. You know, I-I was gonna, 471 00:24:09,572 --> 00:24:11,307 I was gonna ride with 'em, if that's okay. 472 00:24:11,331 --> 00:24:12,717 They really did save my life. 473 00:24:12,741 --> 00:24:15,904 _ 474 00:24:16,914 --> 00:24:19,224 I'm gonna need you to stop that right now, amigo. 475 00:24:19,248 --> 00:24:22,060 I'm feelin' a little outnumbered right now, 476 00:24:22,084 --> 00:24:23,861 and I would hate for someone to get hurt. 477 00:24:23,885 --> 00:24:26,064 - Comprende? - Deputy... 478 00:24:26,374 --> 00:24:28,524 these people are no threat to you. 479 00:24:40,193 --> 00:24:43,748 Captain Strand, I know that you feel obligated... 480 00:24:43,772 --> 00:24:45,433 but you've done enough. 481 00:24:45,457 --> 00:24:47,419 I'm gonna suggest that you allow the folk 482 00:24:47,443 --> 00:24:49,512 who are equipped to handle this, 483 00:24:49,536 --> 00:24:50,969 handle it, okay? 484 00:24:55,375 --> 00:24:56,892 Sure. 485 00:25:00,456 --> 00:25:02,934 Call sign 5-K-M-C-G. 486 00:25:02,958 --> 00:25:04,769 This is 5-K-A-A-L Kerrville. 487 00:25:04,793 --> 00:25:07,152 Captain Strand, do you copy? 488 00:25:10,132 --> 00:25:11,292 Sadie. 489 00:25:11,316 --> 00:25:13,778 It's Kerrville. They're calling us back. 490 00:25:13,802 --> 00:25:15,411 Ma'am, please stop. 491 00:25:21,067 --> 00:25:22,787 Do as he says. 492 00:25:22,811 --> 00:25:24,714 All right, everyone on the ground. 493 00:25:24,738 --> 00:25:26,625 Now, on your bellies! 494 00:25:26,649 --> 00:25:28,309 Oh, God. Oh, God. 495 00:25:28,333 --> 00:25:30,737 Vamanos, andale! 496 00:25:30,761 --> 00:25:33,440 - What's happening? - He works for the cartel. 497 00:25:33,464 --> 00:25:37,411 Uh, more of a private contractor. 498 00:25:37,435 --> 00:25:40,185 You know how to handle zip ties, don't you? 499 00:25:42,164 --> 00:25:44,993 You too. Move! 500 00:25:45,017 --> 00:25:47,254 I want their hands behind their backs. 501 00:25:47,278 --> 00:25:48,861 Now. 502 00:25:53,859 --> 00:25:57,035 Oye! Griffin here. You got those vans? 503 00:26:02,793 --> 00:26:04,460 Come on. Come on. 504 00:26:11,120 --> 00:26:12,536 Here we go. 505 00:26:14,972 --> 00:26:16,889 Crap. 506 00:26:19,643 --> 00:26:21,604 Come on, let's hurry it up. 507 00:26:21,628 --> 00:26:23,439 So what happens now? 508 00:26:24,965 --> 00:26:26,442 Captain Strand, do you copy? 509 00:26:26,466 --> 00:26:28,536 Now we're gonna wait for transport to arrive 510 00:26:28,560 --> 00:26:31,298 and take these nice folks to an egg farm 511 00:26:31,322 --> 00:26:34,301 or a concrete mixing plant, or wherever the hell else 512 00:26:34,325 --> 00:26:36,413 they're gonna pay off their debts. 513 00:26:36,437 --> 00:26:39,531 Some of these people are injured. They're not fit to travel. 514 00:26:39,555 --> 00:26:43,081 Well, I always expect to lose a little product in transit, Captain. 515 00:26:57,834 --> 00:26:59,751 Bismillah. 516 00:27:01,505 --> 00:27:03,264 What about us? 517 00:27:05,903 --> 00:27:07,536 Well, that's tragic. 518 00:27:13,189 --> 00:27:15,523 But it's really your fault, ain't it, Captain? 519 00:27:20,596 --> 00:27:22,037 What the hell? 520 00:27:29,046 --> 00:27:31,173 - Who's out there? - I have no idea. 521 00:27:31,197 --> 00:27:33,342 You and I are gonna go out there right now and find out. 522 00:27:33,366 --> 00:27:35,758 You're gonna keep doing what you're doing. 523 00:27:35,782 --> 00:27:37,756 Anyone tries to go out that door, they get a bullet. 524 00:27:37,780 --> 00:27:39,424 Are we clear? 525 00:27:39,448 --> 00:27:40,931 Yeah, clear. 526 00:27:42,375 --> 00:27:43,595 Let's go. 527 00:27:54,797 --> 00:27:56,280 Who else is here? 528 00:27:57,299 --> 00:27:58,481 I don't know. 529 00:27:58,892 --> 00:28:00,995 I want you to walk out there and kill those sirens. 530 00:28:01,358 --> 00:28:04,209 The switch is right underneath the steering column. 531 00:28:04,582 --> 00:28:06,059 Go. 532 00:28:29,164 --> 00:28:33,358 ♪ Just runnin' scared ♪ 533 00:28:34,853 --> 00:28:39,408 ♪ Each place we go ♪ 534 00:28:40,767 --> 00:28:41,928 ♪ So afraid... ♪ 535 00:28:41,952 --> 00:28:45,091 All right! Whoever else is out here, 536 00:28:45,115 --> 00:28:46,749 you need to show yourself! 537 00:28:46,773 --> 00:28:49,603 ♪ ...that he might show ♪ 538 00:28:51,629 --> 00:28:56,214 ♪ Yeah, runnin' scared ♪ 539 00:28:57,635 --> 00:29:01,928 ♪ What would I do? ♪ 540 00:29:03,215 --> 00:29:07,768 ♪ Which one would you choose? ♪ 541 00:29:08,646 --> 00:29:11,015 Get your ass back here! 542 00:29:11,039 --> 00:29:14,024 ♪ He was standing there ♪ 543 00:29:16,561 --> 00:29:19,707 ♪ My heart was breaking ♪ 544 00:29:19,731 --> 00:29:22,710 ♪ Which one would it be? ♪ 545 00:29:22,734 --> 00:29:24,879 ♪ You turned around ♪ 546 00:29:24,903 --> 00:29:31,958 ♪ And walked away with me ♪ 547 00:29:58,529 --> 00:30:00,320 Aah! Aah! 548 00:30:09,063 --> 00:30:11,171 - Gracias. - You're welcome. 549 00:30:12,859 --> 00:30:15,079 - What the hell happened? - Marwani. 550 00:30:15,103 --> 00:30:17,003 What's a Marwani? 551 00:30:18,364 --> 00:30:20,509 That is a Marwani. 552 00:30:20,533 --> 00:30:24,513 Marjan Marwani, my friend, a big-time badass. 553 00:30:24,537 --> 00:30:25,532 So I gathered. 554 00:30:25,556 --> 00:30:28,268 I learned from the best... Cap. 555 00:30:38,612 --> 00:30:41,864 ♪ This little light of mine ♪ 556 00:30:41,888 --> 00:30:45,610 ♪ I'm gonna let it shine ♪ 557 00:30:46,726 --> 00:30:48,704 ♪ I'm gonna let it shine ♪ 558 00:30:48,728 --> 00:30:50,114 Oh. 559 00:30:54,559 --> 00:30:56,035 Thank you, Lord. 560 00:31:02,317 --> 00:31:04,386 Hi, Grace. 561 00:31:04,721 --> 00:31:06,990 - Judd's not here, Billy. - I'm aware. 562 00:31:07,268 --> 00:31:08,553 Which is why I am. 563 00:31:08,976 --> 00:31:10,572 You mind if I step inside? 564 00:31:10,596 --> 00:31:13,188 Feel like I might be getting frostbite on my earlobes. 565 00:31:17,567 --> 00:31:19,731 You ain't gonna find it much warmer in here. 566 00:31:19,755 --> 00:31:21,733 I, uh, I brought some sandwiches 567 00:31:21,757 --> 00:31:24,085 from that deli on Duval, 568 00:31:24,109 --> 00:31:25,846 about the only place left open in town. 569 00:31:25,870 --> 00:31:29,016 Sorry, only kinda cheese they had left was Muenster. 570 00:31:29,346 --> 00:31:30,564 What are you doing here, Billy? 571 00:31:30,956 --> 00:31:32,550 I've been trying to get a hold of Judd 572 00:31:32,574 --> 00:31:34,051 and he won't take my calls. 573 00:31:34,075 --> 00:31:35,351 And? 574 00:31:35,375 --> 00:31:38,497 And it's a matter of some consequence. 575 00:31:38,521 --> 00:31:41,909 Captain Carter over at the 125 is moving on. 576 00:31:41,933 --> 00:31:45,563 I want Judd in the running to take his place as captain. 577 00:31:45,587 --> 00:31:46,897 Hmm. 578 00:31:47,222 --> 00:31:49,157 Well, that's quite an offer, Billy. 579 00:31:49,181 --> 00:31:51,643 An offer that comes with a big-ass raise. 580 00:31:52,420 --> 00:31:55,507 Which I'm sure a growing family like yours 581 00:31:55,532 --> 00:31:56,823 could put to good use. 582 00:31:57,896 --> 00:31:59,413 Yeah, we could, huh? 583 00:32:01,360 --> 00:32:02,746 Let me ask you something, Billy. 584 00:32:02,770 --> 00:32:05,749 Did you think that you could just come in here 585 00:32:05,773 --> 00:32:08,618 with 30 pieces of silver and buy my husband's soul? 586 00:32:08,967 --> 00:32:12,393 It's not silver, it's Muenster. 587 00:32:15,471 --> 00:32:16,782 Okay... 588 00:32:17,060 --> 00:32:19,688 look, I understand that... 589 00:32:19,712 --> 00:32:21,599 all feelings are a little raw right now. 590 00:32:21,623 --> 00:32:23,525 Okay, but I'm not trying to buy him out... 591 00:32:23,549 --> 00:32:24,710 - Huh. - I... 592 00:32:24,734 --> 00:32:27,652 I'm trying to get the best man for the job. 593 00:32:28,554 --> 00:32:30,197 And, okay, yeah, sue me 594 00:32:30,222 --> 00:32:33,444 if I'd like to get my best friend back, too. 595 00:32:33,468 --> 00:32:35,446 Billy, you destroyed that friendship 596 00:32:35,470 --> 00:32:37,111 when you destroyed the 126. 597 00:32:37,135 --> 00:32:39,097 I didn't destroy anything. 598 00:32:39,121 --> 00:32:41,266 - An arsonist did. Okay? - You did. 599 00:32:41,290 --> 00:32:42,450 Place was burned down to the studs. 600 00:32:42,474 --> 00:32:44,252 The department would have gone bankrupt 601 00:32:44,276 --> 00:32:46,028 trying to rebuild that, so... 602 00:32:46,052 --> 00:32:49,958 Billy, I read that there are two reasons we do anything. 603 00:32:50,243 --> 00:32:53,035 There's a good reason, and then there's the real one. 604 00:32:53,059 --> 00:32:55,447 So how about you just admit it? 605 00:32:55,471 --> 00:32:59,542 When you saw a chance to shutter that place permanently, 606 00:32:59,566 --> 00:33:00,876 you couldn't resist. 607 00:33:00,900 --> 00:33:03,212 You couldn't stand to see that house 608 00:33:03,236 --> 00:33:05,139 thrive under Captain Strand. 609 00:33:05,163 --> 00:33:08,977 Billy, I don't wanna think about what your 126 brothers would say 610 00:33:09,001 --> 00:33:10,634 if they could see you right now. 611 00:33:11,820 --> 00:33:14,315 I hope you think about it, though. 612 00:33:14,339 --> 00:33:16,943 And I hope it keeps you up at night 613 00:33:16,967 --> 00:33:19,153 the way losing the 126 614 00:33:19,177 --> 00:33:22,082 kept my husband up at night, Billy! 615 00:33:22,106 --> 00:33:24,584 He thinks I don't know, but I do. 616 00:33:24,608 --> 00:33:26,811 And, damn it, Billy... 617 00:33:27,655 --> 00:33:30,406 I promised him that I would stay relaxed, 618 00:33:30,826 --> 00:33:33,007 and I'm not feeling so relaxed right now, 619 00:33:33,031 --> 00:33:36,576 so how about you get your sandwich and you get out? 620 00:33:38,196 --> 00:33:39,582 - Grace... - Billy... 621 00:33:39,606 --> 00:33:42,660 I said get out of my house! 622 00:33:42,684 --> 00:33:44,710 I believe your water just broke. 623 00:33:51,284 --> 00:33:54,511 - What am I supposed to tell my husband? - It wasn't me? 624 00:34:00,369 --> 00:34:02,697 Alright, sir. Watch your head. 625 00:34:02,721 --> 00:34:06,351 Thanks. We'll contact you if we have any further questions. 626 00:34:06,903 --> 00:34:08,686 Captain Strand, is the office or the cell 627 00:34:08,710 --> 00:34:10,407 the best number to reach you? 628 00:34:11,131 --> 00:34:13,163 For the foreseeable future, cell. 629 00:34:13,673 --> 00:34:16,533 Assuming we ever get any reception back. 630 00:34:19,221 --> 00:34:20,865 So what happens to them? 631 00:34:23,149 --> 00:34:24,794 It's not up to us. 632 00:34:24,818 --> 00:34:27,129 Now, I'm confused. 633 00:34:27,258 --> 00:34:28,327 About what? 634 00:34:28,352 --> 00:34:30,778 Why won't you sign that letter of apology? 635 00:34:32,846 --> 00:34:36,047 I mean, is it an ego thing, is it a guy thing? 636 00:34:36,071 --> 00:34:39,901 I mean, it seems like everybody thought this guy Bobby had it coming, 637 00:34:39,925 --> 00:34:42,393 so you're just gonna let him win? 638 00:34:42,417 --> 00:34:44,980 First of all, it's Billy. 639 00:34:45,004 --> 00:34:47,014 And really, Marjan? 640 00:34:47,038 --> 00:34:49,235 What? Just getting another opinion. 641 00:34:49,259 --> 00:34:51,698 That's not another opinion. That's your opinion. 642 00:34:58,202 --> 00:34:59,995 - Marcos? - Mom? 643 00:35:00,019 --> 00:35:01,534 Mom! 644 00:35:01,558 --> 00:35:04,742 Aye, Dios mio. Mijitos! 645 00:35:04,766 --> 00:35:06,077 Her sons. 646 00:35:06,293 --> 00:35:08,986 She told me she hasn't seen them in over 20 years. 647 00:35:19,038 --> 00:35:20,925 It's amazing what can happen 648 00:35:20,949 --> 00:35:23,855 when a family never stops fighting for each other. 649 00:35:27,218 --> 00:35:28,809 That was subtle. 650 00:35:41,060 --> 00:35:42,630 Oh, come on. 651 00:35:42,654 --> 00:35:44,282 Lord, please, I just need one bar 652 00:35:44,306 --> 00:35:46,542 to call my husband, please, Lord. 653 00:35:46,566 --> 00:35:48,711 Ah, well, the cell towers are down all across the city. 654 00:35:48,735 --> 00:35:51,773 Billy, why are you here still? 655 00:35:51,797 --> 00:35:53,458 Uh, your water just broke? 656 00:35:53,482 --> 00:35:54,792 - We've gotta get you to the hospital. - No. 657 00:35:54,816 --> 00:35:56,978 There is no we. Do you wanna make yourself useful? 658 00:35:57,344 --> 00:35:59,305 Go down to the 122 station house 659 00:35:59,329 --> 00:36:01,975 and please tell my husband to meet me at the hospital. 660 00:36:01,999 --> 00:36:04,065 How are you planning on gettin' there? 661 00:36:05,260 --> 00:36:07,480 I've been driving since I was 16, Billy. 662 00:36:07,504 --> 00:36:08,831 I think I got it. 663 00:36:08,855 --> 00:36:11,150 You're gonna drive yourself, in this weather? 664 00:36:11,174 --> 00:36:12,093 Okay. 665 00:36:12,117 --> 00:36:14,245 Grace... 666 00:36:14,269 --> 00:36:15,655 At least take a sandwich with you. 667 00:36:15,679 --> 00:36:17,200 I hate Muenster. 668 00:36:21,276 --> 00:36:22,753 Hey, Grace. 669 00:36:22,777 --> 00:36:26,032 Would you just hang on a damn minute? 670 00:36:26,056 --> 00:36:28,006 Think about what you're doing, okay? 671 00:36:29,376 --> 00:36:30,853 Billy, close that door. 672 00:36:30,877 --> 00:36:32,614 You're officially trespassing now. 673 00:36:32,638 --> 00:36:34,841 Grace, you're in active labor, okay? 674 00:36:34,865 --> 00:36:36,025 You can't be driving yourself to the hospital. 675 00:36:36,049 --> 00:36:37,176 Watch me. 676 00:36:37,200 --> 00:36:38,845 This thing even have four-wheel drive? 677 00:36:38,869 --> 00:36:40,104 Look, my truck's right there. 678 00:36:40,128 --> 00:36:41,531 Billy, I wouldn't get in your truck 679 00:36:41,555 --> 00:36:42,957 if it was the last ride out of hell. 680 00:36:42,981 --> 00:36:44,367 Now you might wanna step back. 681 00:36:44,391 --> 00:36:46,536 You think I'm gonna tell Judd I let you roll solo 682 00:36:46,560 --> 00:36:47,703 into a damned white-out? 683 00:36:47,727 --> 00:36:49,446 What are you doing? 684 00:36:49,470 --> 00:36:51,299 You ain't the only crazy one. 685 00:36:51,716 --> 00:36:54,300 You're driving, I'm riding shotgun. 686 00:36:59,406 --> 00:37:00,809 And bundle up, Austin. 687 00:37:00,833 --> 00:37:04,537 No matter how frosty it gets, we keep it hot on 97.1. 688 00:37:04,561 --> 00:37:05,795 Up next, 689 00:37:05,819 --> 00:37:07,635 the OG heartbreaker himself. 690 00:37:07,659 --> 00:37:09,709 - So how do you wanna do this? - Do what? 691 00:37:09,733 --> 00:37:11,227 We could drive straight to headquarters 692 00:37:11,251 --> 00:37:12,987 and you can deliver your letter of apology 693 00:37:13,011 --> 00:37:14,714 to Billy and be reinstated, 694 00:37:14,738 --> 00:37:17,550 or we could drop the doggy home first. 695 00:37:17,574 --> 00:37:19,310 What makes you think I'm going back? 696 00:37:19,334 --> 00:37:21,645 Well, because we're going back, for instance? 697 00:37:21,669 --> 00:37:23,556 No, no, no. You're going back. 698 00:37:23,912 --> 00:37:26,224 But you packed up all your stuff. 699 00:37:26,248 --> 00:37:27,983 Yes, because I need to stay mobile, 700 00:37:28,007 --> 00:37:30,061 but I don't know what I'm doing yet, 701 00:37:30,085 --> 00:37:31,858 except giving you a ride back to town. 702 00:37:32,437 --> 00:37:34,235 Ah. That's it? 703 00:37:34,853 --> 00:37:36,905 You helped me out. I'm very appreciative. 704 00:37:36,930 --> 00:37:39,151 And I'm gonna make sure you get home safely. 705 00:37:39,176 --> 00:37:40,837 Hmm. And by "helped you," 706 00:37:40,862 --> 00:37:43,371 you mean saved you from being murdered? 707 00:37:43,708 --> 00:37:44,759 Yeah. 708 00:37:45,096 --> 00:37:46,073 Hmm. 709 00:37:46,098 --> 00:37:48,002 In which case, I think you owe me 710 00:37:48,027 --> 00:37:50,396 more than just a ride. 711 00:37:50,538 --> 00:37:52,774 Cap, you need to sign that damn apology letter 712 00:37:52,799 --> 00:37:55,854 so that you can become our cap again, like we talked about. 713 00:37:55,944 --> 00:37:59,262 Like you talked about. I didn't say anything except no. 714 00:37:59,878 --> 00:38:01,355 Pretty sure I said no. 715 00:38:01,380 --> 00:38:04,843 Oh, my God. You are so stubborn. 716 00:38:04,868 --> 00:38:06,937 The universe is shouting in your ear 717 00:38:06,962 --> 00:38:08,440 and you can't hear a thing. 718 00:38:08,465 --> 00:38:11,019 Well, I hear something. I hear Tom. 719 00:38:12,939 --> 00:38:14,818 Ugh! 720 00:38:15,313 --> 00:38:18,365 ♪It's all right if you love me ♪ 721 00:38:19,812 --> 00:38:22,958 ♪ It's all right if you don't ♪ 722 00:38:23,062 --> 00:38:27,952 ♪ I'm not afraid of you runnin' away, honey ♪ 723 00:38:27,976 --> 00:38:31,419 ♪ I get the feeling you won't ♪ 724 00:38:33,590 --> 00:38:38,009 ♪ I say there is no sense in pretending ♪ 725 00:38:38,854 --> 00:38:42,334 ♪ Your eyes give you away ♪ 726 00:38:42,491 --> 00:38:46,654 ♪ Well, something inside you is feeling like I do ♪ 727 00:38:46,678 --> 00:38:50,355 ♪ We said all there is to say ♪ 728 00:38:52,296 --> 00:38:54,775 ♪ Baby, breakdown ♪ 729 00:38:55,020 --> 00:38:57,906 ♪ Go ahead and give it to me ♪ 730 00:38:57,930 --> 00:38:59,259 ♪ Breakdown, honey ♪ 731 00:38:59,283 --> 00:39:00,760 ♪ Take me through the night ♪ 732 00:39:00,784 --> 00:39:02,036 ♪ Breakdown ♪ 733 00:39:02,060 --> 00:39:04,246 ♪ Breakdown, now I'm standin' here ♪ 734 00:39:04,270 --> 00:39:05,431 ♪ Can't you see? ♪ 735 00:39:06,439 --> 00:39:09,249 ♪ Breakdown, it's all right ♪ 736 00:39:11,110 --> 00:39:13,190 ♪ It's all right ♪ 737 00:39:15,206 --> 00:39:17,173 ♪ It's all right ♪ 738 00:39:19,878 --> 00:39:22,012 I'm still mad at you. 739 00:39:24,883 --> 00:39:27,512 We managed to get his heart back into rhythm. 740 00:39:27,536 --> 00:39:30,123 Okay, well, that's good news, right? 741 00:39:30,147 --> 00:39:31,866 But his body is still not compensating. 742 00:39:31,890 --> 00:39:33,148 Compensating for what? 743 00:39:33,483 --> 00:39:36,651 It means his vital signs haven't returned to normal. 744 00:39:36,978 --> 00:39:38,289 Yet. 745 00:39:38,314 --> 00:39:39,733 - DR. - He's been through a major trauma. 746 00:39:39,758 --> 00:39:42,295 I'm afraid he's on the verge of multi-system organ failure. 747 00:39:42,551 --> 00:39:43,970 How do you stop that from happening? 748 00:39:43,994 --> 00:39:46,030 Unfortunately, there's not much we can do 749 00:39:46,054 --> 00:39:48,308 other than keep him sedated at this point. 750 00:39:48,332 --> 00:39:50,368 It gives his body a chance to recover 751 00:39:50,392 --> 00:39:51,477 without additional stress. 752 00:39:51,501 --> 00:39:53,888 Does that usually work... 753 00:39:53,912 --> 00:39:55,670 for someone in his condition? 754 00:39:56,197 --> 00:39:57,337 It can. 755 00:39:58,508 --> 00:39:59,756 It can. 756 00:40:00,493 --> 00:40:03,199 But realistically speaking, what are we looking at here? 757 00:40:03,223 --> 00:40:05,158 We're watching his labs closely, 758 00:40:05,182 --> 00:40:07,597 but if they continue trending down... 759 00:40:08,668 --> 00:40:10,141 We could lose him. 760 00:40:10,778 --> 00:40:13,646 I'm sorry I don't have better news. 761 00:40:16,342 --> 00:40:18,654 Tranquilo. Okay? 762 00:40:18,678 --> 00:40:20,064 We're just... 763 00:40:20,088 --> 00:40:23,323 We're just gonna keep on praying, okay? 764 00:40:25,026 --> 00:40:26,019 Yeah. 765 00:40:26,277 --> 00:40:28,089 And one thing we know about TK, 766 00:40:28,113 --> 00:40:30,591 the kid does not know how to stay down. 767 00:40:30,615 --> 00:40:31,831 She's right about that. 768 00:40:32,876 --> 00:40:34,854 I think I need to get some fresh air. 769 00:40:34,878 --> 00:40:37,005 - You want someone to come with? - No. 770 00:40:37,029 --> 00:40:39,100 I think I need to be alone... 771 00:40:39,124 --> 00:40:40,965 for a minute. Thanks. 772 00:40:46,390 --> 00:40:47,639 This sucks. 773 00:40:49,375 --> 00:40:51,393 Yeah. Yeah, it really does. 774 00:40:53,713 --> 00:40:57,101 Yeah, you might wanna ease up just a skosh. 775 00:40:57,125 --> 00:40:58,619 Conditions being what they are. 776 00:40:58,643 --> 00:40:59,862 Billy, if you keep talking, 777 00:40:59,886 --> 00:41:01,439 you're gonna be walking in these conditions. 778 00:41:01,463 --> 00:41:03,866 Reckon nobody likes a backseat driver. 779 00:41:03,890 --> 00:41:05,323 No. Be quiet! 780 00:41:06,410 --> 00:41:07,409 Uh... 781 00:41:08,867 --> 00:41:11,948 What you said about it chafing me to 782 00:41:11,973 --> 00:41:17,045 watch Strand run the 126 so well, I... 783 00:41:17,069 --> 00:41:18,305 I suppose there's some truth to that. 784 00:41:18,329 --> 00:41:20,182 Well, at least you can admit it, Billy. 785 00:41:20,206 --> 00:41:21,792 I do think about 'em. 786 00:41:21,816 --> 00:41:23,089 Judd and... 787 00:41:24,152 --> 00:41:26,388 all my fallen brothers from the 126. 788 00:41:26,412 --> 00:41:29,316 I see their faces every night. 789 00:41:29,340 --> 00:41:32,136 Never stop thinking about 'em. 790 00:41:34,663 --> 00:41:35,973 Hey, hey, hey. You okay? 791 00:41:35,997 --> 00:41:37,642 Here, squeeze my hand. 792 00:41:37,666 --> 00:41:38,659 - Don't-don't touch me. - Squeeze my hand. 793 00:41:38,683 --> 00:41:40,995 Don't touch me, Billy. Are we clear? 794 00:41:41,019 --> 00:41:43,089 You are not a friend. You are not family. 795 00:41:43,113 --> 00:41:45,483 You are a man who jumped in my car. 796 00:41:45,507 --> 00:41:48,074 - Are we clear? - Yeah. 797 00:41:53,623 --> 00:41:55,206 What is this? 798 00:41:57,869 --> 00:41:59,513 They look abandoned. 799 00:41:59,537 --> 00:42:01,590 Folks must have bailed when the storm hit. 800 00:42:01,614 --> 00:42:03,017 Um, it's-it's okay. 801 00:42:03,041 --> 00:42:05,336 - We can just double back, take Mopac. - Mm-mmm 802 00:42:05,360 --> 00:42:06,854 Get to the hospital from Birchwood. 803 00:42:06,878 --> 00:42:08,232 That's gonna take too long, Billy. 804 00:42:08,256 --> 00:42:09,264 I'm going around. 805 00:42:09,288 --> 00:42:11,306 Ah... 806 00:42:15,386 --> 00:42:16,476 Put it in reverse. 807 00:42:17,147 --> 00:42:18,478 That's it, nice and easy. 808 00:42:19,483 --> 00:42:20,943 Ugh! No. 809 00:42:20,967 --> 00:42:22,358 Damn it! 810 00:42:28,325 --> 00:42:29,906 We're stuck. 56859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.