Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,701 --> 00:00:04,837
Previously on the unit.
2
00:00:04,839 --> 00:00:07,006
Charlotte? How you doin'?
3
00:00:07,008 --> 00:00:08,307
License and
registration, please.
4
00:00:08,309 --> 00:00:09,808
My license? Yes, ma'am.
5
00:00:09,810 --> 00:00:11,710
[ Kim ] are you
out of your mind?
6
00:00:11,712 --> 00:00:14,546
You signed the ticket?
That's correct.
7
00:00:14,548 --> 00:00:16,815
Why? For the colonel's wife.
8
00:00:16,817 --> 00:00:20,519
I sentence you to 200 hours of community
service, three years probation.
9
00:00:20,521 --> 00:00:22,988
What are the children supposed to do?
Who do they go to?
10
00:00:22,990 --> 00:00:26,125
- [ Tiffy ] their teachers.
- Did you sign the divorce petition yet?
11
00:00:26,127 --> 00:00:29,228
I thought we could actually save our
marriage! That's fine. But I don't care.
12
00:00:29,230 --> 00:00:31,997
The m.P.'s were called to a
domestic disturbance in your home.
13
00:00:31,999 --> 00:00:35,519
Sergeant gerhardt, you will move until further
notice into the bachelors' n.C.O. Quarters.
14
00:00:35,543 --> 00:00:36,668
Yes, sir.
15
00:00:36,670 --> 00:00:38,637
Tom, what's going on?
We're done here.
16
00:00:38,639 --> 00:00:42,141
But what about us? What about london?
Can't stand the rain, baby.
17
00:00:42,143 --> 00:00:43,909
- Feeling better? Tummy calmed down?
- Nausea?
18
00:00:43,911 --> 00:00:46,578
- Knocked up again.
- Can't you give the poor woman a rest?
19
00:00:46,580 --> 00:00:48,620
- Not with that face.
- Call-in show, army families?
20
00:00:48,644 --> 00:00:51,316
Exactly. It's the single
biggest local demographic.
21
00:00:51,318 --> 00:00:53,786
Who runs the show? Me.
22
00:01:09,335 --> 00:01:11,470
Merci.
23
00:01:15,742 --> 00:01:18,077
[ woman speaking french on p.A. ]
24
00:01:29,189 --> 00:01:31,557
Get out!
25
00:01:31,559 --> 00:01:33,559
Where is it? Ah, you are
jennifer's husband?
26
00:01:33,561 --> 00:01:36,261
Where is it? It was never love
between us two. Just money.
27
00:01:36,263 --> 00:01:39,798
Shut up! Look, she's my Tuesday afternoon.
That is all.
28
00:01:39,800 --> 00:01:41,934
She may call it love, but
I'm telling you it's not.
29
00:01:41,936 --> 00:01:43,769
[ Speaking french ]
30
00:01:43,771 --> 00:01:46,651
Mugger only wants your wallet. We're
here for something else. Where is it?
31
00:01:46,675 --> 00:01:49,274
- Who are you?
- We're here for the chip.
32
00:01:49,276 --> 00:01:51,243
Where is it? No one
knows about the chip.
33
00:01:51,245 --> 00:01:54,279
Where is it? Please!
34
00:01:54,281 --> 00:01:56,782
Where is it? They are
desperate men, okay?
35
00:01:56,784 --> 00:01:59,751
They forced me to do it. I am innocent.
They will kill me.
36
00:01:59,753 --> 00:02:01,553
Should've thought about that
before you cashed their check.
37
00:02:01,555 --> 00:02:04,756
The info on that chip's gonna save
innocent lives. Give us an option.
38
00:02:04,758 --> 00:02:07,326
'Cause after the strip
search, we induce vomiting.
39
00:02:07,328 --> 00:02:10,062
Look, I don't have the chip.
But I can take you to it.
40
00:02:10,064 --> 00:02:12,397
Take us to it? Yes, yes.
In paris.
41
00:02:12,399 --> 00:02:15,599
You were gonna get on that plane empty-handed?
I don't think so. Where's the chip?
42
00:02:18,671 --> 00:02:20,772
- The scar's fresh.
- Too small for the chip?
43
00:02:20,774 --> 00:02:24,343
No. They have men here, okay?
In the airport.
44
00:02:24,345 --> 00:02:27,479
They're watching me. If I don't get on
that plane, they will kill me. Please!
45
00:02:27,481 --> 00:02:29,915
- How many men? What do they look like?
- Like that.
46
00:02:30,950 --> 00:02:31,984
[ Grunts ]
47
00:02:33,786 --> 00:02:36,421
- Let's go!
- Please!
48
00:02:51,004 --> 00:02:53,105
Let me go. I'll give you
the money they paid me.
49
00:03:02,815 --> 00:03:04,850
You got the package?
50
00:03:04,852 --> 00:03:07,920
Yeah. We just gotta unwrap it.
51
00:03:16,129 --> 00:03:18,864
All right. Why did
I just do that?
52
00:03:18,866 --> 00:03:20,832
Because we're training
for the real fight.
53
00:03:20,834 --> 00:03:23,402
You encounter a person of interest
on a busy street in baghdad,
54
00:03:23,404 --> 00:03:25,737
You gonna use your rifle?
55
00:03:25,739 --> 00:03:28,840
No. Why? A: They go bang.
B: They kill.
56
00:03:28,842 --> 00:03:32,544
When this man wakes up, he
can still be questioned.
57
00:03:32,546 --> 00:03:35,414
Hey, you all right? Sergeant?
It's your wife.
58
00:03:35,416 --> 00:03:37,382
Thank you.
59
00:03:37,384 --> 00:03:39,384
Kim?
60
00:03:41,087 --> 00:03:43,689
Okay, here's your book.
Extra pillows.
61
00:03:43,691 --> 00:03:45,724
The remote. Here,
if you need it.
62
00:03:45,726 --> 00:03:49,494
Baby, the baby and I are fine.
The doctor said so. Mm-hmm.
63
00:03:49,496 --> 00:03:52,598
Exhaustion's a big word for
needing an afternoon off.
64
00:03:52,600 --> 00:03:54,533
I'm ordering you on 24-hour bed rest.
Your water.
65
00:03:54,535 --> 00:03:56,969
You a doctor now?
66
00:04:00,340 --> 00:04:04,176
- Where are you going? - You are gonna
lie there. And I am going back to work.
67
00:04:04,178 --> 00:04:06,612
What about the kids?
Where are they?
68
00:04:06,614 --> 00:04:08,614
Day care.
69
00:04:08,616 --> 00:04:11,283
[ Sighs ] I'll draw you a map.
70
00:04:11,285 --> 00:04:14,686
I know where day care is, okay?
You relax.
71
00:04:14,688 --> 00:04:18,390
I have a shift at the station later today.
Okay. Well, change it.
72
00:04:18,392 --> 00:04:22,194
- I won't. I can't.
- Look, I will feed and water the boy.
73
00:04:22,196 --> 00:04:24,930
I will keep the girl away
from drugs and alcohol, okay?
74
00:04:24,932 --> 00:04:29,067
I'm on the air today. It's the
first day of my call-in show.
75
00:04:29,069 --> 00:04:31,303
We've been running a lot of ads.
76
00:04:31,305 --> 00:04:33,705
Look, I don't want you
to exert yourself.
77
00:04:33,707 --> 00:04:36,742
I'm not moving pianos, bob.
78
00:04:36,744 --> 00:04:40,612
Just postpone the show for a couple
of days. You're still gonna be here.
79
00:04:42,115 --> 00:04:44,683
Good. I love you. I'll see ya.
80
00:04:53,626 --> 00:04:56,395
This'll be over quick. Get me
a good light and a bucket.
81
00:04:56,397 --> 00:04:58,130
Oh, no, no. Don't.
[ jonas ] why not?
82
00:04:58,132 --> 00:05:00,565
The device is to
ensure I arrive.
83
00:05:00,567 --> 00:05:02,801
It must be removed by
their surgeon in tunisia.
84
00:05:02,803 --> 00:05:06,238
If not, it will tear my artery
at the heart. I'll die.
85
00:05:06,240 --> 00:05:09,408
The chip, inside you or
not, is going with us.
86
00:05:09,410 --> 00:05:12,511
- To where? To america?
- Where needn't concern you.
87
00:05:12,513 --> 00:05:15,233
- How do you know we're not canadian?
- 'cause we didn't say "please."
88
00:05:15,257 --> 00:05:18,583
Should be more discerning next time
who you rent your body out to.
89
00:05:18,585 --> 00:05:20,919
Boss, we're burned.
They tracked us.
90
00:05:20,921 --> 00:05:23,322
- That was fast.
- No way they tracked us. We switched cars.
91
00:05:23,324 --> 00:05:25,791
Then how'd they track us?
Take the car.
92
00:05:25,793 --> 00:05:28,060
Figure we'll give them something
for their newsletter.
93
00:05:34,934 --> 00:05:36,902
[ French ]
94
00:05:40,840 --> 00:05:43,241
[ Machine gun fire ]
95
00:05:46,112 --> 00:05:48,180
Save me.
96
00:05:48,182 --> 00:05:50,615
- Don't move!
- [ tires screech ]
97
00:05:53,720 --> 00:05:56,054
[ Machine gun fire continues ]
98
00:06:04,731 --> 00:06:07,666
[ Electronic beeping ]
99
00:06:07,668 --> 00:06:09,901
Was that the last of them?
Am I safe?
100
00:06:09,903 --> 00:06:12,137
Get in the van.
101
00:06:13,740 --> 00:06:16,141
Stop. Come here.
102
00:06:17,310 --> 00:06:20,278
[ Beeping ] son of a bitch.
103
00:06:21,581 --> 00:06:24,249
We're good for the moment.
But moments pass.
104
00:06:26,552 --> 00:06:29,321
[ Siren approaching ]
105
00:06:37,764 --> 00:06:40,999
Package has a tracker. Anybody with
the software and an access code...
106
00:06:41,001 --> 00:06:43,235
Knows where this guy
wanders off to.
107
00:06:43,237 --> 00:06:46,277
Five minutes or less, if they're close.
Until the signal gets us more company.
108
00:06:46,301 --> 00:06:48,073
Can you get it out in five?
109
00:06:48,075 --> 00:06:51,376
No. You kill me, you won't know
who hired me. We're listening.
110
00:06:51,378 --> 00:06:53,578
- Not until I'm safe.
- Who hired you?
111
00:06:53,580 --> 00:06:56,281
It's the only thing keeping
you from killing me.
112
00:06:56,283 --> 00:06:59,084
You get it out of my body, keep
me alive, I'll give them up.
113
00:07:00,787 --> 00:07:04,256
[ Man ] ♪ give me your
secrets bring me a sign ♪
114
00:07:04,258 --> 00:07:08,260
♪ give me a reason
to walk the fire ♪
115
00:07:08,262 --> 00:07:10,362
♪ see another dawn
116
00:07:10,364 --> 00:07:12,864
♪ through a daughter's eyes
117
00:07:12,866 --> 00:07:16,334
♪ you give me a reason
to walk the fire ♪
118
00:07:27,580 --> 00:07:29,514
[ bird chirping ] [ dogs
barking in distance ]
119
00:07:30,883 --> 00:07:33,051
[ speaking french ]
120
00:07:33,053 --> 00:07:36,721
- I speak english.
- [ french ]
121
00:07:36,723 --> 00:07:39,624
Madam...
122
00:07:39,626 --> 00:07:43,795
My friend here swallowed a small animal.
Is there an x-ray?
123
00:07:43,797 --> 00:07:46,398
Who are you men?
124
00:07:46,400 --> 00:07:49,720
He swallowed drugs, huh? He swallowed
something. We need to know exactly where it is.
125
00:07:49,744 --> 00:07:52,103
I want 3000 euros.
126
00:07:52,105 --> 00:07:54,306
For your undivided attention.
127
00:07:54,308 --> 00:07:56,741
Merci. Merci.
128
00:07:57,743 --> 00:08:00,378
[ french ]
129
00:08:03,616 --> 00:08:05,851
- We're rather busy.
- Wait. You don't need to do this.
130
00:08:05,853 --> 00:08:08,019
Let's get on it! Please, please.
131
00:08:08,021 --> 00:08:10,088
[ muffled protests ]
132
00:08:13,593 --> 00:08:15,961
- It's natural.
- I'm not ready to die.
133
00:08:15,963 --> 00:08:19,130
It shouldn't come to that.
Like hell.
134
00:08:19,132 --> 00:08:21,500
[ french ]
135
00:08:21,502 --> 00:08:23,201
[ Dogs barking ]
136
00:08:32,545 --> 00:08:34,613
Done.
137
00:08:39,986 --> 00:08:42,554
- No, no. Wait. You can't. You're not...
- he's a medical doctor.
138
00:08:42,556 --> 00:08:44,289
He's a doctor? [
mack ] yes, he is.
139
00:08:44,291 --> 00:08:46,258
[ veterinarian ] there.
140
00:08:47,860 --> 00:08:51,229
Could tear an artery.
Depends on how deep it is.
141
00:08:51,231 --> 00:08:53,131
Or fire a pulse to
trigger tachycardia.
142
00:08:53,133 --> 00:08:56,134
If it's c-4, we'll lose a few
fingers getting it out. Either way,
143
00:08:56,136 --> 00:08:58,776
A drive through the man's chest could
be fatal. We're short on time.
144
00:08:58,800 --> 00:09:01,634
We may have more
time than we think.
145
00:09:06,312 --> 00:09:10,181
- Smock's blocking the signal.
- Makes a man believe in santa claus.
146
00:09:10,183 --> 00:09:12,503
[ Jonas ] all right, get in there
but quick. [ man ] get in?
147
00:09:12,527 --> 00:09:14,986
- No, no. You can't get in.
- Put him out.
148
00:09:14,988 --> 00:09:17,422
What? No. You can't do this to me.
No, wait.
149
00:09:18,724 --> 00:09:21,259
- [ Barking ]
- hush, hush, hush!
150
00:09:21,261 --> 00:09:25,564
Shh! Silence! Good boys.
151
00:09:27,266 --> 00:09:31,303
The collars... g.P.S.? Yes.
It finds lost pets.
152
00:09:43,115 --> 00:09:45,550
Interference will give
us a few more minutes.
153
00:09:45,552 --> 00:09:47,953
It's in there pretty good.
154
00:09:47,955 --> 00:09:50,288
[ Beeping ]
155
00:09:57,129 --> 00:10:00,765
It's gonna take a little longer,
but they're still gonna get here.
156
00:10:00,767 --> 00:10:04,202
Like picking out a
voice in a crowd.
157
00:10:04,204 --> 00:10:06,204
Keep back!
158
00:10:07,607 --> 00:10:09,474
- May I?
- After you.
159
00:10:24,457 --> 00:10:26,558
No torn artery.
160
00:10:26,560 --> 00:10:29,160
- Guess they didn't wire him to kill him.
- Can't trust anyone.
161
00:10:29,162 --> 00:10:31,262
I need two minutes.
162
00:10:31,264 --> 00:10:34,165
All right. Glue him up.
Let's get outta here.
163
00:10:49,115 --> 00:10:52,584
- [ jonas ] file photos. - This guy,
this guy, this guy... they're ours.
164
00:10:52,586 --> 00:10:55,320
They're on the inside
of the network.
165
00:10:55,322 --> 00:10:58,456
- [ Williams ] and the chip?
- Gonna flush 'em out. Get 'em killed.
166
00:10:58,458 --> 00:11:02,460
- Who hired you?
- I don't know.
167
00:11:02,462 --> 00:11:05,630
The men in danger... they're
our early warning system.
168
00:11:05,632 --> 00:11:09,868
They're the phone call that keeps an attempted
bombing from becoming the latest disaster.
169
00:11:09,870 --> 00:11:13,805
The man that sent the chip knows
their names. We need his.
170
00:11:13,807 --> 00:11:16,541
There were no names. It was
just cash and middlemen.
171
00:11:16,543 --> 00:11:19,110
- Kill him.
- No, no. Wait.
172
00:11:19,112 --> 00:11:21,352
- Wait! - You don't know nothing.
What good are you to us?
173
00:11:21,376 --> 00:11:24,810
I know. Okay? I can show you the
man who put the chip inside me.
174
00:11:26,485 --> 00:11:28,553
Stand down.
175
00:11:36,128 --> 00:11:38,129
[ Grunts ]
176
00:11:45,404 --> 00:11:48,239
[ Grunts ]
177
00:11:52,244 --> 00:11:54,612
He's gonna need a medic.
178
00:11:56,682 --> 00:11:59,584
Ms. Brown get home all right? She's fine.
I'll tell her you asked.
179
00:11:59,586 --> 00:12:01,653
Why don't you go see her? Sir?
180
00:12:01,655 --> 00:12:04,556
Take the weekend. Are
you relieving me, sir?
181
00:12:04,558 --> 00:12:08,660
I'd be justified, sergeant. Combative
training requires a measure of safety.
182
00:12:08,662 --> 00:12:11,262
I believe you're distracted.
Yes, sir.
183
00:12:11,264 --> 00:12:14,566
Think of it as r&r. Get
your house in order.
184
00:12:14,568 --> 00:12:17,736
Yes, sir. Sir, I... the next word out
of your mouth's gonna be an excuse.
185
00:12:17,738 --> 00:12:20,505
You fixing to give me an
excuse, soldier? No, sir.
186
00:12:20,507 --> 00:12:22,507
Get out of here and
leave it off the field.
187
00:12:28,180 --> 00:12:29,848
[ Bell ringing ]
188
00:12:32,118 --> 00:12:35,253
Fired? We've been worried for
months about the rollbacks.
189
00:12:35,255 --> 00:12:37,722
There are three other teachers
with less experience than I.
190
00:12:37,724 --> 00:12:40,391
Seven with performance
ratings lower than mine.
191
00:12:40,393 --> 00:12:44,229
- How would you know that? - Well, I do,
jerry. Are they being dismissed too?
192
00:12:44,231 --> 00:12:48,466
- All I can say is the decision's made.
- So this is about me.
193
00:12:48,468 --> 00:12:50,935
This is about the d.U.I. Arrest,
which was a one-time...
194
00:12:50,937 --> 00:12:54,572
Even if it were, the regulations...
I got community service, jerry.
195
00:12:54,574 --> 00:12:57,542
And I served the hell out of it.
Let me guess. Someone complained?
196
00:12:57,544 --> 00:13:00,111
Just give me their names.
197
00:13:00,113 --> 00:13:02,714
Tiffy, I'm not gonna
give you names.
198
00:13:02,716 --> 00:13:05,884
I need this job, jerry. I'm getting
divorced, and I need this job...
199
00:13:05,886 --> 00:13:08,086
I know. I know. For my girls.
200
00:13:08,088 --> 00:13:12,257
It's gonna cost me everything. Your situation
can't weigh in to the superintendent's decision.
201
00:13:12,259 --> 00:13:15,426
- I'll appeal as high as I have to.
- Argue with the d.O.D.?
202
00:13:15,428 --> 00:13:17,562
[ Sighs ]
203
00:13:17,564 --> 00:13:20,064
Jerry, this isn't right.
204
00:13:20,066 --> 00:13:22,400
It isn't fair.
205
00:13:24,103 --> 00:13:26,070
Jerry, please?
206
00:13:28,908 --> 00:13:30,575
Pass, sir.
207
00:13:32,912 --> 00:13:36,815
I can type 90 words a minute. I've
got my teacher's certificate.
208
00:13:36,817 --> 00:13:38,883
There's gotta be something
on base I can do.
209
00:13:40,820 --> 00:13:43,154
Colonel? Three interviews.
210
00:13:43,156 --> 00:13:46,324
I can't get past the application
process because of one question.
211
00:13:46,326 --> 00:13:48,026
Can you guess what
that question is?
212
00:13:51,931 --> 00:13:54,265
The question is: Have you
been convicted of a felony?
213
00:13:54,267 --> 00:13:56,668
That's a question they
ask on employment forms.
214
00:13:56,670 --> 00:13:59,437
All right. And I
have to check "yes."
215
00:13:59,439 --> 00:14:02,640
I-I did that for charlotte.
I did that for your wife.
216
00:14:02,642 --> 00:14:04,709
And so, by extension,
tom, I did it for you.
217
00:14:04,711 --> 00:14:06,778
Well, I agree. I
owe you a favor.
218
00:14:06,780 --> 00:14:10,148
So let's talk turkey. There's
nothing I can do, tiffy.
219
00:14:10,150 --> 00:14:12,717
How can that be?
220
00:14:12,719 --> 00:14:15,787
Because we have the same forms, and
you'd have to check the same box.
221
00:14:15,789 --> 00:14:19,123
What about charlotte? She knows everybody.
She can get me a phone to answer.
222
00:14:19,125 --> 00:14:22,794
- Charlotte's off the board. - I don't know
what that means. Because she's in london?
223
00:14:22,796 --> 00:14:26,531
Charlotte's gone. Put
her out of your mind.
224
00:14:29,468 --> 00:14:33,371
Tom, do you know what can happen to
my house if I divorce a soldier?
225
00:14:33,373 --> 00:14:37,842
Yes, ma'am. Tom, I
could lose the girls.
226
00:14:37,844 --> 00:14:40,745
Please. You're my
last chance on earth.
227
00:14:42,848 --> 00:14:45,149
[ Sighs ] can I
help you otherwise?
228
00:14:45,151 --> 00:14:48,253
[ Sighs ] how?
229
00:14:48,255 --> 00:14:51,256
I got some money. What?
230
00:14:51,258 --> 00:14:56,160
I can get a few thousand dollars. In time,
if it'll help and you'll accept it...
231
00:14:56,162 --> 00:14:58,429
Wait. Your wife is gone... I...
232
00:14:58,431 --> 00:15:00,865
- And you're offering me money
that I didn't earn. - Tiffy...
233
00:15:00,867 --> 00:15:03,601
- Are you saying something different?
- I'm not.
234
00:15:03,603 --> 00:15:07,739
It's just I... I know what
it costs to get divorced.
235
00:15:11,677 --> 00:15:13,912
No, thanks.
236
00:15:32,064 --> 00:15:35,867
It's in this neighborhood. We're
gonna need more than that.
237
00:15:35,869 --> 00:15:38,937
I arrived at night. I was
carried out after the surgery.
238
00:15:38,939 --> 00:15:41,673
- Why don't you pick one and get lucky?
- Which house is the doctor's?
239
00:15:43,442 --> 00:15:45,543
Double the money.
240
00:15:45,545 --> 00:15:47,745
All right. We'll
double their money.
241
00:15:47,747 --> 00:15:51,516
[ Clicks teeth ]
third door back.
242
00:16:03,095 --> 00:16:05,263
[ Door opens ]
243
00:16:05,265 --> 00:16:08,299
- Hi. We're here for a cleaning.
- Dr. Reneau is a cardiologist.
244
00:16:08,301 --> 00:16:11,002
Is he in? You'll have to wait.
Dr. Reneau?
245
00:16:11,004 --> 00:16:12,503
[ French ]
246
00:16:12,505 --> 00:16:15,173
[ Gun cocks, fires ]
247
00:16:22,681 --> 00:16:25,583
What will you do with
me when I'm done?
248
00:16:25,585 --> 00:16:28,252
- You'll be free to go.
- Go where?
249
00:16:28,254 --> 00:16:32,457
I'm sure you can ply your
trade in pastures new.
250
00:16:32,459 --> 00:16:35,493
You think that's what I want with my life?
To bed other men's wives?
251
00:16:35,495 --> 00:16:38,596
If that's what I wanted, I wouldn't
have risked the surgery for the money.
252
00:16:38,598 --> 00:16:42,433
Aren't you going to ask me
why I needed the money?
253
00:16:42,435 --> 00:16:44,769
I'm sure it's a sad story.
254
00:16:44,771 --> 00:16:47,672
What's your vice, huh?
Greed? Lust?
255
00:16:47,674 --> 00:16:50,675
What kind of man are you? The kind
of man that beats a guy like you...
256
00:16:50,677 --> 00:16:53,111
Into whipped butter
for not shutting up.
257
00:16:53,113 --> 00:16:55,546
What will you do with me
when I'm no longer useful?
258
00:16:55,548 --> 00:16:57,949
You're going to kill
me, aren't you?
259
00:17:00,486 --> 00:17:03,921
Good doctor would rather kill
himself than answer some questions.
260
00:17:05,691 --> 00:17:07,959
Tear it up.
261
00:17:24,510 --> 00:17:26,511
Snake doc, we got a problem.
262
00:17:26,513 --> 00:17:30,214
- What kind of problem?
- The automatic weapons kind.
263
00:17:35,988 --> 00:17:37,655
They found me.
264
00:17:39,858 --> 00:17:44,262
The tracker's secure. They're not gonna
know you're here unless they hear you.
265
00:17:44,264 --> 00:17:46,898
Snake doc, this is dirt diver.
We got three tangos.
266
00:17:46,900 --> 00:17:49,067
Inbound to who?
267
00:17:49,069 --> 00:17:51,269
That's t.B.D.
268
00:17:53,872 --> 00:17:56,941
Get me out of here. Pal, you're safe!
Relax.
269
00:18:02,581 --> 00:18:06,951
Snake doc, you got three tangos
inbound to your position.
270
00:18:06,953 --> 00:18:10,021
You got 20 seconds, and our guy
just went all rabbit. Get him back.
271
00:18:10,023 --> 00:18:14,592
- Snake doc, tangos are inbound to you. I
can be... - Negative. Retrieve that man.
272
00:18:23,268 --> 00:18:25,803
[ french ]
273
00:18:28,774 --> 00:18:30,808
[ Sobs ]
274
00:18:32,744 --> 00:18:35,880
[ Receptionist screams ]
275
00:18:35,882 --> 00:18:37,615
[ Sobbing ]
276
00:18:40,786 --> 00:18:43,621
Here.
277
00:18:43,623 --> 00:18:46,324
It's all over now. Right here.
You and me.
278
00:18:46,326 --> 00:18:48,793
Right here.
279
00:18:48,795 --> 00:18:51,095
The doctor had an after-hours
surgical appointment...
280
00:18:51,097 --> 00:18:53,764
With a good-looking
fellow last week.
281
00:18:53,766 --> 00:18:55,900
Another one's scheduled
in a couple of days.
282
00:18:55,902 --> 00:18:58,636
Yes or no? Yes.
283
00:18:58,638 --> 00:19:01,739
Who hired the doctor to do it?
I don't know.
284
00:19:01,741 --> 00:19:04,742
How many after-hours appointments
did the doctor perform?
285
00:19:04,744 --> 00:19:06,844
He was the only one.
286
00:19:06,846 --> 00:19:10,414
That's good. That's good.
287
00:19:17,990 --> 00:19:19,857
Hey!
288
00:19:24,997 --> 00:19:26,998
No! No, wait! Please!
289
00:19:27,000 --> 00:19:29,000
Wait!
290
00:19:42,781 --> 00:19:45,049
Hi, baby. I want mommy.
291
00:19:45,051 --> 00:19:48,386
- Well, I know. But mommy needs her
sleep right now. - I want mommy!
292
00:19:48,388 --> 00:19:52,690
[ Sighs ] you put too much relish on your
hot dog, and now you got a tummy ache?
293
00:19:52,692 --> 00:19:55,059
Yes. All right. I'll get
you some ginger ale.
294
00:19:55,061 --> 00:19:57,395
No! I want how mommy does it!
295
00:19:57,397 --> 00:20:00,965
Bob, wait. Not ginger ale.
296
00:20:00,967 --> 00:20:03,301
Kim, honey, I got this
covered, all right?
297
00:20:09,074 --> 00:20:12,043
[ baby crying ]
298
00:20:12,045 --> 00:20:14,545
Stay right there. He'll cry
himself out in a minute.
299
00:20:14,547 --> 00:20:16,480
Honey, would you
please go back to bed?
300
00:20:18,550 --> 00:20:20,518
That better, pumpkin?
301
00:20:20,520 --> 00:20:23,054
[ Crying continues ]
302
00:20:23,056 --> 00:20:25,356
No, no, no. This I
definitely got.
303
00:20:25,358 --> 00:20:26,991
All right. Here we go.
304
00:20:37,202 --> 00:20:40,037
I heard you got fired at school.
It's so embarrassing, mom.
305
00:20:40,039 --> 00:20:43,074
I'm sorry you had to find out that
way, honey. Kids can be cruel.
306
00:20:43,076 --> 00:20:46,844
It's all anybody talks about.
What does this mean?
307
00:20:46,846 --> 00:20:49,380
It means there's gonna be
some changes, sweetie.
308
00:20:49,382 --> 00:20:51,782
What changes? No
christmas, no...
309
00:20:51,784 --> 00:20:55,119
Hey, hey! Nobody's
saying no christmas.
310
00:20:55,121 --> 00:20:58,089
Santa always rewards
good little girls, jen.
311
00:20:58,091 --> 00:21:01,459
So, lissy, be one, and
stop scaring your sister.
312
00:21:01,461 --> 00:21:04,462
In the meantime, we're gonna...
313
00:21:04,464 --> 00:21:06,530
Have to go without some things.
314
00:21:06,532 --> 00:21:08,599
- Oh, my god. Like?
- Horseback riding.
315
00:21:08,601 --> 00:21:11,035
For the time being. Mom,
I hardly even started.
316
00:21:11,037 --> 00:21:16,040
I know. I'm sorry. And, jen, we're gonna have
to put off miss ferguson's viola lessons.
317
00:21:16,042 --> 00:21:20,144
What about Halloween? Halloween
is legislated begging, jen.
318
00:21:20,146 --> 00:21:23,147
Every day is gonna be Halloween.
319
00:21:23,149 --> 00:21:26,550
- Can't daddy help?
- Your dad's doing the best he can.
320
00:21:26,552 --> 00:21:29,153
But the rest is
gonna be up to us.
321
00:21:29,155 --> 00:21:31,956
We stand on our own now.
322
00:21:31,958 --> 00:21:33,891
That's right.
323
00:21:36,428 --> 00:21:40,831
[ Sports announcer on radio ]
324
00:21:44,136 --> 00:21:46,637
[ Off ]
325
00:21:46,639 --> 00:21:49,273
This is your idea
of handling it?
326
00:21:49,275 --> 00:21:53,311
What am I supposed to be doing?
I was calling for you, bob.
327
00:21:53,313 --> 00:21:55,179
But you didn't hear me.
328
00:21:56,248 --> 00:21:59,350
[ Sighs ] all right.
What do you need?
329
00:21:59,352 --> 00:22:02,353
- Why is this damn car so important?
- Babe, what do you need?
330
00:22:02,355 --> 00:22:04,755
Serena has a fever.
331
00:22:04,757 --> 00:22:07,357
See if you can find your way to
getting us some children's aspirin.
332
00:22:07,381 --> 00:22:10,161
- Kim, I'll do whatever you need.
- What are you doing?
333
00:22:10,163 --> 00:22:12,763
I'm working on the car. What
are you doing on the car?
334
00:22:12,765 --> 00:22:15,533
I'm changing the oil. Give me the
wrench and go take care of the kids.
335
00:22:15,535 --> 00:22:18,135
Look, kim, I thought
you were asleep.
336
00:22:18,137 --> 00:22:20,938
- Give me the wrench and go take
care of the kids. - Kim, I can't...
337
00:22:20,940 --> 00:22:23,774
Does it require a genius to
change the oil in your car?
338
00:22:23,776 --> 00:22:26,777
Or am I disbarred from knowing
of it because of my gender?
339
00:22:27,779 --> 00:22:29,447
Am I? No.
340
00:22:29,449 --> 00:22:31,382
Then take care of the kids.
341
00:22:42,828 --> 00:22:45,763
♪ [ Rock ]
342
00:22:48,467 --> 00:22:52,403
So what do you say? Well, do you
remember how to wait tables?
343
00:22:52,405 --> 00:22:55,373
- They change which end of the
glass the beer goes in? - No.
344
00:22:55,375 --> 00:22:57,508
Then I should be all right.
Here are your drinks, guys.
345
00:22:57,510 --> 00:23:00,578
This place has come a long way
since lacy lou's kitty kat korner.
346
00:23:00,580 --> 00:23:04,115
Yeah. Upgraded lunch and dinner menu.
Gets a higher class of customer.
347
00:23:05,317 --> 00:23:08,719
Tiffy! Annie! Hey.
348
00:23:08,721 --> 00:23:11,255
Hey, when did you rotate out?
Right after I figured out...
349
00:23:11,257 --> 00:23:13,257
Army medics don't get paid
what regular doctors do.
350
00:23:13,259 --> 00:23:15,993
- Is that news?
- No. But I'm addressing it.
351
00:23:15,995 --> 00:23:18,062
How? Physician's
assistant school.
352
00:23:18,064 --> 00:23:20,931
Landed here for a
while to pay for it.
353
00:23:20,933 --> 00:23:23,534
You joining the family?
Yeah, if they'll have me.
354
00:23:23,536 --> 00:23:26,337
So give me the bad news. Where'd you
get that scar? Were you a cutter?
355
00:23:26,339 --> 00:23:29,240
Stop picking on her.
She's good people.
356
00:23:29,242 --> 00:23:33,344
- Yeah. What's she doing here?
- Landing off a d.U.I. But there's a twist.
357
00:23:33,346 --> 00:23:37,114
- Oh. What? You innocent?
- And there's the other thing.
358
00:23:37,116 --> 00:23:39,116
- Yeah, what's the other thing?
- I have two girls.
359
00:23:39,118 --> 00:23:41,585
So I'll need as many
weekends off as possible.
360
00:23:41,587 --> 00:23:44,555
Nah. You're gonna want a Friday
shift, a Saturday shift.
361
00:23:44,557 --> 00:23:47,558
- No. I gotta be available for my girls.
My husband... - we assume that.
362
00:23:47,560 --> 00:23:49,560
There's an extra grand in it.
Cash.
363
00:23:49,562 --> 00:23:53,063
For you, I guess more.
364
00:23:53,065 --> 00:23:55,466
Extra grand for what?
365
00:23:57,536 --> 00:24:00,404
You can take out lacy lou, but you
can't take kitty out of the corner.
366
00:24:00,406 --> 00:24:03,407
- No. I don't dance.
- Who does anymore?
367
00:24:03,409 --> 00:24:06,410
I'll push the drinks. I'll make you a
lot of money. Meet, greet and serve.
368
00:24:06,412 --> 00:24:08,712
- What do you say?
- Turn around.
369
00:24:12,250 --> 00:24:14,752
Good. Show her the place.
370
00:24:14,754 --> 00:24:18,489
Come on. Let's get
you a paycheck.
371
00:24:18,491 --> 00:24:21,225
[ Man ] slide on over here. Yeah.
I'm right here, baby.
372
00:24:21,227 --> 00:24:23,494
No. No.
373
00:24:23,496 --> 00:24:27,665
Well, yes, actually. What we've
offered you still stands.
374
00:24:27,667 --> 00:24:30,134
I want my money and my freedom.
375
00:24:30,136 --> 00:24:32,436
The men that hired you
know you, know your value.
376
00:24:32,438 --> 00:24:36,240
With the doctor nixed, you're the only mule
that they can safely get into tunisia.
377
00:24:36,242 --> 00:24:39,844
I don't have the package. You don't
have the package right this minute.
378
00:24:41,980 --> 00:24:45,683
All right. We gotta return to sender,
and then dynamite the sender.
379
00:24:45,685 --> 00:24:48,686
And the man that hired you
won't answer the door.
380
00:24:48,688 --> 00:24:51,655
But the postman ain't you. No. I won't
let you put the chip back inside me!
381
00:24:51,657 --> 00:24:54,458
Knock him out. No! Wait! Wait!
382
00:24:54,460 --> 00:24:57,394
[ Grunting ]
383
00:25:00,699 --> 00:25:02,733
[ Phone beeping ]
384
00:25:04,870 --> 00:25:07,571
[ Beeping stops ]
385
00:25:10,842 --> 00:25:13,143
Couple hours before he can move.
386
00:25:13,145 --> 00:25:15,212
When he wakes up, he's
gonna want protection.
387
00:25:15,214 --> 00:25:17,648
No can do. Return to sender.
388
00:25:17,650 --> 00:25:19,817
He ain't gonna want to
go out in the cold.
389
00:25:19,819 --> 00:25:22,052
He ain't gotta want
to, but he's going.
390
00:25:22,054 --> 00:25:24,622
How do we pull him out?
[ mack ] the mouse.
391
00:25:24,624 --> 00:25:27,858
I found all the parts I needed. I'll
have it built by the time he wakes up.
392
00:25:27,860 --> 00:25:31,529
Tell him we'll be with him every step of the
way. We won't let the tangos touch him.
393
00:25:31,531 --> 00:25:33,531
And is that so?
394
00:25:33,533 --> 00:25:35,699
Not literally. What's literally?
395
00:25:35,701 --> 00:25:38,702
Literally, we're gonna let
the tangos sweep him up.
396
00:25:38,704 --> 00:25:41,338
See if we can catch
the big fish.
397
00:25:41,340 --> 00:25:43,707
They'll cut him open again.
398
00:25:43,709 --> 00:25:45,743
Things are rough all over.
399
00:25:54,486 --> 00:25:56,153
This is the mouse.
400
00:25:57,889 --> 00:26:00,558
It'll hide here.
401
00:26:00,560 --> 00:26:03,761
It'll let you hear me like
we're going in together.
402
00:26:03,763 --> 00:26:07,631
Your cover story is: Interpol
picked you up but got nothing.
403
00:26:09,668 --> 00:26:15,039
You escaped when the tangos
showed up shooting. You got that?
404
00:26:15,041 --> 00:26:17,741
You got scared. You tried to cut
it out of you, but you failed.
405
00:26:17,743 --> 00:26:19,743
Hence the bandage.
406
00:26:19,745 --> 00:26:21,779
Nobody saw the chip.
407
00:26:21,781 --> 00:26:26,116
The militants who hired me... they see
me, they'll shoot me in the street.
408
00:26:26,118 --> 00:26:29,920
I wouldn't. Need you to convince
me my pipeline was still open.
409
00:26:29,922 --> 00:26:33,357
[ Scoffs ] they know I ran.
You disappeared.
410
00:26:33,359 --> 00:26:38,028
Then they're gonna ask you why. Your employers
are gonna want to take you someplace.
411
00:26:38,030 --> 00:26:40,364
To the head man if we're lucky.
412
00:26:40,366 --> 00:26:42,566
He's gonna want to
look you in the eye.
413
00:26:42,568 --> 00:26:44,468
Then they will kill me.
414
00:26:44,470 --> 00:26:47,271
We won't let 'em.
415
00:26:48,640 --> 00:26:50,641
Will you not question them?
416
00:26:50,643 --> 00:26:53,210
That's not our department.
417
00:26:53,212 --> 00:26:57,214
We know what he has to say. It's our
job to stop him from sayin' it.
418
00:26:57,216 --> 00:27:00,784
- They're good.
- They're human beings.
419
00:27:00,786 --> 00:27:03,854
If you shoot 'em, they die.
420
00:27:10,095 --> 00:27:12,255
[ Woman ] Since I found out
my husband's coming home,
421
00:27:12,279 --> 00:27:14,632
I've been planning
how to surprise him.
422
00:27:14,634 --> 00:27:19,003
I've got my ruby stiletto heels,
red stockings, cherry garters.
423
00:27:19,005 --> 00:27:21,538
Caller, that's just gonna
get you pregnant. Kim?
424
00:27:23,274 --> 00:27:25,876
We're back in 60 on ktml.
425
00:27:31,182 --> 00:27:34,485
Hey, I trusted you to stay at home,
unsupervised. Did we discuss this?
426
00:27:34,487 --> 00:27:38,088
It's just four hours. And I'm sitting. I'm
drinking plenty of water. My feet are elevated.
427
00:27:38,090 --> 00:27:40,457
The baby's fine. I'm fine.
428
00:27:40,459 --> 00:27:43,794
And the bottom line,
I have to be here.
429
00:27:43,796 --> 00:27:46,597
All right. Where are the kids?
Day care, bob.
430
00:27:46,599 --> 00:27:49,967
All right. Put in a tape, call a
sub, and let's go home, okay?
431
00:27:49,969 --> 00:27:51,702
[ Kim ] okay.
432
00:27:51,704 --> 00:27:53,671
When the show's over.
433
00:27:53,673 --> 00:27:56,306
Hey. Twenty-four hours, kim.
434
00:27:56,308 --> 00:27:59,777
Bed rest for one day. That's all.
Garbage, bob.
435
00:27:59,779 --> 00:28:03,781
I'm supposed to relax. And, baby, I was
relaxed until about 30 seconds ago.
436
00:28:03,783 --> 00:28:06,617
The punch line is
this isn't about me.
437
00:28:06,619 --> 00:28:10,154
It's about you, and how, honey, you
are just too macho to do housework.
438
00:28:10,156 --> 00:28:13,023
I love this job!
439
00:28:13,025 --> 00:28:15,726
So you can stomp
around all you want...
440
00:28:15,728 --> 00:28:18,929
And beat your chest back to the
garage, but I am not leaving!
441
00:28:26,137 --> 00:28:29,907
You're listening to ktml.
And we're taking callers.
442
00:28:29,909 --> 00:28:32,376
Peggy, you're on the air.
443
00:28:32,378 --> 00:28:35,379
♪ [ Country ]
444
00:28:38,149 --> 00:28:40,651
[ Sighs ]
445
00:28:40,653 --> 00:28:43,420
I don't need this from you.
What, honey?
446
00:28:43,422 --> 00:28:46,423
I said, I need this job. I've got
two little girls and no husband.
447
00:28:46,425 --> 00:28:49,660
I need this job.
448
00:28:49,662 --> 00:28:52,896
Please, mister. Give me a break.
449
00:28:52,898 --> 00:28:55,566
[ Man ] bring it over
this way, darlin'.
450
00:28:55,568 --> 00:28:57,634
Yeah. Look at that. I like that.
451
00:29:03,074 --> 00:29:05,476
♪ [ Continues ]
452
00:29:11,770 --> 00:29:13,450
You'll get more money
if you start dancing.
453
00:29:13,452 --> 00:29:15,786
I've got a family.
454
00:29:15,788 --> 00:29:18,555
At least it's better than
"I got a trick knee."
455
00:29:18,557 --> 00:29:20,557
I'm too old, and I've
been too married.
456
00:29:20,559 --> 00:29:23,360
It's like shaking your thing in a bikini.
It's not nude.
457
00:29:23,362 --> 00:29:26,463
- And they even got a "no touch" rule.
- Do the guys obey it?
458
00:29:26,465 --> 00:29:28,932
Nobody touches these girls.
They're married to soldiers.
459
00:29:28,934 --> 00:29:32,269
Look, anybody can see that this place
doesn't fit your lifetime career goals.
460
00:29:32,271 --> 00:29:34,304
But you're not gonna
be here in six months.
461
00:29:34,306 --> 00:29:36,006
Neither am I. Amen.
462
00:29:38,610 --> 00:29:43,580
Jump in the pool and make
$1,400 in two nights.
463
00:29:43,582 --> 00:29:46,150
That's a terrible
example for my girls.
464
00:29:46,152 --> 00:29:48,786
I don't see them here.
465
00:29:48,788 --> 00:29:50,754
Have you done it?
466
00:29:50,756 --> 00:29:53,123
Does it matter? Yes.
467
00:29:53,125 --> 00:29:57,094
The other side to it... the rest
of this job isn't worth it.
468
00:29:57,096 --> 00:30:00,016
Waitressing, you'll crack. Or worse,
you're just gonna end up here forever.
469
00:30:00,040 --> 00:30:03,467
That's not in the cards either.
Then pick the best bad situation.
470
00:30:03,469 --> 00:30:05,636
Let me know which.
471
00:30:05,638 --> 00:30:07,504
Either way, I'm gonna
help you out best I can.
472
00:30:24,789 --> 00:30:27,024
What are you doing?
473
00:30:30,662 --> 00:30:32,663
Oh, I remember.
474
00:30:32,665 --> 00:30:35,432
This was yours when
you were little.
475
00:30:35,434 --> 00:30:37,534
Car smells funny.
476
00:30:37,536 --> 00:30:40,037
[ Chuckles ] it's
called "new car smell."
477
00:30:40,039 --> 00:30:44,208
But this isn't a new car. No. No, but the
spray makes it smell like it's a new car.
478
00:30:44,210 --> 00:30:46,109
Why?
479
00:30:47,512 --> 00:30:50,981
Well, because, uh...
Because it has meaning.
480
00:30:50,983 --> 00:30:54,117
Like your book.
481
00:30:54,119 --> 00:30:57,554
And the meaning is that everything is fine
in the bear house until the new kid comes.
482
00:30:57,556 --> 00:31:00,691
But at the end of the
book, she goes away.
483
00:31:00,693 --> 00:31:02,526
That's right. That's right.
484
00:31:02,528 --> 00:31:04,695
But in real life...
485
00:31:04,697 --> 00:31:06,697
In real life she stays.
486
00:31:08,399 --> 00:31:11,201
But you want to know
the true thing?
487
00:31:11,203 --> 00:31:13,136
The true thing is
that, in any case,
488
00:31:14,372 --> 00:31:16,306
Everything is just fine.
489
00:31:20,345 --> 00:31:22,346
Hey, you want to go for a ride?
Yes!
490
00:31:22,348 --> 00:31:24,348
Yeah? Put your seat belt on.
491
00:31:24,350 --> 00:31:26,383
[ Engine starts, roars ]
492
00:31:26,385 --> 00:31:28,352
Oh, listen to that.
493
00:31:28,354 --> 00:31:30,387
Hold on.
494
00:31:52,677 --> 00:31:54,378
[ Beeping ]
495
00:31:54,380 --> 00:31:57,147
[ Car starts ]
496
00:32:14,032 --> 00:32:16,300
[ Vehicle approaching ]
497
00:32:23,608 --> 00:32:26,143
[ French ]
498
00:32:31,883 --> 00:32:33,517
Postman's making contact.
499
00:32:34,886 --> 00:32:36,887
Well, he's not dead yet.
500
00:32:39,123 --> 00:32:42,592
[ Device beeping ]
501
00:32:42,594 --> 00:32:44,528
[ French ]
502
00:32:45,797 --> 00:32:47,798
[ Car starts ]
503
00:32:51,502 --> 00:32:54,338
Fish just pulled the bob down.
504
00:33:02,613 --> 00:33:04,982
[ French ]
505
00:33:17,528 --> 00:33:19,563
[ Grunts ]
506
00:33:44,188 --> 00:33:47,758
All right, pal. You're in good company.
Keep on keepin' calm.
507
00:33:50,561 --> 00:33:53,497
[ Man speaking french ]
508
00:33:53,499 --> 00:33:55,432
[ french continues ]
509
00:33:57,735 --> 00:34:00,037
Postman and package are
in good condition.
510
00:34:00,039 --> 00:34:03,073
Five tangos. Couple of
candidates for head man.
511
00:34:03,075 --> 00:34:06,076
But no sure bets. I'm
blind down here.
512
00:34:06,078 --> 00:34:09,413
- Tell postman to beat the tall grass.
- Roger, snake doc.
513
00:34:09,415 --> 00:34:12,582
Gael, you tell him whatever
he needs to hear. You get me?
514
00:34:12,584 --> 00:34:16,319
The head man feels safe,
he sticks his head out,
515
00:34:16,321 --> 00:34:18,588
And we knock down
the complete set.
516
00:34:18,590 --> 00:34:22,259
If you can hear me, put your
right hand over your left.
517
00:34:23,828 --> 00:34:26,897
- Postman confirms.
- Good man.
518
00:34:26,899 --> 00:34:29,533
[ French ]
519
00:34:29,535 --> 00:34:31,568
[ Grunts ]
520
00:34:33,771 --> 00:34:35,705
Gael, we're here.
Stay cool, buddy.
521
00:34:35,707 --> 00:34:38,008
[ French ]
522
00:34:40,244 --> 00:34:42,913
Snake doc, they found the mouse.
523
00:34:42,915 --> 00:34:45,315
Postman's deaf.
524
00:34:48,119 --> 00:34:50,887
- The head man?
- No sign.
525
00:34:50,889 --> 00:34:53,723
[ Shouting in french ]
526
00:34:53,725 --> 00:34:56,927
Can you think of a way the
postman walks out of here alive?
527
00:34:56,929 --> 00:35:01,765
No. Head man doesn't show, we
blow the whole Popsicle stand.
528
00:35:11,442 --> 00:35:14,644
[ Forklift whirring
] [ gael grunting ]
529
00:35:17,248 --> 00:35:19,149
[ French ]
530
00:35:19,151 --> 00:35:22,152
I've got our friend,
the interrogator...
531
00:35:22,154 --> 00:35:24,254
And a couple fellas
I don't recognize.
532
00:35:24,256 --> 00:35:26,323
One of 'em could be the head man.
I'm not sure.
533
00:35:35,299 --> 00:35:38,201
- [ Jonas ] head man? - Negative.
Head man is not showing himself.
534
00:35:42,140 --> 00:35:46,109
I got a couple choices. Once I start
shooting, the whole board's gonna change.
535
00:35:46,111 --> 00:35:47,644
Let the package
leave the building.
536
00:35:50,148 --> 00:35:53,683
Say again. They're about to chop it
out of him starting at the south end.
537
00:35:53,685 --> 00:35:57,287
No choice, dirt diver. The head
man doesn't come to the chip,
538
00:35:57,289 --> 00:35:59,289
We follow the chip to him.
539
00:35:59,291 --> 00:36:01,825
[ Protesting in french ]
540
00:36:04,795 --> 00:36:06,329
[ Shouts ]
541
00:36:11,502 --> 00:36:15,605
Green! Green! Head man's here.
Using his guy as a human shield.
542
00:36:15,607 --> 00:36:17,707
Head man's leaving the building.
543
00:36:36,327 --> 00:36:38,461
You almost lost a target.
544
00:36:38,463 --> 00:36:40,764
Almost won't get me
court-martialed.
545
00:36:49,974 --> 00:36:53,376
- [ Whirring ]
- [ mack ] you all right?
546
00:36:53,378 --> 00:36:55,045
I'm hurt.
547
00:36:59,317 --> 00:37:01,384
That means you're alive.
548
00:37:03,888 --> 00:37:07,224
You helped save some people today.
Thank you.
549
00:37:07,226 --> 00:37:10,093
And the money? The freedom?
550
00:37:10,095 --> 00:37:12,429
They're both yours as
soon as we get the chip.
551
00:37:12,431 --> 00:37:14,497
Cut it out of me.
552
00:37:14,499 --> 00:37:18,368
Baby, you've been opened more
often than tallulah bankhead.
553
00:37:18,370 --> 00:37:21,071
No. Cut it out of me.
554
00:37:21,073 --> 00:37:23,340
We will. Now.
555
00:37:23,342 --> 00:37:25,408
I'll get my friend.
556
00:37:25,410 --> 00:37:27,711
Now.
557
00:37:27,713 --> 00:37:30,447
I don't have anything
for the pain.
558
00:37:35,353 --> 00:37:38,188
[ Gael shouts, groans ]
559
00:37:39,423 --> 00:37:42,792
[ Shouting, groaning ]
560
00:38:10,388 --> 00:38:12,956
I'll get the registration for you tomorrow.
Thanks, man.
561
00:38:12,958 --> 00:38:15,225
Thanks.
562
00:38:19,730 --> 00:38:23,133
You didn't just sell your car?
Yeah, I had to.
563
00:38:23,135 --> 00:38:26,336
- Had to?
- We got a new baby coming.
564
00:38:44,689 --> 00:38:47,457
[ Jonas ] roger that.
565
00:38:47,459 --> 00:38:50,360
Marseille pipeline's dried up.
566
00:38:50,362 --> 00:38:52,362
The identified agents?
567
00:38:52,364 --> 00:38:56,533
Hmm. Two safely exfilled.
One stayed in place.
568
00:38:56,535 --> 00:39:01,071
- Even with the heat on him?
- Some folks don't know any better.
569
00:39:02,540 --> 00:39:04,841
Our guy make it to paris?
570
00:39:04,843 --> 00:39:08,078
As far as the train station anyway.
Then he went to ground.
571
00:39:10,214 --> 00:39:11,915
I kinda liked the guy.
572
00:39:13,217 --> 00:39:15,051
Why?
573
00:39:15,053 --> 00:39:17,687
He was resilient.
574
00:39:19,390 --> 00:39:21,424
That he was.
575
00:39:25,062 --> 00:39:27,564
♪ [ Pop group vocalizing ]
576
00:39:27,566 --> 00:39:30,567
Can I get a ride in
your fast car, mister?
577
00:39:30,569 --> 00:39:34,237
Oh, I don't know. I think you'd
probably just get pregnant again.
578
00:39:34,239 --> 00:39:36,473
Yeah.
579
00:39:37,575 --> 00:39:40,543
♪ [ Continues ]
580
00:39:44,248 --> 00:39:47,150
Serena asleep? Teddy too.
581
00:39:48,519 --> 00:39:50,687
She's such a good girl.
Isn't she though?
582
00:39:50,689 --> 00:39:52,655
Mm-hmm.
583
00:39:55,259 --> 00:39:58,928
What did your daddy pay for this car?
About three grand.
584
00:39:58,930 --> 00:40:01,131
[ Scoffs ] and what
did you get for it?
585
00:40:02,500 --> 00:40:05,235
Fourteen, five.
586
00:40:05,237 --> 00:40:08,104
Really? Ma'am.
587
00:40:08,106 --> 00:40:10,707
You know what that could give us?
Yeah.
588
00:40:10,709 --> 00:40:13,777
A little extra child care. A little
extra help around the house.
589
00:40:13,779 --> 00:40:16,179
♪ [ Continues ]
590
00:40:26,056 --> 00:40:28,324
We had our second date in this car.
[ chuckles ]
591
00:40:29,360 --> 00:40:31,628
Remember?
592
00:40:31,630 --> 00:40:33,763
Oh, we had a lot of memorable
dates in this car.
593
00:40:35,866 --> 00:40:38,134
Doesn't it deserve
one last drive?
594
00:40:41,705 --> 00:40:44,107
Sure.
595
00:40:45,609 --> 00:40:47,710
It's a shame about
the kids though.
596
00:40:47,712 --> 00:40:50,914
They'd probably notice that we were gone
and sell our clothes, our electronics.
597
00:40:50,916 --> 00:40:52,982
I think teddy's planning
his first kegger.
598
00:40:54,885 --> 00:40:57,153
What will we do?
599
00:40:59,890 --> 00:41:01,991
Well...
600
00:41:06,931 --> 00:41:10,733
We could stay right
here in the car.
601
00:41:13,137 --> 00:41:15,138
Are you suggesting
that we go parking?
602
00:41:16,407 --> 00:41:18,308
It's the american way.
603
00:41:18,310 --> 00:41:20,310
Indeed.
604
00:41:21,812 --> 00:41:24,080
♪ [ Continues ]
605
00:41:28,652 --> 00:41:31,688
[ Baby crying on speaker ]
606
00:41:31,690 --> 00:41:33,656
I got it.
607
00:41:49,540 --> 00:41:52,041
♪ [ Rock ]
608
00:41:55,513 --> 00:41:59,549
[ Man on p.A. ] gentlemen, put
your hands together for roxy.
609
00:41:59,551 --> 00:42:01,885
Roxy!
610
00:42:01,887 --> 00:42:05,722
- Hold on to your seats, 'cause the best
is yet to come. - Wish me whatever.
611
00:42:05,724 --> 00:42:07,857
Whatever. ♪ [ continues ]
612
00:42:09,860 --> 00:42:11,027
[ Kisses ]
613
00:42:14,832 --> 00:42:16,633
[ Man ] where you goin', honey?
614
00:42:19,803 --> 00:42:21,971
What in the hell are you doing?
Working.
615
00:42:21,973 --> 00:42:24,007
Doing what? What brings
you by, stranger?
616
00:42:24,009 --> 00:42:26,376
Are you dancing? If I was?
617
00:42:26,378 --> 00:42:29,312
No, sir. You're not working
in a place like this.
618
00:42:29,314 --> 00:42:31,814
It's none of your business. You gave it up.
The hell it ain't.
619
00:42:31,816 --> 00:42:35,084
I'm not collecting hazard
pay for my health.
620
00:42:35,086 --> 00:42:38,006
No. You're blowing it all on strippers.
Otherwise, what are you doing here?
621
00:42:41,091 --> 00:42:43,192
I'm taking you home.
622
00:42:43,194 --> 00:42:45,929
No. As long as you want to rent
yourself out for your country,
623
00:42:45,931 --> 00:42:48,131
I'll rent myself out for our children.
Is that what I do?
624
00:42:48,155 --> 00:42:50,099
I rent myself out?
Is that what I do?
625
00:42:50,101 --> 00:42:54,203
[ Cheering ]
626
00:42:54,205 --> 00:42:55,939
Mack... [ snaps fingers ]
627
00:42:56,774 --> 00:43:00,109
Go home.
628
00:43:00,111 --> 00:43:04,514
Hang on to your helmets, gentlemen.
Phase 2 is about ready to begin.
629
00:43:04,516 --> 00:43:08,051
Please welcome to the stage for the first
time, all the way from reno, nevada,
630
00:43:08,053 --> 00:43:11,254
For a very special engagement
only, the french treat,
631
00:43:11,256 --> 00:43:13,256
Aubeline!
632
00:43:13,258 --> 00:43:16,159
♪ [ Rock ]
50803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.