All language subtitles for kjjljklkjlljlj

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,000 --> 00:00:30,583 ( music playing ) 2 00:01:00,208 --> 00:01:01,333 You almost ready? 3 00:01:01,333 --> 00:01:04,291 You've been in there a while. 4 00:01:04,291 --> 00:01:06,125 Are you questioning me? 5 00:01:06,125 --> 00:01:09,375 - No. No, of course not. - Good. 6 00:01:09,375 --> 00:01:11,625 Because you know who's in charge here, right? 7 00:01:11,625 --> 00:01:13,667 - Right? - Yes. 8 00:01:13,667 --> 00:01:16,166 Huh? Good. 9 00:01:16,166 --> 00:01:18,959 You know what happens to bad little boys, right? 10 00:01:18,959 --> 00:01:22,500 - They... get punished? - Mm-hmm. 11 00:01:22,500 --> 00:01:24,500 Ugh! 12 00:01:24,500 --> 00:01:26,375 I'm in charge, right? 13 00:01:26,375 --> 00:01:27,667 - Yes. - Yes? 14 00:01:27,667 --> 00:01:29,375 - Yes, Mistress. - Yes? 15 00:01:29,375 --> 00:01:31,041 You're a little boy. You're gonna get punished. 16 00:01:31,041 --> 00:01:33,166 Yeah, you know, what little bad boys get? 17 00:01:33,166 --> 00:01:34,667 Yes. 18 00:01:34,667 --> 00:01:37,625 They get these stuffed in your face, right? 19 00:01:40,917 --> 00:01:43,750 Yeah, this is what you want, huh? 20 00:01:43,750 --> 00:01:47,875 Yeah? Use your teeth. Take it off. 21 00:01:47,875 --> 00:01:49,500 Better than that. 22 00:01:49,500 --> 00:01:51,083 I'm trying, Mistress. 23 00:01:51,083 --> 00:01:53,917 Yeah, you trying? You're doing a shitty job. 24 00:01:53,917 --> 00:01:57,583 Hmm? 25 00:01:57,583 --> 00:01:59,667 Take it off. 26 00:02:02,500 --> 00:02:04,500 Take it off. 27 00:02:12,041 --> 00:02:15,750 All right, now I want you... 28 00:02:15,750 --> 00:02:17,792 ( grunting ) 29 00:02:17,792 --> 00:02:19,041 ( music playing ) 30 00:02:19,041 --> 00:02:21,000 That's right. 31 00:02:23,417 --> 00:02:25,708 I want you to eat this fucking pussy. 32 00:02:30,375 --> 00:02:33,083 Oh, is that the best you've got? 33 00:02:34,750 --> 00:02:36,959 ( moans ) 34 00:02:36,959 --> 00:02:38,708 Come on. 35 00:02:38,708 --> 00:02:40,708 ( moans ) 36 00:02:40,708 --> 00:02:43,208 You like girls? Yeah? 37 00:02:51,291 --> 00:02:53,959 That's right. Keep going. 38 00:02:53,959 --> 00:02:56,625 Ooh. Oh, is that too hard? 39 00:02:56,625 --> 00:02:59,750 ( grunting ) 40 00:02:59,750 --> 00:03:02,417 Ooh. Bad boys get spanked. 41 00:03:06,166 --> 00:03:08,333 You're a bad boy, aren't you? 42 00:03:08,333 --> 00:03:09,583 Aren't you? 43 00:03:09,583 --> 00:03:10,917 - Yes, Mistress. - Yes? 44 00:03:10,917 --> 00:03:13,083 Yes, my name's Mistress, right? 45 00:03:13,083 --> 00:03:15,083 Yes. 46 00:03:15,083 --> 00:03:19,750 ( grunting ) Ooh, you know you like that. 47 00:03:19,750 --> 00:03:22,417 You like being punished. 48 00:03:22,417 --> 00:03:24,417 You're a little boy, right? 49 00:03:24,417 --> 00:03:27,291 You're a little bad nice boy. 50 00:03:27,291 --> 00:03:31,208 Ooh. 51 00:03:31,208 --> 00:03:34,208 Come on, eat it! Do it right. 52 00:03:34,208 --> 00:03:36,834 ( moaning ) 53 00:03:49,208 --> 00:03:51,000 What are you thinking? 54 00:03:51,000 --> 00:03:52,834 I'm the mistress, remember? I'm in charge. 55 00:03:52,834 --> 00:03:55,708 You do what I tell you. 56 00:03:55,708 --> 00:03:57,834 Get behind me. 57 00:04:00,959 --> 00:04:03,125 ( groaning ) 58 00:04:10,041 --> 00:04:12,500 Oh, my God. 59 00:04:18,708 --> 00:04:20,500 Yes. 60 00:04:22,834 --> 00:04:25,083 Is that good, Mistress? 61 00:04:25,083 --> 00:04:27,208 - Go harder. - You like that? 62 00:04:27,208 --> 00:04:29,500 Go harder. 63 00:04:51,417 --> 00:04:54,125 Try and fuck me like a real man. 64 00:04:54,125 --> 00:04:56,208 Yeah? Go harder. 65 00:05:14,583 --> 00:05:16,750 Yes. Yes. 66 00:05:32,375 --> 00:05:35,250 Is that good, Mistress? 67 00:05:35,250 --> 00:05:37,500 Yes. 68 00:05:37,500 --> 00:05:41,750 ( moaning continues ) 69 00:05:41,750 --> 00:05:45,583 Ooh. Yeah, do you like that? 70 00:05:45,583 --> 00:05:50,250 Bad boys need to get punished. 71 00:05:50,250 --> 00:05:52,417 You get a harder one for flinching. 72 00:05:56,917 --> 00:05:59,291 Yeah. 73 00:05:59,291 --> 00:06:02,166 Ooh, you're a bad boy, aren't you? 74 00:06:02,166 --> 00:06:04,583 Yeah? Yeah, you wanna get punished? 75 00:06:04,583 --> 00:06:05,834 - Punish me. - Yeah. 76 00:06:05,834 --> 00:06:07,959 I'll punish you. 77 00:06:14,417 --> 00:06:16,083 Yeah. 78 00:06:25,959 --> 00:06:28,083 Yes! Yes! 79 00:06:30,125 --> 00:06:32,291 Yeah! Oh! 80 00:06:52,625 --> 00:06:55,375 Market research shows that 80% of women 81 00:06:55,375 --> 00:06:57,625 between the ages of 18 and 35 82 00:06:57,625 --> 00:06:59,542 do not use any products like this. 83 00:06:59,542 --> 00:07:01,500 But of the 20% that do, 84 00:07:01,500 --> 00:07:04,083 85% of them make their purchases online. 85 00:07:04,083 --> 00:07:06,500 - Why? - It comes in two days. 86 00:07:06,500 --> 00:07:08,375 Exactly. 87 00:07:08,375 --> 00:07:10,917 Which tells us that they're too embarrassed to go shopping. 88 00:07:10,917 --> 00:07:12,667 Are you too embarrassed to go shopping? 89 00:07:12,667 --> 00:07:15,041 - For these? - Yes. 90 00:07:15,041 --> 00:07:17,375 I don't think that's any of your business. 91 00:07:17,375 --> 00:07:18,500 Actually, it is my business. 92 00:07:18,500 --> 00:07:20,250 It's all of our business, 93 00:07:20,250 --> 00:07:23,083 because we've been tasked to rebrand these sex toys. 94 00:07:23,083 --> 00:07:25,667 You mean finding a new purpose for them? 95 00:07:25,667 --> 00:07:27,208 No, I mean, making it something 96 00:07:27,208 --> 00:07:28,875 that women can't live without 97 00:07:28,875 --> 00:07:31,375 - like food, shelter-- - Vibrating dick. Right on. 98 00:07:31,375 --> 00:07:36,166 The question is how do we get the other 80% interested. 99 00:07:36,166 --> 00:07:37,667 Who says they're not interested? 100 00:07:37,667 --> 00:07:39,417 Okay, so let's say they are interested. 101 00:07:39,417 --> 00:07:40,917 Why are they not buying one? 102 00:07:40,917 --> 00:07:42,375 Because they don't trust the Internet. 103 00:07:42,375 --> 00:07:44,959 Well, you can buy them in person. I have. 104 00:07:44,959 --> 00:07:46,917 But I warn you, if you do, 105 00:07:46,917 --> 00:07:48,875 you might see your mom's best friend in there 106 00:07:48,875 --> 00:07:50,375 looking at the leather. 107 00:07:50,375 --> 00:07:52,875 Where exactly is this place? 108 00:07:52,875 --> 00:07:54,125 Okay, so buying one in person 109 00:07:54,125 --> 00:07:55,458 might make people embarrassed. 110 00:07:55,458 --> 00:07:56,708 Uncomfortable. 111 00:07:56,708 --> 00:07:58,917 Clearly the success of this product 112 00:07:58,917 --> 00:08:00,792 is overshadowed by the sexually-repressed 113 00:08:00,792 --> 00:08:02,291 nature of its customer base. 114 00:08:02,291 --> 00:08:04,917 A customer base that needs a little arousal. 115 00:08:04,917 --> 00:08:07,125 I thought that was the job of the man. 116 00:08:07,125 --> 00:08:08,875 Well, the man's not always around. 117 00:08:08,875 --> 00:08:11,250 And when he's around, he's not always there. 118 00:08:11,250 --> 00:08:12,792 Well, maybe he would be there 119 00:08:12,792 --> 00:08:14,750 if she was a little more receptive. 120 00:08:14,750 --> 00:08:17,708 And maybe she would be more receptive 121 00:08:17,708 --> 00:08:19,875 if he made more of a commitment. 122 00:08:19,875 --> 00:08:21,834 Well, maybe some guys just aren't ready yet. 123 00:08:21,834 --> 00:08:24,583 And maybe some women who just turned 30 124 00:08:24,583 --> 00:08:26,583 don't have very many years left to wait. 125 00:08:26,583 --> 00:08:30,083 Excuse me. Can we get back to the dildos, please? 126 00:08:30,083 --> 00:08:33,834 Sure. It's all water under the bridge. 127 00:08:33,834 --> 00:08:36,750 It's really vibratey. 128 00:08:36,750 --> 00:08:38,708 What's wrong with you? 129 00:08:39,750 --> 00:08:42,917 ( turns vibrator off ) 130 00:08:42,917 --> 00:08:45,458 Oh. Oh. 131 00:08:45,458 --> 00:08:48,291 - Okay. - Sorry I didn't see you standing there. 132 00:08:48,291 --> 00:08:51,625 It's okay. No harm, no foul. 133 00:08:51,625 --> 00:08:54,583 I haven't seen you around here before. 134 00:08:54,583 --> 00:08:56,583 Yeah, it's my first day. 135 00:08:56,583 --> 00:08:58,750 I'm the new intern, Bridget. 136 00:09:01,917 --> 00:09:03,834 I'm Garrett. 137 00:09:03,834 --> 00:09:06,542 - Are you sure about that? - Yeah. 138 00:09:06,542 --> 00:09:08,959 - Welcome to M3. - Thanks. 139 00:09:08,959 --> 00:09:10,625 It's good to be here. 140 00:09:10,625 --> 00:09:13,625 Garrett, a word. In private? 141 00:09:13,625 --> 00:09:15,417 Of course. 142 00:09:17,959 --> 00:09:19,959 It was a pleasure meeting you. 143 00:09:19,959 --> 00:09:22,417 See you around. 144 00:09:32,834 --> 00:09:34,625 How's the sex toy project coming? 145 00:09:35,625 --> 00:09:38,125 Uh, it's coming. 146 00:09:38,125 --> 00:09:39,333 Any ideas? 147 00:09:39,333 --> 00:09:41,166 Yeah. 148 00:09:43,792 --> 00:09:46,208 I mean, that you'd like to share. 149 00:09:46,208 --> 00:09:48,166 I'd rather save it for the presentation. 150 00:09:48,166 --> 00:09:50,041 If this isn't delivered on Monday, 151 00:09:50,041 --> 00:09:51,542 the client will drop us. 152 00:09:51,542 --> 00:09:53,500 And if the client drops us, 153 00:09:53,500 --> 00:09:55,834 that is going to look very bad for you. 154 00:09:55,834 --> 00:09:59,750 Your first big campaign. 155 00:09:59,750 --> 00:10:01,834 You need this, Garrett. 156 00:10:01,834 --> 00:10:04,708 I know I do. 157 00:10:04,708 --> 00:10:07,375 How long have you worked here, Garrett? 158 00:10:07,375 --> 00:10:11,417 Almost a year. 159 00:10:11,417 --> 00:10:13,750 I remember hiring you. 160 00:10:13,750 --> 00:10:18,417 You seemed so young, so ambitious, 161 00:10:18,417 --> 00:10:21,834 so virile. 162 00:10:21,834 --> 00:10:24,667 ( clears throat ) Thank you. 163 00:10:24,667 --> 00:10:26,750 Don't make me change my opinion of you, Garrett. 164 00:10:26,750 --> 00:10:27,917 No, ma'am. 165 00:10:27,917 --> 00:10:29,375 You can't afford to be distracted 166 00:10:29,375 --> 00:10:31,542 by hot, young interns in short skirts 167 00:10:31,542 --> 00:10:33,375 and sparkly lip gloss. 168 00:10:33,375 --> 00:10:38,375 You're too mature for that. 169 00:10:38,375 --> 00:10:40,458 Have a seat. 170 00:10:40,458 --> 00:10:41,708 Why? 171 00:10:41,708 --> 00:10:43,500 I wanna show you something. 172 00:10:48,792 --> 00:10:52,917 I strongly believe that every marketing exec 173 00:10:52,917 --> 00:10:56,458 should have a firm understanding 174 00:10:56,458 --> 00:10:59,291 of the products that he's trying to sell. 175 00:10:59,291 --> 00:11:04,125 Have you ever seen a woman get off on one of these? 176 00:11:04,125 --> 00:11:08,792 No. Not in person. 177 00:11:08,792 --> 00:11:13,041 Well, allow me to demonstrate. 178 00:11:14,458 --> 00:11:16,083 ( music playing ) 179 00:14:52,333 --> 00:14:55,083 ( moaning softly ) 180 00:15:15,041 --> 00:15:17,667 ( moaning loudly ) 181 00:15:25,000 --> 00:15:27,834 ( sighs ) 182 00:15:54,250 --> 00:15:57,000 ( woman laughs ) 183 00:16:02,625 --> 00:16:04,208 Dirty martini for the lady 184 00:16:04,208 --> 00:16:07,583 and a scotch neat for me. 185 00:16:07,583 --> 00:16:10,083 I don't know... 186 00:16:17,750 --> 00:16:21,875 ( cell phone rings ) 187 00:16:21,875 --> 00:16:23,458 Excuse me. Have to take this. 188 00:16:23,458 --> 00:16:28,083 No problem. 189 00:16:28,083 --> 00:16:29,750 Another one, please. 190 00:16:37,959 --> 00:16:41,041 What are you working on? 191 00:16:41,041 --> 00:16:42,625 New campaign. 192 00:16:42,625 --> 00:16:45,625 - For dildos? - Sex toys. 193 00:16:45,625 --> 00:16:49,250 That's pretty hot. Have you ever used any of them? 194 00:16:49,250 --> 00:16:51,750 No. ( clears throat ) 195 00:16:51,750 --> 00:16:55,250 How can you sell them if you haven't tried them? 196 00:16:55,250 --> 00:16:57,083 Where's Cory? 197 00:16:57,083 --> 00:16:59,959 His mommy called. He lives with her. 198 00:16:59,959 --> 00:17:03,792 He's young. Like most of the guys I know. 199 00:17:03,792 --> 00:17:05,417 You live with your mommy, Garrett? 200 00:17:05,417 --> 00:17:07,625 No. 201 00:17:07,625 --> 00:17:09,250 I didn't think so. 202 00:17:09,250 --> 00:17:11,583 If fact, I know some things about you. 203 00:17:11,583 --> 00:17:14,583 Like your amazing track record. 204 00:17:14,583 --> 00:17:17,417 That's kinda why I chose M3 205 00:17:17,417 --> 00:17:18,959 when I heard you moved there. 206 00:17:18,959 --> 00:17:20,959 You used to be a marketing genius. 207 00:17:20,959 --> 00:17:22,500 Used to me? 208 00:17:22,500 --> 00:17:24,667 Well, you haven't led a major campaign 209 00:17:24,667 --> 00:17:26,458 since you've been with M3, 210 00:17:26,458 --> 00:17:28,333 but everybody has their dry spells, 211 00:17:28,333 --> 00:17:32,000 and I'm sure you're due, and you might rub off on me. 212 00:17:33,375 --> 00:17:37,625 If I were you, I'd keep it real. 213 00:17:37,625 --> 00:17:39,125 Real? 214 00:17:39,125 --> 00:17:42,000 Let a bunch of real, live women 215 00:17:42,000 --> 00:17:44,000 play with your sex toys 216 00:17:44,000 --> 00:17:50,291 and you show us the looks on their faces. 217 00:17:50,291 --> 00:17:53,333 Hi, Garret. Hope we're not bothering you. 218 00:17:53,333 --> 00:17:54,625 - You ready? - Always ready. 219 00:17:58,834 --> 00:18:01,125 See ya, Garrett. 220 00:18:26,041 --> 00:18:29,000 Already solve your dildo problems? 221 00:18:29,000 --> 00:18:32,166 I'm still toying with it. 222 00:18:32,166 --> 00:18:33,667 What happened to Cory? 223 00:18:33,667 --> 00:18:37,083 He had to go home. Past his bed time. 224 00:18:37,083 --> 00:18:39,000 - Hmm. - What about you? 225 00:18:39,000 --> 00:18:41,917 Are you headed off to bed too? 226 00:18:41,917 --> 00:18:45,375 No, I got too much work to do. 227 00:18:45,375 --> 00:18:48,500 Maybe you could use an assistant. 228 00:18:56,208 --> 00:18:57,417 Would you like a drink? 229 00:18:57,417 --> 00:18:59,542 I'm good. 230 00:18:59,542 --> 00:19:01,417 If we start drinking now, 231 00:19:01,417 --> 00:19:05,125 we won't get anything accomplished. 232 00:19:05,125 --> 00:19:07,417 I like your work ethic. 233 00:19:07,417 --> 00:19:09,959 It has nothing to do with work. 234 00:19:09,959 --> 00:19:13,083 Only pleasure. 235 00:19:27,041 --> 00:19:29,750 ( phone rings ) 236 00:19:29,750 --> 00:19:31,542 ( moans softly ) 237 00:19:36,792 --> 00:19:39,417 This is Garrett. Leave a message after the tone. 238 00:19:39,417 --> 00:19:41,917 Hey, Garrett. Where are you? 239 00:19:41,917 --> 00:19:43,834 I have a few ideas for the project. 240 00:19:43,834 --> 00:19:45,875 Call me, okay? 241 00:23:59,417 --> 00:24:01,542 ( moaning ) 242 00:26:20,458 --> 00:26:23,125 ( groans ) 243 00:26:40,000 --> 00:26:42,542 Hey. Good morning. 244 00:26:42,542 --> 00:26:45,542 I thought you were gonna sleep all day. 245 00:26:45,542 --> 00:26:47,333 It's only 6:30. 246 00:26:47,333 --> 00:26:49,041 Yeah, well, I've been up since 5:00, 247 00:26:49,041 --> 00:26:53,000 and I have a great idea for you. 248 00:26:53,000 --> 00:26:56,500 Once you eat, uh, I can give you a sneak peek, 249 00:26:56,500 --> 00:26:58,333 and then we'll shower. 250 00:26:58,333 --> 00:27:00,708 Sounds good. 251 00:27:04,000 --> 00:27:05,959 Here's that other one. 252 00:27:07,917 --> 00:27:10,250 I'll see you at lunch. 253 00:27:10,250 --> 00:27:13,458 Garrett. 254 00:27:13,458 --> 00:27:15,208 - Hey, you're late. - Yeah, I know. 255 00:27:15,208 --> 00:27:16,875 I slept through my alarm. 256 00:27:16,875 --> 00:27:18,458 Why didn't you call me back last night? 257 00:27:18,458 --> 00:27:20,750 I was working late, and I didn't see my phone. 258 00:27:20,750 --> 00:27:22,458 I'm sorry. What's up? 259 00:27:22,458 --> 00:27:24,750 I think I know the angled for the sex toy campaign. 260 00:27:24,750 --> 00:27:26,208 I've been crunching the numbers again, 261 00:27:26,208 --> 00:27:27,750 and while women aren't buying, 262 00:27:27,750 --> 00:27:29,250 men are buying at triple the rate. 263 00:27:29,250 --> 00:27:31,583 - What does that tell you? - I don't know. 264 00:27:31,583 --> 00:27:33,375 They like playing with toys, too. 265 00:27:33,375 --> 00:27:36,583 They're less inhibited, at least in public. 266 00:27:36,583 --> 00:27:38,959 So if a girl wants something, 267 00:27:38,959 --> 00:27:41,125 her guy will go get it for Valentine's Day, 268 00:27:41,125 --> 00:27:42,750 for anniversaries. 269 00:27:42,750 --> 00:27:44,417 It's all right here in this research paper I dug up. 270 00:27:44,417 --> 00:27:46,917 Men do the buying. 271 00:27:46,917 --> 00:27:49,792 So we either change that 272 00:27:49,792 --> 00:27:52,625 or focus a campaign on men. 273 00:27:55,792 --> 00:27:57,667 Garrett? Are you listening? 274 00:27:57,667 --> 00:27:59,917 Yeah, we already took care of it. 275 00:27:59,917 --> 00:28:02,083 - We? - I think you're gonna love it. 276 00:28:02,083 --> 00:28:03,959 What? 277 00:28:03,959 --> 00:28:06,750 My husband's away at work all day, 278 00:28:06,750 --> 00:28:08,959 but that's okay. 279 00:28:08,959 --> 00:28:12,917 ( moaning ) 280 00:28:19,834 --> 00:28:21,375 Oh my God. 281 00:28:24,917 --> 00:28:27,583 Oh, yes. Oh, my God. 282 00:28:27,583 --> 00:28:29,458 ( moaning loudly ) 283 00:28:37,458 --> 00:28:40,458 Oh, Master... 284 00:28:40,458 --> 00:28:42,417 For when he's not around. 285 00:28:47,000 --> 00:28:48,542 Jenna, what do you think? 286 00:28:48,542 --> 00:28:50,625 I think the kids are going to love asking 287 00:28:50,625 --> 00:28:53,500 mommy and daddy what that was all about. 288 00:28:53,500 --> 00:28:55,125 I must say, Garrett, 289 00:28:55,125 --> 00:28:56,667 I didn't think you had that in you. 290 00:28:56,667 --> 00:28:58,375 It was a group effort. 291 00:28:58,375 --> 00:29:00,333 Of course, we don't need to go that extreme 292 00:29:00,333 --> 00:29:01,959 for the mainstream outlets. 293 00:29:01,959 --> 00:29:03,875 We can simply show women acting suggestively, 294 00:29:03,875 --> 00:29:05,959 only to find out that they are simply 295 00:29:05,959 --> 00:29:08,625 riding in a truck or one of those mechanical bulls. 296 00:29:08,625 --> 00:29:10,625 The actress says, "It's just like riding a bull." 297 00:29:10,625 --> 00:29:12,708 - And then we see the brand name. - "Oh, Master." 298 00:29:12,708 --> 00:29:14,667 And we're out. 299 00:29:14,667 --> 00:29:16,834 Looks like someone is taking you under his wing. 300 00:29:16,834 --> 00:29:19,166 I'm a lucky girl. 301 00:29:19,166 --> 00:29:21,000 Good job, everyone. 302 00:29:36,500 --> 00:29:38,000 You're sleeping with her. 303 00:29:38,000 --> 00:29:40,417 - With who? - The new girl Bridget. 304 00:29:40,417 --> 00:29:42,417 Why would you think that? 305 00:29:42,417 --> 00:29:43,542 Is that where you were last night? 306 00:29:43,542 --> 00:29:46,333 Was she with you? 307 00:29:46,333 --> 00:29:49,333 These are not the choices you want to be making, Garrett. 308 00:29:49,333 --> 00:29:51,000 Not in this stage of your career. 309 00:29:51,000 --> 00:29:53,250 You need to be wise, you need to be creative. 310 00:29:53,250 --> 00:29:55,291 You can't let yourself get distracted. 311 00:29:55,291 --> 00:29:58,041 - I am not distracted. - She's too young for you. 312 00:29:58,041 --> 00:29:59,875 ( door knob jiggling ) 313 00:29:59,875 --> 00:30:02,875 Oh, I'm sorry. Am I interrupting something? 314 00:30:02,875 --> 00:30:05,625 - It's okay. - Yeah, we're finishing up here. 315 00:30:05,625 --> 00:30:08,792 I'll let you two get back to your group project. 316 00:30:08,792 --> 00:30:10,792 Yeah, I'm sorry about that presentation. 317 00:30:10,792 --> 00:30:15,083 Next time we'll be sure to make it less uncomfortable for you. 318 00:30:15,083 --> 00:30:17,750 I don't think you're capable of that. 319 00:30:24,291 --> 00:30:25,708 You used to sleep with her, didn't you? 320 00:30:25,708 --> 00:30:27,708 We used to live together. 321 00:30:27,708 --> 00:30:30,792 Then that explains that she's not very happy about us. 322 00:30:30,792 --> 00:30:32,458 Us? 323 00:30:32,458 --> 00:30:35,291 That pitch meeting was such an incredible rush, 324 00:30:35,291 --> 00:30:36,583 the way we went back and forth together, 325 00:30:36,583 --> 00:30:38,083 totally in sync. 326 00:30:38,083 --> 00:30:40,917 It turned me on, got me hot. 327 00:30:40,917 --> 00:30:42,917 I think that video got everyone hot. 328 00:30:42,917 --> 00:30:44,917 That's the point. 329 00:30:44,917 --> 00:30:47,291 But what if the client doesn't like it? 330 00:30:47,291 --> 00:30:50,250 Sex sells. I'll bet they'll beg for it. 331 00:30:50,250 --> 00:30:52,917 - Oh, hey. - Come on, I want you. 332 00:30:52,917 --> 00:30:55,458 - No, not here. - Then later at your house. 333 00:30:55,458 --> 00:30:57,583 I gotta finish putting the presentation together. 334 00:30:57,583 --> 00:30:59,083 We'll do it together. 335 00:30:59,083 --> 00:31:01,458 I'll call you. 336 00:31:01,458 --> 00:31:03,750 Good. I'll be waiting. 337 00:31:23,792 --> 00:31:25,625 ( doorbell rings ) 338 00:32:05,500 --> 00:32:07,166 Woman: Hello? 339 00:32:07,166 --> 00:32:08,542 Hey, thanks for the dinner. 340 00:32:08,542 --> 00:32:09,834 Sorry I couldn't stay, 341 00:32:09,834 --> 00:32:13,208 but I have other plans. 342 00:32:13,208 --> 00:32:14,667 What kind of plans? 343 00:32:14,667 --> 00:32:16,458 Look out your bedroom window. 344 00:32:22,000 --> 00:32:23,750 You still there? 345 00:32:23,750 --> 00:32:25,667 Yeah, I'm here. 346 00:32:25,667 --> 00:32:27,959 Hurry, before I catch a cold. 347 00:32:52,875 --> 00:32:54,625 I was gonna call you later. 348 00:32:54,625 --> 00:32:56,875 You shouldn't leave a girl waiting. 349 00:32:56,875 --> 00:32:58,750 I still have more work to do. 350 00:32:58,750 --> 00:33:01,166 Mm, later. 351 00:33:02,250 --> 00:33:05,250 ( music playing ) 352 00:39:00,500 --> 00:39:01,750 Bridget? 353 00:39:07,333 --> 00:39:09,041 Bridget? 354 00:39:31,583 --> 00:39:33,125 I'm sorry I'm late. 355 00:39:33,125 --> 00:39:35,083 It's two days in a row. 356 00:39:36,667 --> 00:39:38,291 What have you got for me? 357 00:39:38,291 --> 00:39:40,667 Uh, something more subtle as discussed. 358 00:39:40,667 --> 00:39:43,417 I think the client will be very pleased. 359 00:39:46,667 --> 00:39:49,708 - ( moaning ) - Oh, wait a second. 360 00:39:49,708 --> 00:39:52,125 - Uh... - What is this? 361 00:39:52,125 --> 00:39:53,875 Uh, a mistake. 362 00:39:53,875 --> 00:39:55,625 No, no, no, wait. I want to see. 363 00:39:55,625 --> 00:39:59,041 ( moaning ) 364 00:39:59,041 --> 00:40:01,625 This is really not what I intended to show you. 365 00:40:09,125 --> 00:40:11,417 I don't know how this happened. 366 00:40:13,458 --> 00:40:16,583 You don't need me to explain it to you, do you? 367 00:40:18,125 --> 00:40:19,834 Sorry I'm late. I... 368 00:40:22,041 --> 00:40:25,750 Oh, no. This is the presentation. 369 00:40:25,750 --> 00:40:27,834 I somehow mixed up the flash drives this morning. 370 00:40:27,834 --> 00:40:29,875 Could you give us a minute? 371 00:40:29,875 --> 00:40:32,125 Of course. 372 00:40:40,917 --> 00:40:42,750 Hey, wait up. 373 00:40:42,750 --> 00:40:45,000 You recorded us together. 374 00:40:45,000 --> 00:40:47,500 I thought we could use the footage for another idea I had. 375 00:40:47,500 --> 00:40:49,500 I somehow mixed up the flash drives. 376 00:40:49,500 --> 00:40:51,250 Well, that mix-up cost me my job. 377 00:40:51,250 --> 00:40:53,166 I can get your job back. 378 00:40:53,166 --> 00:40:54,542 Yeah, how're you gonna do that? 379 00:40:54,542 --> 00:40:56,250 I have my way with people. 380 00:40:56,250 --> 00:40:58,208 Like you had your way with me? 381 00:40:58,208 --> 00:41:00,750 Oh, come on, Garrett, I'm not using you. 382 00:41:00,750 --> 00:41:02,792 I think we're amazing together. 383 00:41:02,792 --> 00:41:04,417 Much better than you and Sonja. 384 00:41:04,417 --> 00:41:06,458 She's a jealous bitch and way too old for you. 385 00:41:06,458 --> 00:41:08,375 I don't want this, Bridget, I wanna go home. 386 00:41:08,375 --> 00:41:10,959 And I want you to stay. 387 00:41:10,959 --> 00:41:12,375 Bridget, give me the keys. 388 00:41:12,375 --> 00:41:14,208 Come get them, Garrett. 389 00:41:14,208 --> 00:41:17,208 - Oh, you want it rough? - No, I don't want it at all. 390 00:41:17,208 --> 00:41:19,750 - We're done. - Come on, Garrett. 391 00:41:19,750 --> 00:41:21,583 It's over. 392 00:41:47,917 --> 00:41:49,625 Buy you a drink? 393 00:41:49,625 --> 00:41:51,625 I already got one. 394 00:41:51,625 --> 00:41:54,125 Then you buy me one. 395 00:41:54,125 --> 00:41:56,834 Does it mean you're talking to me again? 396 00:41:56,834 --> 00:41:59,750 Maybe. I haven't decided yet. 397 00:42:01,959 --> 00:42:04,583 You were right about Bridget. 398 00:42:04,583 --> 00:42:05,750 I was blinded. 399 00:42:05,750 --> 00:42:08,792 She's young, she's beautiful. 400 00:42:08,792 --> 00:42:10,125 I might've been blinded, too. 401 00:42:10,125 --> 00:42:11,917 But I lost my job. 402 00:42:11,917 --> 00:42:13,750 So what're you gonna do about it? 403 00:42:13,750 --> 00:42:15,667 I don't know. 404 00:42:15,667 --> 00:42:17,792 Talk to Sonja, see if she'll give me another chance. 405 00:42:17,792 --> 00:42:20,625 No, I mean about Bridget. 406 00:42:20,625 --> 00:42:23,834 Oh, I already talked to her. It's over. 407 00:42:23,834 --> 00:42:26,500 Girls like Bridget don't rollover very easily. 408 00:42:26,500 --> 00:42:29,375 In fact, I bet breaking up with her 409 00:42:29,375 --> 00:42:33,125 made her want you even more. 410 00:42:33,125 --> 00:42:36,125 You watch too many movies. 411 00:42:36,125 --> 00:42:39,125 I'm just saying, you should watch your back. 412 00:42:41,875 --> 00:42:44,875 Hey, I thought you wanted to have some fun, 413 00:42:44,875 --> 00:42:47,125 but you've hardly said two words to me. 414 00:42:47,125 --> 00:42:49,500 I'm sorry, Cory, I'm just... 415 00:42:49,500 --> 00:42:50,792 I'm a little distracted 416 00:42:50,792 --> 00:42:53,125 with Garrett getting fired today. 417 00:42:53,125 --> 00:42:55,959 I mean, I thought he was gonna be my mentor, 418 00:42:55,959 --> 00:42:57,667 but now... 419 00:43:02,542 --> 00:43:03,959 Buy me another? 420 00:43:03,959 --> 00:43:06,166 I think you've had enough. 421 00:43:06,166 --> 00:43:08,041 I didn't ask you out to count my drinks. 422 00:43:10,166 --> 00:43:13,834 Look, it sucks, but your job is safe, 423 00:43:13,834 --> 00:43:16,041 especially if I become the next marketing director. 424 00:43:16,041 --> 00:43:17,375 You? 425 00:43:17,375 --> 00:43:18,834 Sonja's never gonna promote Jenna. 426 00:43:18,834 --> 00:43:22,083 And I have the most seniority after her. 427 00:43:22,083 --> 00:43:24,166 I like a man with aspirations. 428 00:43:24,166 --> 00:43:26,041 It turns me on. 429 00:43:26,041 --> 00:43:28,333 Oh, yeah? 430 00:43:28,333 --> 00:43:30,667 It gets me hot. 431 00:43:30,667 --> 00:43:32,083 You wanna get out of here? 432 00:43:32,083 --> 00:43:34,000 Don't make me beg. 433 00:43:34,000 --> 00:43:36,667 I don't know. Maybe it's a blessing in disguise. 434 00:43:36,667 --> 00:43:38,667 Maybe I need a change. 435 00:43:38,667 --> 00:43:41,208 Maybe I should start my own firm. 436 00:43:41,208 --> 00:43:43,667 I know you always wanted to do that. 437 00:43:43,667 --> 00:43:46,500 Yeah, but I was too scared. 438 00:43:46,500 --> 00:43:48,208 So I never took a chance. 439 00:43:51,458 --> 00:43:55,375 Maybe it's time for me to take a risk. 440 00:44:13,125 --> 00:44:15,750 This has got to stop. 441 00:44:15,750 --> 00:44:17,917 - What? - I'll be right back. 442 00:44:22,375 --> 00:44:25,166 ( moaning ) 443 00:44:35,166 --> 00:44:37,583 - Let's do it right here. - Are you sure? 444 00:44:40,834 --> 00:44:43,708 I want it now, and I want it rough. 445 00:44:49,667 --> 00:44:51,083 What's going on? 446 00:44:51,083 --> 00:44:53,917 She's trying to make me jealous. 447 00:44:53,917 --> 00:44:55,542 Is it working? 448 00:44:58,458 --> 00:45:00,125 Let's get out of here. 449 00:45:06,750 --> 00:45:09,750 ( music playing ) 450 00:51:42,000 --> 00:51:44,417 Thanks for taking me home. 451 00:51:44,417 --> 00:51:46,041 No problem. 452 00:51:46,041 --> 00:51:48,542 Listen, uh... 453 00:51:48,542 --> 00:51:52,250 I know things between us haven't been good in a while. 454 00:51:52,250 --> 00:51:54,375 I'm sorry. It's my fault. 455 00:51:54,375 --> 00:51:56,834 No, it's mine. 456 00:51:56,834 --> 00:51:58,667 I mean, I'm the one who broke up with you, 457 00:51:58,667 --> 00:52:00,667 and I can't help getting jealous 458 00:52:00,667 --> 00:52:03,041 anytime I see you with another woman. 459 00:52:03,041 --> 00:52:06,667 Yeah, but if I knew how good I had it back then, 460 00:52:06,667 --> 00:52:08,041 we'd still be together. 461 00:52:09,208 --> 00:52:11,166 ( cell phone ringing ) 462 00:52:14,708 --> 00:52:18,208 - It's Bridget. - Her timing's amazing. 463 00:52:18,208 --> 00:52:20,250 It's like she's watching us. 464 00:52:20,250 --> 00:52:23,375 - What's up, Bridget? - Something bad has happened. 465 00:52:23,375 --> 00:52:25,208 Something bad? 466 00:52:25,208 --> 00:52:27,750 I'm in the hospital. 467 00:52:37,750 --> 00:52:41,542 Garrett, thanks for coming. 468 00:52:41,542 --> 00:52:43,041 What happened? 469 00:52:43,041 --> 00:52:47,875 I was with Cory at the bar, 470 00:52:47,875 --> 00:52:49,417 and we drank a little bit too much, 471 00:52:49,417 --> 00:52:53,417 and he started getting really rough with me, 472 00:52:53,417 --> 00:52:55,792 and When I asked him to stop, 473 00:52:55,792 --> 00:52:57,750 he started pushing me around. 474 00:53:02,667 --> 00:53:04,500 Where is he now? 475 00:53:04,500 --> 00:53:06,458 I don't know. I passed out. 476 00:53:06,458 --> 00:53:09,000 Fortunately someone found me 477 00:53:09,000 --> 00:53:11,917 and called 9-1-1. 478 00:53:11,917 --> 00:53:14,250 Garrett, I'm scared. 479 00:53:14,250 --> 00:53:16,250 What if he wants to kill me? 480 00:53:16,250 --> 00:53:18,917 Why would he want to kill you? 481 00:53:18,917 --> 00:53:21,166 I think he was in love with me, 482 00:53:21,166 --> 00:53:24,250 but he knew he couldn't have me. 483 00:53:26,250 --> 00:53:28,917 You just never know people, 484 00:53:28,917 --> 00:53:31,208 what they're capable of. 485 00:53:33,625 --> 00:53:36,208 I'm sorry about my behavior. 486 00:53:36,208 --> 00:53:37,792 I'm just-- 487 00:53:37,792 --> 00:53:41,125 I'm really young and I'm only 19. 488 00:53:41,125 --> 00:53:43,000 I'm learning 489 00:53:43,000 --> 00:53:47,208 and I just don't want you to hate me. 490 00:53:47,208 --> 00:53:48,625 I'm new to the city 491 00:53:48,625 --> 00:53:50,792 and I don't really know anyone else. 492 00:53:50,792 --> 00:53:53,333 It's okay. 493 00:53:53,333 --> 00:53:55,375 It's all good between us. 494 00:53:55,375 --> 00:53:56,792 I mean, I'm here, aren't I? 495 00:53:58,708 --> 00:54:00,542 So you'll stay with me tonight? 496 00:54:00,542 --> 00:54:03,208 I can't. I have to go back home. 497 00:54:03,208 --> 00:54:06,834 But I don't want to be alone, Garrett, I'm scared. 498 00:54:06,834 --> 00:54:09,083 I mean, what if he tries to come back? 499 00:54:12,208 --> 00:54:16,125 Please. I'm asking as a friend. 500 00:54:18,000 --> 00:54:19,500 ( text ringtone ) 501 00:54:52,667 --> 00:54:55,542 What do you got for me? 502 00:54:55,542 --> 00:54:56,875 Right there. 503 00:55:11,208 --> 00:55:12,917 - What're you doing here? - Where's Cory? 504 00:55:12,917 --> 00:55:14,291 He's not in yet. 505 00:55:14,291 --> 00:55:16,625 What happened last night? 506 00:55:16,625 --> 00:55:18,041 Bridget's in the hospital 507 00:55:18,041 --> 00:55:20,542 with bruises all over her face and body. 508 00:55:27,250 --> 00:55:30,708 Supposedly, he attacked her and knocked her unconscious. 509 00:55:30,708 --> 00:55:33,250 - Cory? - I know, it's hard to believe. 510 00:55:33,250 --> 00:55:36,625 - Did you try calling him? - Yeah, he didn't pick up. 511 00:55:36,625 --> 00:55:38,917 She's lying. 512 00:55:38,917 --> 00:55:41,291 Well, then we need to find him. 513 00:55:41,291 --> 00:55:44,458 Garrett, what a nice surprise. 514 00:55:44,458 --> 00:55:46,250 Come to beg for your job back? 515 00:55:52,917 --> 00:55:54,917 - Miss White? - Yes. 516 00:55:54,917 --> 00:55:57,792 Detective Hammer, homicide. 517 00:55:57,792 --> 00:56:00,417 I got a couple of questions for you. 518 00:56:00,417 --> 00:56:02,583 You know, 519 00:56:02,583 --> 00:56:04,583 I've been thinking about what went down the other day, 520 00:56:04,583 --> 00:56:08,875 and I think I was a bit too harsh on you. 521 00:56:10,500 --> 00:56:13,834 I mean, when you consider the nature of the campaign 522 00:56:13,834 --> 00:56:16,583 and that you and I got caught up 523 00:56:16,583 --> 00:56:20,250 in our own research. 524 00:56:21,500 --> 00:56:23,291 You're a man. 525 00:56:23,291 --> 00:56:25,208 It's hard to control those urges. 526 00:56:25,208 --> 00:56:28,625 So I've been thinking about giving you a second chance. 527 00:56:28,625 --> 00:56:32,458 And what do I have to do for this second chance? 528 00:56:32,458 --> 00:56:35,125 Oh, Garrett, 529 00:56:35,125 --> 00:56:36,792 you're so cynical. 530 00:56:38,792 --> 00:56:42,375 I would never ask you to do anything 531 00:56:42,375 --> 00:56:47,458 that wasn't totally professional. 532 00:56:47,458 --> 00:56:51,834 However, considering that we are in 3 533 00:56:51,834 --> 00:56:55,792 and I'm the only M that actually still runs the place, 534 00:56:55,792 --> 00:56:59,208 I think it's for me to determine what is professional 535 00:56:59,208 --> 00:57:00,834 and what is not professional. 536 00:57:03,917 --> 00:57:05,917 Sonja... 537 00:57:05,917 --> 00:57:07,959 stick a dildo in it. 538 00:57:12,208 --> 00:57:13,542 Garrett! 539 00:57:18,500 --> 00:57:21,000 Angie, get in here. 540 00:57:21,000 --> 00:57:24,250 I can't believe Cory's dead. 541 00:57:24,250 --> 00:57:27,667 Yeah, I'm sorry for your loss. 542 00:57:27,667 --> 00:57:29,667 I've just got a couple of questions to ask. 543 00:57:29,667 --> 00:57:31,667 Yeah, of course. 544 00:57:31,667 --> 00:57:35,667 'Cause we understand he's the one who put you here. 545 00:57:35,667 --> 00:57:38,041 Yeah, um... 546 00:57:39,750 --> 00:57:44,458 Cory gets a little rough when he drinks 547 00:57:44,458 --> 00:57:47,458 um, and maybe we just drank 548 00:57:47,458 --> 00:57:49,750 a little bit too much last night, 549 00:57:49,750 --> 00:57:53,583 but I told him I wanted it rough. 550 00:57:53,583 --> 00:57:55,583 Go on. 551 00:57:55,583 --> 00:57:58,375 Maybe I fell and hit my head or something. 552 00:57:58,375 --> 00:57:59,917 I don't know. 553 00:57:59,917 --> 00:58:03,792 And I just thought maybe he got scared and ran off. 554 00:58:03,792 --> 00:58:06,625 Hmm, so you weren't planning on 555 00:58:06,625 --> 00:58:08,708 filing charges against him or anything. 556 00:58:08,708 --> 00:58:10,125 Oh, God no. 557 00:58:10,125 --> 00:58:12,708 If anything, it was my fault. 558 00:58:12,708 --> 00:58:15,625 Hmm. 559 00:58:15,625 --> 00:58:18,041 And who'd want to kill him? 560 00:58:18,041 --> 00:58:20,667 Um, I don't know. 561 00:58:23,083 --> 00:58:25,625 I mean, 562 00:58:25,625 --> 00:58:30,000 there's this guy Garrett from the office, 563 00:58:30,000 --> 00:58:32,000 I went out on one date with him 564 00:58:32,000 --> 00:58:35,458 and he was really into me, but he was like 565 00:58:35,458 --> 00:58:38,500 way too old for me, so I don't know, maybe-- 566 00:58:38,500 --> 00:58:41,417 maybe when I told him no, he got jealous. 567 00:58:41,417 --> 00:58:45,417 Or maybe his ex-girlfriend did. 568 00:58:45,417 --> 00:58:48,583 - Ex-girlfriend? - Jenna. 569 00:58:48,583 --> 00:58:52,667 She works at M3, too. She doesn't like me. 570 00:58:52,667 --> 00:58:54,792 Maybe she wanted to hurt me. 571 00:58:54,792 --> 00:58:56,917 I don't know. 572 00:58:56,917 --> 00:58:58,458 I wanna show you something. 573 00:59:03,959 --> 00:59:06,166 You ever see this before? 574 00:59:12,125 --> 00:59:15,125 ( music playing ) 575 01:06:28,041 --> 01:06:31,083 - Garrett Smith? - Yeah. 576 01:06:31,083 --> 01:06:33,125 Detective Hammer, homicide. 577 01:06:33,125 --> 01:06:34,834 I got a couple of questions for you. 578 01:06:37,750 --> 01:06:40,041 Is this your box? 579 01:06:40,041 --> 01:06:41,750 Yes. 580 01:06:41,750 --> 01:06:43,875 Everything in it is yours? 581 01:06:48,583 --> 01:06:50,125 Yes. 582 01:06:50,125 --> 01:06:52,291 Anything missing? 583 01:06:52,291 --> 01:06:53,917 I don't know. Should there be? 584 01:06:58,625 --> 01:07:00,291 How would you describe your relationship 585 01:07:00,291 --> 01:07:01,750 with Bridget White? 586 01:07:01,750 --> 01:07:03,500 Does this have something to do with Cory? 587 01:07:03,500 --> 01:07:05,250 Did you find him? 588 01:07:05,250 --> 01:07:08,125 Oh, we found him. 589 01:07:08,125 --> 01:07:10,291 He was stabbed in the heart with your letter opener. 590 01:07:15,083 --> 01:07:16,708 She killed him. 591 01:07:20,667 --> 01:07:22,083 You're all set. 592 01:07:22,083 --> 01:07:23,500 Just let me know if you need anything else. 593 01:07:23,500 --> 01:07:24,792 Thanks, I will. 594 01:07:41,333 --> 01:07:42,792 ( crickets chirping ) 595 01:07:46,125 --> 01:07:47,542 Thanks for coming to get me. 596 01:07:47,542 --> 01:07:49,375 You'd do the same thing for me. 597 01:07:49,375 --> 01:07:52,375 Do you really think they'll arrest her? 598 01:07:52,375 --> 01:07:55,125 The detective said he'd go back and ask her some questions. 599 01:07:55,125 --> 01:07:58,208 And she'll lie just like she lied before. 600 01:07:58,208 --> 01:08:00,667 She's a crazy sociopath. 601 01:08:00,667 --> 01:08:02,667 She'll say and do whatever necessary 602 01:08:02,667 --> 01:08:04,333 to maintain her innocence. 603 01:08:04,333 --> 01:08:06,542 So we'll take matters in our own hands. 604 01:08:06,542 --> 01:08:09,083 - And do what? - I don't know. 605 01:08:09,083 --> 01:08:12,000 Expose her? 606 01:08:12,000 --> 01:08:16,708 I think the best plan is to just avoid her. 607 01:08:22,583 --> 01:08:25,625 ( music playing ) 608 01:14:42,458 --> 01:14:44,458 Did you want some water? 609 01:14:44,458 --> 01:14:45,750 ( gasps ) 610 01:14:45,750 --> 01:14:48,083 A crazy sociopath, huh? 611 01:14:48,083 --> 01:14:49,500 ( screaming ) 612 01:14:54,458 --> 01:14:56,542 Hmm. 613 01:14:56,542 --> 01:14:58,083 Where'd you go? 614 01:14:58,083 --> 01:14:59,542 I was thirsty. 615 01:14:59,542 --> 01:15:00,583 Hm. 616 01:15:03,792 --> 01:15:05,625 Mm. 617 01:15:05,625 --> 01:15:07,542 That feels good. 618 01:15:09,417 --> 01:15:11,250 I know what you like. 619 01:15:14,083 --> 01:15:15,959 What the hell? 620 01:15:15,959 --> 01:15:17,417 Come on, big boy. 621 01:15:17,417 --> 01:15:19,583 Take matters into your own hands. 622 01:15:19,583 --> 01:15:22,917 ( grunting ) 623 01:15:22,917 --> 01:15:24,417 What did you do to Jenna? 624 01:15:24,417 --> 01:15:25,750 I've taken care of her. 625 01:15:28,500 --> 01:15:30,000 I loved you, Garrett. 626 01:15:30,000 --> 01:15:31,625 I wanted us to be together, 627 01:15:31,625 --> 01:15:35,083 - but all you wanted was sex. - That is not true. 628 01:15:35,083 --> 01:15:37,959 That's all anybody ever wants from me. 629 01:15:37,959 --> 01:15:40,417 ( grunting ) 630 01:15:44,667 --> 01:15:46,208 ( shot rings out ) 631 01:15:56,458 --> 01:15:57,625 Are you okay? 632 01:16:03,125 --> 01:16:05,542 So while we can spend countless hours 633 01:16:05,542 --> 01:16:08,291 reviewing sales trends, running focus groups, 634 01:16:08,291 --> 01:16:11,125 and analyzing surveyed data, 635 01:16:11,125 --> 01:16:13,125 the bottom line is when it comes to sex, 636 01:16:13,125 --> 01:16:16,291 the one thing that matters is your pleasure and mine. 637 01:16:16,291 --> 01:16:18,125 So for this Valentine's Day, 638 01:16:18,125 --> 01:16:20,458 forget the flowers, trash the truffles, 639 01:16:20,458 --> 01:16:22,625 and skip the sexy negligee, 640 01:16:22,625 --> 01:16:26,458 buy me something that will really put a smile on my face. 641 01:16:32,667 --> 01:16:34,083 It's great work, Jenna. 642 01:16:34,083 --> 01:16:36,500 The client's gonna love that approach. 643 01:16:36,500 --> 01:16:38,041 Thank you for being here this morning. 644 01:16:38,041 --> 01:16:41,250 I really appreciate it. 645 01:16:41,250 --> 01:16:43,667 What're you doing this afternoon? 646 01:16:43,667 --> 01:16:46,834 Going to look at office space. 647 01:16:46,834 --> 01:16:48,917 Dinner later? 648 01:16:48,917 --> 01:16:50,625 Give me a call when you're done. 649 01:16:54,083 --> 01:16:55,917 - Oh. - I'm so sorry. 650 01:16:55,917 --> 01:16:58,417 That's fine. No harm, no fowl. 651 01:16:58,417 --> 01:17:00,625 I'm Sidney, the new intern. 652 01:17:02,542 --> 01:17:04,333 Yes, you are. 653 01:17:08,667 --> 01:17:12,708 Yeah, it's my first day. I'm the new intern, Bridget. 654 01:17:17,542 --> 01:17:20,750 Yeah, but if I knew how good I had it back then, 655 01:17:20,750 --> 01:17:22,208 we'd still be together. 656 01:17:26,917 --> 01:17:29,750 I'm just saying, you should watch your back. 657 01:17:34,375 --> 01:17:36,875 Garrett, a word in private. 658 01:17:41,542 --> 01:17:43,834 It's really vibratey. 659 01:17:47,917 --> 01:17:49,917 You mean, vibrating dick. Right on. 660 01:17:55,417 --> 01:17:56,792 You almost ready. 661 01:18:01,750 --> 01:18:03,417 And who'd want to kill him? 662 01:18:07,750 --> 01:18:09,792 I'm Sydney, the new intern. 42480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.