All language subtitles for The.Bureau.of.Magical.Things.S01E18.On.the.Case.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TVSmash_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,517 --> 00:00:55,241 - Morning, Peter. - Good morning, Mr. Glenn. 2 00:00:55,344 --> 00:00:56,896 Is Kyra up? 3 00:00:57,000 --> 00:00:58,931 - Yep. She expecting you? 4 00:00:59,034 --> 00:01:01,000 - Uh, possibly. 5 00:01:01,103 --> 00:01:03,310 - Oh, are they croissants? - Still warm. Want one? 6 00:01:04,827 --> 00:01:06,379 - You're a legend. Go on in, Peter. 7 00:01:10,586 --> 00:01:12,793 - Kyra? 8 00:01:12,896 --> 00:01:15,310 - Peter? - What are you doing here? 9 00:01:15,413 --> 00:01:17,241 - I have to see you. 10 00:01:17,344 --> 00:01:19,241 Uh, just a sec. 11 00:01:21,241 --> 00:01:24,000 - Kyra, come on, it's important. 12 00:01:24,103 --> 00:01:25,137 Come in. 13 00:01:30,586 --> 00:01:32,310 - Are you okay? 14 00:01:32,413 --> 00:01:33,655 You look okay. 15 00:01:33,758 --> 00:01:35,724 I know you're probably feeling a bit confused right now, 16 00:01:35,827 --> 00:01:37,793 but it'll all make sense in a minute. 17 00:01:40,103 --> 00:01:42,551 - What you're about to see may seem unbelievable 18 00:01:42,655 --> 00:01:45,137 and maybe you'll think you're going crazy. 19 00:01:45,241 --> 00:01:49,862 But you know how you think magic is only in fairy tales? 20 00:01:51,206 --> 00:01:52,068 It isn't. 21 00:01:52,172 --> 00:01:53,931 Only you don't remember. 22 00:01:54,034 --> 00:01:56,689 - It's okay, Peter. I--I get it. 23 00:01:56,793 --> 00:01:58,482 But it hasn't happened. 24 00:01:58,586 --> 00:02:00,275 - It hasn't? 25 00:02:00,379 --> 00:02:02,137 - I guess they changed their mind. 26 00:02:04,896 --> 00:02:06,965 Peter, why don't we talk about this later? 27 00:02:07,068 --> 00:02:08,551 - We can-- - Ow! 28 00:02:08,655 --> 00:02:09,896 - What was that? 29 00:02:10,000 --> 00:02:11,413 - What was what? 30 00:02:11,517 --> 00:02:13,344 - What I stepped on? 31 00:02:13,448 --> 00:02:15,862 - Just my usual mess. 32 00:02:15,965 --> 00:02:18,551 - Your usual mess said ow. 33 00:02:22,379 --> 00:02:25,344 - It's alright, Imogen. Peter knows. 34 00:02:27,344 --> 00:02:29,758 - Whoa! - How comes he knows? 35 00:02:29,862 --> 00:02:31,758 - You're an elf. 36 00:02:31,862 --> 00:02:33,344 - Ten points for observation. 37 00:02:33,448 --> 00:02:35,172 - How come he knows? 38 00:02:35,275 --> 00:02:37,655 - Let's just say Peter's very nosey 39 00:02:37,758 --> 00:02:39,827 and he stuck his nose in the wrong place. 40 00:02:39,931 --> 00:02:41,586 - And you told him about us. 41 00:02:41,689 --> 00:02:43,724 - I had no choice. 42 00:02:43,827 --> 00:02:45,931 But don't worry, he's my oldest friend, 43 00:02:46,034 --> 00:02:48,551 and he's sworn to keep the secret. 44 00:02:48,655 --> 00:02:50,275 Imogen, meet Peter. 45 00:02:53,965 --> 00:02:56,206 - I've seen you around, minus the-- 46 00:02:58,103 --> 00:03:00,517 Kyra told me how you people live among us. 47 00:03:00,620 --> 00:03:01,931 It's so cool. 48 00:03:05,241 --> 00:03:06,689 What happened to the mind wiping? 49 00:03:10,241 --> 00:03:12,275 I don't believe it for a second. 50 00:03:12,379 --> 00:03:14,103 Why would Imogen steal the orb? 51 00:03:14,206 --> 00:03:15,758 It just doesn't make sense. 52 00:03:15,862 --> 00:03:16,931 - I agree. 53 00:03:17,034 --> 00:03:18,965 All she's ever wanted was to get into the DMI. 54 00:03:19,068 --> 00:03:20,448 They'll never take her now. 55 00:03:20,551 --> 00:03:21,758 - She didn't come home last night, 56 00:03:21,862 --> 00:03:23,241 and Mom and Dad are worried sick. 57 00:03:23,344 --> 00:03:25,068 - Things just don't add up. 58 00:03:25,172 --> 00:03:27,862 I mean, Imogen can be self-centered 59 00:03:27,965 --> 00:03:30,551 and act before she thinks, but she's not stupid, 60 00:03:30,655 --> 00:03:33,034 and she would never hurt Professor Maxwell. 61 00:03:33,137 --> 00:03:35,758 - The only reason I can think of is that... 62 00:03:35,862 --> 00:03:37,620 she did it help Kyra. 63 00:03:37,724 --> 00:03:39,965 - How would stealing the orb help Kyra? 64 00:03:40,068 --> 00:03:41,758 - If the DMI don't have the orb, 65 00:03:41,862 --> 00:03:44,965 they can't take Kyra's powers away. 66 00:03:45,068 --> 00:03:46,482 - I wish she would turn herself in, 67 00:03:46,586 --> 00:03:47,689 then we can sort this out. 68 00:03:47,793 --> 00:03:49,482 - Wonder where she is. 69 00:03:49,586 --> 00:03:51,655 - I can't explain it. 70 00:03:51,758 --> 00:03:54,379 All I know is I didn't do it. 71 00:03:54,482 --> 00:03:57,758 - Some people might wonder why you're hiding out here then. 72 00:03:57,862 --> 00:03:59,517 Not helping, Peter. 73 00:03:59,620 --> 00:04:00,793 Let's just deal with the facts 74 00:04:00,896 --> 00:04:04,344 so we can try to work out who did do it. 75 00:04:04,448 --> 00:04:08,724 - Well, fact one: this orb-- whatever it is--is gone. 76 00:04:08,827 --> 00:04:10,931 - Fact two: Maxwell was attacked. 77 00:04:11,034 --> 00:04:14,275 - Fact three: Maxwell says he saw me take the orb. 78 00:04:14,379 --> 00:04:16,551 - Fact four: you're hiding out in Kyra's bedroom, 79 00:04:16,655 --> 00:04:19,827 which doesn't exactly scream innocence. 80 00:04:19,931 --> 00:04:21,379 - I know he's your oldest friend, 81 00:04:21,482 --> 00:04:23,241 but he is getting on my nerves. 82 00:04:23,344 --> 00:04:24,758 - Alright, you two. 83 00:04:24,862 --> 00:04:27,068 It's clear we need more information. 84 00:04:27,172 --> 00:04:30,655 I'll talk to Maxwell, ask him exactly what he saw. 85 00:04:30,758 --> 00:04:32,310 You stay here. 86 00:04:32,413 --> 00:04:34,103 And, Peter, try not to annoy Imogen. 87 00:04:34,206 --> 00:04:37,586 She has magic fingers, and she knows how to use them. 88 00:04:37,689 --> 00:04:41,931 - Kyra, don't tell anyone I'm here...please. 89 00:04:42,034 --> 00:04:44,620 - Not even Darra? 90 00:04:44,724 --> 00:04:46,517 - Someone set me up. 91 00:04:46,620 --> 00:04:47,655 I don't want whoever that is 92 00:04:47,758 --> 00:04:51,034 forcing him to reveal where I am. 93 00:04:51,137 --> 00:04:52,689 It's safer he doesn't know. 94 00:05:11,586 --> 00:05:14,068 - Kyra! You're alright! 95 00:05:14,172 --> 00:05:16,482 - The only upside to all this is that you're still with us. 96 00:05:16,586 --> 00:05:18,172 - For now. - It's good to see you. 97 00:05:19,310 --> 00:05:21,137 - You better be careful, Kyra. 98 00:05:21,241 --> 00:05:23,241 People might start accusing you of stealing the orb 99 00:05:23,344 --> 00:05:24,482 so you can stay. 100 00:05:24,586 --> 00:05:25,793 - That is not funny, Professor. 101 00:05:25,896 --> 00:05:27,551 - Well, it wasn't meant to be a joke. 102 00:05:30,103 --> 00:05:32,241 - I just wish Imogen would let me know she's all right. 103 00:05:32,344 --> 00:05:34,275 You don't have any idea where she is? 104 00:05:34,379 --> 00:05:37,931 - Um, I'm sure that if Imogen wanted to be found, 105 00:05:38,034 --> 00:05:39,206 you'd be the first to know. 106 00:05:45,413 --> 00:05:46,827 - Are you okay? 107 00:05:46,931 --> 00:05:49,413 - Just a headache from a bump on the head. 108 00:05:49,517 --> 00:05:52,793 I've had worse marking some tests. 109 00:05:52,896 --> 00:05:54,896 - Glad to hear it. 110 00:05:55,000 --> 00:05:58,620 But I have to ask you-- - The answer is yes. 111 00:05:58,724 --> 00:06:00,862 As clearly as I see you now, 112 00:06:00,965 --> 00:06:04,379 I did see Imogen attack me and steal the orb. 113 00:06:04,482 --> 00:06:07,448 I don't like it any more than you do. 114 00:06:10,965 --> 00:06:12,551 - Is there word of Imogen? - Not yet. 115 00:06:17,655 --> 00:06:19,551 - Just so we're not interrupted. 116 00:06:19,655 --> 00:06:23,068 - The poor girl's probably too scared to turn herself in. 117 00:06:23,172 --> 00:06:25,034 I still can't believe she did it. 118 00:06:25,137 --> 00:06:27,137 - The thing is, we find it hard to believe, too, 119 00:06:27,241 --> 00:06:30,241 coming from such a distinguished family. 120 00:06:30,344 --> 00:06:32,241 But there is another explanation. 121 00:06:32,344 --> 00:06:33,448 - I saw her take it. 122 00:06:33,551 --> 00:06:35,206 - With Imogen nowhere to be found, 123 00:06:35,310 --> 00:06:36,931 we only have your word for that. 124 00:06:37,034 --> 00:06:38,379 - Why would I lie about it? 125 00:06:40,931 --> 00:06:42,379 - You think I took it. 126 00:06:44,310 --> 00:06:47,551 - You were part of the so-called Bureau of Magical Things 127 00:06:47,655 --> 00:06:49,482 with Edward Boynton. - So? 128 00:06:49,586 --> 00:06:52,827 - So it's well-known Edward wanted the orb destroyed. 129 00:06:52,931 --> 00:06:54,586 Perhaps you felt the same. 130 00:06:54,689 --> 00:06:57,586 - Even if I did, why would I pull an elaborate stunt 131 00:06:57,689 --> 00:06:59,689 like that just to get it? 132 00:06:59,793 --> 00:07:02,862 I can assure you, this bump is quite real. 133 00:07:02,965 --> 00:07:05,310 - What better way to divert suspicion from you-- 134 00:07:05,413 --> 00:07:08,689 the poor, injured teacher-- than to accuse a student? 135 00:07:08,793 --> 00:07:11,000 - You can't be serious. - Quiet. 136 00:07:11,103 --> 00:07:13,724 This is not your concern. 137 00:07:13,827 --> 00:07:14,827 - I'm sorry, Maxwell. 138 00:07:14,931 --> 00:07:16,620 You must come to the DMI for questioning. 139 00:07:34,758 --> 00:07:38,482 - So, I suppose you're wondering why I called you all here. 140 00:07:38,586 --> 00:07:40,413 - This is not a joke, Maxwell. 141 00:07:40,517 --> 00:07:43,655 You're under suspicion for a very serious crime. 142 00:07:43,758 --> 00:07:45,482 - Serious, is it? 143 00:07:45,586 --> 00:07:47,137 Then who came up with the ludicrous theory 144 00:07:47,241 --> 00:07:49,413 that I took the orb? - The theory fits 145 00:07:49,517 --> 00:07:52,310 the evidence as we know it. - Then find more evidence. 146 00:07:52,413 --> 00:07:54,620 - Enough! 147 00:07:54,724 --> 00:07:56,448 Orla, I think you should leave this to me. 148 00:08:07,517 --> 00:08:09,965 - I know you didn't do it. - Then why the charade? 149 00:08:10,068 --> 00:08:12,275 - There are things going on here you don't know about, 150 00:08:12,379 --> 00:08:15,655 forces working to destabilize the DMI. 151 00:08:15,758 --> 00:08:17,241 The orb could assist their cause. 152 00:08:17,344 --> 00:08:18,551 And in the wrong hands, 153 00:08:18,655 --> 00:08:20,724 it could bring down everything that we have worked for. 154 00:08:23,482 --> 00:08:25,172 - Then you'd better find it, haven't you? 155 00:08:31,862 --> 00:08:33,689 - So, they think he framed Imogen? 156 00:08:33,793 --> 00:08:36,724 - How could they think Professor Maxwell would do that? 157 00:08:36,827 --> 00:08:39,241 - I'm sure my dad's just trying to rule out all the options. 158 00:08:41,758 --> 00:08:44,137 - This might all be my fault. 159 00:08:44,241 --> 00:08:45,620 - How? 160 00:08:45,724 --> 00:08:48,379 - I might have put the idea into Imogen's mind... 161 00:08:48,482 --> 00:08:50,344 to stop the DMI taking you away. 162 00:08:50,448 --> 00:08:53,034 - So you think she did it? 163 00:08:53,137 --> 00:08:54,000 - You tell me. 164 00:08:56,379 --> 00:08:58,482 - Are you letting Professor Maxwell go? 165 00:08:58,586 --> 00:08:59,724 - Patience, Lily. 166 00:08:59,827 --> 00:09:02,379 The investigation may take a while. 167 00:09:02,482 --> 00:09:04,137 There's no way he'd do this. 168 00:09:04,241 --> 00:09:05,655 - Cheer up, Darra. 169 00:09:05,758 --> 00:09:07,310 It could mean your sister's innocent. 170 00:09:19,551 --> 00:09:22,793 - Seems you've been given a reprieve. 171 00:09:22,896 --> 00:09:25,206 - I would have preferred it to happen some other way. 172 00:09:25,310 --> 00:09:27,689 - Of course, you could have taken the orb 173 00:09:27,793 --> 00:09:29,793 without even needing to be in here. 174 00:09:31,482 --> 00:09:32,448 Until he's clear, 175 00:09:32,551 --> 00:09:34,448 Professor Maxwell has been stood down. 176 00:09:34,551 --> 00:09:35,827 The school will be closed, 177 00:09:35,931 --> 00:09:38,206 and all classes will be suspended until further notice. 178 00:09:42,862 --> 00:09:44,379 - They're accusing Maxwell of taking the orb 179 00:09:44,482 --> 00:09:45,620 and blaming it on me? 180 00:09:45,724 --> 00:09:47,689 - If it's true, It would let you off the hook. 181 00:09:47,793 --> 00:09:50,137 - Maxwell couldn't do something that low. 182 00:09:50,241 --> 00:09:52,482 Imogen, you must know that. - Of course. 183 00:09:52,586 --> 00:09:55,379 But if Maxwell's not the thief, then I'm back to being suspect. 184 00:09:57,724 --> 00:10:01,172 - Hey, don't let it get to you. 185 00:10:01,275 --> 00:10:03,206 We'll work this out. 186 00:10:03,310 --> 00:10:04,517 Right, Peter? 187 00:10:05,931 --> 00:10:07,827 - Prove that an impossible magical object 188 00:10:07,931 --> 00:10:10,172 stolen from a library that shouldn't exist was taken 189 00:10:10,275 --> 00:10:12,586 by a mystery elf or fairy? 190 00:10:12,689 --> 00:10:14,000 Piece of cake. 191 00:10:19,862 --> 00:10:21,724 - What if Professor Maxwell never comes back? 192 00:10:21,827 --> 00:10:23,275 - He didn't do this. 193 00:10:23,379 --> 00:10:24,448 Of course he'll come back. 194 00:10:24,551 --> 00:10:25,827 - But what if he doesn't? 195 00:10:25,931 --> 00:10:28,068 It won't be Maxwell's school without Maxwell. 196 00:10:28,172 --> 00:10:29,758 We'll have to get a new teacher. 197 00:10:29,862 --> 00:10:32,827 I'm going to miss the Professor's terrible jokes. 198 00:10:32,931 --> 00:10:34,758 And Ladder will be so upset. 199 00:10:34,862 --> 00:10:36,689 - He'd be devastated. - Lily. 200 00:10:36,793 --> 00:10:39,482 Professor's not going anywhere. 201 00:10:39,586 --> 00:10:42,793 - Did any of you notice that scorch mark on Ladder? 202 00:10:42,896 --> 00:10:44,206 - What scorch mark? 203 00:10:44,310 --> 00:10:46,965 - That scorch mark on Ladder wasn't there yesterday. 204 00:10:47,068 --> 00:10:50,344 - We've lost our teacher, and your'e wondering about that? 205 00:10:50,448 --> 00:10:52,034 - I'm just wondering how it happened. 206 00:10:54,379 --> 00:10:55,931 - Sean must see it makes no sense 207 00:10:56,034 --> 00:10:58,034 for Imogen to steal the orb. 208 00:10:58,137 --> 00:11:01,482 I mean, she's always wanted a career at the DMI. 209 00:11:01,586 --> 00:11:03,413 Stealing the orb would end her chances forever. 210 00:11:03,517 --> 00:11:06,586 - I'm going to see Sean now. - Whoa! Hang on! 211 00:11:06,689 --> 00:11:09,551 Whoever did this went to a lot of trouble to implicate you. 212 00:11:09,655 --> 00:11:10,931 They must know you'd try this. 213 00:11:11,034 --> 00:11:12,758 - So what do I do then? 214 00:11:12,862 --> 00:11:14,827 I can't just let this go on. 215 00:11:14,931 --> 00:11:17,103 I'm hurting too many people. 216 00:11:17,206 --> 00:11:18,827 - Kyra, your dad's a cop. 217 00:11:18,931 --> 00:11:20,517 How would he tackle this? 218 00:11:20,620 --> 00:11:23,862 - He says every crime has two main questions: 219 00:11:23,965 --> 00:11:26,413 who and why? 220 00:11:26,517 --> 00:11:29,068 - So who would want the orb? And why? 221 00:11:29,172 --> 00:11:30,413 - The why is easy. 222 00:11:30,517 --> 00:11:32,965 The orb controls great power. - Right. 223 00:11:33,068 --> 00:11:36,103 So who wants that power? 224 00:11:36,206 --> 00:11:37,620 - Got it! 225 00:11:37,724 --> 00:11:39,172 Gnomes. 226 00:11:39,275 --> 00:11:41,724 They're sick of people thinking of them as garden ornaments, 227 00:11:41,827 --> 00:11:44,724 and they want some respect. - Peter! 228 00:11:44,827 --> 00:11:46,448 - I could take his voice away. 229 00:11:48,620 --> 00:11:50,517 - Hey, Ruksy. - Hey, Peter. 230 00:11:50,620 --> 00:11:52,931 - You look nice. - Thank you. 231 00:11:53,034 --> 00:11:54,862 - You know this human, too? 232 00:11:54,965 --> 00:11:57,655 Am I the only one out of this cozy little loop? 233 00:11:57,758 --> 00:11:59,896 - What are you doing here? 234 00:12:00,000 --> 00:12:01,310 - Kyra took me in. 235 00:12:01,413 --> 00:12:02,793 I made her promise not to tell anyone. 236 00:12:02,896 --> 00:12:05,586 I didn't take it, Ruksy. - I believe you. 237 00:12:05,689 --> 00:12:07,724 Kyra, you've got connection with the orb. 238 00:12:07,827 --> 00:12:11,310 Do you think you could sense where it is? 239 00:12:11,413 --> 00:12:13,310 - Uh, why didn't I think of that? 240 00:12:25,379 --> 00:12:26,586 I can see the orb. 241 00:12:28,758 --> 00:12:29,965 It's back in its container. 242 00:12:30,068 --> 00:12:31,896 But I'm losing it. 243 00:12:32,000 --> 00:12:36,275 Uh! It's like it's shielded somehow. 244 00:12:36,379 --> 00:12:38,206 I don't know where it is. 245 00:12:38,310 --> 00:12:40,620 - Great. We're back to where we started. 246 00:12:41,965 --> 00:12:45,689 - Okay. Let's work with what we know. 247 00:12:45,793 --> 00:12:47,103 - You mean the facts? 248 00:12:47,206 --> 00:12:48,862 We already tried that. - But we never tried 249 00:12:48,965 --> 00:12:50,793 an alternative theory of the crime. 250 00:12:53,000 --> 00:12:56,586 I heard it on a legal show on TV. 251 00:12:56,689 --> 00:12:58,551 - It doesn't have to be permanent. 252 00:12:58,655 --> 00:13:00,620 I can make him silent for one year. 253 00:13:00,724 --> 00:13:03,586 Maybe two. - Imogen, please. 254 00:13:03,689 --> 00:13:05,000 Go on, Peter. 255 00:13:05,103 --> 00:13:07,172 - Okay, so how 'bout this for a theory? 256 00:13:10,586 --> 00:13:12,000 - Imogen? 257 00:13:12,103 --> 00:13:14,034 After Maxwell catches Imogen trying to steal the orb, 258 00:13:14,137 --> 00:13:15,551 he hides it somewhere in the restricted section. 259 00:13:18,137 --> 00:13:19,517 Oh! 260 00:13:19,620 --> 00:13:20,655 He trips over something. 261 00:13:20,758 --> 00:13:22,689 He falls, hits his head, 262 00:13:22,793 --> 00:13:25,379 and the last thing he remembers is talking with Imogen. 263 00:13:26,965 --> 00:13:30,241 He can't find the orb, so he thinks that she stole it. 264 00:13:35,896 --> 00:13:38,586 - I suppose it's a possibility. 265 00:13:38,689 --> 00:13:40,137 - It seems pretty far-fetched. 266 00:13:40,241 --> 00:13:42,482 - This whole magical world idea is far-fetched, 267 00:13:42,586 --> 00:13:43,793 but it's still real. 268 00:13:46,137 --> 00:13:47,379 - Anybody got another idea? 269 00:13:49,344 --> 00:13:50,620 - Oh! 270 00:13:50,724 --> 00:13:53,310 - It's so obvious! - What? 271 00:13:53,413 --> 00:13:54,724 - You guys are magical people, right? 272 00:13:54,827 --> 00:13:55,965 - Duh! 273 00:13:56,068 --> 00:13:59,172 - So what if Max was put under an enchantment-- 274 00:13:59,275 --> 00:14:01,275 I can't believe I just said that-- 275 00:14:01,379 --> 00:14:04,620 so that he thought he saw Imogen? 276 00:14:04,724 --> 00:14:09,103 So, after Imogen leaves, someone does a spell on Max. 277 00:14:13,137 --> 00:14:15,103 - So, Max thinks he sees Imogen attack him. 278 00:14:17,620 --> 00:14:18,827 But really, it's... 279 00:14:30,310 --> 00:14:31,413 - A clown? 280 00:14:31,517 --> 00:14:33,000 - Yeah, but an evil clown. 281 00:14:33,103 --> 00:14:35,068 Clowns are bad dudes. 282 00:14:35,172 --> 00:14:37,931 - It's an interesting theory. 283 00:14:38,034 --> 00:14:40,172 - No, it's completely ridiculous. 284 00:14:40,275 --> 00:14:41,241 - How do you know? 285 00:14:41,344 --> 00:14:42,448 That library is huge. 286 00:14:42,551 --> 00:14:43,655 Anything could be in there. 287 00:14:43,758 --> 00:14:46,172 - When were you in the library? 288 00:14:46,275 --> 00:14:49,034 - Uh...Kyra told me about it. 289 00:14:49,137 --> 00:14:52,724 - Actually, Peter might be onto something. 290 00:14:52,827 --> 00:14:54,068 - Really? 291 00:14:54,172 --> 00:14:56,482 - But what if it wasn't Maxwell under the spell? 292 00:14:58,379 --> 00:14:59,965 I need to check on something in the library. 293 00:15:00,068 --> 00:15:02,275 - It's shut down. - Ruksy: Perfect. 294 00:15:02,379 --> 00:15:03,379 No one will disturb us. 295 00:15:10,517 --> 00:15:11,758 - Why are you checking student records? 296 00:15:11,862 --> 00:15:13,620 - I don't wanna say until I know for sure. 297 00:15:15,413 --> 00:15:16,655 Someone's here. 298 00:15:20,586 --> 00:15:22,000 You said the library was closed. 299 00:15:22,103 --> 00:15:22,931 Keep looking. 300 00:15:23,034 --> 00:15:24,137 I'll make sure they stay away. 301 00:15:46,965 --> 00:15:48,310 - Not this one. The next year. 302 00:16:08,103 --> 00:16:09,379 - Who's there? 303 00:16:16,482 --> 00:16:18,206 - Well, well. 304 00:16:18,310 --> 00:16:21,275 The thief returns to the scene of the crime. 305 00:16:21,379 --> 00:16:22,379 - I didn't take it. 306 00:16:22,482 --> 00:16:24,310 - Isn't that what they all say? 307 00:16:24,413 --> 00:16:26,206 - I didn't do it, Orla! 308 00:16:27,896 --> 00:16:29,206 Imogen's in trouble. 309 00:16:33,379 --> 00:16:35,000 - You're coming with me. 310 00:16:35,103 --> 00:16:36,344 Orla's got her. 311 00:16:36,448 --> 00:16:37,517 - What do we do? 312 00:16:49,448 --> 00:16:51,896 - Thanks for getting me out of there, I owe you one. 313 00:16:52,000 --> 00:16:53,620 - Did you find what you were looking for? 314 00:16:53,724 --> 00:16:55,896 - I did. And it supports my theory. 315 00:16:56,000 --> 00:16:57,310 - Which is? 316 00:16:57,413 --> 00:17:01,620 - A couple days, I saw Orla and Darra talking at Harvey's. 317 00:17:01,724 --> 00:17:03,344 I couldn't hear what they were saying, 318 00:17:03,448 --> 00:17:05,172 but suddenly Orla left in a hurry. 319 00:17:07,655 --> 00:17:08,896 - Darra knew Kyra was gonna have 320 00:17:09,000 --> 00:17:11,068 her orb magic removed last night, correct? 321 00:17:11,172 --> 00:17:13,310 - Yeah, and he was really upset about it. 322 00:17:13,413 --> 00:17:15,241 - I think Darra told that to Orla. 323 00:17:15,344 --> 00:17:17,068 - Orla MacGuire? 324 00:17:17,172 --> 00:17:19,689 The reporter? - She's an elf. 325 00:17:19,793 --> 00:17:21,482 - Orla, the one who's always saying 326 00:17:21,586 --> 00:17:23,172 that the weird things on the news are fake? 327 00:17:25,793 --> 00:17:29,000 Oh, I get it. Misdirection. 328 00:17:29,103 --> 00:17:30,896 - How do you think we survived for so long? 329 00:17:31,000 --> 00:17:32,034 - Guys, focus. 330 00:17:32,137 --> 00:17:34,724 Ruksy, what's your point? 331 00:17:34,827 --> 00:17:36,965 - Orla knew she didn't have much time to get the orb 332 00:17:37,068 --> 00:17:38,034 before it was destroyed, 333 00:17:38,137 --> 00:17:40,482 so she decided to steal it right then. 334 00:17:40,586 --> 00:17:42,482 - Nice theory, but it doesn't actually prove 335 00:17:42,586 --> 00:17:43,655 that Orla took it. 336 00:17:43,758 --> 00:17:46,241 - Ladder has a recent scorch mark. 337 00:17:46,344 --> 00:17:49,206 I think someone used magic on him. 338 00:17:49,310 --> 00:17:52,827 When Orla came to tell us the school was being shut down, 339 00:17:52,931 --> 00:17:55,137 Ladder was scared of Orla. 340 00:17:55,241 --> 00:17:57,793 - I see your point, but Maxwell still says he saw me. 341 00:17:57,896 --> 00:17:59,172 - You... 342 00:17:59,275 --> 00:18:02,586 or someone who looks exactly like you. 343 00:18:02,689 --> 00:18:03,793 - Meaning? 344 00:18:03,896 --> 00:18:05,965 - I know you all think I'm just a book nerd, 345 00:18:06,068 --> 00:18:09,448 but sometimes it has advantages. 346 00:18:09,551 --> 00:18:12,172 Guess who did their graduating thesis 347 00:18:12,275 --> 00:18:13,965 on shape-shifting? 348 00:18:19,379 --> 00:18:21,689 - Do you think Maxwell's back from the DMI by now? 349 00:18:21,793 --> 00:18:22,965 - He could be. 350 00:18:23,068 --> 00:18:25,034 - Maybe we should go check and see if he's okay. 351 00:18:25,137 --> 00:18:27,965 - If Maxwell needs up, I'm sure he'll find us, Lily. 352 00:18:28,068 --> 00:18:29,931 - Do you think the school will ever open again? 353 00:18:30,034 --> 00:18:32,137 - Right now, I'm more worried about Imo. 354 00:18:32,241 --> 00:18:34,275 As long as she stays hidden, the guiltier she looks. 355 00:18:34,379 --> 00:18:35,827 - Darra! Lily! - Where have you been? 356 00:18:35,931 --> 00:18:37,103 - I found the orb. 357 00:18:37,206 --> 00:18:38,379 - What? - Where? 358 00:18:38,482 --> 00:18:39,758 - In the library. 359 00:18:39,862 --> 00:18:40,931 - So Imogen's brought it back? 360 00:18:41,034 --> 00:18:43,482 - She didn't take it. Orla did. 361 00:18:43,586 --> 00:18:45,586 You have to help me destroy it. 362 00:18:45,689 --> 00:18:46,793 Come on. 363 00:18:46,896 --> 00:18:48,931 - After Maxwell caught Imogen and she left, 364 00:18:49,034 --> 00:18:50,310 what neither of them knew 365 00:18:50,413 --> 00:18:53,379 was that Orla was already in the library. 366 00:18:53,482 --> 00:18:56,413 I know how much your DMI career means to ya, 367 00:18:56,517 --> 00:18:58,931 so I'll refrain from taking further action. 368 00:18:59,034 --> 00:19:00,379 - Thank you, Professor. 369 00:19:00,482 --> 00:19:02,379 Now run along before I change my mind. 370 00:19:09,172 --> 00:19:10,413 I told you to go. 371 00:19:16,758 --> 00:19:19,241 - Knowing Ladder, he would have tried to help the Professor. 372 00:19:19,344 --> 00:19:20,896 That's when Orla zapped Ladder. 373 00:19:23,586 --> 00:19:27,413 - I knew you were smart, but that's genuis. 374 00:19:27,517 --> 00:19:29,137 - You made me think of shapeshifting. 375 00:19:29,241 --> 00:19:33,379 - I will never make fun of you for being a book nerd again. 376 00:19:33,482 --> 00:19:36,620 And...thank you... 377 00:19:36,724 --> 00:19:37,655 for believing me. 378 00:19:47,517 --> 00:19:49,793 How did you find it? 379 00:19:49,896 --> 00:19:52,344 - It started calling to me. 380 00:19:52,448 --> 00:19:53,965 - Shouldn't we tell my dad? 381 00:19:56,068 --> 00:19:58,103 - Look how much trouble it's caused. 382 00:19:58,206 --> 00:20:00,482 If it's gone, problems go away. 383 00:20:00,586 --> 00:20:02,172 - But it's not our decision to make. 384 00:20:05,068 --> 00:20:08,206 - The DMI wants to send me back to the human world. 385 00:20:08,310 --> 00:20:12,275 They can't if we destroy it. 386 00:20:12,379 --> 00:20:13,793 I don't want to lose you. 387 00:20:17,413 --> 00:20:18,551 - Okay. 388 00:20:20,862 --> 00:20:23,586 - Thank you. 389 00:20:23,689 --> 00:20:26,551 But I'll need both of you to help me. 390 00:20:26,655 --> 00:20:30,758 The orb was created by combining elf and fairy magic. 391 00:20:30,862 --> 00:20:33,172 Its destruction will require the same. 392 00:20:34,793 --> 00:20:37,724 - It's a brilliant theory, Ruksy. 393 00:20:37,827 --> 00:20:39,448 The tricky bit is proving it. 394 00:20:39,551 --> 00:20:41,862 - The one thing I don't understand is why Orla would 395 00:20:41,965 --> 00:20:44,724 divert suspicion from Imogen by accusing Max. 396 00:20:44,827 --> 00:20:46,965 Especially if she's got the orb. 397 00:20:47,068 --> 00:20:50,000 - Orla wanted to get Maxwell out of the library. 398 00:20:50,103 --> 00:20:51,034 - Because? 399 00:21:01,862 --> 00:21:04,068 - What's up? - Something's happening. 400 00:21:04,172 --> 00:21:05,344 I think it's the orb. 401 00:21:05,448 --> 00:21:06,620 - Try and connect with it. 402 00:21:15,413 --> 00:21:16,689 - The orb's in the library. 403 00:21:16,793 --> 00:21:19,137 - Is Orla there? - Yes. 404 00:21:19,241 --> 00:21:20,275 And she's me. 405 00:21:29,172 --> 00:21:31,551 - Darra, Lily! Stop! 406 00:21:31,655 --> 00:21:33,206 That's Orla! 407 00:21:33,310 --> 00:21:34,655 - You're too late, Kyra. 408 00:21:54,965 --> 00:21:56,586 - Stop her! 409 00:21:57,758 --> 00:21:58,965 Kyra! 410 00:22:01,724 --> 00:22:03,413 - What have we done? 29747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.