Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,074 --> 00:00:15,663
NARRATOR". Gotham City, like any other large
metropolis, abounds in the quaint shop...
2
00:00:15,871 --> 00:00:17,623
the unique store.
3
00:00:17,831 --> 00:00:23,712
And what could be a more bizarre emporium
than Bon Ben's Box Boutique?
4
00:00:23,921 --> 00:00:27,508
Open early on this sunny morning...
5
00:00:27,716 --> 00:00:33,180
almost as if awaiting
some equally bizarre customers.
6
00:00:34,890 --> 00:00:37,309
Well, good morning, gentlemen.
7
00:00:37,518 --> 00:00:40,854
Something in empty boxes today?
8
00:00:41,063 --> 00:00:43,524
We're looking for some empty hat boxes.
9
00:00:43,732 --> 00:00:45,901
A lot of empty hat boxes.
10
00:00:46,110 --> 00:00:49,071
Well, you've really come
to the right place.
11
00:00:49,280 --> 00:00:54,868
I have a collection of empty hat boxes
unparalleled in all of Gotham City.
12
00:00:55,077 --> 00:00:58,122
Good, 700 of these would be fine.
13
00:00:59,164 --> 00:01:02,167
- Do you want them delivered?
- We'll take them with us.
14
00:01:02,376 --> 00:01:04,712
Seven hundred hat boxes?
15
00:01:05,129 --> 00:01:06,463
There are three of us.
16
00:01:07,381 --> 00:01:08,966
Cash or charge?
17
00:01:09,174 --> 00:01:11,093
That is of no concern to me, madam...
18
00:01:11,302 --> 00:01:15,264
as I don't intend to pay for them
in either case.
19
00:01:16,807 --> 00:01:18,058
Oh.
20
00:01:23,439 --> 00:01:27,860
NARRATOR". Meanwhile behind
the boxwood hedges and boxing shutters...
21
00:01:28,068 --> 00:01:30,362
of stately Wayne Manor...
22
00:01:30,571 --> 00:01:32,573
And so, Professor Overbeck...
23
00:01:32,781 --> 00:01:35,784
as head of the Wayne Foundation,
it gives me great pleasure...
24
00:01:35,993 --> 00:01:37,911
to present to you this check...
25
00:01:38,120 --> 00:01:41,373
which, in some small way,
may help you with your fine work...
26
00:01:41,582 --> 00:01:45,085
at the Gotham City
Atomic Energy Laboratories.
27
00:01:45,294 --> 00:01:51,675
Oh! Mr. Wayne, it gives me great pleasure
to accept this. Heh.
28
00:01:52,885 --> 00:01:54,887
The Batphone, sir.
29
00:01:55,095 --> 00:01:58,015
- Thank you, Alfred. I may need your help, Dick.
- Sure, Bruce.
30
00:01:58,223 --> 00:02:01,268
Now, if you'll excuse me, professor,
I have some other matters...
31
00:02:01,477 --> 00:02:03,604
connected with the foundation.
32
00:02:03,812 --> 00:02:05,022
But of course, Mr. Wayne.
33
00:02:05,230 --> 00:02:07,650
It will give me a moment
with this charming lady...
34
00:02:07,858 --> 00:02:10,361
to thank her for the
delightful luncheon.
35
00:02:10,569 --> 00:02:12,946
You know, you know, Mrs. Cooper,
I really mean it.
36
00:02:13,155 --> 00:02:15,908
You have a certain way with a strudel.
37
00:02:16,116 --> 00:02:20,245
Stole 700 hat boxes
from Bon Bon's Box Boutique?
38
00:02:20,454 --> 00:02:23,332
There's little doubt
about the culprit's identity, Batman.
39
00:02:23,540 --> 00:02:27,586
Warden Crichton tells me the convicts
were enjoying a softball game last week...
40
00:02:27,795 --> 00:02:31,757
and the Mad Hatter stole home and kept
right on going in Warden Crichton's cap.
41
00:02:31,965 --> 00:02:33,550
The warden was acting as umpire.
42
00:02:33,759 --> 00:02:35,844
Keep calm, commissioner.
We'll be right there.
43
00:02:36,053 --> 00:02:37,846
To the Batpoles.
44
00:03:40,492 --> 00:03:41,869
Atomic batteries to power.
45
00:03:42,077 --> 00:03:43,120
Turbines to speed.
46
00:03:43,328 --> 00:03:45,497
Roger. Ready to move out.
47
00:04:22,326 --> 00:04:26,246
So I'd say it's following
the old familiar pattern of the Mad Hatter.
48
00:04:26,455 --> 00:04:28,999
- But he hasn't stolen any hats.
- One hat, Robin.
49
00:04:29,208 --> 00:04:31,627
Or rather a cap
belonging to Warden Crichton...
50
00:04:31,835 --> 00:04:34,046
along with home plate
at the penitentiary.
51
00:04:34,254 --> 00:04:38,008
Which they found between the prison's
baseball diamond and the tennis courts.
52
00:04:38,217 --> 00:04:39,468
Sometimes I wonder...
53
00:04:39,676 --> 00:04:42,971
if the warden's rehabilitation program
isn't getting out of hand.
54
00:04:43,514 --> 00:04:46,058
And of course
there were the 700 hat boxes...
55
00:04:46,266 --> 00:04:49,394
along with the attack
on the proprietress of the Box Boutique.
56
00:04:49,603 --> 00:04:52,314
Sure, and that all adds up
to at least a little larceny.
57
00:04:52,523 --> 00:04:55,150
That adds up to serious trouble,
Chief O'Hara.
58
00:04:55,359 --> 00:04:57,069
Who knows what disaster lies ahead...
59
00:04:57,277 --> 00:05:01,657
when a man of the Mad Hatter's
twisted tendencies is loose in Gotham City?
60
00:05:01,865 --> 00:05:05,285
And who knows what lies in store
for you, Batman?
61
00:05:05,494 --> 00:05:10,249
He'd stop at nothing to add that cowl
to his horrific hoard of headpieces.
62
00:05:10,457 --> 00:05:13,460
The loss of my cowl is secondary,
commissioner.
63
00:05:13,669 --> 00:05:15,879
But not the fate of Gotham City.
64
00:05:16,088 --> 00:05:18,340
Right.
This monster must be stopped at once.
65
00:05:18,549 --> 00:05:21,593
Where will we begin, Batman?
The prison ballpark or the box shops?
66
00:05:21,927 --> 00:05:25,556
That's all after the fact, Robin.
We must anticipate his next move.
67
00:05:25,764 --> 00:05:29,768
And I believe the Batcave is the
place for that. Excuse us, please.
68
00:05:33,772 --> 00:05:37,484
Looking back, Chief O'Hara, it's hard
to remember how we operated at all...
69
00:05:37,693 --> 00:05:41,572
before those two masked Samaritans
appeared on the scene.
70
00:05:41,780 --> 00:05:44,324
It's not hard for me to remember,
commissioner.
71
00:05:44,533 --> 00:05:45,868
Things were a mess.
72
00:05:47,452 --> 00:05:52,499
NARRATOR". Masked Samaritans or not, it
looks like things may get even messier...
73
00:05:52,708 --> 00:05:56,670
judging by what's going on
in the Mad Hatter's current hideaway...
74
00:05:56,879 --> 00:05:59,840
in the defunct Green Derby Restaurant.
75
00:06:00,048 --> 00:06:06,555
It's like losing old friends, Polly,
putting these hats away.
76
00:06:06,847 --> 00:06:09,892
Take this shako, for instance. Ho-ho!
77
00:06:10,100 --> 00:06:14,396
How startled the guardsman was
when I lifted it...
78
00:06:14,605 --> 00:06:17,983
during a time
when he was trooping the royal colors.
79
00:06:18,191 --> 00:06:20,152
Wasn't that risky, Jervis?
80
00:06:20,360 --> 00:06:21,737
A bit touch-and-go.
81
00:06:21,945 --> 00:06:25,115
Especially when the king
ordered my execution.
82
00:06:25,324 --> 00:06:27,284
But I escaped.
83
00:06:27,492 --> 00:06:29,703
With this noose.
84
00:06:29,912 --> 00:06:34,458
Hardly a hat,
but in its way, a kind of headwear.
85
00:06:36,627 --> 00:06:40,088
Aha. And the sultan of Shargreve...
86
00:06:40,297 --> 00:06:45,177
how startled he was when I lifted this
during a tiger hunt.
87
00:06:45,385 --> 00:06:47,971
You certainly were asking for trouble
that time, Jervis.
88
00:06:48,180 --> 00:06:49,848
A soupgon.
89
00:06:50,057 --> 00:06:53,977
What puzzles me, Jervis, is why you're
packing all this heisted headgear.
90
00:06:54,186 --> 00:06:57,731
Times change, Polly, and people with them.
91
00:06:57,940 --> 00:07:01,109
Stealing hats has lost
its fascination for me.
92
00:07:01,443 --> 00:07:03,195
You mean you're going straight?
93
00:07:03,403 --> 00:07:06,281
Hardly. Do you think I've blown my lid?
94
00:07:06,490 --> 00:07:08,700
This phase in my career
will never be over...
95
00:07:08,909 --> 00:07:13,497
until the Caped Crusader's cowl
is safely in my custody.
96
00:07:14,122 --> 00:07:15,832
Oh, gee, Jervis.
97
00:07:16,041 --> 00:07:17,751
You had me worried for a minute.
98
00:07:17,960 --> 00:07:20,879
I mean, a hat-check girl
without any hats to check is...
99
00:07:21,088 --> 00:07:26,093
And after that I'm going to change
my tactics and use hats to steal.
100
00:07:26,301 --> 00:07:28,470
Hats to steal?
101
00:07:28,929 --> 00:07:30,180
I'm puzzled again.
102
00:07:30,389 --> 00:07:34,601
Well, it's a plan which is better
understood as it unfolds, Polly...
103
00:07:34,810 --> 00:07:37,354
involving as it does
the Headdress Ball tonight...
104
00:07:37,562 --> 00:07:41,900
at which you will be in charge
of the hat-check stand...
105
00:07:42,109 --> 00:07:45,612
plus the Three-Tailed Pasha
of Panchagorum...
106
00:07:46,196 --> 00:07:51,952
plus this plastic gun
filled with radioactive spray...
107
00:07:52,744 --> 00:07:58,458
plus the Golden Buddha of Bergama
and the priceless ruby in its forehead...
108
00:07:58,667 --> 00:08:00,460
and finally...
109
00:08:00,669 --> 00:08:04,589
plus that elevated water tank
at the rear of this property.
110
00:08:05,173 --> 00:08:08,802
Down the ladder of which Benny and Skimmer
are now climbing.
111
00:08:09,011 --> 00:08:11,638
What on earth are they doing
in the water tank?
112
00:08:11,847 --> 00:08:16,101
Preparing a watery grave,
elevated of course...
113
00:08:16,309 --> 00:08:18,895
for the Caped Crusader.
114
00:08:19,354 --> 00:08:24,735
If I don't think of a trickier means
of disposing of Batman first.
115
00:08:30,073 --> 00:08:31,408
"Sombrero."
116
00:08:31,616 --> 00:08:33,201
Sunbonnet
117
00:08:33,410 --> 00:08:35,078
Pith helmet.
118
00:08:35,287 --> 00:08:37,456
Tam-0'-shanter.
119
00:08:37,664 --> 00:08:39,332
Skullcap.
120
00:08:39,541 --> 00:08:41,043
"Snood."
121
00:08:41,251 --> 00:08:44,379
I don't see how we'll anticipate
Mad Hatter's next malicious move...
122
00:08:44,588 --> 00:08:47,883
just by getting a lot of cards
from a Batcomputer, Batman.
123
00:08:48,091 --> 00:08:50,886
You're right, Robin.
No doubt even that mechanical marvel...
124
00:08:51,094 --> 00:08:54,473
feels the stress and strain
of crime-fighting...
125
00:08:54,681 --> 00:08:59,394
and has chosen this particular moment
to letdown.
126
00:08:59,603 --> 00:09:04,816
Perhaps if I activated
the Accelerated Concentration Switch.
127
00:09:16,161 --> 00:09:19,915
Holy handiwork, Batman.
A new attack entirely.
128
00:09:20,123 --> 00:09:21,208
"The Top Hat Room."
129
00:09:21,416 --> 00:09:22,667
The Headdress Ball.
130
00:09:22,876 --> 00:09:24,377
"Hattie Hatfield."
131
00:09:24,586 --> 00:09:28,048
Of course. I should have made
the connection myself, Robin.
132
00:09:28,256 --> 00:09:31,593
Perhaps I, too, have become remiss.
133
00:09:31,802 --> 00:09:33,970
Well, what is the connection?
134
00:09:34,179 --> 00:09:39,559
Gotham City's Annual Charity Headdress Ball
is being held tonight...
135
00:09:39,768 --> 00:09:43,146
at the Gotham Towers West
in the Top Hat Room.
136
00:09:43,355 --> 00:09:45,857
And Hattie Hatfield...
137
00:09:46,066 --> 00:09:50,904
uh, Gotham City's current grande dame
of local society...
138
00:09:51,113 --> 00:09:53,532
is the head of the event.
139
00:09:53,740 --> 00:09:56,076
Isn't she the owner
of the famous Hatfield ruby?
140
00:09:56,284 --> 00:10:00,831
Right, Robin. And as I recall reading
in the morning's gossip column...
141
00:10:01,039 --> 00:10:08,004
the magnificent headdress worn tonight
by Ms. Hatfield will be held in place...
142
00:10:08,213 --> 00:10:09,798
by that ruby.
143
00:10:10,006 --> 00:10:12,092
Oh, that should draw Mad Hatter
like a magnet.
144
00:10:12,300 --> 00:10:13,343
No doubt, old chum.
145
00:10:13,552 --> 00:10:16,847
So as we have one
of our infrequent free afternoons...
146
00:10:17,055 --> 00:10:21,309
I think we should run a check
on our Batarangs and our Bat-ropes.
147
00:10:21,518 --> 00:10:23,520
We did that right after our last Bat-climb.
148
00:10:23,728 --> 00:10:26,982
Forewarned, forearmed, Robin.
149
00:10:27,190 --> 00:10:33,822
All the walls of the Gotham Towers West
are sheer glass.
150
00:10:39,619 --> 00:10:42,914
NARRATOR". But even as the Headdress Ball
gets underway...
151
00:10:43,123 --> 00:10:46,585
what surprising news
is this hotel manager receiving...
152
00:10:46,793 --> 00:10:49,546
in the foyer of the Top Hat Room?
153
00:10:49,754 --> 00:10:53,258
The Three-Tailed Pasha of Panchagorum?
154
00:10:53,466 --> 00:10:57,262
Yes, he's in Gotham City incognito.
155
00:10:57,470 --> 00:11:02,601
And he's asked me, as First Secretary
of the Panchagorum Consulate...
156
00:11:02,809 --> 00:11:08,106
to tell you that he'd love to drop in
on the Headdress Ball for a few moments.
157
00:11:08,315 --> 00:11:10,317
Incognito, of course.
158
00:11:11,735 --> 00:11:15,197
To observe the folkways
and native customs.
159
00:11:15,405 --> 00:11:17,324
But he's a very simple man...
160
00:11:17,532 --> 00:11:21,912
and he trusts that there will
be no burden on hotel security.
161
00:11:22,120 --> 00:11:24,998
Oh, no, no. Assure him,
sir, that it will not.
162
00:11:25,207 --> 00:11:30,295
No, for the Three-Tailed Pasha,
we shall be most unobtrusive. Heh.
163
00:11:35,133 --> 00:11:38,136
EXCUSE TUE, EXCUSE me, EXCUSE me.
164
00:11:39,721 --> 00:11:42,265
I think I'd better alert you, honey.
165
00:11:42,682 --> 00:11:45,477
The Three-Tailed Pasha of Panchagorum
is about to drop in...
166
00:11:45,685 --> 00:11:47,687
on this little affair any minute.
167
00:11:47,896 --> 00:11:52,067
Oh? Then I'll give him
a three-tailed hat check.
168
00:11:53,693 --> 00:11:57,405
He doesn't want word to get out,
but I'd better tell Hattie Hatfield.
169
00:12:01,618 --> 00:12:04,663
- I hear Jervis is on his way up.
- Right.
170
00:12:04,871 --> 00:12:07,082
Is, uh, everything set?
171
00:12:07,290 --> 00:12:10,835
Skimmer and the rest of the boys
are at their stations.
172
00:12:19,469 --> 00:12:23,556
The Three-Tailed Pasha of Panchagorum?
173
00:12:23,765 --> 00:12:26,434
Did you hear that, Mabel?
174
00:12:26,643 --> 00:12:29,312
NARRATOR".
But while the pasha ascends by elevator...
175
00:12:29,521 --> 00:12:35,151
the dynamic duo make a less orthodox
approach up the sheer glass wall.
176
00:12:35,360 --> 00:12:38,530
Looked like a fancy affair
down on the 62nd floor, Batman.
177
00:12:38,738 --> 00:12:42,784
Just goes to show, Robin, that people who
stay in glass hotels shouldn't throw parties.
178
00:12:42,993 --> 00:12:47,372
Eyes front.
After all, we're not social climbers.
179
00:12:48,164 --> 00:12:51,293
NARRATOR".
Meanwhile back at the classy clambake...
180
00:12:51,501 --> 00:12:54,004
Care to check your three-tailed hat, sir?
181
00:12:54,212 --> 00:12:56,214
I never leave my hat with anyone.
182
00:12:56,423 --> 00:12:58,466
My three-horsetailed tassels...
183
00:12:58,675 --> 00:13:02,429
are a symbol of my high rank
as a Panchagorum military commander.
184
00:13:02,637 --> 00:13:04,180
Then perhaps your gloves.
185
00:13:04,389 --> 00:13:06,016
Nor my gloves, either.
186
00:13:06,224 --> 00:13:10,729
In this one, I have my
reliable ruby retriever.
187
00:13:11,062 --> 00:13:12,897
But, uh, what a unique custom.
188
00:13:13,106 --> 00:13:16,151
Leaving articles of clothing
with a pretty young lady at the door.
189
00:13:16,359 --> 00:13:20,488
I must initiate that
in my Panchagorum harems.
190
00:13:34,169 --> 00:13:37,922
I'm Hattie Hatfield,
Your Three-Tailed Excellency.
191
00:13:38,131 --> 00:13:39,299
Then word has gotten out.
192
00:13:39,507 --> 00:13:42,260
I really wanted this little visit
to be incognito.
193
00:13:42,469 --> 00:13:45,347
- Who's that?
- Mad Hatter, Robin. Who else?
194
00:13:45,555 --> 00:13:47,349
Why three horsetails on his fez?
195
00:13:47,557 --> 00:13:50,727
Obviously a ruse of some kind.
196
00:13:50,935 --> 00:13:53,480
Let's slip in and find a
better vantage point.
197
00:13:53,688 --> 00:13:57,400
I'm sure we'll be unnoticed.
198
00:14:06,201 --> 00:14:10,580
In Panchagorum I travel unnoticed,
and prefer it that way.
199
00:14:10,789 --> 00:14:13,833
Such a humble man.
200
00:14:14,542 --> 00:14:16,586
Oh, I love your hat.
201
00:14:17,128 --> 00:14:21,132
What a unique place to
wear your three tails.
202
00:14:21,341 --> 00:14:23,635
- A concession to the changing times.
- Heh.
203
00:14:24,427 --> 00:14:26,429
The buffet?
204
00:14:28,598 --> 00:14:30,975
Some champagne
for His Three-Tailed Pasha.
205
00:14:31,184 --> 00:14:32,977
And some caviar.
206
00:14:33,603 --> 00:14:36,231
He's so charming. He's so democratic.
207
00:14:36,856 --> 00:14:38,900
Batman and Robin
are hiding behind the table.
208
00:14:39,109 --> 00:14:40,610
Yeah, ready for action.
209
00:14:40,819 --> 00:14:42,487
And they'll get it.
210
00:14:42,695 --> 00:14:43,738
No, thank you.
211
00:14:43,947 --> 00:14:47,200
You mean I can't interest you in anything?
212
00:14:47,409 --> 00:14:49,744
Oh, I didn't say that, dear lady.
213
00:14:49,953 --> 00:14:54,707
That headdress of yours is very interesting.
Particularly that beautiful ruby.
214
00:14:57,210 --> 00:14:58,920
- On your mark.
- Compared to it...
215
00:14:59,129 --> 00:15:03,550
the famous stones of Panchagorum
are faded and lifeless.
216
00:15:03,758 --> 00:15:05,468
But it's really nothing.
217
00:15:05,677 --> 00:15:07,387
It's a family heirloom.
218
00:15:07,595 --> 00:15:09,013
Get set.
219
00:15:09,222 --> 00:15:10,515
But what brilliance.
220
00:15:10,849 --> 00:15:11,975
Go.
221
00:15:13,726 --> 00:15:15,061
Batman and Robin.
222
00:15:15,270 --> 00:15:16,938
What are you doing here?
223
00:15:17,147 --> 00:15:20,066
The Three-Tailed Pasha
is an imposter, Ms. Hatfield.
224
00:15:20,275 --> 00:15:24,654
If you'll check your headdress,
you'll see that your ruby is gone.
225
00:15:24,988 --> 00:15:26,573
It's gone.
226
00:15:27,157 --> 00:15:28,241
Back, citizens.
227
00:16:37,685 --> 00:16:39,521
And now you, Mad Hatter.
228
00:16:39,729 --> 00:16:43,900
Not until I toss my hat
into the ring, Batman.
229
00:16:46,986 --> 00:16:48,571
Holy fireworks!
230
00:16:51,574 --> 00:16:53,284
Look out, Batman, knock-out gas.
231
00:16:53,493 --> 00:16:56,037
No, Boy Wonder,
something much more effective.
232
00:16:56,246 --> 00:16:58,331
Radioactive spray.
233
00:16:58,540 --> 00:17:01,543
Try this on your cowl for size.
234
00:17:04,504 --> 00:17:06,214
You diabolical devil.
235
00:17:06,422 --> 00:17:10,885
Not one step forward, Boy Wonder,
or you'll get it too.
236
00:17:11,094 --> 00:17:12,679
Don't take that step, Robin.
237
00:17:18,685 --> 00:17:21,187
Why, you three-tailed...
238
00:17:28,778 --> 00:17:31,155
Your cowl, Batman. It's turned bright pink.
239
00:17:31,364 --> 00:17:33,533
A form of virulent radiation, Robin.
240
00:17:33,741 --> 00:17:36,911
Quickly. Back to the Batcave
before it is too late.
241
00:17:57,265 --> 00:18:01,060
Sir, all your other cowls
are in the Home Dry Bat-cleaning Plant.
242
00:18:01,269 --> 00:18:02,854
It's turned up to full-maximum.
243
00:18:03,062 --> 00:18:06,858
But even so, I'm afraid they won't be ready
for another couple of hours at least.
244
00:18:07,066 --> 00:18:08,359
Holy self-service.
245
00:18:08,568 --> 00:18:11,154
What about the new cowls
you've been working on, Alfred?
246
00:18:11,362 --> 00:18:15,241
The material I ordered hasn't arrived yet.
A trend of the times, I'm afraid, sir.
247
00:18:15,450 --> 00:18:16,618
We've gotta do something.
248
00:18:16,826 --> 00:18:19,912
I know a little about radioactivity
and its effect on human tissue.
249
00:18:20,121 --> 00:18:22,290
If you're worrying about me, Robin, don't.
250
00:18:22,498 --> 00:18:28,046
The Anti Radioactive Bat-pill that I took
should hold me for a short while longer.
251
00:18:28,254 --> 00:18:31,090
Of greater importance
is getting a usable cowl...
252
00:18:31,299 --> 00:18:33,718
and to use it in
apprehending Mad Hatter.
253
00:18:34,344 --> 00:18:38,723
Alfred, turn the Home Dry Bat-cleaning Plant
from full-maximum to super-instant...
254
00:18:38,931 --> 00:18:41,517
while millionaire Bruce Wayne
makes a telephone call.
255
00:18:41,726 --> 00:18:43,603
- Very good, sir.
- Bruce Wayne?
256
00:18:43,811 --> 00:18:48,775
Yes, to Professor Overbeck of the
Gotham City Atomic Energy Laboratories.
257
00:18:49,400 --> 00:18:54,989
This morning Mr. Wayne presented
Professor Overbeck with a sizable check...
258
00:18:55,198 --> 00:18:56,532
for his fine work.
259
00:18:56,741 --> 00:19:00,662
Perhaps the good professor
would like to return the favor...
260
00:19:00,870 --> 00:19:05,708
by doing something
for Mr. Wayne's friend, Batman.
261
00:19:16,219 --> 00:19:18,596
Yes, Mr. Batman, Mr. Wayne did call.
262
00:19:18,805 --> 00:19:21,516
And I'll be glad to help
you in any way I can.
263
00:19:21,724 --> 00:19:23,017
But that cowl.
264
00:19:23,226 --> 00:19:25,144
Ach du lieber, that cowl.
265
00:19:25,561 --> 00:19:30,483
You know, I'm not sure that our most advanced
decontaminating processes will be of help.
266
00:19:30,817 --> 00:19:32,610
However, we will try.
267
00:19:32,819 --> 00:19:36,114
I'll have my assistant bring you
a hooded protective suit at once...
268
00:19:36,322 --> 00:19:38,825
while you are waiting here.
Just one moment, please.
269
00:19:43,246 --> 00:19:44,872
On your toes, Robin.
270
00:19:45,081 --> 00:19:48,126
The night has eyes and ears.
271
00:19:49,127 --> 00:19:52,296
Gosh, Batman, that one stumps me.
272
00:19:53,214 --> 00:19:55,842
I didn't have time to explain it
on the outside...
273
00:19:56,050 --> 00:19:58,970
but we were followed here
at least part of the way.
274
00:19:59,178 --> 00:20:00,805
Mad Hatter?
275
00:20:01,013 --> 00:20:04,517
No doubt anticipating our every move.
276
00:20:04,726 --> 00:20:07,812
And what better place
to retrieve my cowl...
277
00:20:08,020 --> 00:20:11,816
than somewhere I voluntarily remove it.
278
00:20:12,483 --> 00:20:15,862
He may be in for a little surprise.
279
00:20:16,070 --> 00:20:17,488
Otto.
280
00:20:17,697 --> 00:20:19,031
Otto.
281
00:20:19,240 --> 00:20:20,450
Otto.
282
00:20:20,658 --> 00:20:21,743
Yes, professor?
283
00:20:21,951 --> 00:20:23,995
Where have you been, Otto?
284
00:20:24,203 --> 00:20:27,457
Look, when I call I expect an answer.
285
00:20:27,665 --> 00:20:30,084
I'm answering, professor. I'm answering.
286
00:20:30,293 --> 00:20:33,337
Now, look, Otto,
I have here Herr Batman with me...
287
00:20:33,546 --> 00:20:37,133
in a radioactive cowl
which has to be decontaminated.
288
00:20:37,341 --> 00:20:41,596
Now, will you please bring me
one hooded protective suit at once.
289
00:20:41,804 --> 00:20:44,390
Yes, professor, yes.
290
00:20:48,853 --> 00:20:53,232
Give me a hand with that hooded
protective suit, and then find me another.
291
00:20:54,525 --> 00:20:59,947
So little is known about this radioactivity
of radioactive agents.
292
00:21:00,156 --> 00:21:05,620
So little is known that we only know one
thing, that eventually they are deadly.
293
00:21:05,953 --> 00:21:08,456
Gosh, Batman.
I hope that pill is still working.
294
00:21:08,664 --> 00:21:10,541
The effects are beginning
to wear off faintly.
295
00:21:12,168 --> 00:21:13,711
Ah, here he is.
296
00:21:16,339 --> 00:21:17,715
Thank you. Thank you.
297
00:21:17,924 --> 00:21:21,761
Now, Herr Batman, will you please slip out
of your cowl and get into this?
298
00:21:21,969 --> 00:21:25,556
Yes, and, oh, I remember,
you don't want to reveal your identity...
299
00:21:25,765 --> 00:21:29,310
so use this, will you, please.
300
00:21:29,519 --> 00:21:32,438
- Need any help, Batman?
- No, Robin.
301
00:21:32,647 --> 00:21:37,026
Just remember, eyes and ears.
302
00:21:40,446 --> 00:21:42,240
So your name's Otto.
303
00:21:42,448 --> 00:21:45,451
Oh, excuse me, Wonder Boy.
304
00:21:45,660 --> 00:21:47,119
I should have introduced you.
305
00:21:47,328 --> 00:21:50,790
Yes, this is Otto. Otto Puffendorfer.
306
00:21:50,998 --> 00:21:55,044
You see, he's my reliable assistant
ever since I had a little laboratory...
307
00:21:55,253 --> 00:21:58,172
way back in the old country.
308
00:21:58,381 --> 00:22:02,844
- Here you are, professor.
- Yeah, yes... Oh, no, no.
309
00:22:03,094 --> 00:22:04,637
No?
310
00:22:04,846 --> 00:22:09,767
Ah. Otto, Otto, take this out
and have it decontaminated.
311
00:22:09,976 --> 00:22:13,688
- Just a minute, Otto Puffendorfer.
- Unhand me, Boy Birdbrain.
312
00:22:13,896 --> 00:22:16,065
- Oh!
- Now I have what I've always wanted.
313
00:22:18,109 --> 00:22:20,069
That wasn't Otto.
314
00:22:20,278 --> 00:22:21,988
- No, it was Mad Hatter.
- Aah!
315
00:22:26,868 --> 00:22:28,077
Herr Batman.
316
00:22:28,286 --> 00:22:31,247
- How could you have two cowls?
- I'll explain later, professor.
317
00:22:31,455 --> 00:22:34,542
- Is there another door into that room?
- Down the hall.
318
00:22:38,004 --> 00:22:40,006
I have Batman's cowl.
319
00:22:40,214 --> 00:22:43,342
The crowning achievement of my career.
The end of his.
320
00:22:43,551 --> 00:22:46,053
And the end of crime-fighting
in Gotham City, boss.
321
00:22:46,262 --> 00:22:48,180
Oh, such sweet victory.
322
00:22:48,389 --> 00:22:50,057
Don't count us out yet, gentlemen.
323
00:22:50,850 --> 00:22:55,313
Victory and defeat
are of the same price, Mad Hatter.
324
00:22:55,521 --> 00:22:58,399
It's some kind of a trick.
That can't be Batman.
325
00:22:58,816 --> 00:23:01,652
As well as you can be
the Three-tailed Pasha of Panchagorum.
326
00:23:01,861 --> 00:23:04,822
And Professor Overbeck's assistant,
Mad Hatter?
327
00:23:05,031 --> 00:23:07,283
- I'll take that cowl.
- That cowl's contaminated.
328
00:23:07,491 --> 00:23:09,869
Sic them! Sic them! Sic them!
329
00:23:17,043 --> 00:23:18,419
Herr Batman, Herr Batman.
330
00:23:18,628 --> 00:23:21,422
Robin is trapped in a fluoroscopic cabinet.
331
00:23:21,631 --> 00:23:24,133
It's a high-voltage x-ray.
332
00:23:27,470 --> 00:23:29,472
Oh, Herr Bat... Aah!
333
00:23:41,484 --> 00:23:44,236
Otto. Otto. Somebody.
334
00:23:44,445 --> 00:23:49,951
Mr. Fancy-Hatter, they'll be x-rayed forever.
They'll be radiated in a matter of minutes.
335
00:23:50,159 --> 00:23:53,162
Don't worry, my friend.
You don't need to watch.
336
00:23:57,083 --> 00:24:00,836
Happy tin-types, dynamic duo.
27684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.