Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,103 --> 00:00:04,369
[WHISTLE BLOWS] MOVE OUT!
2
00:00:09,308 --> 00:00:10,373
BROWN OR CARMICHAEL?
3
00:00:10,375 --> 00:00:11,674
Mack: DEFINITELY CARMICHAEL.
4
00:00:11,676 --> 00:00:14,009
HE DIDN'T SO SO HOT
ON THE SWIM TEST.
5
00:00:14,011 --> 00:00:16,111
YEAH, BUT BROWN'S
GONNA WASH OUT.
6
00:00:16,113 --> 00:00:17,011
YOU THINK? NO DOUBT.
7
00:00:17,013 --> 00:00:18,679
[WHISTLE] Instructor: GO!
8
00:00:18,681 --> 00:00:20,714
BROWN'S FROM THE AIR CAV.
9
00:00:20,716 --> 00:00:22,348
HE'S ONLY RANGER "QUALIFIED."
10
00:00:22,350 --> 00:00:23,982
IS THAT SO?
11
00:00:23,984 --> 00:00:25,950
[WHISTLE] GO!
12
00:00:25,952 --> 00:00:27,284
INDEED.
13
00:00:27,286 --> 00:00:28,551
[WHISTLE] GO!
14
00:00:28,553 --> 00:00:30,119
Jonas: SCHOOLHOUSE RANGER...
15
00:00:30,121 --> 00:00:31,386
THAT AIN'T GOOD.
16
00:00:31,388 --> 00:00:32,954
[GROANS]
17
00:00:34,057 --> 00:00:35,222
[GASP]
18
00:00:35,224 --> 00:00:39,559
Jonas: BLUE 6, YOU ALL RIGHT?
19
00:00:39,961 --> 00:00:43,395
[ECHOING] SOLDIER DOWN!
20
00:00:44,030 --> 00:00:46,930
[WIND BLOWING]
21
00:01:03,547 --> 00:01:05,947
ILONA!
22
00:01:34,376 --> 00:01:35,441
ILONA!
23
00:01:35,443 --> 00:01:36,742
ILONA!
24
00:01:36,744 --> 00:01:37,876
ILONA, WAKE UP.
25
00:01:37,878 --> 00:01:40,678
COME ON, COME ON. ILONA!
26
00:01:41,447 --> 00:01:43,547
COME ON, ILONA!
27
00:01:43,549 --> 00:01:45,181
[SPEAKING RUSSIAN]
28
00:01:45,183 --> 00:01:46,348
IT'S OK.
29
00:01:46,350 --> 00:01:48,416
STAY STILL! STOP!
30
00:01:48,418 --> 00:01:51,085
STAY STILL. IT'S OK.
31
00:02:03,064 --> 00:02:04,064
WHAT MONTH IS THIS?
32
00:02:04,066 --> 00:02:05,865
NOVEMBER.
33
00:02:05,867 --> 00:02:07,766
AND WHAT ARE YOU DOING HERE?
34
00:02:07,768 --> 00:02:10,435
I'M A TRANSLATOR. I'M
GOING TO TRANSLATE.
35
00:02:10,437 --> 00:02:11,469
GOING TO?
36
00:02:11,471 --> 00:02:13,037
I ALREADY TRANSLATED.
37
00:02:13,039 --> 00:02:15,039
HOW LONG HAVE WE
KNOWN EACH OTHER?
38
00:02:15,041 --> 00:02:17,141
TWO DAYS.
39
00:02:17,143 --> 00:02:18,041
AND WHO AM I?
40
00:02:18,043 --> 00:02:20,610
MY HIP IS BROKEN, NOT MY HEAD.
41
00:02:20,612 --> 00:02:22,078
AAH!
42
00:02:22,080 --> 00:02:23,979
TOO TIGHT?
43
00:02:25,949 --> 00:02:27,081
BETTER.
44
00:02:27,083 --> 00:02:28,482
DO YOU HURT ANYWHERE ELSE?
45
00:02:28,484 --> 00:02:30,450
IT HURTS EVERYWHERE.
46
00:02:30,452 --> 00:02:31,951
I KNOW.
47
00:02:31,953 --> 00:02:33,886
YOU HAVE BLOOD ON YOUR FACE.
48
00:02:33,888 --> 00:02:35,587
AAH...
49
00:02:35,589 --> 00:02:37,655
IT'S NOTHING.
50
00:02:40,626 --> 00:02:44,127
NOBODY KNOWS WHERE WE ARE.
51
00:02:47,298 --> 00:02:50,265
I DID AS YOU SAID
AT THE AIRFIELD.
52
00:02:50,267 --> 00:02:52,467
I GAVE THEM THE
WRONG DESTINATION.
53
00:02:52,469 --> 00:02:54,735
I KNOW. MY PEOPLE
KNOW WE'RE HERE.
54
00:02:54,737 --> 00:02:55,902
YOU RADIOED THEM?
55
00:02:55,904 --> 00:02:57,120
YES.
56
00:02:57,121 --> 00:02:58,601
TO TELL THEM YOU WERE
RETURNING EARLY?
57
00:02:58,625 --> 00:03:00,305
YES.
58
00:03:00,307 --> 00:03:01,239
I REMEMBER.
59
00:03:01,241 --> 00:03:04,075
I REMEMBER YOU STARTED
TO RADIO THEM,
60
00:03:04,077 --> 00:03:06,677
AND THEN THE
HELICOPTER WENT DOWN.
61
00:03:06,679 --> 00:03:12,182
ARE YOU SURE THE
SIGNAL WENT THROUGH?
62
00:03:14,085 --> 00:03:15,918
MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY.
63
00:03:15,920 --> 00:03:17,586
THIS IS FLIGHT 3-1.
64
00:03:17,587 --> 00:03:19,387
WE'VE CRASHED IN THE
NORTHERN KORYAK MOUNTAINS.
65
00:03:19,390 --> 00:03:20,422
THERE ARE TWO SURVIVORS.
66
00:03:20,424 --> 00:03:22,957
WE NEED MEDICAL ASSISTANCE.
OVER.
67
00:03:22,959 --> 00:03:25,225
[TURNING KNOBS]
68
00:03:25,994 --> 00:03:27,526
MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY.
69
00:03:27,528 --> 00:03:29,261
THIS IS FLIGHT 3-1.
70
00:03:29,262 --> 00:03:31,062
WE'VE CRASHED IN THE
NORTHERN KORYAK MOUNTAINS.
71
00:03:31,065 --> 00:03:31,930
THERE ARE TWO SURVIVORS.
72
00:03:31,932 --> 00:03:34,098
WE NEED MEDICAL ASSISTANCE.
OVER.
73
00:03:34,100 --> 00:03:37,167
[WIND BLOWING]
74
00:03:37,169 --> 00:03:38,635
� FIRED UP � � FIRED UP �
75
00:03:38,637 --> 00:03:39,669
� FIRED UP � � FIRED UP �
76
00:03:39,671 --> 00:03:40,836
� PLENTY SUN � � PLENTY SUN �
77
00:03:40,838 --> 00:03:41,870
� FIRED UP � � FIRED UP �
78
00:03:41,872 --> 00:03:43,037
� HERE WE GO � � HERE WE GO �
79
00:03:43,039 --> 00:03:44,138
� ON THE ROAD � � ON THE ROAD �
80
00:03:44,140 --> 00:03:45,372
� PLENTY SUN � � PLENTY SUN �
81
00:03:45,374 --> 00:03:46,539
� FIRED UP � � FIRED UP �
82
00:03:46,541 --> 00:03:47,773
� FIRED UP � � FIRED UP �
83
00:03:47,775 --> 00:03:49,474
� FIRED UP � � FIRED UP �
84
00:03:49,476 --> 00:03:50,825
� PLENTY SUN �
85
00:03:50,826 --> 00:03:52,175
� FIRED UP � � FIRED UP �
86
00:03:53,145 --> 00:03:55,945
[BOOM, GUNSHOT]
87
00:04:01,551 --> 00:04:05,051
IN MY BAG, I HAVE A CELL PHONE.
88
00:04:05,053 --> 00:04:06,536
IT'S GONE.
89
00:04:06,537 --> 00:04:08,020
ARE YOU SURE? IT'S VERY SMALL.
90
00:04:08,022 --> 00:04:09,354
TRUST ME.
91
00:04:09,356 --> 00:04:10,521
ALL OUR GEAR IS GONE.
92
00:04:10,523 --> 00:04:12,222
ALL WE HAVE LEFT IS THIS KNIFE,
93
00:04:12,224 --> 00:04:16,458
MY SIDEARM, AND SOME HEADPHONES.
94
00:04:16,893 --> 00:04:20,127
AND WHATEVER YOU'VE
GOT IN YOUR POCKETS.
95
00:04:22,731 --> 00:04:24,363
I HAVE A BUS SCHEDULE.
96
00:04:24,365 --> 00:04:25,864
IT'S PAPER. I'LL TAKE IT.
97
00:04:25,866 --> 00:04:28,299
AND DRAZHE...
98
00:04:28,301 --> 00:04:31,968
CANDY.
99
00:04:32,736 --> 00:04:33,736
HERE.
100
00:04:33,738 --> 00:04:34,803
[LAUGHS] NO, THANKS.
101
00:04:34,805 --> 00:04:37,572
SAVE IT FOR LATER.
102
00:04:37,574 --> 00:04:40,441
DID YOU DO SOMETHING UP THERE?
103
00:04:42,978 --> 00:04:44,377
DID I DO SOMETHING?
104
00:04:44,379 --> 00:04:46,345
IN THE HELICOPTER,
105
00:04:46,347 --> 00:04:47,679
WHEN WE WERE FLYING.
106
00:04:47,681 --> 00:04:49,847
I DON'T UNDERSTAND.
107
00:04:49,849 --> 00:04:51,381
WAS IT SOMETHING THAT I DID
108
00:04:51,383 --> 00:04:52,749
THAT BROUGHT THE
HELICOPTER DOWN?
109
00:04:52,751 --> 00:04:54,684
NO. I WAS FIGHTING
TO KEEP IT UP.
110
00:04:54,686 --> 00:04:55,985
WHY DID WE CRASH?
111
00:04:55,987 --> 00:04:58,554
FROM THE MOMENT IT COMES
OFF THE ASSEMBLY LINE,
112
00:04:58,556 --> 00:05:01,490
ALL THAT MACHINE WANTS
TO DO IS KILL YOU.
113
00:05:48,905 --> 00:05:51,472
THIS IS LIKE CAMPING.
114
00:05:51,474 --> 00:05:54,308
DO YOU CAMP WHERE YOU'RE FROM?
115
00:05:54,310 --> 00:05:55,909
NO.
116
00:05:55,911 --> 00:05:57,744
[SHIVERS] I HATE CAMPING.
117
00:05:57,746 --> 00:06:02,114
WELL, THEN WE BETTER
GET YOU OUT OF HERE.
118
00:06:02,116 --> 00:06:04,149
WILL WE?
119
00:06:04,151 --> 00:06:07,118
MOST ABSOLUTELY.
120
00:06:07,120 --> 00:06:09,486
[SHIVERING]
121
00:06:10,922 --> 00:06:12,621
HERE.
122
00:06:12,623 --> 00:06:15,190
NO, IT'S OK.
123
00:06:23,499 --> 00:06:24,798
OHH!
124
00:06:24,800 --> 00:06:26,833
BETTER?
125
00:06:27,569 --> 00:06:29,535
THANK YOU. OK.
126
00:06:33,840 --> 00:06:35,973
Kim: YOU'LL BE GONE HOW LONG?
127
00:06:35,975 --> 00:06:37,074
COULD BE A DAY, 2 MONTHS,
128
00:06:37,076 --> 00:06:38,075
OR ANYWHERE IN BETWEEN.
129
00:06:38,077 --> 00:06:39,643
COLONEL NAIPO TOLD YOU THAT?
130
00:06:39,645 --> 00:06:41,028
UH-HUH.
131
00:06:41,029 --> 00:06:42,412
AND YOU CAN'T WAIT A WEEK
FOR SERENA'S BIRTHDAY?
132
00:06:42,414 --> 00:06:44,347
I'M SUPPOSED TO REPORT
AT FORT GRIFFITH
133
00:06:44,349 --> 00:06:46,182
AT 0600 HOURS TOMORROW.
134
00:06:46,184 --> 00:06:47,464
AND COLONEL NAIPO
DIDN'T TELL YOU
135
00:06:47,488 --> 00:06:49,083
WHAT YOU WERE TRYING OUT FOR?
136
00:06:49,085 --> 00:06:50,251
NOPE.
137
00:06:50,252 --> 00:06:51,418
HE MUST HAVE GIVEN YOU A HINT.
138
00:06:51,420 --> 00:06:53,086
KIM, YOU KNOW EVERYTHING I DO.
139
00:06:53,088 --> 00:06:54,153
WHERE'S MY KIT BAG?
140
00:06:54,155 --> 00:06:56,005
BUT THAT'S CRAZY.
141
00:06:56,006 --> 00:06:57,856
WHAT IS IT'S SOME SORT
OF SUICIDE SQUAD?
142
00:06:57,858 --> 00:07:00,592
WELL, THEN I'LL
RESPECTFULLY WITHDRAW.
143
00:07:00,594 --> 00:07:01,659
AND LAW SCHOOL?
144
00:07:01,661 --> 00:07:03,494
WELL, THE WORLD IS ALWAYS
GONNA NEED LAWYERS.
145
00:07:03,496 --> 00:07:05,095
IT'S JUST ON HOLD
A LITTLE LONGER.
146
00:07:05,097 --> 00:07:07,363
I FOUND IT. YEAH?
147
00:07:07,365 --> 00:07:08,364
THANK YOU.
148
00:07:08,366 --> 00:07:09,765
YOU WANT TO DO THIS?
149
00:07:09,767 --> 00:07:11,466
NAIPO SAID I'D BE
PERFECT FOR IT.
150
00:07:11,468 --> 00:07:12,967
THAT DOESN'T MEAN
YOU HAVE TO GO.
151
00:07:12,969 --> 00:07:14,969
NO, I DON'T HAVE TO GO.
I WANT TO GO.
152
00:07:14,971 --> 00:07:16,637
BECAUSE IT'S A CHALLENGE?
153
00:07:16,639 --> 00:07:18,337
WELL, YEAH.
154
00:07:20,207 --> 00:07:21,873
HEY, DON'T BE UPSET.
155
00:07:21,875 --> 00:07:22,707
I'M NOT.
156
00:07:22,709 --> 00:07:23,608
LOOK, IF I GET ACCEPTED,
157
00:07:23,610 --> 00:07:25,543
WE CAN MAKE THE
DECISION TOGETHER.
158
00:07:25,545 --> 00:07:27,144
AND LAW SCHOOL?
159
00:07:27,146 --> 00:07:27,978
WHAT?
160
00:07:27,980 --> 00:07:28,945
AND LAW SCHOOL.
161
00:07:28,947 --> 00:07:30,646
YOU NEVER WANTED TO GO.
162
00:07:30,648 --> 00:07:31,747
THAT'S TRUE, RIGHT?
163
00:07:31,749 --> 00:07:34,449
I THOUGHT THAT IT
WOULD MAKE YOU HAPPY.
164
00:07:34,451 --> 00:07:37,652
BABY, YOU AIN'T
GONNA MAKE ME HAPPY
165
00:07:37,654 --> 00:07:38,819
MAKING YOURSELF MISERABLE.
166
00:07:38,821 --> 00:07:41,555
LOOK, I MIGHT NOT EVEN
GET INTO THIS UNIT.
167
00:07:41,557 --> 00:07:42,455
YES, YOU WILL.
168
00:07:42,457 --> 00:07:43,656
BECAUSE THE MAN I MARRIED
169
00:07:43,658 --> 00:07:46,392
HAS NEVER, EVER NOT GOTTEN
WHAT HE SET HIS SIGHTS ON.
170
00:07:46,394 --> 00:07:48,994
ALL YOU BOYS ABOUT TO
LEARN SOMETHIN' NEW
171
00:07:48,996 --> 00:07:51,062
IN THE NEXT COUPLE
OF DAYS AND WEEKS.
172
00:07:51,064 --> 00:07:52,997
CAN ANYONE GUESS WHAT THAT IS?
173
00:07:52,999 --> 00:07:55,165
STATE YOUR NAME,
RANK, AND COMPANY.
174
00:07:55,167 --> 00:07:57,400
SERGEANT ROBERT EDISON,
CHARLIE COMPANY,
175
00:07:57,402 --> 00:07:58,634
FIRST RANGER BATTALION, SIR!
176
00:07:58,636 --> 00:08:02,070
OH, THE WIDE WORLD HAS HEARD
ABOUT YOU, SERGEANT EDISON.
177
00:08:02,072 --> 00:08:02,937
YOU HOLD THE SPEED RECORD
178
00:08:02,939 --> 00:08:05,439
FOR RAPPELLING IN YOUR SQUADRON.
179
00:08:05,441 --> 00:08:06,506
YES, SIR.
180
00:08:06,508 --> 00:08:08,174
AND I SEE YOUR PARTNER
181
00:08:08,175 --> 00:08:09,841
IN THE BEST RANGER
COMPETITION BACK THERE,
182
00:08:09,844 --> 00:08:11,176
SERGEANT CARMICHAEL.
183
00:08:11,178 --> 00:08:12,594
HOO-AH, SIR.
184
00:08:12,595 --> 00:08:14,355
YOU TWO PLACED SECOND
IN THE GAMES LAST YEAR,
185
00:08:14,358 --> 00:08:15,290
AIN'T THAT RIGHT?
186
00:08:15,292 --> 00:08:16,414
NO, SIR. NO, SIR.
187
00:08:16,416 --> 00:08:17,581
WE WON.
188
00:08:17,583 --> 00:08:18,949
MY APOLOGIES.
189
00:08:18,950 --> 00:08:20,316
AND WHAT DO YOU THINK YOU'RE GONNA
LEARN HERE, SERGEANT EDISON?
190
00:08:20,319 --> 00:08:22,952
HOW TO BE THE BEST SOLDIER IN
THE UNITED STATES ARMY, SIR!
191
00:08:22,954 --> 00:08:25,421
WRONG. TAKE YOUR SEAT, SERGEANT.
192
00:08:26,655 --> 00:08:27,655
ANYONE ELSE?
193
00:08:27,657 --> 00:08:29,990
WHAT YOU WILL LEARN HERE
194
00:08:29,992 --> 00:08:32,092
IN SELECTION IS FAILURE.
195
00:08:32,094 --> 00:08:33,374
NOW, I KNOW WHAT
YOU'RE THINKIN'.
196
00:08:33,398 --> 00:08:38,030
"THAT LUNATIC RYAN HAS NO
IDEA WHO HE'S TALKIN' TO,"
197
00:08:38,032 --> 00:08:40,032
BUT LET ME ASSURE YOU, I DO.
198
00:08:40,034 --> 00:08:42,534
YOU MAY BE THE BELLE
OF YOUR BATTALION
199
00:08:42,536 --> 00:08:44,669
AND THE HOMECOMING QUEEN,
200
00:08:44,671 --> 00:08:45,803
BUT WE GOT... HOW MANY WE GOT
201
00:08:45,805 --> 00:08:48,005
GOIN' THROUGH THIS
TIME, SERGEANT MAJOR?
202
00:08:48,007 --> 00:08:50,724
122, SIR.
203
00:08:50,725 --> 00:08:53,442
122 OF YOU HAND-PICKED FOR
THIS ROUND OF SELECTION,
204
00:08:53,445 --> 00:08:55,545
ALL OF YOU THE MOST
LIKELY TO SUCCEED.
205
00:08:55,547 --> 00:08:58,481
YOU REMEMBER SERGEANT DANVERS?
206
00:08:58,483 --> 00:09:01,067
SIR, I SURELY DO.
207
00:09:01,068 --> 00:09:03,652
WHY DON'T YOU TELL THESE
BOYS ABOUT SERGEANT DANVERS?
208
00:09:03,654 --> 00:09:04,986
DANVERS CAME TO US
209
00:09:04,988 --> 00:09:07,288
AFTER SERVING 3 YEARS
IN THE RANGERS,
210
00:09:07,290 --> 00:09:08,956
5 YEARS, SPECIAL FORCES,
211
00:09:08,958 --> 00:09:10,390
MULTIPLE COMBAT MEDALS,
212
00:09:10,392 --> 00:09:13,659
INCLUDING THE DISTINGUISHED
SERVICE CROSS.
213
00:09:13,661 --> 00:09:16,061
HE WASHED OUT HIS
SECOND DAY HERE.
214
00:09:16,063 --> 00:09:17,695
AND WE HAD SUCH
HIGH HOPES FOR HIM.
215
00:09:17,697 --> 00:09:18,962
I MET DANVERS ONCE.
216
00:09:18,964 --> 00:09:21,698
YOU! STAND UP, WILL YOU?
217
00:09:21,700 --> 00:09:22,331
SIR!
218
00:09:22,333 --> 00:09:23,799
WHAT WERE YOU SAYIN'?
219
00:09:23,801 --> 00:09:24,733
I WAS TOLD, SIR,
220
00:09:24,735 --> 00:09:26,095
SERGEANT DANVERS
WAS NEVER THE SAME
221
00:09:26,097 --> 00:09:27,129
AFTER HE FAILED SELECTION.
222
00:09:27,131 --> 00:09:30,903
THAT'S BECAUSE WE
BROKE HIS HEART.
223
00:09:30,905 --> 00:09:33,372
122 OF YOU,
224
00:09:33,374 --> 00:09:36,875
AND I'LL DRESS UP LIKE BAMBI
IF 8 OF YOU MAKE IT THROUGH.
225
00:09:36,877 --> 00:09:39,010
HELL, IF 6 OF YOU PASS MUSTER,
226
00:09:39,012 --> 00:09:42,046
I'LL DRESS UP LIKE
BAMBI AND HIS MOM.
227
00:09:42,348 --> 00:09:44,081
TELL 'EM WHY IT'S SO
HARD, SERGEANT MAJOR.
228
00:09:44,083 --> 00:09:47,184
BECAUSE IT IS OUR JOB
TO MAKE YOU FAIL.
229
00:09:47,186 --> 00:09:48,652
Ryan: YOU HEARD HIM.
230
00:09:48,654 --> 00:09:50,186
WE'RE GONNA WEED OUT THE WEAK.
231
00:09:50,188 --> 00:09:53,589
THIS IS NOT A TRAINING COURSE...
232
00:09:54,425 --> 00:09:56,892
SO HERE'S YOUR HANDY GUIDE.
233
00:09:56,894 --> 00:09:59,527
EVERYTHING YOU DO IS
AN INDIVIDUAL EFFORT.
234
00:09:59,529 --> 00:10:01,862
YOU WILL ASSIST NO
OTHER CANDIDATE.
235
00:10:01,864 --> 00:10:04,931
YOU WILL NOT ACCEPT ASSISTANCE.
236
00:10:04,933 --> 00:10:07,533
DAILY INSTRUCTIONS
WILL BE GIVEN.
237
00:10:07,535 --> 00:10:09,235
PAY ATTENTION!
238
00:10:09,236 --> 00:10:10,936
READ NOTHING INTO
THE INSTRUCTIONS
239
00:10:10,938 --> 00:10:13,155
THAT IS NOT STATED.
240
00:10:13,156 --> 00:10:15,373
THOSE OF YOU WHO FAIL TO
LIVE UP TO COURSE STANDARDS
241
00:10:15,375 --> 00:10:16,874
WILL BE REMOVED.
242
00:10:16,876 --> 00:10:21,177
IF AT ANY TIME YOU NO
LONGER WISH TO CONTINUE
243
00:10:21,179 --> 00:10:23,979
WITH THE SELECTION COURSE,
244
00:10:23,980 --> 00:10:26,780
INFORM A CADRE MEMBER OF
YOUR DESIRE TO WITHDRAW.
245
00:10:26,783 --> 00:10:31,452
YOU WILL IMMEDIATELY BE
RETURNED TO YOUR PARENT UNIT.
246
00:10:32,955 --> 00:10:34,955
QUESTIONS?
247
00:10:35,424 --> 00:10:37,123
HAVE A GOOD 'UN.
248
00:10:37,125 --> 00:10:40,025
CREW, ATTEN-HUT!
249
00:10:40,027 --> 00:10:41,960
Sgt. Lucas: IS THAT
THE BEST YOU CAN DO?
250
00:10:41,962 --> 00:10:45,896
HELL, MY 90-YEAR-OLD GRANDMA
CAN MOVE FASTER THAN THAT,
251
00:10:45,898 --> 00:10:47,030
AND SHE'S DEAD.
252
00:10:47,032 --> 00:10:47,764
THERE MUST BE A MISTAKE.
253
00:10:47,766 --> 00:10:48,949
THERE'S NO MISTAKE, SOLDIER.
254
00:10:48,950 --> 00:10:50,133
BUT I DON'T UNDERSTAND
WHY I'M BEING DISMISSED.
255
00:10:50,135 --> 00:10:52,401
FAILURE TO MEET THE
PRESCRIBED TIME STANDARD
256
00:10:52,403 --> 00:10:53,586
ON THE 2-MILE RUN.
257
00:10:53,587 --> 00:10:55,547
BUT YOU HAVEN'T TOLD US
WHAT THE TIME STANDARD IS.
258
00:10:55,571 --> 00:10:58,638
WELL, THEY'LL TELL YOU
ON THE BUS RIDE OUT.
259
00:10:58,908 --> 00:11:01,608
YOU WERE INSTRUCTED TO CARRY
40 POUNDS IN YOUR RUCK.
260
00:11:01,610 --> 00:11:03,710
AS FAR AS I CAN TELL,
YOUR RUCK'S EMPTY.
261
00:11:03,712 --> 00:11:04,777
BUT TODAY'S YOUR LUCKY DAY
262
00:11:04,779 --> 00:11:07,079
'CAUSE I HAPPEN TO HAVE
40 POUNDS RIGHT HERE.
263
00:11:07,081 --> 00:11:08,980
YOU CAN CARRY THIS AND YOUR RUCK
264
00:11:08,982 --> 00:11:10,581
FOR THE REST OF THE DAY.
265
00:11:10,583 --> 00:11:12,049
YES, SERGEANT!
266
00:11:12,051 --> 00:11:17,120
BLUE 6, RED 2, SHOW ME
WHAT'S IN YOUR RUCKS.
267
00:11:26,997 --> 00:11:28,747
WAIT!
268
00:11:28,748 --> 00:11:30,498
BLUE 6, WHAT WERE
TODAY'S INSTRUCTIONS?
269
00:11:30,500 --> 00:11:33,084
FORMATION 0600 HOURS,
270
00:11:33,085 --> 00:11:35,669
UNIFORM... BOOTS, FATIGUES,
40-POUND RUCKSACK,
271
00:11:35,671 --> 00:11:37,821
MEALS, 1 MRE.
272
00:11:37,822 --> 00:11:39,972
STOP. REPEAT THAT
LAST INSTRUCTION.
273
00:11:41,810 --> 00:11:43,326
MEALS... 1 MRE.
274
00:11:43,327 --> 00:11:45,367
DID YOU THINK THAT MEANT ONE
MRE FOR THE ENTIRE DAY?
275
00:11:45,391 --> 00:11:46,912
THAT WE'RE TRYING TO STARVE YOU?
276
00:11:46,914 --> 00:11:47,979
YES, SERGEANT MAJOR.
277
00:11:47,981 --> 00:11:51,415
RED 2, HAVE YOU UNDERSTOOD
THE INSTRUCTIONS?
278
00:11:51,417 --> 00:11:52,666
YES, SERGEANT MAJOR.
279
00:11:52,667 --> 00:11:53,916
WOULD YOU EXPLAIN THEM
TO THE OTHER CANDIDATE.
280
00:11:53,919 --> 00:11:55,285
ONE MRE FOR EACH MEAL.
281
00:11:55,287 --> 00:11:57,787
BREAKFAST, LUNCH, AND DINNER...
THAT'S 3.
282
00:11:57,789 --> 00:11:59,155
WELL, YOU'RE WRONG, RED 2,
283
00:11:59,157 --> 00:12:00,022
AND YOU'RE OUT.
284
00:12:00,024 --> 00:12:03,157
BLUE 6, YOU MAY PROCEED.
285
00:12:04,460 --> 00:12:06,993
[BLOWING WHISTLE]
286
00:12:23,845 --> 00:12:27,679
MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY.
THIS IS FLIGHT 3-1.
287
00:12:27,681 --> 00:12:28,680
OVER.
288
00:12:28,682 --> 00:12:30,948
[STATIC]
289
00:12:30,950 --> 00:12:32,382
MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY.
290
00:12:32,384 --> 00:12:34,984
THIS IS FLIGHT 3-1. OVER.
291
00:12:34,986 --> 00:12:37,286
[STATIC]
292
00:12:37,288 --> 00:12:39,554
I THINK I FOUND A SIGNAL.
293
00:12:39,556 --> 00:12:41,222
YOU CAN TALK TO THE AIRFIELD?
294
00:12:41,224 --> 00:12:42,122
NO, IT WON'T REACH.
295
00:12:42,124 --> 00:12:43,156
THERE'S NOT ENOUGH POWER,
296
00:12:43,157 --> 00:12:44,797
BUT I THINK WE CAN REACH
SOMETHING CLOSER,
297
00:12:44,821 --> 00:12:48,088
LIKE A PLANE FLYING OVERHEAD.
298
00:12:48,495 --> 00:12:52,963
OK, LOOK, IF YOU SEE A PLANE...
299
00:12:53,899 --> 00:12:56,399
PUSH THIS BUTTON AND TALK.
300
00:12:56,401 --> 00:12:58,067
OK? PRACTICE A COUPLE OF TIMES.
301
00:12:58,069 --> 00:12:59,868
JUST DON'T TOUCH
ANY OF THE KNOBS.
302
00:12:59,870 --> 00:13:01,002
WHERE ARE YOU GOING?
303
00:13:01,004 --> 00:13:03,504
I'M GOING FOR HIGHER GROUND.
304
00:13:03,506 --> 00:13:04,238
WHY?
305
00:13:04,240 --> 00:13:07,307
SO I CAN SEE WHERE WE ARE.
306
00:13:47,048 --> 00:13:48,647
UHH!
307
00:13:51,885 --> 00:13:54,252
Mack: HE'S BACK.
308
00:13:54,254 --> 00:13:55,920
WHAT ARE YOU, MISTER?
309
00:13:55,922 --> 00:13:57,388
WHAT ARE YOU, A COLD SORE?
310
00:13:57,390 --> 00:13:58,455
YOU KEEP COMIN' BACK.
311
00:13:58,457 --> 00:13:59,622
I THOUGHT WE CURED YOU.
312
00:13:59,624 --> 00:14:01,857
TOOK QUITE A SPILL THERE, SON.
313
00:14:01,859 --> 00:14:04,092
CAN YOU SIT UP?
314
00:14:04,894 --> 00:14:06,894
[GROANING]
315
00:14:06,896 --> 00:14:07,961
OK. HOW DO YOU FEEL?
316
00:14:07,963 --> 00:14:09,362
WELL, THAT'S A SHAME.
317
00:14:09,364 --> 00:14:11,464
DO YOU REQUIRE
MEDICAL ATTENTION?
318
00:14:11,465 --> 00:14:13,565
THAT CUT'S PRETTY BAD. YOU
MIGHT NEED A FEW STITCHES.
319
00:14:13,568 --> 00:14:14,433
OK.
320
00:14:14,435 --> 00:14:15,767
IS THAT WHAT YOU WANT?
321
00:14:15,769 --> 00:14:16,901
SEE A DOCTOR?
322
00:14:16,903 --> 00:14:18,236
UH-HUH.
323
00:14:18,237 --> 00:14:19,877
SO YOU'RE REQUESTING A
MEDICAL WITHDRAWAL.
324
00:14:19,901 --> 00:14:21,104
IS THAT CORRECT, SOLDIER?
325
00:14:21,106 --> 00:14:23,272
YOU CAN HAVE IMMEDIATE
MEDICAL ATTENTION,
326
00:14:23,274 --> 00:14:27,442
BUT IF YOU DO, YOU FORMALLY
WITHDRAW FROM SELECTION.
327
00:14:27,444 --> 00:14:28,776
YOU UNDERSTAND ME?
328
00:14:28,778 --> 00:14:29,943
YEAH.
329
00:14:29,945 --> 00:14:31,644
YES, YOU'RE WITHDRAWING?
330
00:14:31,646 --> 00:14:33,779
NO, I WANT TO STAY.
331
00:14:33,781 --> 00:14:34,746
YOU'RE DYING, SON.
332
00:14:34,748 --> 00:14:36,881
WISE MOVE WOULD BE TO WITHDRAW.
333
00:14:36,883 --> 00:14:39,783
I WANT TO STAY.
334
00:14:41,820 --> 00:14:43,069
WHAT ARE THESE?
335
00:14:43,070 --> 00:14:44,630
STERI-STRIPS... HOLD
YOUR CHIN TOGETHER.
336
00:14:44,654 --> 00:14:45,858
IN CASE YOU HAVEN'T NOTICED,
337
00:14:45,860 --> 00:14:48,023
YOU'RE STILL ON THE CLOCK.
338
00:14:48,024 --> 00:14:50,458
YOU GOT AN 18-MILE ROAD
MARCH TO COMPLETE.
339
00:15:00,969 --> 00:15:08,307
[COUNTRY MUSIC PLAYING
ON RADIO, LAUGHTER]
340
00:15:08,309 --> 00:15:09,107
NO, NO, NO, NO.
341
00:15:09,109 --> 00:15:10,608
THE BEST STEAK IN THE WORLD
342
00:15:10,610 --> 00:15:13,143
IS IN BUENOS AIRES. TRUE STORY.
343
00:15:13,145 --> 00:15:15,045
BLUE 6 CHECKING IN.
344
00:15:15,047 --> 00:15:16,446
ROGER, BLUE 6.
345
00:15:16,448 --> 00:15:19,048
YOU WANT US TO LAY
A COLD ONE ON YOU?
346
00:15:19,050 --> 00:15:20,216
SURE.
347
00:15:20,217 --> 00:15:21,383
HOW DO YOU LIKE YOUR BURGERS?
348
00:15:21,385 --> 00:15:23,585
MEDIUM RARE.
349
00:15:25,055 --> 00:15:27,988
THOUGHT YOU SAID
YOU WANTED A BEER?
350
00:15:29,524 --> 00:15:32,391
YOU VOLUNTARILY WITHDRAW
FROM SELECTION RIGHT NOW,
351
00:15:32,393 --> 00:15:33,925
YOU'RE WELCOME TO
JOIN THE PARTY.
352
00:15:33,927 --> 00:15:34,926
YOU WANT TO STAY,
353
00:15:34,928 --> 00:15:36,193
KEEP GOING ANOTHER 30 METERS.
354
00:15:36,195 --> 00:15:40,664
ANOTHER CADRE MEMBER WILL
GIVE YOU INSTRUCTIONS.
355
00:15:47,772 --> 00:15:50,505
[CROWS CAWING]
356
00:15:53,209 --> 00:15:55,208
[CAWING]
357
00:15:58,046 --> 00:16:00,479
[GROANING]
358
00:16:48,328 --> 00:16:50,995
WE'LL NEED TO BOIL THIS.
359
00:16:50,997 --> 00:16:54,197
GET THAT FIRE GOIN' AGAIN.
360
00:16:55,331 --> 00:16:56,331
[MOANS]
361
00:16:56,333 --> 00:16:57,799
WHAT'S WRONG?
362
00:16:57,801 --> 00:16:58,866
NOTHING, JUST...
363
00:16:58,868 --> 00:17:01,702
I JUST BRUISED A RIB.
364
00:17:02,337 --> 00:17:08,540
I WAS THINKING, THIS MIGHT
MAKE A GREAT STORY ONE DAY.
365
00:17:09,643 --> 00:17:12,310
ARE YOU MARRIED?
366
00:17:12,312 --> 00:17:13,611
NO, NO. YOU?
367
00:17:13,613 --> 00:17:15,780
YES.
368
00:17:15,781 --> 00:17:17,948
GYORGI, AND WE HAVE A SON, IVAN.
369
00:17:17,950 --> 00:17:19,182
HOW OLD?
370
00:17:19,184 --> 00:17:21,117
HE JUST TURNED 6.
371
00:17:21,119 --> 00:17:24,386
WE HAD A PARTY FOR HIM.
372
00:17:30,660 --> 00:17:33,227
MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY.
373
00:17:33,229 --> 00:17:37,297
THIS IS FLIGHT 3-1. OVER.
374
00:17:37,299 --> 00:17:38,831
MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY.
375
00:17:38,833 --> 00:17:41,366
THIS IS FLIGHT 3-1. OVER.
376
00:17:41,368 --> 00:17:43,034
DID THEY HEAR YOU?
377
00:17:47,907 --> 00:17:49,239
MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY.
378
00:17:49,241 --> 00:17:51,207
IS ANYONE THERE?
379
00:17:58,916 --> 00:18:01,549
BATTERY'S DEAD.
380
00:18:37,451 --> 00:18:38,716
OK.
381
00:18:38,718 --> 00:18:41,185
JUST A LITTLE SIP.
382
00:18:41,954 --> 00:18:43,553
THERE YOU GO.
383
00:18:43,555 --> 00:18:46,022
OH, OH, OK.
384
00:18:46,556 --> 00:18:47,556
OK?
385
00:18:47,558 --> 00:18:48,690
[COUGHING]
386
00:18:48,692 --> 00:18:49,691
THANK YOU.
387
00:18:49,693 --> 00:18:50,525
ALL RIGHT.
388
00:18:50,527 --> 00:18:51,959
I'M GONNA GO GET
SOME MORE FIREWOOD
389
00:18:51,961 --> 00:18:53,694
AND TRY TO FIND US SOME FOOD.
390
00:18:53,696 --> 00:18:56,963
WAIT A MINUTE.
391
00:18:56,965 --> 00:18:58,931
IF YOU HAVE TO GO FOR HELP...
392
00:18:58,933 --> 00:19:00,265
YOU... YOU THINK I'M...
393
00:19:00,267 --> 00:19:01,349
I'M JUST GONNA WALK OFF?
394
00:19:01,350 --> 00:19:03,030
WHAT DO YOU NEED, SOME
PRIVACY OR SOMETHING?
395
00:19:03,054 --> 00:19:05,035
I'M AFRAID I'M KEEPING YOU HERE.
396
00:19:05,037 --> 00:19:06,537
WELL, GET OVER IT.
397
00:19:06,538 --> 00:19:08,038
BEST PLAN IS TO STAY
NEAR THE CRASH SITE
398
00:19:08,040 --> 00:19:08,738
AND WAIT FOR RESCUE.
399
00:19:08,740 --> 00:19:09,972
IT'S NOT A GOOD IDEA TO LEAVE
400
00:19:09,974 --> 00:19:12,041
UNLESS YOU KNOW
WHERE YOU'RE GOING.
401
00:19:12,042 --> 00:19:14,109
YOU CHOOSE THE WRONG
DIRECTION, AND YOU'RE DEAD.
402
00:19:55,918 --> 00:19:57,918
[TWIGS SNAPPING]
403
00:19:57,920 --> 00:20:01,153
[ANIMAL GROWLING]
404
00:20:03,257 --> 00:20:05,490
[SCAMPERING AWAY]
405
00:20:28,714 --> 00:20:30,113
[GUNSHOT]
406
00:20:30,115 --> 00:20:31,981
RED 4!
407
00:20:31,983 --> 00:20:33,315
BLUE 6!
408
00:20:33,317 --> 00:20:35,617
ROGER, RED 4, BLUE 6.
409
00:20:35,619 --> 00:20:37,986
YOU ARE NOW ENTERING
A COMBAT ZONE.
410
00:20:37,988 --> 00:20:42,957
YOU MUCH EACH SEEK OUT AND
ELIMINATE 6 HOSTILES.
411
00:20:42,959 --> 00:20:45,159
YOU HAVE 8 ROUNDS.
412
00:20:45,161 --> 00:20:47,161
GO.
413
00:20:47,163 --> 00:20:49,163
"NO ENTERPRISE IS MORE
LIKELY TO SUCCEED
414
00:20:49,165 --> 00:20:51,031
"THAN ONE CONCEALED
FROM THE ENEMY
415
00:20:51,033 --> 00:20:52,532
UNTIL IT IS RIPE FOR EXECUTION."
416
00:20:52,534 --> 00:20:55,001
RED 4, WHO SAID THESE WORDS?
417
00:20:55,003 --> 00:20:56,035
MACHIAVELLI.
418
00:20:56,037 --> 00:20:58,037
BLUE 6, WHO IS MACHIAVELLI?
419
00:20:58,039 --> 00:21:00,305
A STATESMAN AND POLITICAL
PHILOSOPHER IN FLORENCE.
420
00:21:00,307 --> 00:21:01,406
[FIRES]
421
00:21:01,408 --> 00:21:03,158
WHEN?
422
00:21:03,159 --> 00:21:04,909
15th AND 16th CENTURIES.
423
00:21:04,911 --> 00:21:08,745
YOU'RE IN HOSTILE
TERRITORY ON A MISSION.
424
00:21:08,747 --> 00:21:10,346
YOU COME ACROSS AN OLD SHEPHERD.
425
00:21:10,348 --> 00:21:11,847
YOU CANNOT LEAVE HIM BEHIND
426
00:21:11,849 --> 00:21:13,882
BECAUSE HE MAY COMPROMISE
YOUR POSITION.
427
00:21:13,884 --> 00:21:16,217
DO YOU TAKE HIM ALONG WITH YOU,
428
00:21:16,219 --> 00:21:18,919
TIE HIM UP, OR KILL HIM?
429
00:21:18,921 --> 00:21:19,920
KILL HIM.
430
00:21:19,922 --> 00:21:21,238
TIE HIM UP!
431
00:21:21,239 --> 00:21:23,119
AND WHAT IF YOUR TEAMMATE
WANTS YOU TO KILL HIM?
432
00:21:23,143 --> 00:21:26,577
AS I SAID, TIE HIM UP!
433
00:21:27,361 --> 00:21:31,062
RED 4, BLUE 6, MOVE ON.
434
00:21:33,666 --> 00:21:36,933
Jonas: THIS IS A
WEAPONS ASSEMBLY TEST.
435
00:21:36,935 --> 00:21:40,503
IN FRONT OF YOU, YOU
HAVE PARTS FOR 5 GUNS.
436
00:21:40,505 --> 00:21:42,255
USE ALL THE PARTS.
437
00:21:42,256 --> 00:21:44,006
ASSEMBLE THEM AS
QUICKLY AS YOU CAN.
438
00:21:44,008 --> 00:21:45,340
GO.
439
00:21:52,715 --> 00:21:54,881
STOP. TIME.
440
00:21:54,883 --> 00:21:56,782
REMOVE YOUR GOGGLES.
441
00:21:58,018 --> 00:21:59,884
RED 4, IS SOMETHING WRONG?
442
00:21:59,886 --> 00:22:02,019
NO, BUT... BUT WHAT?
443
00:22:02,021 --> 00:22:03,420
WELL, I HAVE 5 GUNS,
444
00:22:03,422 --> 00:22:04,587
BUT I HAVE PARTS LEFT OVER.
445
00:22:04,589 --> 00:22:06,922
AND WHAT MIGHT YOU
THINK THAT MEANS?
446
00:22:06,924 --> 00:22:07,856
I DON'T KNOW.
447
00:22:07,858 --> 00:22:11,259
DID YOU MAKE A MISTAKE
DURING ASSEMBLY?
448
00:22:11,894 --> 00:22:13,254
DID YOU FORGET SOME
PIECES PERHAPS?
449
00:22:13,278 --> 00:22:18,064
ARE YOU CONFIDENT THAT YOU
ASSEMBLED 5 GUNS CORRECTLY?
450
00:22:18,066 --> 00:22:18,964
I... I BELIEVE...
451
00:22:18,966 --> 00:22:21,866
DID YOU ASSEMBLE THE
GUNS CORRECTLY,
452
00:22:21,868 --> 00:22:23,633
YES OR NO?
453
00:22:26,270 --> 00:22:28,120
NO.
454
00:22:28,121 --> 00:22:29,971
BLUE 6, HOW MANY WEAPONS
DID YOU ASSEMBLE?
455
00:22:29,973 --> 00:22:30,805
7.
456
00:22:30,807 --> 00:22:32,907
AND WHY DID YOU ASSEMBLE 7 GUNS?
457
00:22:32,909 --> 00:22:34,775
YOU TOLD US TO USE
ALL THE PIECES.
458
00:22:34,777 --> 00:22:36,610
YOU WERE TOLD THERE WERE 5 GUNS.
459
00:22:36,612 --> 00:22:38,162
THERE ARE.
460
00:22:38,163 --> 00:22:39,713
THEN HOW DID YOU
TAKE 5 AND MAKE 7?
461
00:22:39,715 --> 00:22:42,449
WITH RESPECT, SIR, ADD 2.
462
00:22:42,451 --> 00:22:47,753
GREEN ONE, RED ONE, BLUE
6, YOU MAY PROCEED.
463
00:22:47,755 --> 00:22:51,022
EVERYONE ELSE, REPORT
TO OUT-PROCESSING.
464
00:23:10,910 --> 00:23:12,376
I'M LOST, MAN.
465
00:23:12,377 --> 00:23:13,843
THEY GOT ME TAKIN'
THIS CRAZY ROUTE.
466
00:23:13,846 --> 00:23:16,846
HEY, COME ON, THERE'S
NO ONE AROUND.
467
00:23:18,516 --> 00:23:20,382
GIMME YOUR MAP.
468
00:23:21,685 --> 00:23:23,785
ALL RIGHT, LOOK,
YOU'RE RIGHT HERE.
469
00:23:23,787 --> 00:23:25,620
WALK ALONG THAT RIDGE 2 CLICKS,
470
00:23:25,622 --> 00:23:27,154
YOU'LL COME TO AN
ABANDONED WELL,
471
00:23:27,156 --> 00:23:29,189
HEAD DUE WEST.
472
00:23:29,191 --> 00:23:31,291
THEY GOT US CRISSCROSSIN'
ALL THIS TERRAIN.
473
00:23:31,293 --> 00:23:32,759
CAN'T USE A DAMN ROAD.
474
00:23:32,761 --> 00:23:36,362
HEY, YOU GOT ANY FOOD LEFT?
475
00:23:36,364 --> 00:23:37,529
[THUNDER]
476
00:23:37,531 --> 00:23:40,698
I WOULDN'T ASK, MAN,
BUT I'M DYING HERE
477
00:23:42,935 --> 00:23:44,668
OH, YEAH.
478
00:23:44,670 --> 00:23:46,636
THANKS.
479
00:23:46,638 --> 00:23:48,137
I OWE YOU ONE, ALL RIGHT?
480
00:23:48,139 --> 00:23:49,905
GOOD LUCK.
481
00:23:53,010 --> 00:23:56,511
AW, YOU GOTTA BE
KIDDING ME, MAN!
482
00:24:09,859 --> 00:24:11,290
PRUITT!
483
00:24:13,694 --> 00:24:15,926
PRUITT!
484
00:24:18,830 --> 00:24:20,696
ILONA!
485
00:24:21,565 --> 00:24:24,198
ILO... ILONA!
486
00:24:25,668 --> 00:24:27,000
ILONA, ARE YOU ALL RIGHT?
487
00:24:27,002 --> 00:24:28,835
THE WIND KNOCKED
EVERYTHING DOWN.
488
00:24:28,837 --> 00:24:30,469
I TRY TO FIND COVER.
489
00:24:30,471 --> 00:24:31,670
OK, WELL, WE CAN'T STAY HERE.
490
00:24:31,672 --> 00:24:33,238
WE GOTTA FIND SOME SHELTER.
491
00:24:33,240 --> 00:24:35,539
WHERE?!
492
00:25:05,336 --> 00:25:07,602
OK. OK.
493
00:25:07,604 --> 00:25:09,503
UP. HEAD UP.
494
00:25:12,708 --> 00:25:15,375
PRUITT!
495
00:25:15,844 --> 00:25:17,109
PRUITT, YOU THERE?
496
00:25:17,111 --> 00:25:18,276
I'M HERE!
497
00:25:18,278 --> 00:25:20,278
YOU OK?
498
00:25:20,280 --> 00:25:22,880
I'M STUCK!
499
00:25:25,517 --> 00:25:27,283
WHAT HAPPENED?
500
00:25:27,285 --> 00:25:29,685
I SLIPPED.
501
00:25:29,686 --> 00:25:32,086
I GOT PINNED DOWN WHEN
I TRIED TO CLIMB UP.
502
00:25:34,389 --> 00:25:35,389
AH, IT'S TOO SLIPPERY.
503
00:25:35,391 --> 00:25:36,289
I CAN'T GET ANY TRACTION.
504
00:25:36,291 --> 00:25:38,658
PUSH IT OR SOMETHING, MAN.
COME ON.
505
00:25:38,660 --> 00:25:41,193
[GRUNTING]
506
00:25:41,828 --> 00:25:43,494
IT'S TOO HEAVY. I
GOTTA GO FOR HELP.
507
00:25:43,496 --> 00:25:46,163
NO. WE'RE BOTH GONNA
GET KICKED OUT, MAN.
508
00:25:46,165 --> 00:25:49,598
JUST PULL, AND I'LL PUSH.
509
00:25:49,967 --> 00:25:52,267
ON 3.
510
00:25:53,136 --> 00:25:55,803
1, 2, 3!
511
00:25:55,805 --> 00:25:57,070
AAH! WAIT.
512
00:25:57,072 --> 00:25:58,138
IT'S TOO HEAVY!
513
00:25:58,139 --> 00:25:59,205
WAIT, I THINK IT'S MOVIN'.
514
00:25:59,207 --> 00:26:01,874
AAH!
515
00:26:01,876 --> 00:26:04,209
CRAP!
516
00:26:11,684 --> 00:26:13,350
GO FOR HELP.
517
00:26:13,352 --> 00:26:16,086
I VOLUNTARILY WITHDRAW.
518
00:26:16,088 --> 00:26:18,821
YOU SURE?
519
00:26:20,357 --> 00:26:21,923
YEAH.
520
00:26:21,924 --> 00:26:23,764
SAY WHATEVER YOU NEED TO
PROTECT YOURSELF, MAN.
521
00:26:23,788 --> 00:26:27,589
NO REASON YOU SHOULD GET
PUNISHED FOR HELPING ME.
522
00:26:32,100 --> 00:26:33,483
LOOK, HURRY, MAN!
523
00:26:33,484 --> 00:26:34,867
I DON'T WANT TO DROWN OUT HERE!
524
00:26:34,869 --> 00:26:37,836
Ilona: THE RAIN HAS STOPPED.
525
00:27:44,303 --> 00:27:47,103
I'LL SET MORE TRAPS TOMORROW.
526
00:27:47,105 --> 00:27:48,003
AND DON'T WORRY.
527
00:27:48,005 --> 00:27:49,325
I'M SURE THERE ARE
A LOT OF PEOPLE
528
00:27:49,349 --> 00:27:51,615
OUT THERE LOOKING
FOR US RIGHT NOW.
529
00:27:53,642 --> 00:27:57,076
WHY DID THIS HAPPEN?
530
00:27:58,145 --> 00:27:59,277
"WHY" IS A CROOKED LETTER.
531
00:27:59,279 --> 00:28:01,612
NOBODY EVER GOT IT STRAIGHT.
532
00:28:01,614 --> 00:28:05,015
MY POOR HUSBAND AND SON.
533
00:28:05,017 --> 00:28:08,618
WHAT WOULD I GIVE
TO SEE THEM AGAIN?
534
00:28:08,620 --> 00:28:10,653
I UNDERSTAND.
535
00:28:11,455 --> 00:28:12,520
YOU CAN'T KNOW.
536
00:28:12,522 --> 00:28:16,690
IF YOU'RE NOT
MARRIED, YOU CAN'T.
537
00:28:16,692 --> 00:28:18,892
YEAH.
538
00:28:21,963 --> 00:28:24,029
I'M MARRIED.
539
00:28:24,698 --> 00:28:26,698
I HAVE A FAMILY.
540
00:28:30,001 --> 00:28:31,001
BEFORE YOU SAID...
541
00:28:31,003 --> 00:28:33,269
I KNOW WHAT I SAID BEFORE.
542
00:28:36,040 --> 00:28:39,408
WHAT'S YOUR WIFE'S NAME?
543
00:28:42,979 --> 00:28:45,112
KIM.
544
00:28:45,114 --> 00:28:47,614
DO YOU HAVE ANY CHILDREN?
545
00:28:48,483 --> 00:28:52,784
I HAVE A 6-YEAR-OLD
DAUGHTER AND A BABY BOY.
546
00:28:52,786 --> 00:28:53,851
IF WE GET OUT OF HERE,
547
00:28:53,853 --> 00:28:57,320
I WOULD VERY MUCH LIKE
TO MEET YOUR FAMILY.
548
00:28:57,322 --> 00:28:58,487
MM-HMM.
549
00:28:58,489 --> 00:29:01,022
AND YOU CAN MEET
GYORGI AND IVAN.
550
00:29:01,024 --> 00:29:02,156
YEAH, WE'LL ALL GET TOGETHER,
551
00:29:02,158 --> 00:29:03,891
AND WE'LL HAVE A PICNIC.
552
00:29:03,893 --> 00:29:06,627
I'D BRING A COVERED DISH.
553
00:29:06,629 --> 00:29:08,629
[LAUGHING]
554
00:29:08,631 --> 00:29:12,632
YOU'VE BEEN DOING YOUR HOMEWORK.
555
00:29:13,301 --> 00:29:15,067
STEPHEN?
556
00:29:15,069 --> 00:29:16,568
MM-HMM?
557
00:29:18,338 --> 00:29:22,740
I CAN'T FEEL MY HANDS
OR FEET ANYMORE.
558
00:29:28,480 --> 00:29:29,812
[PANTING] BLUE 6.
559
00:29:29,814 --> 00:29:31,380
ROGER, BLUE 6.
560
00:29:31,382 --> 00:29:32,547
PRUITT...
561
00:29:32,549 --> 00:29:34,882
GREEN ONE, HE'S HURT.
562
00:29:34,884 --> 00:29:36,550
WHERE?
563
00:29:36,885 --> 00:29:39,218
UH...[PANTING]
564
00:29:39,220 --> 00:29:41,920
ON THE RIDGE, 20
KILOMETERS BACK.
565
00:29:41,922 --> 00:29:42,654
WHAT HAPPENED?
566
00:29:42,656 --> 00:29:44,155
I DON'T KNOW. HE'S TRAPPED.
567
00:29:44,157 --> 00:29:47,024
HE PINNED HIS FOOT UNDER A TREE.
568
00:29:47,026 --> 00:29:49,292
[STARTS ENGINE]
569
00:30:00,871 --> 00:30:02,103
ILONA.
570
00:30:02,105 --> 00:30:03,871
ILONA?
571
00:30:03,873 --> 00:30:05,873
YOU HAVE HYPOTHERMIA.
572
00:30:05,875 --> 00:30:07,374
I NEED YOU TO STAY AWAKE.
573
00:30:07,376 --> 00:30:08,942
CAN YOU RECITE SOMETHING?
574
00:30:08,944 --> 00:30:10,143
WHAT?
575
00:30:10,144 --> 00:30:11,704
I NEED YOU TO RECITE
SOMETHING FOR ME...
576
00:30:11,728 --> 00:30:12,912
A POEM OR SOMETHING.
577
00:30:12,914 --> 00:30:14,147
OK?
578
00:30:14,148 --> 00:30:15,788
ALL RIGHT, I'M GONNA
GO GET SOME MORE WOOD
579
00:30:15,812 --> 00:30:17,083
AND SET SOME MORE TRAPS.
580
00:30:17,084 --> 00:30:18,784
I'LL BE BACK BEFORE
THAT FIRE IS OUT.
581
00:30:18,786 --> 00:30:20,418
LET'S HEAR IT. COME ON.
582
00:30:20,420 --> 00:30:24,789
[SPEAKING RUSSIAN]
583
00:30:28,895 --> 00:30:30,211
[ILONA CONTINUES]
584
00:30:30,212 --> 00:30:32,052
Jonas: YOU PASSED SERGEANT
PRUITT ON THE COURSE.
585
00:30:32,076 --> 00:30:32,962
DID YOU SPEAK TO HIM?
586
00:30:32,964 --> 00:30:33,862
NO.
587
00:30:33,864 --> 00:30:35,447
THEN WHAT?
588
00:30:35,448 --> 00:30:37,048
WE BOTH MOVED ON, AND
IT STARTED TO RAIN.
589
00:30:37,050 --> 00:30:38,082
AFTER A COUPLE OF MINUTES,
590
00:30:38,084 --> 00:30:39,733
I LOOKED BACK TO
SEE WHERE HE WAS,
591
00:30:39,735 --> 00:30:40,800
AND HE WAS GONE.
592
00:30:40,802 --> 00:30:42,468
WHY? WHY?
593
00:30:42,470 --> 00:30:43,535
WHY'D YOU LOOK BACK?
594
00:30:43,537 --> 00:30:45,303
I COULDN'T TELL YOU.
INSTINCT, I GUESS.
595
00:30:45,305 --> 00:30:46,904
WERE YOU CONCERNED FOR HIM?
596
00:30:46,906 --> 00:30:48,972
NO, NOT THEN ANYWAY.
597
00:30:48,974 --> 00:30:50,606
I GOT WORRIED WHEN
I LOOKED BACK,
598
00:30:50,608 --> 00:30:52,441
AND I COULDN'T SEE
HIS VS-17 PANEL.
599
00:30:52,443 --> 00:30:54,276
BECAUSE...? PRUITT'S
A TOP RANGER.
600
00:30:54,278 --> 00:30:56,745
DIDN'T YOU THINK HE MIGHT
BE OVER THE RIDGE ALREADY?
601
00:30:56,747 --> 00:30:58,580
NO, THAT WAS UNLIKELY.
602
00:30:58,582 --> 00:30:59,981
WHY?
603
00:30:59,982 --> 00:31:01,381
WHEN I PASSED HIM EARLIER,
HE SEEMED EXHAUSTED.
604
00:31:01,384 --> 00:31:02,616
Mack: HOW COULD YOU TELL?
605
00:31:02,618 --> 00:31:03,483
HE LOOKED THAT WAY.
606
00:31:03,485 --> 00:31:05,051
WHY? WHAT DID PRUITT SAY?
607
00:31:05,053 --> 00:31:06,318
WHAT HE SAID IS IRRELEVANT.
608
00:31:06,320 --> 00:31:08,119
SO YOU WERE CONCERNED.
THEN WHAT?
609
00:31:08,121 --> 00:31:09,553
I WENT BACK TO CHECK ON HIM.
610
00:31:09,555 --> 00:31:10,887
TO OFFER HIM ASSISTANCE.
611
00:31:10,889 --> 00:31:11,721
TO SEE WHERE HE WAS.
612
00:31:11,723 --> 00:31:13,222
AND THAT'S WHEN YOU FOUND HIM?
613
00:31:13,224 --> 00:31:14,890
TRAPPED UNDER A TREE, YES.
614
00:31:14,892 --> 00:31:16,224
AND THEN WHAT DID YOU DO?
615
00:31:16,226 --> 00:31:20,027
I RAN TO THE R.V TO GET YOU.
616
00:31:21,730 --> 00:31:23,496
I JUST GOT WORD
FROM THE HOSPITAL.
617
00:31:23,498 --> 00:31:25,715
SERGEANT PRUITT'S DEAD.
618
00:31:25,716 --> 00:31:27,933
Col. Tom Ryan: DID YOU OR DID
YOU NOT OFFER ASSISTANCE
619
00:31:27,935 --> 00:31:29,100
TO SERGEANT PRUITT?
620
00:31:29,102 --> 00:31:30,134
I DID.
621
00:31:30,136 --> 00:31:30,934
WHEN?
622
00:31:30,936 --> 00:31:31,901
WHEN I PASSED HIM ON THE COURSE,
623
00:31:31,903 --> 00:31:32,801
AND AGAIN WHEN I
FOUND HIM TRAPPED.
624
00:31:32,803 --> 00:31:34,402
I... Ryan: WHY'D
YOU LIE ABOUT IT?
625
00:31:34,404 --> 00:31:36,137
YOU LIED ABOUT IT TO
A CADRE MEMBER. WHY?
626
00:31:36,139 --> 00:31:38,272
BECAUSE IT IS AGAINST
THE RULES OF SELECTION
627
00:31:38,274 --> 00:31:39,940
TO OFFER OR ACCEPT ASSISTANCE.
628
00:31:39,942 --> 00:31:41,142
KNOWING YOU VIOLATED THE RULES,
629
00:31:41,166 --> 00:31:42,792
WHY'D YOU LEAVE A MAN TO DIE?
630
00:31:42,793 --> 00:31:44,793
I DIDN'T LEAVE HIM TO DIE.
HE DIDN'T LOOK THAT BAD.
631
00:31:44,796 --> 00:31:45,961
I LEFT HIM TO GO FOR HELP.
632
00:31:45,963 --> 00:31:47,713
I RAN ALL THE WAY TO THE R.V.
633
00:31:47,714 --> 00:31:49,681
SEEMS HE DID. FINISHED
WITHIN THE TIME STANDARD.
634
00:31:49,683 --> 00:31:51,849
THAT'S IMPRESSIVE. YOU
COMPLETED YOUR MISSION,
635
00:31:51,851 --> 00:31:53,317
BUT YOU LEFT A MAN TO DIE,
636
00:31:53,319 --> 00:31:54,818
WHICH MAKES ME WONDER,
SERGEANT BROWN,
637
00:31:54,820 --> 00:31:56,786
ARE YOU ALWAYS SO SELFISH?
638
00:31:56,788 --> 00:31:57,987
PARDON?
639
00:31:57,988 --> 00:31:59,187
IT SEEMS YOUR DESIRE
TO BE IN THIS UNIT
640
00:31:59,190 --> 00:32:00,005
LED YOU BOTH TO LIE
641
00:32:00,006 --> 00:32:00,821
AND PUT THE COMPLETION
OF YOUR TASK
642
00:32:00,824 --> 00:32:02,490
ABOVE THE WELFARE
OF ANOTHER SOLDIER.
643
00:32:02,492 --> 00:32:05,326
IN MY OPINION, SERGEANT
PRUITT'S DEATH IS YOUR FAULT.
644
00:32:05,328 --> 00:32:07,295
HE DIDN'T LOOK THAT BAD.
645
00:32:07,296 --> 00:32:09,296
I'M SURE HIS WIDOW'S GONNA
BE THRILLED TO HEAR THAT.
646
00:32:09,320 --> 00:32:10,998
WHAT DO THE OTHER BOYS SAY?
647
00:32:11,000 --> 00:32:12,599
ACCORDING TO THE REPORT,
648
00:32:12,601 --> 00:32:16,669
CANDIDATE BROWN IS NOT
HELD IN HIGH REGARD.
649
00:32:16,671 --> 00:32:18,905
HUH!
650
00:32:18,906 --> 00:32:21,140
SEEMS YOUR PEERS THINK
YOU'RE A PISS-POOR SOLDIER.
651
00:32:21,142 --> 00:32:21,940
HOW DO YOU LIKE THAT?
652
00:32:21,942 --> 00:32:23,262
I'M THE BEST SOLDIER
OF THE BUNCH,
653
00:32:23,286 --> 00:32:25,276
AND THEY CAN KISS MY ASS.
654
00:32:25,277 --> 00:32:27,477
KNOWING PRUITT DIED, WOULD YOU
HAVE CHANGED YOUR ACTIONS?
655
00:32:27,501 --> 00:32:28,011
NO, SIR.
656
00:32:28,013 --> 00:32:29,012
I'LL ASK YOU THAT AGAIN.
657
00:32:29,014 --> 00:32:29,846
KNOWING THE RESULTS
OF YOUR ACTIONS,
658
00:32:29,848 --> 00:32:31,128
WOULD YOU HAVE
ACTED DIFFERENTLY?
659
00:32:31,152 --> 00:32:33,383
NO, SIR. NO, SIR, YOU DON'T
CARE ABOUT SELECTION?
660
00:32:33,385 --> 00:32:34,884
YES, SIR, I DO. BUT WHAT?
661
00:32:34,886 --> 00:32:36,126
BUT I HAD A MISSION TO COMPLETE,
662
00:32:36,150 --> 00:32:36,985
AND I COMPLETED IT.
663
00:32:36,987 --> 00:32:39,787
YOU ARE ONE COLD-HEARTED
SNAKE, SON.
664
00:32:39,789 --> 00:32:42,656
WHAT DO YOU SAY TO THAT?
665
00:32:43,158 --> 00:32:45,591
NO EXCUSES, SIR.
666
00:32:45,593 --> 00:32:47,426
AND YOU ADMIT YOU
LEFT A MAN TO DIE?
667
00:32:47,428 --> 00:32:48,460
THEY TAUGHT ME AT RANGER SCHOOL
668
00:32:48,462 --> 00:32:49,494
THAT MY FIRST RESPONSIBILITY
669
00:32:49,496 --> 00:32:50,328
IS TO COMPLETE MY MISSION.
670
00:32:50,330 --> 00:32:51,610
THE SECOND IS TO
PROTECT MY TEAM.
671
00:32:51,634 --> 00:32:53,563
IF I CANNOT DO BOTH, I
WILL COMPLETE MY MISSION.
672
00:32:53,565 --> 00:32:55,285
YOU THINK BEING A RANGER
AND RANGER SCHOOL'S
673
00:32:55,309 --> 00:32:56,849
THE SAME THING, SON?
674
00:32:56,850 --> 00:32:58,600
WHAT IF I TOLD YOU
BECAUSE OF YOUR MINDSET
675
00:32:58,602 --> 00:33:00,667
YOU'RE OUT OF SELECTION?
676
00:33:03,304 --> 00:33:06,771
SINCE THAT'S WHAT YOU'RE
TELLING ME, THEN FINE.
677
00:33:06,773 --> 00:33:09,173
I'M OUT.
678
00:33:23,787 --> 00:33:25,419
AHH!
679
00:33:47,943 --> 00:33:52,278
[STATIC]
680
00:34:04,190 --> 00:34:05,190
[STATIC]
681
00:34:05,192 --> 00:34:09,594
[VOICES SPEAKING RUSSIAN]
682
00:34:18,670 --> 00:34:20,670
ILONA.
683
00:34:20,672 --> 00:34:21,570
ILONA?
684
00:34:21,572 --> 00:34:23,738
ILONA, WE'RE LEAVING.
685
00:34:23,740 --> 00:34:26,006
I BUILT A RADIO RECEIVER.
686
00:34:26,008 --> 00:34:27,288
I PICKED UP A LOCAL
RADIO SIGNAL.
687
00:34:27,312 --> 00:34:30,009
YOU SAID STAY HERE.
IT WAS BEST IDEA.
688
00:34:30,011 --> 00:34:31,076
YES, YES.
689
00:34:31,078 --> 00:34:32,143
YOU SAID STAY HERE.
690
00:34:32,145 --> 00:34:33,077
IT USUALLY IS,
691
00:34:33,079 --> 00:34:34,378
UNLESS YOU KNOW WHICH WAY TO GO.
692
00:34:34,380 --> 00:34:37,647
ALL RIGHT NOW, I HAVE
TO MOVE YOU, OK?
693
00:34:37,649 --> 00:34:42,484
SO PUT YOUR ARMS AROUND MY NECK.
694
00:34:43,553 --> 00:34:45,185
I CAN'T.
695
00:34:45,187 --> 00:34:46,886
HOLD ON.
696
00:34:46,888 --> 00:34:48,387
UNH! AAH!
697
00:34:48,389 --> 00:34:50,689
I KNOW.
698
00:34:50,691 --> 00:34:52,524
AAH!
699
00:34:52,526 --> 00:34:54,225
AAH!
700
00:34:54,227 --> 00:34:56,227
OHH! OHH!
701
00:34:56,229 --> 00:34:58,028
[GASPING]
702
00:34:58,030 --> 00:35:02,432
OH! OH! DON'T.
703
00:35:09,006 --> 00:35:10,972
OK.
704
00:35:24,454 --> 00:35:26,187
Kim: I DON'T UNDERSTAND.
705
00:35:26,189 --> 00:35:27,221
IT WASN'T YOUR FAULT.
706
00:35:27,223 --> 00:35:28,303
BUT THEY CAN STILL CHARGE ME
707
00:35:28,327 --> 00:35:29,589
WITH CONTRIBUTORY NEGLIGENCE.
708
00:35:29,591 --> 00:35:30,756
WHICH IS RIDICULOUS.
709
00:35:30,758 --> 00:35:31,523
NOT TO THE ARMY.
710
00:35:31,525 --> 00:35:33,091
WELL, I WOULDN'T STAND FOR IT.
711
00:35:33,093 --> 00:35:35,059
THIS IS COMPLETELY UNFAIR.
712
00:35:35,061 --> 00:35:36,594
A MAN IS DEAD, KIM.
713
00:35:36,595 --> 00:35:38,235
TRY TELLING HIS WIFE
HOW UNFAIR IT ALL IS.
714
00:35:38,259 --> 00:35:40,096
LOOK, I'M NOT TRYING
TO BE CALLOUS,
715
00:35:40,098 --> 00:35:43,432
BUT YOU DID EVERYTHING YOU WERE
SUPPOSED TO DO TO SAVE HIM.
716
00:35:43,434 --> 00:35:44,700
THAT'S IRRELEVANT.
717
00:35:44,701 --> 00:35:46,341
AND LOOK HOW THEY MADE
YOU DOUBT YOURSELF.
718
00:35:46,365 --> 00:35:48,102
THE TRUTH IS THEY KILLED HIM
719
00:35:48,104 --> 00:35:49,937
BY WHAT THEY PUT HIM THROUGH.
720
00:35:49,939 --> 00:35:51,038
PERHAPS.
721
00:35:51,040 --> 00:35:52,039
THERE'S NO PERHAPS ABOUT IT.
722
00:35:52,041 --> 00:35:55,842
WOULD YOU DO ANYTHING
DIFFERENTLY NOW?
723
00:35:59,946 --> 00:36:00,946
NO.
724
00:36:00,948 --> 00:36:02,080
WELL, IN THAT CASE,
725
00:36:02,082 --> 00:36:04,082
IF THIS IS SOMETHING
YOU STILL CARE ABOUT,
726
00:36:04,084 --> 00:36:05,917
GO BACK AND FIGHT.
727
00:36:05,919 --> 00:36:08,419
FIGHT TO BE REINSTATED.
728
00:36:08,421 --> 00:36:10,571
WHAT'S ON YOUR MIND?
729
00:36:10,572 --> 00:36:12,722
I'VE BEEN SCREWED OVER,
AND I THINK YOU KNOW IT.
730
00:36:12,724 --> 00:36:14,223
DO I?
731
00:36:14,225 --> 00:36:17,559
I LEFT SERGEANT PRUITT
TO FINISH MY TASK AND...
732
00:36:17,561 --> 00:36:18,893
AND TO GO FOR HELP.
733
00:36:18,895 --> 00:36:19,994
WOULD I HAVE LET HIM DIE
734
00:36:19,996 --> 00:36:21,295
HAD A REAL MISSION
BEEN ON THE LINE?
735
00:36:21,297 --> 00:36:22,463
YOU'RE DAMN RIGHT I WOULD HAVE
736
00:36:22,464 --> 00:36:24,024
BECAUSE THAT'S WHAT I
WAS TRAINED TO DO,
737
00:36:24,026 --> 00:36:25,466
BUT THE CIRCUMSTANCES
WERE DIFFERENT.
738
00:36:25,490 --> 00:36:27,166
I LEFT PRUITT TO AID HIM.
739
00:36:27,168 --> 00:36:28,634
SO WHAT?
740
00:36:28,635 --> 00:36:30,101
YOU WANT A MEDAL FOR
GOOD INTENTIONS?
741
00:36:30,104 --> 00:36:32,904
I WANT YOU TO SPEAK
WITH COLONEL RYAN
742
00:36:32,906 --> 00:36:34,939
TO REINSTATE ME BACK
INTO SELECTION.
743
00:36:34,941 --> 00:36:36,173
HATE TO BREAK IT TO YOU, SON,
744
00:36:36,175 --> 00:36:37,073
BUT SELECTION IS OVER.
745
00:36:37,075 --> 00:36:39,141
THEN I THINK SOMEONE
OWES ME AN APOLOGY.
746
00:36:39,143 --> 00:36:41,910
HOW LONG YOU BEEN
IN THE ARMY, BOY?
747
00:36:41,912 --> 00:36:45,779
HEY, MACK, SERGEANT BROWN
HERE WANTS AN APOLOGY
748
00:36:45,781 --> 00:36:46,913
FOR BEING MISTREATED.
749
00:36:46,915 --> 00:36:50,149
OK. SORRY YOU WERE MISTREATED.
750
00:36:50,151 --> 00:36:51,083
YOU FEEL BETTER NOW?
751
00:36:51,085 --> 00:36:52,918
THIS AIN'T NO BOOK CLUB, BROWN.
752
00:36:52,920 --> 00:36:56,087
IF YOU WANT TO BE
CODDLED AND PETTED,
753
00:36:56,089 --> 00:36:58,255
YOU BETTER GO HOME
AND SEE YOUR WIFE.
754
00:36:58,257 --> 00:36:59,589
HOW DID HE DIE?
755
00:36:59,591 --> 00:37:00,590
WHO? PRUITT.
756
00:37:00,592 --> 00:37:02,032
OH, YOU WANT TO KNOW
HOW PRUITT DIED.
757
00:37:02,056 --> 00:37:04,760
INFECTION? KIDNEY FAILURE?
HEART ATTACK?
758
00:37:04,762 --> 00:37:07,863
BECAUSE WHEN I LEFT HIM,
HE HAD A BROKEN LEG,
759
00:37:07,865 --> 00:37:08,964
MAYBE.
760
00:37:08,966 --> 00:37:10,865
HOW DID HE DIE?
761
00:37:10,867 --> 00:37:14,001
HE DIDN'T DIE.
762
00:37:14,003 --> 00:37:15,719
WHAT?
763
00:37:15,720 --> 00:37:17,520
HE WAS DISCHARGED FROM
THE HOSPITAL YESTERDAY.
764
00:37:17,544 --> 00:37:19,472
HE'S BACK AT FORT BENNING NOW.
765
00:37:19,474 --> 00:37:21,607
YOU LIED TO ME?
766
00:37:21,609 --> 00:37:23,041
WELL, YEAH.
767
00:37:23,043 --> 00:37:24,842
YOU LET ME FEEL
PERSONALLY RESPONSIBLE.
768
00:37:24,844 --> 00:37:27,544
HOW ABOUT THAT? DOES
THAT MAKE YOU SAD?
769
00:37:27,546 --> 00:37:29,445
OUR JOB IS TO MAKE YOU FAIL.
770
00:37:29,447 --> 00:37:33,515
ONLY THE FEW THAT GET BY US
ARE FIT TO BE IN THE UNIT.
771
00:37:33,517 --> 00:37:35,783
YOU THINK I'M GONNA PUT
MY LIFE IN THE HANDS
772
00:37:35,785 --> 00:37:38,685
OF SOMEONE I CAN OUTSMART?
773
00:37:38,686 --> 00:37:41,586
SOMEONE WHO'S GONNA FOLD WHEN
THINGS GET A LITTLE DICEY?
774
00:37:42,022 --> 00:37:43,054
HOW MANY GOT IN?
775
00:37:43,056 --> 00:37:47,091
I DON'T THINK THAT'S
ANY OF YOUR CONCERN.
776
00:37:49,995 --> 00:37:52,028
4.
777
00:37:53,031 --> 00:37:54,330
CAN YOU TELL ME WHO?
778
00:37:54,332 --> 00:37:55,898
YOU GOT THAT LIST
779
00:37:55,900 --> 00:37:58,933
OF THOSE WE'RE
SUPPOSED TO NOTIFY?
780
00:38:01,404 --> 00:38:02,687
GRUNEGER.
781
00:38:02,688 --> 00:38:03,971
GRUNEGER? I RAN LAPS AROUND HIM.
782
00:38:03,973 --> 00:38:05,839
HE LISTENED TO COLONEL RYAN.
YOU DIDN'T.
783
00:38:05,841 --> 00:38:07,073
COLONEL RYAN? WHAT...
784
00:38:07,075 --> 00:38:09,975
WHAT DID COLONEL RYAN SAY?
785
00:38:13,880 --> 00:38:16,981
"WHAT IF I TOLD YOU
BECAUSE OF YOUR MINDSET
786
00:38:16,983 --> 00:38:19,449
YOU WERE OUT OF SELE..."
787
00:38:21,019 --> 00:38:24,086
IT WAS A QUESTION.
788
00:38:26,023 --> 00:38:27,889
IT WAS A QUESTION,
NOT A STATEMENT.
789
00:38:27,891 --> 00:38:28,856
I TOOK MYSELF OUT.
790
00:38:28,858 --> 00:38:31,124
OH, IS THAT WHAT YOU DID?
791
00:38:34,929 --> 00:38:38,397
MM, NO ONE ACCEPTED
MY WITHDRAWAL.
792
00:38:38,399 --> 00:38:43,034
NO ONE SAID IT WAS
ACCEPTED, AND...
793
00:38:43,036 --> 00:38:44,535
AND I COMPLETED
THE COURSE, SO...
794
00:38:44,537 --> 00:38:46,036
I'M LISTENING.
795
00:38:46,038 --> 00:38:48,905
SO I JUST PASSED SELECTION?
796
00:38:48,907 --> 00:38:52,107
YOU HAVE NOW.
797
00:38:54,444 --> 00:38:58,111
WELCOME TO THE UNIT.
798
00:38:58,947 --> 00:39:01,847
[PANTING]
799
00:39:15,595 --> 00:39:18,696
[SHIVERING]
800
00:39:39,218 --> 00:39:41,651
[STATIC]
801
00:39:52,830 --> 00:39:58,066
[MAN SINGING IN
RUSSIAN ON RECORDING]
802
00:40:14,916 --> 00:40:15,916
ILONA?
803
00:40:15,918 --> 00:40:18,084
ILONA.
804
00:40:34,468 --> 00:40:36,668
[STRAINING]
805
00:41:10,903 --> 00:41:14,871
[KIM CRYING]
806
00:41:21,879 --> 00:41:24,847
I'M SORRY. YOU'RE TOO LATE.
807
00:41:24,849 --> 00:41:26,748
TOO LATE?
808
00:41:26,750 --> 00:41:27,949
BOB'S GONE.
809
00:41:27,951 --> 00:41:30,251
HONEY, I'M... I'M RIGHT HERE.
810
00:41:30,253 --> 00:41:32,253
HE WAS IN THE UNIT, YOU KNOW?
811
00:41:32,255 --> 00:41:36,322
THEY'RE GIVING HIM
A SPECIAL AWARD.
812
00:41:37,024 --> 00:41:38,123
WHY?
813
00:41:38,125 --> 00:41:42,827
FOR SHOWING SUCH BRAVERY
BEFORE HE DIED.
814
00:41:43,996 --> 00:41:45,462
BUT...
815
00:41:45,463 --> 00:41:46,929
YOU KNOW WHAT THE
HARDEST THING IS?
816
00:41:46,932 --> 00:41:52,268
THIS TERRIBLE THOUGHT THAT I
CAN'T GET OUT OF MY HEAD.
817
00:41:52,270 --> 00:41:57,172
I KNOW BOB DIDN'T
WANT TO COME HOME...
818
00:41:58,108 --> 00:42:06,108
BECAUSE HE ALWAYS GOT
WHATEVER HE WANTED.
819
00:42:06,115 --> 00:42:07,447
NO, KIM.
820
00:42:07,449 --> 00:42:09,882
[CRYING]
821
00:42:09,884 --> 00:42:10,716
KIM?
822
00:42:10,718 --> 00:42:13,151
NO, DON'T... DON'T CRY.
823
00:42:13,153 --> 00:42:16,921
PLEASE. PLEASE DON'T CRY.
824
00:42:44,316 --> 00:42:47,250
[STRAINING]
825
00:43:21,452 --> 00:43:22,918
ILONA.
826
00:43:22,920 --> 00:43:26,521
ILONA.
827
00:43:26,523 --> 00:43:28,923
[GASPING]
828
00:43:46,375 --> 00:43:49,976
[ENGINE]
829
00:44:04,892 --> 00:44:06,858
ILONA.
53875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.