All language subtitles for The UNIT - S02 E08 - Natural Selection (720p Web-DL)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,103 --> 00:00:04,369 [WHISTLE BLOWS] MOVE OUT! 2 00:00:09,308 --> 00:00:10,373 BROWN OR CARMICHAEL? 3 00:00:10,375 --> 00:00:11,674 Mack: DEFINITELY CARMICHAEL. 4 00:00:11,676 --> 00:00:14,009 HE DIDN'T SO SO HOT ON THE SWIM TEST. 5 00:00:14,011 --> 00:00:16,111 YEAH, BUT BROWN'S GONNA WASH OUT. 6 00:00:16,113 --> 00:00:17,011 YOU THINK? NO DOUBT. 7 00:00:17,013 --> 00:00:18,679 [WHISTLE] Instructor: GO! 8 00:00:18,681 --> 00:00:20,714 BROWN'S FROM THE AIR CAV. 9 00:00:20,716 --> 00:00:22,348 HE'S ONLY RANGER "QUALIFIED." 10 00:00:22,350 --> 00:00:23,982 IS THAT SO? 11 00:00:23,984 --> 00:00:25,950 [WHISTLE] GO! 12 00:00:25,952 --> 00:00:27,284 INDEED. 13 00:00:27,286 --> 00:00:28,551 [WHISTLE] GO! 14 00:00:28,553 --> 00:00:30,119 Jonas: SCHOOLHOUSE RANGER... 15 00:00:30,121 --> 00:00:31,386 THAT AIN'T GOOD. 16 00:00:31,388 --> 00:00:32,954 [GROANS] 17 00:00:34,057 --> 00:00:35,222 [GASP] 18 00:00:35,224 --> 00:00:39,559 Jonas: BLUE 6, YOU ALL RIGHT? 19 00:00:39,961 --> 00:00:43,395 [ECHOING] SOLDIER DOWN! 20 00:00:44,030 --> 00:00:46,930 [WIND BLOWING] 21 00:01:03,547 --> 00:01:05,947 ILONA! 22 00:01:34,376 --> 00:01:35,441 ILONA! 23 00:01:35,443 --> 00:01:36,742 ILONA! 24 00:01:36,744 --> 00:01:37,876 ILONA, WAKE UP. 25 00:01:37,878 --> 00:01:40,678 COME ON, COME ON. ILONA! 26 00:01:41,447 --> 00:01:43,547 COME ON, ILONA! 27 00:01:43,549 --> 00:01:45,181 [SPEAKING RUSSIAN] 28 00:01:45,183 --> 00:01:46,348 IT'S OK. 29 00:01:46,350 --> 00:01:48,416 STAY STILL! STOP! 30 00:01:48,418 --> 00:01:51,085 STAY STILL. IT'S OK. 31 00:02:03,064 --> 00:02:04,064 WHAT MONTH IS THIS? 32 00:02:04,066 --> 00:02:05,865 NOVEMBER. 33 00:02:05,867 --> 00:02:07,766 AND WHAT ARE YOU DOING HERE? 34 00:02:07,768 --> 00:02:10,435 I'M A TRANSLATOR. I'M GOING TO TRANSLATE. 35 00:02:10,437 --> 00:02:11,469 GOING TO? 36 00:02:11,471 --> 00:02:13,037 I ALREADY TRANSLATED. 37 00:02:13,039 --> 00:02:15,039 HOW LONG HAVE WE KNOWN EACH OTHER? 38 00:02:15,041 --> 00:02:17,141 TWO DAYS. 39 00:02:17,143 --> 00:02:18,041 AND WHO AM I? 40 00:02:18,043 --> 00:02:20,610 MY HIP IS BROKEN, NOT MY HEAD. 41 00:02:20,612 --> 00:02:22,078 AAH! 42 00:02:22,080 --> 00:02:23,979 TOO TIGHT? 43 00:02:25,949 --> 00:02:27,081 BETTER. 44 00:02:27,083 --> 00:02:28,482 DO YOU HURT ANYWHERE ELSE? 45 00:02:28,484 --> 00:02:30,450 IT HURTS EVERYWHERE. 46 00:02:30,452 --> 00:02:31,951 I KNOW. 47 00:02:31,953 --> 00:02:33,886 YOU HAVE BLOOD ON YOUR FACE. 48 00:02:33,888 --> 00:02:35,587 AAH... 49 00:02:35,589 --> 00:02:37,655 IT'S NOTHING. 50 00:02:40,626 --> 00:02:44,127 NOBODY KNOWS WHERE WE ARE. 51 00:02:47,298 --> 00:02:50,265 I DID AS YOU SAID AT THE AIRFIELD. 52 00:02:50,267 --> 00:02:52,467 I GAVE THEM THE WRONG DESTINATION. 53 00:02:52,469 --> 00:02:54,735 I KNOW. MY PEOPLE KNOW WE'RE HERE. 54 00:02:54,737 --> 00:02:55,902 YOU RADIOED THEM? 55 00:02:55,904 --> 00:02:57,120 YES. 56 00:02:57,121 --> 00:02:58,601 TO TELL THEM YOU WERE RETURNING EARLY? 57 00:02:58,625 --> 00:03:00,305 YES. 58 00:03:00,307 --> 00:03:01,239 I REMEMBER. 59 00:03:01,241 --> 00:03:04,075 I REMEMBER YOU STARTED TO RADIO THEM, 60 00:03:04,077 --> 00:03:06,677 AND THEN THE HELICOPTER WENT DOWN. 61 00:03:06,679 --> 00:03:12,182 ARE YOU SURE THE SIGNAL WENT THROUGH? 62 00:03:14,085 --> 00:03:15,918 MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY. 63 00:03:15,920 --> 00:03:17,586 THIS IS FLIGHT 3-1. 64 00:03:17,587 --> 00:03:19,387 WE'VE CRASHED IN THE NORTHERN KORYAK MOUNTAINS. 65 00:03:19,390 --> 00:03:20,422 THERE ARE TWO SURVIVORS. 66 00:03:20,424 --> 00:03:22,957 WE NEED MEDICAL ASSISTANCE. OVER. 67 00:03:22,959 --> 00:03:25,225 [TURNING KNOBS] 68 00:03:25,994 --> 00:03:27,526 MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY. 69 00:03:27,528 --> 00:03:29,261 THIS IS FLIGHT 3-1. 70 00:03:29,262 --> 00:03:31,062 WE'VE CRASHED IN THE NORTHERN KORYAK MOUNTAINS. 71 00:03:31,065 --> 00:03:31,930 THERE ARE TWO SURVIVORS. 72 00:03:31,932 --> 00:03:34,098 WE NEED MEDICAL ASSISTANCE. OVER. 73 00:03:34,100 --> 00:03:37,167 [WIND BLOWING] 74 00:03:37,169 --> 00:03:38,635 � FIRED UP � � FIRED UP � 75 00:03:38,637 --> 00:03:39,669 � FIRED UP � � FIRED UP � 76 00:03:39,671 --> 00:03:40,836 � PLENTY SUN � � PLENTY SUN � 77 00:03:40,838 --> 00:03:41,870 � FIRED UP � � FIRED UP � 78 00:03:41,872 --> 00:03:43,037 � HERE WE GO � � HERE WE GO � 79 00:03:43,039 --> 00:03:44,138 � ON THE ROAD � � ON THE ROAD � 80 00:03:44,140 --> 00:03:45,372 � PLENTY SUN � � PLENTY SUN � 81 00:03:45,374 --> 00:03:46,539 � FIRED UP � � FIRED UP � 82 00:03:46,541 --> 00:03:47,773 � FIRED UP � � FIRED UP � 83 00:03:47,775 --> 00:03:49,474 � FIRED UP � � FIRED UP � 84 00:03:49,476 --> 00:03:50,825 � PLENTY SUN � 85 00:03:50,826 --> 00:03:52,175 � FIRED UP � � FIRED UP � 86 00:03:53,145 --> 00:03:55,945 [BOOM, GUNSHOT] 87 00:04:01,551 --> 00:04:05,051 IN MY BAG, I HAVE A CELL PHONE. 88 00:04:05,053 --> 00:04:06,536 IT'S GONE. 89 00:04:06,537 --> 00:04:08,020 ARE YOU SURE? IT'S VERY SMALL. 90 00:04:08,022 --> 00:04:09,354 TRUST ME. 91 00:04:09,356 --> 00:04:10,521 ALL OUR GEAR IS GONE. 92 00:04:10,523 --> 00:04:12,222 ALL WE HAVE LEFT IS THIS KNIFE, 93 00:04:12,224 --> 00:04:16,458 MY SIDEARM, AND SOME HEADPHONES. 94 00:04:16,893 --> 00:04:20,127 AND WHATEVER YOU'VE GOT IN YOUR POCKETS. 95 00:04:22,731 --> 00:04:24,363 I HAVE A BUS SCHEDULE. 96 00:04:24,365 --> 00:04:25,864 IT'S PAPER. I'LL TAKE IT. 97 00:04:25,866 --> 00:04:28,299 AND DRAZHE... 98 00:04:28,301 --> 00:04:31,968 CANDY. 99 00:04:32,736 --> 00:04:33,736 HERE. 100 00:04:33,738 --> 00:04:34,803 [LAUGHS] NO, THANKS. 101 00:04:34,805 --> 00:04:37,572 SAVE IT FOR LATER. 102 00:04:37,574 --> 00:04:40,441 DID YOU DO SOMETHING UP THERE? 103 00:04:42,978 --> 00:04:44,377 DID I DO SOMETHING? 104 00:04:44,379 --> 00:04:46,345 IN THE HELICOPTER, 105 00:04:46,347 --> 00:04:47,679 WHEN WE WERE FLYING. 106 00:04:47,681 --> 00:04:49,847 I DON'T UNDERSTAND. 107 00:04:49,849 --> 00:04:51,381 WAS IT SOMETHING THAT I DID 108 00:04:51,383 --> 00:04:52,749 THAT BROUGHT THE HELICOPTER DOWN? 109 00:04:52,751 --> 00:04:54,684 NO. I WAS FIGHTING TO KEEP IT UP. 110 00:04:54,686 --> 00:04:55,985 WHY DID WE CRASH? 111 00:04:55,987 --> 00:04:58,554 FROM THE MOMENT IT COMES OFF THE ASSEMBLY LINE, 112 00:04:58,556 --> 00:05:01,490 ALL THAT MACHINE WANTS TO DO IS KILL YOU. 113 00:05:48,905 --> 00:05:51,472 THIS IS LIKE CAMPING. 114 00:05:51,474 --> 00:05:54,308 DO YOU CAMP WHERE YOU'RE FROM? 115 00:05:54,310 --> 00:05:55,909 NO. 116 00:05:55,911 --> 00:05:57,744 [SHIVERS] I HATE CAMPING. 117 00:05:57,746 --> 00:06:02,114 WELL, THEN WE BETTER GET YOU OUT OF HERE. 118 00:06:02,116 --> 00:06:04,149 WILL WE? 119 00:06:04,151 --> 00:06:07,118 MOST ABSOLUTELY. 120 00:06:07,120 --> 00:06:09,486 [SHIVERING] 121 00:06:10,922 --> 00:06:12,621 HERE. 122 00:06:12,623 --> 00:06:15,190 NO, IT'S OK. 123 00:06:23,499 --> 00:06:24,798 OHH! 124 00:06:24,800 --> 00:06:26,833 BETTER? 125 00:06:27,569 --> 00:06:29,535 THANK YOU. OK. 126 00:06:33,840 --> 00:06:35,973 Kim: YOU'LL BE GONE HOW LONG? 127 00:06:35,975 --> 00:06:37,074 COULD BE A DAY, 2 MONTHS, 128 00:06:37,076 --> 00:06:38,075 OR ANYWHERE IN BETWEEN. 129 00:06:38,077 --> 00:06:39,643 COLONEL NAIPO TOLD YOU THAT? 130 00:06:39,645 --> 00:06:41,028 UH-HUH. 131 00:06:41,029 --> 00:06:42,412 AND YOU CAN'T WAIT A WEEK FOR SERENA'S BIRTHDAY? 132 00:06:42,414 --> 00:06:44,347 I'M SUPPOSED TO REPORT AT FORT GRIFFITH 133 00:06:44,349 --> 00:06:46,182 AT 0600 HOURS TOMORROW. 134 00:06:46,184 --> 00:06:47,464 AND COLONEL NAIPO DIDN'T TELL YOU 135 00:06:47,488 --> 00:06:49,083 WHAT YOU WERE TRYING OUT FOR? 136 00:06:49,085 --> 00:06:50,251 NOPE. 137 00:06:50,252 --> 00:06:51,418 HE MUST HAVE GIVEN YOU A HINT. 138 00:06:51,420 --> 00:06:53,086 KIM, YOU KNOW EVERYTHING I DO. 139 00:06:53,088 --> 00:06:54,153 WHERE'S MY KIT BAG? 140 00:06:54,155 --> 00:06:56,005 BUT THAT'S CRAZY. 141 00:06:56,006 --> 00:06:57,856 WHAT IS IT'S SOME SORT OF SUICIDE SQUAD? 142 00:06:57,858 --> 00:07:00,592 WELL, THEN I'LL RESPECTFULLY WITHDRAW. 143 00:07:00,594 --> 00:07:01,659 AND LAW SCHOOL? 144 00:07:01,661 --> 00:07:03,494 WELL, THE WORLD IS ALWAYS GONNA NEED LAWYERS. 145 00:07:03,496 --> 00:07:05,095 IT'S JUST ON HOLD A LITTLE LONGER. 146 00:07:05,097 --> 00:07:07,363 I FOUND IT. YEAH? 147 00:07:07,365 --> 00:07:08,364 THANK YOU. 148 00:07:08,366 --> 00:07:09,765 YOU WANT TO DO THIS? 149 00:07:09,767 --> 00:07:11,466 NAIPO SAID I'D BE PERFECT FOR IT. 150 00:07:11,468 --> 00:07:12,967 THAT DOESN'T MEAN YOU HAVE TO GO. 151 00:07:12,969 --> 00:07:14,969 NO, I DON'T HAVE TO GO. I WANT TO GO. 152 00:07:14,971 --> 00:07:16,637 BECAUSE IT'S A CHALLENGE? 153 00:07:16,639 --> 00:07:18,337 WELL, YEAH. 154 00:07:20,207 --> 00:07:21,873 HEY, DON'T BE UPSET. 155 00:07:21,875 --> 00:07:22,707 I'M NOT. 156 00:07:22,709 --> 00:07:23,608 LOOK, IF I GET ACCEPTED, 157 00:07:23,610 --> 00:07:25,543 WE CAN MAKE THE DECISION TOGETHER. 158 00:07:25,545 --> 00:07:27,144 AND LAW SCHOOL? 159 00:07:27,146 --> 00:07:27,978 WHAT? 160 00:07:27,980 --> 00:07:28,945 AND LAW SCHOOL. 161 00:07:28,947 --> 00:07:30,646 YOU NEVER WANTED TO GO. 162 00:07:30,648 --> 00:07:31,747 THAT'S TRUE, RIGHT? 163 00:07:31,749 --> 00:07:34,449 I THOUGHT THAT IT WOULD MAKE YOU HAPPY. 164 00:07:34,451 --> 00:07:37,652 BABY, YOU AIN'T GONNA MAKE ME HAPPY 165 00:07:37,654 --> 00:07:38,819 MAKING YOURSELF MISERABLE. 166 00:07:38,821 --> 00:07:41,555 LOOK, I MIGHT NOT EVEN GET INTO THIS UNIT. 167 00:07:41,557 --> 00:07:42,455 YES, YOU WILL. 168 00:07:42,457 --> 00:07:43,656 BECAUSE THE MAN I MARRIED 169 00:07:43,658 --> 00:07:46,392 HAS NEVER, EVER NOT GOTTEN WHAT HE SET HIS SIGHTS ON. 170 00:07:46,394 --> 00:07:48,994 ALL YOU BOYS ABOUT TO LEARN SOMETHIN' NEW 171 00:07:48,996 --> 00:07:51,062 IN THE NEXT COUPLE OF DAYS AND WEEKS. 172 00:07:51,064 --> 00:07:52,997 CAN ANYONE GUESS WHAT THAT IS? 173 00:07:52,999 --> 00:07:55,165 STATE YOUR NAME, RANK, AND COMPANY. 174 00:07:55,167 --> 00:07:57,400 SERGEANT ROBERT EDISON, CHARLIE COMPANY, 175 00:07:57,402 --> 00:07:58,634 FIRST RANGER BATTALION, SIR! 176 00:07:58,636 --> 00:08:02,070 OH, THE WIDE WORLD HAS HEARD ABOUT YOU, SERGEANT EDISON. 177 00:08:02,072 --> 00:08:02,937 YOU HOLD THE SPEED RECORD 178 00:08:02,939 --> 00:08:05,439 FOR RAPPELLING IN YOUR SQUADRON. 179 00:08:05,441 --> 00:08:06,506 YES, SIR. 180 00:08:06,508 --> 00:08:08,174 AND I SEE YOUR PARTNER 181 00:08:08,175 --> 00:08:09,841 IN THE BEST RANGER COMPETITION BACK THERE, 182 00:08:09,844 --> 00:08:11,176 SERGEANT CARMICHAEL. 183 00:08:11,178 --> 00:08:12,594 HOO-AH, SIR. 184 00:08:12,595 --> 00:08:14,355 YOU TWO PLACED SECOND IN THE GAMES LAST YEAR, 185 00:08:14,358 --> 00:08:15,290 AIN'T THAT RIGHT? 186 00:08:15,292 --> 00:08:16,414 NO, SIR. NO, SIR. 187 00:08:16,416 --> 00:08:17,581 WE WON. 188 00:08:17,583 --> 00:08:18,949 MY APOLOGIES. 189 00:08:18,950 --> 00:08:20,316 AND WHAT DO YOU THINK YOU'RE GONNA LEARN HERE, SERGEANT EDISON? 190 00:08:20,319 --> 00:08:22,952 HOW TO BE THE BEST SOLDIER IN THE UNITED STATES ARMY, SIR! 191 00:08:22,954 --> 00:08:25,421 WRONG. TAKE YOUR SEAT, SERGEANT. 192 00:08:26,655 --> 00:08:27,655 ANYONE ELSE? 193 00:08:27,657 --> 00:08:29,990 WHAT YOU WILL LEARN HERE 194 00:08:29,992 --> 00:08:32,092 IN SELECTION IS FAILURE. 195 00:08:32,094 --> 00:08:33,374 NOW, I KNOW WHAT YOU'RE THINKIN'. 196 00:08:33,398 --> 00:08:38,030 "THAT LUNATIC RYAN HAS NO IDEA WHO HE'S TALKIN' TO," 197 00:08:38,032 --> 00:08:40,032 BUT LET ME ASSURE YOU, I DO. 198 00:08:40,034 --> 00:08:42,534 YOU MAY BE THE BELLE OF YOUR BATTALION 199 00:08:42,536 --> 00:08:44,669 AND THE HOMECOMING QUEEN, 200 00:08:44,671 --> 00:08:45,803 BUT WE GOT... HOW MANY WE GOT 201 00:08:45,805 --> 00:08:48,005 GOIN' THROUGH THIS TIME, SERGEANT MAJOR? 202 00:08:48,007 --> 00:08:50,724 122, SIR. 203 00:08:50,725 --> 00:08:53,442 122 OF YOU HAND-PICKED FOR THIS ROUND OF SELECTION, 204 00:08:53,445 --> 00:08:55,545 ALL OF YOU THE MOST LIKELY TO SUCCEED. 205 00:08:55,547 --> 00:08:58,481 YOU REMEMBER SERGEANT DANVERS? 206 00:08:58,483 --> 00:09:01,067 SIR, I SURELY DO. 207 00:09:01,068 --> 00:09:03,652 WHY DON'T YOU TELL THESE BOYS ABOUT SERGEANT DANVERS? 208 00:09:03,654 --> 00:09:04,986 DANVERS CAME TO US 209 00:09:04,988 --> 00:09:07,288 AFTER SERVING 3 YEARS IN THE RANGERS, 210 00:09:07,290 --> 00:09:08,956 5 YEARS, SPECIAL FORCES, 211 00:09:08,958 --> 00:09:10,390 MULTIPLE COMBAT MEDALS, 212 00:09:10,392 --> 00:09:13,659 INCLUDING THE DISTINGUISHED SERVICE CROSS. 213 00:09:13,661 --> 00:09:16,061 HE WASHED OUT HIS SECOND DAY HERE. 214 00:09:16,063 --> 00:09:17,695 AND WE HAD SUCH HIGH HOPES FOR HIM. 215 00:09:17,697 --> 00:09:18,962 I MET DANVERS ONCE. 216 00:09:18,964 --> 00:09:21,698 YOU! STAND UP, WILL YOU? 217 00:09:21,700 --> 00:09:22,331 SIR! 218 00:09:22,333 --> 00:09:23,799 WHAT WERE YOU SAYIN'? 219 00:09:23,801 --> 00:09:24,733 I WAS TOLD, SIR, 220 00:09:24,735 --> 00:09:26,095 SERGEANT DANVERS WAS NEVER THE SAME 221 00:09:26,097 --> 00:09:27,129 AFTER HE FAILED SELECTION. 222 00:09:27,131 --> 00:09:30,903 THAT'S BECAUSE WE BROKE HIS HEART. 223 00:09:30,905 --> 00:09:33,372 122 OF YOU, 224 00:09:33,374 --> 00:09:36,875 AND I'LL DRESS UP LIKE BAMBI IF 8 OF YOU MAKE IT THROUGH. 225 00:09:36,877 --> 00:09:39,010 HELL, IF 6 OF YOU PASS MUSTER, 226 00:09:39,012 --> 00:09:42,046 I'LL DRESS UP LIKE BAMBI AND HIS MOM. 227 00:09:42,348 --> 00:09:44,081 TELL 'EM WHY IT'S SO HARD, SERGEANT MAJOR. 228 00:09:44,083 --> 00:09:47,184 BECAUSE IT IS OUR JOB TO MAKE YOU FAIL. 229 00:09:47,186 --> 00:09:48,652 Ryan: YOU HEARD HIM. 230 00:09:48,654 --> 00:09:50,186 WE'RE GONNA WEED OUT THE WEAK. 231 00:09:50,188 --> 00:09:53,589 THIS IS NOT A TRAINING COURSE... 232 00:09:54,425 --> 00:09:56,892 SO HERE'S YOUR HANDY GUIDE. 233 00:09:56,894 --> 00:09:59,527 EVERYTHING YOU DO IS AN INDIVIDUAL EFFORT. 234 00:09:59,529 --> 00:10:01,862 YOU WILL ASSIST NO OTHER CANDIDATE. 235 00:10:01,864 --> 00:10:04,931 YOU WILL NOT ACCEPT ASSISTANCE. 236 00:10:04,933 --> 00:10:07,533 DAILY INSTRUCTIONS WILL BE GIVEN. 237 00:10:07,535 --> 00:10:09,235 PAY ATTENTION! 238 00:10:09,236 --> 00:10:10,936 READ NOTHING INTO THE INSTRUCTIONS 239 00:10:10,938 --> 00:10:13,155 THAT IS NOT STATED. 240 00:10:13,156 --> 00:10:15,373 THOSE OF YOU WHO FAIL TO LIVE UP TO COURSE STANDARDS 241 00:10:15,375 --> 00:10:16,874 WILL BE REMOVED. 242 00:10:16,876 --> 00:10:21,177 IF AT ANY TIME YOU NO LONGER WISH TO CONTINUE 243 00:10:21,179 --> 00:10:23,979 WITH THE SELECTION COURSE, 244 00:10:23,980 --> 00:10:26,780 INFORM A CADRE MEMBER OF YOUR DESIRE TO WITHDRAW. 245 00:10:26,783 --> 00:10:31,452 YOU WILL IMMEDIATELY BE RETURNED TO YOUR PARENT UNIT. 246 00:10:32,955 --> 00:10:34,955 QUESTIONS? 247 00:10:35,424 --> 00:10:37,123 HAVE A GOOD 'UN. 248 00:10:37,125 --> 00:10:40,025 CREW, ATTEN-HUT! 249 00:10:40,027 --> 00:10:41,960 Sgt. Lucas: IS THAT THE BEST YOU CAN DO? 250 00:10:41,962 --> 00:10:45,896 HELL, MY 90-YEAR-OLD GRANDMA CAN MOVE FASTER THAN THAT, 251 00:10:45,898 --> 00:10:47,030 AND SHE'S DEAD. 252 00:10:47,032 --> 00:10:47,764 THERE MUST BE A MISTAKE. 253 00:10:47,766 --> 00:10:48,949 THERE'S NO MISTAKE, SOLDIER. 254 00:10:48,950 --> 00:10:50,133 BUT I DON'T UNDERSTAND WHY I'M BEING DISMISSED. 255 00:10:50,135 --> 00:10:52,401 FAILURE TO MEET THE PRESCRIBED TIME STANDARD 256 00:10:52,403 --> 00:10:53,586 ON THE 2-MILE RUN. 257 00:10:53,587 --> 00:10:55,547 BUT YOU HAVEN'T TOLD US WHAT THE TIME STANDARD IS. 258 00:10:55,571 --> 00:10:58,638 WELL, THEY'LL TELL YOU ON THE BUS RIDE OUT. 259 00:10:58,908 --> 00:11:01,608 YOU WERE INSTRUCTED TO CARRY 40 POUNDS IN YOUR RUCK. 260 00:11:01,610 --> 00:11:03,710 AS FAR AS I CAN TELL, YOUR RUCK'S EMPTY. 261 00:11:03,712 --> 00:11:04,777 BUT TODAY'S YOUR LUCKY DAY 262 00:11:04,779 --> 00:11:07,079 'CAUSE I HAPPEN TO HAVE 40 POUNDS RIGHT HERE. 263 00:11:07,081 --> 00:11:08,980 YOU CAN CARRY THIS AND YOUR RUCK 264 00:11:08,982 --> 00:11:10,581 FOR THE REST OF THE DAY. 265 00:11:10,583 --> 00:11:12,049 YES, SERGEANT! 266 00:11:12,051 --> 00:11:17,120 BLUE 6, RED 2, SHOW ME WHAT'S IN YOUR RUCKS. 267 00:11:26,997 --> 00:11:28,747 WAIT! 268 00:11:28,748 --> 00:11:30,498 BLUE 6, WHAT WERE TODAY'S INSTRUCTIONS? 269 00:11:30,500 --> 00:11:33,084 FORMATION 0600 HOURS, 270 00:11:33,085 --> 00:11:35,669 UNIFORM... BOOTS, FATIGUES, 40-POUND RUCKSACK, 271 00:11:35,671 --> 00:11:37,821 MEALS, 1 MRE. 272 00:11:37,822 --> 00:11:39,972 STOP. REPEAT THAT LAST INSTRUCTION. 273 00:11:41,810 --> 00:11:43,326 MEALS... 1 MRE. 274 00:11:43,327 --> 00:11:45,367 DID YOU THINK THAT MEANT ONE MRE FOR THE ENTIRE DAY? 275 00:11:45,391 --> 00:11:46,912 THAT WE'RE TRYING TO STARVE YOU? 276 00:11:46,914 --> 00:11:47,979 YES, SERGEANT MAJOR. 277 00:11:47,981 --> 00:11:51,415 RED 2, HAVE YOU UNDERSTOOD THE INSTRUCTIONS? 278 00:11:51,417 --> 00:11:52,666 YES, SERGEANT MAJOR. 279 00:11:52,667 --> 00:11:53,916 WOULD YOU EXPLAIN THEM TO THE OTHER CANDIDATE. 280 00:11:53,919 --> 00:11:55,285 ONE MRE FOR EACH MEAL. 281 00:11:55,287 --> 00:11:57,787 BREAKFAST, LUNCH, AND DINNER... THAT'S 3. 282 00:11:57,789 --> 00:11:59,155 WELL, YOU'RE WRONG, RED 2, 283 00:11:59,157 --> 00:12:00,022 AND YOU'RE OUT. 284 00:12:00,024 --> 00:12:03,157 BLUE 6, YOU MAY PROCEED. 285 00:12:04,460 --> 00:12:06,993 [BLOWING WHISTLE] 286 00:12:23,845 --> 00:12:27,679 MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY. THIS IS FLIGHT 3-1. 287 00:12:27,681 --> 00:12:28,680 OVER. 288 00:12:28,682 --> 00:12:30,948 [STATIC] 289 00:12:30,950 --> 00:12:32,382 MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY. 290 00:12:32,384 --> 00:12:34,984 THIS IS FLIGHT 3-1. OVER. 291 00:12:34,986 --> 00:12:37,286 [STATIC] 292 00:12:37,288 --> 00:12:39,554 I THINK I FOUND A SIGNAL. 293 00:12:39,556 --> 00:12:41,222 YOU CAN TALK TO THE AIRFIELD? 294 00:12:41,224 --> 00:12:42,122 NO, IT WON'T REACH. 295 00:12:42,124 --> 00:12:43,156 THERE'S NOT ENOUGH POWER, 296 00:12:43,157 --> 00:12:44,797 BUT I THINK WE CAN REACH SOMETHING CLOSER, 297 00:12:44,821 --> 00:12:48,088 LIKE A PLANE FLYING OVERHEAD. 298 00:12:48,495 --> 00:12:52,963 OK, LOOK, IF YOU SEE A PLANE... 299 00:12:53,899 --> 00:12:56,399 PUSH THIS BUTTON AND TALK. 300 00:12:56,401 --> 00:12:58,067 OK? PRACTICE A COUPLE OF TIMES. 301 00:12:58,069 --> 00:12:59,868 JUST DON'T TOUCH ANY OF THE KNOBS. 302 00:12:59,870 --> 00:13:01,002 WHERE ARE YOU GOING? 303 00:13:01,004 --> 00:13:03,504 I'M GOING FOR HIGHER GROUND. 304 00:13:03,506 --> 00:13:04,238 WHY? 305 00:13:04,240 --> 00:13:07,307 SO I CAN SEE WHERE WE ARE. 306 00:13:47,048 --> 00:13:48,647 UHH! 307 00:13:51,885 --> 00:13:54,252 Mack: HE'S BACK. 308 00:13:54,254 --> 00:13:55,920 WHAT ARE YOU, MISTER? 309 00:13:55,922 --> 00:13:57,388 WHAT ARE YOU, A COLD SORE? 310 00:13:57,390 --> 00:13:58,455 YOU KEEP COMIN' BACK. 311 00:13:58,457 --> 00:13:59,622 I THOUGHT WE CURED YOU. 312 00:13:59,624 --> 00:14:01,857 TOOK QUITE A SPILL THERE, SON. 313 00:14:01,859 --> 00:14:04,092 CAN YOU SIT UP? 314 00:14:04,894 --> 00:14:06,894 [GROANING] 315 00:14:06,896 --> 00:14:07,961 OK. HOW DO YOU FEEL? 316 00:14:07,963 --> 00:14:09,362 WELL, THAT'S A SHAME. 317 00:14:09,364 --> 00:14:11,464 DO YOU REQUIRE MEDICAL ATTENTION? 318 00:14:11,465 --> 00:14:13,565 THAT CUT'S PRETTY BAD. YOU MIGHT NEED A FEW STITCHES. 319 00:14:13,568 --> 00:14:14,433 OK. 320 00:14:14,435 --> 00:14:15,767 IS THAT WHAT YOU WANT? 321 00:14:15,769 --> 00:14:16,901 SEE A DOCTOR? 322 00:14:16,903 --> 00:14:18,236 UH-HUH. 323 00:14:18,237 --> 00:14:19,877 SO YOU'RE REQUESTING A MEDICAL WITHDRAWAL. 324 00:14:19,901 --> 00:14:21,104 IS THAT CORRECT, SOLDIER? 325 00:14:21,106 --> 00:14:23,272 YOU CAN HAVE IMMEDIATE MEDICAL ATTENTION, 326 00:14:23,274 --> 00:14:27,442 BUT IF YOU DO, YOU FORMALLY WITHDRAW FROM SELECTION. 327 00:14:27,444 --> 00:14:28,776 YOU UNDERSTAND ME? 328 00:14:28,778 --> 00:14:29,943 YEAH. 329 00:14:29,945 --> 00:14:31,644 YES, YOU'RE WITHDRAWING? 330 00:14:31,646 --> 00:14:33,779 NO, I WANT TO STAY. 331 00:14:33,781 --> 00:14:34,746 YOU'RE DYING, SON. 332 00:14:34,748 --> 00:14:36,881 WISE MOVE WOULD BE TO WITHDRAW. 333 00:14:36,883 --> 00:14:39,783 I WANT TO STAY. 334 00:14:41,820 --> 00:14:43,069 WHAT ARE THESE? 335 00:14:43,070 --> 00:14:44,630 STERI-STRIPS... HOLD YOUR CHIN TOGETHER. 336 00:14:44,654 --> 00:14:45,858 IN CASE YOU HAVEN'T NOTICED, 337 00:14:45,860 --> 00:14:48,023 YOU'RE STILL ON THE CLOCK. 338 00:14:48,024 --> 00:14:50,458 YOU GOT AN 18-MILE ROAD MARCH TO COMPLETE. 339 00:15:00,969 --> 00:15:08,307 [COUNTRY MUSIC PLAYING ON RADIO, LAUGHTER] 340 00:15:08,309 --> 00:15:09,107 NO, NO, NO, NO. 341 00:15:09,109 --> 00:15:10,608 THE BEST STEAK IN THE WORLD 342 00:15:10,610 --> 00:15:13,143 IS IN BUENOS AIRES. TRUE STORY. 343 00:15:13,145 --> 00:15:15,045 BLUE 6 CHECKING IN. 344 00:15:15,047 --> 00:15:16,446 ROGER, BLUE 6. 345 00:15:16,448 --> 00:15:19,048 YOU WANT US TO LAY A COLD ONE ON YOU? 346 00:15:19,050 --> 00:15:20,216 SURE. 347 00:15:20,217 --> 00:15:21,383 HOW DO YOU LIKE YOUR BURGERS? 348 00:15:21,385 --> 00:15:23,585 MEDIUM RARE. 349 00:15:25,055 --> 00:15:27,988 THOUGHT YOU SAID YOU WANTED A BEER? 350 00:15:29,524 --> 00:15:32,391 YOU VOLUNTARILY WITHDRAW FROM SELECTION RIGHT NOW, 351 00:15:32,393 --> 00:15:33,925 YOU'RE WELCOME TO JOIN THE PARTY. 352 00:15:33,927 --> 00:15:34,926 YOU WANT TO STAY, 353 00:15:34,928 --> 00:15:36,193 KEEP GOING ANOTHER 30 METERS. 354 00:15:36,195 --> 00:15:40,664 ANOTHER CADRE MEMBER WILL GIVE YOU INSTRUCTIONS. 355 00:15:47,772 --> 00:15:50,505 [CROWS CAWING] 356 00:15:53,209 --> 00:15:55,208 [CAWING] 357 00:15:58,046 --> 00:16:00,479 [GROANING] 358 00:16:48,328 --> 00:16:50,995 WE'LL NEED TO BOIL THIS. 359 00:16:50,997 --> 00:16:54,197 GET THAT FIRE GOIN' AGAIN. 360 00:16:55,331 --> 00:16:56,331 [MOANS] 361 00:16:56,333 --> 00:16:57,799 WHAT'S WRONG? 362 00:16:57,801 --> 00:16:58,866 NOTHING, JUST... 363 00:16:58,868 --> 00:17:01,702 I JUST BRUISED A RIB. 364 00:17:02,337 --> 00:17:08,540 I WAS THINKING, THIS MIGHT MAKE A GREAT STORY ONE DAY. 365 00:17:09,643 --> 00:17:12,310 ARE YOU MARRIED? 366 00:17:12,312 --> 00:17:13,611 NO, NO. YOU? 367 00:17:13,613 --> 00:17:15,780 YES. 368 00:17:15,781 --> 00:17:17,948 GYORGI, AND WE HAVE A SON, IVAN. 369 00:17:17,950 --> 00:17:19,182 HOW OLD? 370 00:17:19,184 --> 00:17:21,117 HE JUST TURNED 6. 371 00:17:21,119 --> 00:17:24,386 WE HAD A PARTY FOR HIM. 372 00:17:30,660 --> 00:17:33,227 MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY. 373 00:17:33,229 --> 00:17:37,297 THIS IS FLIGHT 3-1. OVER. 374 00:17:37,299 --> 00:17:38,831 MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY. 375 00:17:38,833 --> 00:17:41,366 THIS IS FLIGHT 3-1. OVER. 376 00:17:41,368 --> 00:17:43,034 DID THEY HEAR YOU? 377 00:17:47,907 --> 00:17:49,239 MAYDAY, MAYDAY, MAYDAY. 378 00:17:49,241 --> 00:17:51,207 IS ANYONE THERE? 379 00:17:58,916 --> 00:18:01,549 BATTERY'S DEAD. 380 00:18:37,451 --> 00:18:38,716 OK. 381 00:18:38,718 --> 00:18:41,185 JUST A LITTLE SIP. 382 00:18:41,954 --> 00:18:43,553 THERE YOU GO. 383 00:18:43,555 --> 00:18:46,022 OH, OH, OK. 384 00:18:46,556 --> 00:18:47,556 OK? 385 00:18:47,558 --> 00:18:48,690 [COUGHING] 386 00:18:48,692 --> 00:18:49,691 THANK YOU. 387 00:18:49,693 --> 00:18:50,525 ALL RIGHT. 388 00:18:50,527 --> 00:18:51,959 I'M GONNA GO GET SOME MORE FIREWOOD 389 00:18:51,961 --> 00:18:53,694 AND TRY TO FIND US SOME FOOD. 390 00:18:53,696 --> 00:18:56,963 WAIT A MINUTE. 391 00:18:56,965 --> 00:18:58,931 IF YOU HAVE TO GO FOR HELP... 392 00:18:58,933 --> 00:19:00,265 YOU... YOU THINK I'M... 393 00:19:00,267 --> 00:19:01,349 I'M JUST GONNA WALK OFF? 394 00:19:01,350 --> 00:19:03,030 WHAT DO YOU NEED, SOME PRIVACY OR SOMETHING? 395 00:19:03,054 --> 00:19:05,035 I'M AFRAID I'M KEEPING YOU HERE. 396 00:19:05,037 --> 00:19:06,537 WELL, GET OVER IT. 397 00:19:06,538 --> 00:19:08,038 BEST PLAN IS TO STAY NEAR THE CRASH SITE 398 00:19:08,040 --> 00:19:08,738 AND WAIT FOR RESCUE. 399 00:19:08,740 --> 00:19:09,972 IT'S NOT A GOOD IDEA TO LEAVE 400 00:19:09,974 --> 00:19:12,041 UNLESS YOU KNOW WHERE YOU'RE GOING. 401 00:19:12,042 --> 00:19:14,109 YOU CHOOSE THE WRONG DIRECTION, AND YOU'RE DEAD. 402 00:19:55,918 --> 00:19:57,918 [TWIGS SNAPPING] 403 00:19:57,920 --> 00:20:01,153 [ANIMAL GROWLING] 404 00:20:03,257 --> 00:20:05,490 [SCAMPERING AWAY] 405 00:20:28,714 --> 00:20:30,113 [GUNSHOT] 406 00:20:30,115 --> 00:20:31,981 RED 4! 407 00:20:31,983 --> 00:20:33,315 BLUE 6! 408 00:20:33,317 --> 00:20:35,617 ROGER, RED 4, BLUE 6. 409 00:20:35,619 --> 00:20:37,986 YOU ARE NOW ENTERING A COMBAT ZONE. 410 00:20:37,988 --> 00:20:42,957 YOU MUCH EACH SEEK OUT AND ELIMINATE 6 HOSTILES. 411 00:20:42,959 --> 00:20:45,159 YOU HAVE 8 ROUNDS. 412 00:20:45,161 --> 00:20:47,161 GO. 413 00:20:47,163 --> 00:20:49,163 "NO ENTERPRISE IS MORE LIKELY TO SUCCEED 414 00:20:49,165 --> 00:20:51,031 "THAN ONE CONCEALED FROM THE ENEMY 415 00:20:51,033 --> 00:20:52,532 UNTIL IT IS RIPE FOR EXECUTION." 416 00:20:52,534 --> 00:20:55,001 RED 4, WHO SAID THESE WORDS? 417 00:20:55,003 --> 00:20:56,035 MACHIAVELLI. 418 00:20:56,037 --> 00:20:58,037 BLUE 6, WHO IS MACHIAVELLI? 419 00:20:58,039 --> 00:21:00,305 A STATESMAN AND POLITICAL PHILOSOPHER IN FLORENCE. 420 00:21:00,307 --> 00:21:01,406 [FIRES] 421 00:21:01,408 --> 00:21:03,158 WHEN? 422 00:21:03,159 --> 00:21:04,909 15th AND 16th CENTURIES. 423 00:21:04,911 --> 00:21:08,745 YOU'RE IN HOSTILE TERRITORY ON A MISSION. 424 00:21:08,747 --> 00:21:10,346 YOU COME ACROSS AN OLD SHEPHERD. 425 00:21:10,348 --> 00:21:11,847 YOU CANNOT LEAVE HIM BEHIND 426 00:21:11,849 --> 00:21:13,882 BECAUSE HE MAY COMPROMISE YOUR POSITION. 427 00:21:13,884 --> 00:21:16,217 DO YOU TAKE HIM ALONG WITH YOU, 428 00:21:16,219 --> 00:21:18,919 TIE HIM UP, OR KILL HIM? 429 00:21:18,921 --> 00:21:19,920 KILL HIM. 430 00:21:19,922 --> 00:21:21,238 TIE HIM UP! 431 00:21:21,239 --> 00:21:23,119 AND WHAT IF YOUR TEAMMATE WANTS YOU TO KILL HIM? 432 00:21:23,143 --> 00:21:26,577 AS I SAID, TIE HIM UP! 433 00:21:27,361 --> 00:21:31,062 RED 4, BLUE 6, MOVE ON. 434 00:21:33,666 --> 00:21:36,933 Jonas: THIS IS A WEAPONS ASSEMBLY TEST. 435 00:21:36,935 --> 00:21:40,503 IN FRONT OF YOU, YOU HAVE PARTS FOR 5 GUNS. 436 00:21:40,505 --> 00:21:42,255 USE ALL THE PARTS. 437 00:21:42,256 --> 00:21:44,006 ASSEMBLE THEM AS QUICKLY AS YOU CAN. 438 00:21:44,008 --> 00:21:45,340 GO. 439 00:21:52,715 --> 00:21:54,881 STOP. TIME. 440 00:21:54,883 --> 00:21:56,782 REMOVE YOUR GOGGLES. 441 00:21:58,018 --> 00:21:59,884 RED 4, IS SOMETHING WRONG? 442 00:21:59,886 --> 00:22:02,019 NO, BUT... BUT WHAT? 443 00:22:02,021 --> 00:22:03,420 WELL, I HAVE 5 GUNS, 444 00:22:03,422 --> 00:22:04,587 BUT I HAVE PARTS LEFT OVER. 445 00:22:04,589 --> 00:22:06,922 AND WHAT MIGHT YOU THINK THAT MEANS? 446 00:22:06,924 --> 00:22:07,856 I DON'T KNOW. 447 00:22:07,858 --> 00:22:11,259 DID YOU MAKE A MISTAKE DURING ASSEMBLY? 448 00:22:11,894 --> 00:22:13,254 DID YOU FORGET SOME PIECES PERHAPS? 449 00:22:13,278 --> 00:22:18,064 ARE YOU CONFIDENT THAT YOU ASSEMBLED 5 GUNS CORRECTLY? 450 00:22:18,066 --> 00:22:18,964 I... I BELIEVE... 451 00:22:18,966 --> 00:22:21,866 DID YOU ASSEMBLE THE GUNS CORRECTLY, 452 00:22:21,868 --> 00:22:23,633 YES OR NO? 453 00:22:26,270 --> 00:22:28,120 NO. 454 00:22:28,121 --> 00:22:29,971 BLUE 6, HOW MANY WEAPONS DID YOU ASSEMBLE? 455 00:22:29,973 --> 00:22:30,805 7. 456 00:22:30,807 --> 00:22:32,907 AND WHY DID YOU ASSEMBLE 7 GUNS? 457 00:22:32,909 --> 00:22:34,775 YOU TOLD US TO USE ALL THE PIECES. 458 00:22:34,777 --> 00:22:36,610 YOU WERE TOLD THERE WERE 5 GUNS. 459 00:22:36,612 --> 00:22:38,162 THERE ARE. 460 00:22:38,163 --> 00:22:39,713 THEN HOW DID YOU TAKE 5 AND MAKE 7? 461 00:22:39,715 --> 00:22:42,449 WITH RESPECT, SIR, ADD 2. 462 00:22:42,451 --> 00:22:47,753 GREEN ONE, RED ONE, BLUE 6, YOU MAY PROCEED. 463 00:22:47,755 --> 00:22:51,022 EVERYONE ELSE, REPORT TO OUT-PROCESSING. 464 00:23:10,910 --> 00:23:12,376 I'M LOST, MAN. 465 00:23:12,377 --> 00:23:13,843 THEY GOT ME TAKIN' THIS CRAZY ROUTE. 466 00:23:13,846 --> 00:23:16,846 HEY, COME ON, THERE'S NO ONE AROUND. 467 00:23:18,516 --> 00:23:20,382 GIMME YOUR MAP. 468 00:23:21,685 --> 00:23:23,785 ALL RIGHT, LOOK, YOU'RE RIGHT HERE. 469 00:23:23,787 --> 00:23:25,620 WALK ALONG THAT RIDGE 2 CLICKS, 470 00:23:25,622 --> 00:23:27,154 YOU'LL COME TO AN ABANDONED WELL, 471 00:23:27,156 --> 00:23:29,189 HEAD DUE WEST. 472 00:23:29,191 --> 00:23:31,291 THEY GOT US CRISSCROSSIN' ALL THIS TERRAIN. 473 00:23:31,293 --> 00:23:32,759 CAN'T USE A DAMN ROAD. 474 00:23:32,761 --> 00:23:36,362 HEY, YOU GOT ANY FOOD LEFT? 475 00:23:36,364 --> 00:23:37,529 [THUNDER] 476 00:23:37,531 --> 00:23:40,698 I WOULDN'T ASK, MAN, BUT I'M DYING HERE 477 00:23:42,935 --> 00:23:44,668 OH, YEAH. 478 00:23:44,670 --> 00:23:46,636 THANKS. 479 00:23:46,638 --> 00:23:48,137 I OWE YOU ONE, ALL RIGHT? 480 00:23:48,139 --> 00:23:49,905 GOOD LUCK. 481 00:23:53,010 --> 00:23:56,511 AW, YOU GOTTA BE KIDDING ME, MAN! 482 00:24:09,859 --> 00:24:11,290 PRUITT! 483 00:24:13,694 --> 00:24:15,926 PRUITT! 484 00:24:18,830 --> 00:24:20,696 ILONA! 485 00:24:21,565 --> 00:24:24,198 ILO... ILONA! 486 00:24:25,668 --> 00:24:27,000 ILONA, ARE YOU ALL RIGHT? 487 00:24:27,002 --> 00:24:28,835 THE WIND KNOCKED EVERYTHING DOWN. 488 00:24:28,837 --> 00:24:30,469 I TRY TO FIND COVER. 489 00:24:30,471 --> 00:24:31,670 OK, WELL, WE CAN'T STAY HERE. 490 00:24:31,672 --> 00:24:33,238 WE GOTTA FIND SOME SHELTER. 491 00:24:33,240 --> 00:24:35,539 WHERE?! 492 00:25:05,336 --> 00:25:07,602 OK. OK. 493 00:25:07,604 --> 00:25:09,503 UP. HEAD UP. 494 00:25:12,708 --> 00:25:15,375 PRUITT! 495 00:25:15,844 --> 00:25:17,109 PRUITT, YOU THERE? 496 00:25:17,111 --> 00:25:18,276 I'M HERE! 497 00:25:18,278 --> 00:25:20,278 YOU OK? 498 00:25:20,280 --> 00:25:22,880 I'M STUCK! 499 00:25:25,517 --> 00:25:27,283 WHAT HAPPENED? 500 00:25:27,285 --> 00:25:29,685 I SLIPPED. 501 00:25:29,686 --> 00:25:32,086 I GOT PINNED DOWN WHEN I TRIED TO CLIMB UP. 502 00:25:34,389 --> 00:25:35,389 AH, IT'S TOO SLIPPERY. 503 00:25:35,391 --> 00:25:36,289 I CAN'T GET ANY TRACTION. 504 00:25:36,291 --> 00:25:38,658 PUSH IT OR SOMETHING, MAN. COME ON. 505 00:25:38,660 --> 00:25:41,193 [GRUNTING] 506 00:25:41,828 --> 00:25:43,494 IT'S TOO HEAVY. I GOTTA GO FOR HELP. 507 00:25:43,496 --> 00:25:46,163 NO. WE'RE BOTH GONNA GET KICKED OUT, MAN. 508 00:25:46,165 --> 00:25:49,598 JUST PULL, AND I'LL PUSH. 509 00:25:49,967 --> 00:25:52,267 ON 3. 510 00:25:53,136 --> 00:25:55,803 1, 2, 3! 511 00:25:55,805 --> 00:25:57,070 AAH! WAIT. 512 00:25:57,072 --> 00:25:58,138 IT'S TOO HEAVY! 513 00:25:58,139 --> 00:25:59,205 WAIT, I THINK IT'S MOVIN'. 514 00:25:59,207 --> 00:26:01,874 AAH! 515 00:26:01,876 --> 00:26:04,209 CRAP! 516 00:26:11,684 --> 00:26:13,350 GO FOR HELP. 517 00:26:13,352 --> 00:26:16,086 I VOLUNTARILY WITHDRAW. 518 00:26:16,088 --> 00:26:18,821 YOU SURE? 519 00:26:20,357 --> 00:26:21,923 YEAH. 520 00:26:21,924 --> 00:26:23,764 SAY WHATEVER YOU NEED TO PROTECT YOURSELF, MAN. 521 00:26:23,788 --> 00:26:27,589 NO REASON YOU SHOULD GET PUNISHED FOR HELPING ME. 522 00:26:32,100 --> 00:26:33,483 LOOK, HURRY, MAN! 523 00:26:33,484 --> 00:26:34,867 I DON'T WANT TO DROWN OUT HERE! 524 00:26:34,869 --> 00:26:37,836 Ilona: THE RAIN HAS STOPPED. 525 00:27:44,303 --> 00:27:47,103 I'LL SET MORE TRAPS TOMORROW. 526 00:27:47,105 --> 00:27:48,003 AND DON'T WORRY. 527 00:27:48,005 --> 00:27:49,325 I'M SURE THERE ARE A LOT OF PEOPLE 528 00:27:49,349 --> 00:27:51,615 OUT THERE LOOKING FOR US RIGHT NOW. 529 00:27:53,642 --> 00:27:57,076 WHY DID THIS HAPPEN? 530 00:27:58,145 --> 00:27:59,277 "WHY" IS A CROOKED LETTER. 531 00:27:59,279 --> 00:28:01,612 NOBODY EVER GOT IT STRAIGHT. 532 00:28:01,614 --> 00:28:05,015 MY POOR HUSBAND AND SON. 533 00:28:05,017 --> 00:28:08,618 WHAT WOULD I GIVE TO SEE THEM AGAIN? 534 00:28:08,620 --> 00:28:10,653 I UNDERSTAND. 535 00:28:11,455 --> 00:28:12,520 YOU CAN'T KNOW. 536 00:28:12,522 --> 00:28:16,690 IF YOU'RE NOT MARRIED, YOU CAN'T. 537 00:28:16,692 --> 00:28:18,892 YEAH. 538 00:28:21,963 --> 00:28:24,029 I'M MARRIED. 539 00:28:24,698 --> 00:28:26,698 I HAVE A FAMILY. 540 00:28:30,001 --> 00:28:31,001 BEFORE YOU SAID... 541 00:28:31,003 --> 00:28:33,269 I KNOW WHAT I SAID BEFORE. 542 00:28:36,040 --> 00:28:39,408 WHAT'S YOUR WIFE'S NAME? 543 00:28:42,979 --> 00:28:45,112 KIM. 544 00:28:45,114 --> 00:28:47,614 DO YOU HAVE ANY CHILDREN? 545 00:28:48,483 --> 00:28:52,784 I HAVE A 6-YEAR-OLD DAUGHTER AND A BABY BOY. 546 00:28:52,786 --> 00:28:53,851 IF WE GET OUT OF HERE, 547 00:28:53,853 --> 00:28:57,320 I WOULD VERY MUCH LIKE TO MEET YOUR FAMILY. 548 00:28:57,322 --> 00:28:58,487 MM-HMM. 549 00:28:58,489 --> 00:29:01,022 AND YOU CAN MEET GYORGI AND IVAN. 550 00:29:01,024 --> 00:29:02,156 YEAH, WE'LL ALL GET TOGETHER, 551 00:29:02,158 --> 00:29:03,891 AND WE'LL HAVE A PICNIC. 552 00:29:03,893 --> 00:29:06,627 I'D BRING A COVERED DISH. 553 00:29:06,629 --> 00:29:08,629 [LAUGHING] 554 00:29:08,631 --> 00:29:12,632 YOU'VE BEEN DOING YOUR HOMEWORK. 555 00:29:13,301 --> 00:29:15,067 STEPHEN? 556 00:29:15,069 --> 00:29:16,568 MM-HMM? 557 00:29:18,338 --> 00:29:22,740 I CAN'T FEEL MY HANDS OR FEET ANYMORE. 558 00:29:28,480 --> 00:29:29,812 [PANTING] BLUE 6. 559 00:29:29,814 --> 00:29:31,380 ROGER, BLUE 6. 560 00:29:31,382 --> 00:29:32,547 PRUITT... 561 00:29:32,549 --> 00:29:34,882 GREEN ONE, HE'S HURT. 562 00:29:34,884 --> 00:29:36,550 WHERE? 563 00:29:36,885 --> 00:29:39,218 UH...[PANTING] 564 00:29:39,220 --> 00:29:41,920 ON THE RIDGE, 20 KILOMETERS BACK. 565 00:29:41,922 --> 00:29:42,654 WHAT HAPPENED? 566 00:29:42,656 --> 00:29:44,155 I DON'T KNOW. HE'S TRAPPED. 567 00:29:44,157 --> 00:29:47,024 HE PINNED HIS FOOT UNDER A TREE. 568 00:29:47,026 --> 00:29:49,292 [STARTS ENGINE] 569 00:30:00,871 --> 00:30:02,103 ILONA. 570 00:30:02,105 --> 00:30:03,871 ILONA? 571 00:30:03,873 --> 00:30:05,873 YOU HAVE HYPOTHERMIA. 572 00:30:05,875 --> 00:30:07,374 I NEED YOU TO STAY AWAKE. 573 00:30:07,376 --> 00:30:08,942 CAN YOU RECITE SOMETHING? 574 00:30:08,944 --> 00:30:10,143 WHAT? 575 00:30:10,144 --> 00:30:11,704 I NEED YOU TO RECITE SOMETHING FOR ME... 576 00:30:11,728 --> 00:30:12,912 A POEM OR SOMETHING. 577 00:30:12,914 --> 00:30:14,147 OK? 578 00:30:14,148 --> 00:30:15,788 ALL RIGHT, I'M GONNA GO GET SOME MORE WOOD 579 00:30:15,812 --> 00:30:17,083 AND SET SOME MORE TRAPS. 580 00:30:17,084 --> 00:30:18,784 I'LL BE BACK BEFORE THAT FIRE IS OUT. 581 00:30:18,786 --> 00:30:20,418 LET'S HEAR IT. COME ON. 582 00:30:20,420 --> 00:30:24,789 [SPEAKING RUSSIAN] 583 00:30:28,895 --> 00:30:30,211 [ILONA CONTINUES] 584 00:30:30,212 --> 00:30:32,052 Jonas: YOU PASSED SERGEANT PRUITT ON THE COURSE. 585 00:30:32,076 --> 00:30:32,962 DID YOU SPEAK TO HIM? 586 00:30:32,964 --> 00:30:33,862 NO. 587 00:30:33,864 --> 00:30:35,447 THEN WHAT? 588 00:30:35,448 --> 00:30:37,048 WE BOTH MOVED ON, AND IT STARTED TO RAIN. 589 00:30:37,050 --> 00:30:38,082 AFTER A COUPLE OF MINUTES, 590 00:30:38,084 --> 00:30:39,733 I LOOKED BACK TO SEE WHERE HE WAS, 591 00:30:39,735 --> 00:30:40,800 AND HE WAS GONE. 592 00:30:40,802 --> 00:30:42,468 WHY? WHY? 593 00:30:42,470 --> 00:30:43,535 WHY'D YOU LOOK BACK? 594 00:30:43,537 --> 00:30:45,303 I COULDN'T TELL YOU. INSTINCT, I GUESS. 595 00:30:45,305 --> 00:30:46,904 WERE YOU CONCERNED FOR HIM? 596 00:30:46,906 --> 00:30:48,972 NO, NOT THEN ANYWAY. 597 00:30:48,974 --> 00:30:50,606 I GOT WORRIED WHEN I LOOKED BACK, 598 00:30:50,608 --> 00:30:52,441 AND I COULDN'T SEE HIS VS-17 PANEL. 599 00:30:52,443 --> 00:30:54,276 BECAUSE...? PRUITT'S A TOP RANGER. 600 00:30:54,278 --> 00:30:56,745 DIDN'T YOU THINK HE MIGHT BE OVER THE RIDGE ALREADY? 601 00:30:56,747 --> 00:30:58,580 NO, THAT WAS UNLIKELY. 602 00:30:58,582 --> 00:30:59,981 WHY? 603 00:30:59,982 --> 00:31:01,381 WHEN I PASSED HIM EARLIER, HE SEEMED EXHAUSTED. 604 00:31:01,384 --> 00:31:02,616 Mack: HOW COULD YOU TELL? 605 00:31:02,618 --> 00:31:03,483 HE LOOKED THAT WAY. 606 00:31:03,485 --> 00:31:05,051 WHY? WHAT DID PRUITT SAY? 607 00:31:05,053 --> 00:31:06,318 WHAT HE SAID IS IRRELEVANT. 608 00:31:06,320 --> 00:31:08,119 SO YOU WERE CONCERNED. THEN WHAT? 609 00:31:08,121 --> 00:31:09,553 I WENT BACK TO CHECK ON HIM. 610 00:31:09,555 --> 00:31:10,887 TO OFFER HIM ASSISTANCE. 611 00:31:10,889 --> 00:31:11,721 TO SEE WHERE HE WAS. 612 00:31:11,723 --> 00:31:13,222 AND THAT'S WHEN YOU FOUND HIM? 613 00:31:13,224 --> 00:31:14,890 TRAPPED UNDER A TREE, YES. 614 00:31:14,892 --> 00:31:16,224 AND THEN WHAT DID YOU DO? 615 00:31:16,226 --> 00:31:20,027 I RAN TO THE R.V TO GET YOU. 616 00:31:21,730 --> 00:31:23,496 I JUST GOT WORD FROM THE HOSPITAL. 617 00:31:23,498 --> 00:31:25,715 SERGEANT PRUITT'S DEAD. 618 00:31:25,716 --> 00:31:27,933 Col. Tom Ryan: DID YOU OR DID YOU NOT OFFER ASSISTANCE 619 00:31:27,935 --> 00:31:29,100 TO SERGEANT PRUITT? 620 00:31:29,102 --> 00:31:30,134 I DID. 621 00:31:30,136 --> 00:31:30,934 WHEN? 622 00:31:30,936 --> 00:31:31,901 WHEN I PASSED HIM ON THE COURSE, 623 00:31:31,903 --> 00:31:32,801 AND AGAIN WHEN I FOUND HIM TRAPPED. 624 00:31:32,803 --> 00:31:34,402 I... Ryan: WHY'D YOU LIE ABOUT IT? 625 00:31:34,404 --> 00:31:36,137 YOU LIED ABOUT IT TO A CADRE MEMBER. WHY? 626 00:31:36,139 --> 00:31:38,272 BECAUSE IT IS AGAINST THE RULES OF SELECTION 627 00:31:38,274 --> 00:31:39,940 TO OFFER OR ACCEPT ASSISTANCE. 628 00:31:39,942 --> 00:31:41,142 KNOWING YOU VIOLATED THE RULES, 629 00:31:41,166 --> 00:31:42,792 WHY'D YOU LEAVE A MAN TO DIE? 630 00:31:42,793 --> 00:31:44,793 I DIDN'T LEAVE HIM TO DIE. HE DIDN'T LOOK THAT BAD. 631 00:31:44,796 --> 00:31:45,961 I LEFT HIM TO GO FOR HELP. 632 00:31:45,963 --> 00:31:47,713 I RAN ALL THE WAY TO THE R.V. 633 00:31:47,714 --> 00:31:49,681 SEEMS HE DID. FINISHED WITHIN THE TIME STANDARD. 634 00:31:49,683 --> 00:31:51,849 THAT'S IMPRESSIVE. YOU COMPLETED YOUR MISSION, 635 00:31:51,851 --> 00:31:53,317 BUT YOU LEFT A MAN TO DIE, 636 00:31:53,319 --> 00:31:54,818 WHICH MAKES ME WONDER, SERGEANT BROWN, 637 00:31:54,820 --> 00:31:56,786 ARE YOU ALWAYS SO SELFISH? 638 00:31:56,788 --> 00:31:57,987 PARDON? 639 00:31:57,988 --> 00:31:59,187 IT SEEMS YOUR DESIRE TO BE IN THIS UNIT 640 00:31:59,190 --> 00:32:00,005 LED YOU BOTH TO LIE 641 00:32:00,006 --> 00:32:00,821 AND PUT THE COMPLETION OF YOUR TASK 642 00:32:00,824 --> 00:32:02,490 ABOVE THE WELFARE OF ANOTHER SOLDIER. 643 00:32:02,492 --> 00:32:05,326 IN MY OPINION, SERGEANT PRUITT'S DEATH IS YOUR FAULT. 644 00:32:05,328 --> 00:32:07,295 HE DIDN'T LOOK THAT BAD. 645 00:32:07,296 --> 00:32:09,296 I'M SURE HIS WIDOW'S GONNA BE THRILLED TO HEAR THAT. 646 00:32:09,320 --> 00:32:10,998 WHAT DO THE OTHER BOYS SAY? 647 00:32:11,000 --> 00:32:12,599 ACCORDING TO THE REPORT, 648 00:32:12,601 --> 00:32:16,669 CANDIDATE BROWN IS NOT HELD IN HIGH REGARD. 649 00:32:16,671 --> 00:32:18,905 HUH! 650 00:32:18,906 --> 00:32:21,140 SEEMS YOUR PEERS THINK YOU'RE A PISS-POOR SOLDIER. 651 00:32:21,142 --> 00:32:21,940 HOW DO YOU LIKE THAT? 652 00:32:21,942 --> 00:32:23,262 I'M THE BEST SOLDIER OF THE BUNCH, 653 00:32:23,286 --> 00:32:25,276 AND THEY CAN KISS MY ASS. 654 00:32:25,277 --> 00:32:27,477 KNOWING PRUITT DIED, WOULD YOU HAVE CHANGED YOUR ACTIONS? 655 00:32:27,501 --> 00:32:28,011 NO, SIR. 656 00:32:28,013 --> 00:32:29,012 I'LL ASK YOU THAT AGAIN. 657 00:32:29,014 --> 00:32:29,846 KNOWING THE RESULTS OF YOUR ACTIONS, 658 00:32:29,848 --> 00:32:31,128 WOULD YOU HAVE ACTED DIFFERENTLY? 659 00:32:31,152 --> 00:32:33,383 NO, SIR. NO, SIR, YOU DON'T CARE ABOUT SELECTION? 660 00:32:33,385 --> 00:32:34,884 YES, SIR, I DO. BUT WHAT? 661 00:32:34,886 --> 00:32:36,126 BUT I HAD A MISSION TO COMPLETE, 662 00:32:36,150 --> 00:32:36,985 AND I COMPLETED IT. 663 00:32:36,987 --> 00:32:39,787 YOU ARE ONE COLD-HEARTED SNAKE, SON. 664 00:32:39,789 --> 00:32:42,656 WHAT DO YOU SAY TO THAT? 665 00:32:43,158 --> 00:32:45,591 NO EXCUSES, SIR. 666 00:32:45,593 --> 00:32:47,426 AND YOU ADMIT YOU LEFT A MAN TO DIE? 667 00:32:47,428 --> 00:32:48,460 THEY TAUGHT ME AT RANGER SCHOOL 668 00:32:48,462 --> 00:32:49,494 THAT MY FIRST RESPONSIBILITY 669 00:32:49,496 --> 00:32:50,328 IS TO COMPLETE MY MISSION. 670 00:32:50,330 --> 00:32:51,610 THE SECOND IS TO PROTECT MY TEAM. 671 00:32:51,634 --> 00:32:53,563 IF I CANNOT DO BOTH, I WILL COMPLETE MY MISSION. 672 00:32:53,565 --> 00:32:55,285 YOU THINK BEING A RANGER AND RANGER SCHOOL'S 673 00:32:55,309 --> 00:32:56,849 THE SAME THING, SON? 674 00:32:56,850 --> 00:32:58,600 WHAT IF I TOLD YOU BECAUSE OF YOUR MINDSET 675 00:32:58,602 --> 00:33:00,667 YOU'RE OUT OF SELECTION? 676 00:33:03,304 --> 00:33:06,771 SINCE THAT'S WHAT YOU'RE TELLING ME, THEN FINE. 677 00:33:06,773 --> 00:33:09,173 I'M OUT. 678 00:33:23,787 --> 00:33:25,419 AHH! 679 00:33:47,943 --> 00:33:52,278 [STATIC] 680 00:34:04,190 --> 00:34:05,190 [STATIC] 681 00:34:05,192 --> 00:34:09,594 [VOICES SPEAKING RUSSIAN] 682 00:34:18,670 --> 00:34:20,670 ILONA. 683 00:34:20,672 --> 00:34:21,570 ILONA? 684 00:34:21,572 --> 00:34:23,738 ILONA, WE'RE LEAVING. 685 00:34:23,740 --> 00:34:26,006 I BUILT A RADIO RECEIVER. 686 00:34:26,008 --> 00:34:27,288 I PICKED UP A LOCAL RADIO SIGNAL. 687 00:34:27,312 --> 00:34:30,009 YOU SAID STAY HERE. IT WAS BEST IDEA. 688 00:34:30,011 --> 00:34:31,076 YES, YES. 689 00:34:31,078 --> 00:34:32,143 YOU SAID STAY HERE. 690 00:34:32,145 --> 00:34:33,077 IT USUALLY IS, 691 00:34:33,079 --> 00:34:34,378 UNLESS YOU KNOW WHICH WAY TO GO. 692 00:34:34,380 --> 00:34:37,647 ALL RIGHT NOW, I HAVE TO MOVE YOU, OK? 693 00:34:37,649 --> 00:34:42,484 SO PUT YOUR ARMS AROUND MY NECK. 694 00:34:43,553 --> 00:34:45,185 I CAN'T. 695 00:34:45,187 --> 00:34:46,886 HOLD ON. 696 00:34:46,888 --> 00:34:48,387 UNH! AAH! 697 00:34:48,389 --> 00:34:50,689 I KNOW. 698 00:34:50,691 --> 00:34:52,524 AAH! 699 00:34:52,526 --> 00:34:54,225 AAH! 700 00:34:54,227 --> 00:34:56,227 OHH! OHH! 701 00:34:56,229 --> 00:34:58,028 [GASPING] 702 00:34:58,030 --> 00:35:02,432 OH! OH! DON'T. 703 00:35:09,006 --> 00:35:10,972 OK. 704 00:35:24,454 --> 00:35:26,187 Kim: I DON'T UNDERSTAND. 705 00:35:26,189 --> 00:35:27,221 IT WASN'T YOUR FAULT. 706 00:35:27,223 --> 00:35:28,303 BUT THEY CAN STILL CHARGE ME 707 00:35:28,327 --> 00:35:29,589 WITH CONTRIBUTORY NEGLIGENCE. 708 00:35:29,591 --> 00:35:30,756 WHICH IS RIDICULOUS. 709 00:35:30,758 --> 00:35:31,523 NOT TO THE ARMY. 710 00:35:31,525 --> 00:35:33,091 WELL, I WOULDN'T STAND FOR IT. 711 00:35:33,093 --> 00:35:35,059 THIS IS COMPLETELY UNFAIR. 712 00:35:35,061 --> 00:35:36,594 A MAN IS DEAD, KIM. 713 00:35:36,595 --> 00:35:38,235 TRY TELLING HIS WIFE HOW UNFAIR IT ALL IS. 714 00:35:38,259 --> 00:35:40,096 LOOK, I'M NOT TRYING TO BE CALLOUS, 715 00:35:40,098 --> 00:35:43,432 BUT YOU DID EVERYTHING YOU WERE SUPPOSED TO DO TO SAVE HIM. 716 00:35:43,434 --> 00:35:44,700 THAT'S IRRELEVANT. 717 00:35:44,701 --> 00:35:46,341 AND LOOK HOW THEY MADE YOU DOUBT YOURSELF. 718 00:35:46,365 --> 00:35:48,102 THE TRUTH IS THEY KILLED HIM 719 00:35:48,104 --> 00:35:49,937 BY WHAT THEY PUT HIM THROUGH. 720 00:35:49,939 --> 00:35:51,038 PERHAPS. 721 00:35:51,040 --> 00:35:52,039 THERE'S NO PERHAPS ABOUT IT. 722 00:35:52,041 --> 00:35:55,842 WOULD YOU DO ANYTHING DIFFERENTLY NOW? 723 00:35:59,946 --> 00:36:00,946 NO. 724 00:36:00,948 --> 00:36:02,080 WELL, IN THAT CASE, 725 00:36:02,082 --> 00:36:04,082 IF THIS IS SOMETHING YOU STILL CARE ABOUT, 726 00:36:04,084 --> 00:36:05,917 GO BACK AND FIGHT. 727 00:36:05,919 --> 00:36:08,419 FIGHT TO BE REINSTATED. 728 00:36:08,421 --> 00:36:10,571 WHAT'S ON YOUR MIND? 729 00:36:10,572 --> 00:36:12,722 I'VE BEEN SCREWED OVER, AND I THINK YOU KNOW IT. 730 00:36:12,724 --> 00:36:14,223 DO I? 731 00:36:14,225 --> 00:36:17,559 I LEFT SERGEANT PRUITT TO FINISH MY TASK AND... 732 00:36:17,561 --> 00:36:18,893 AND TO GO FOR HELP. 733 00:36:18,895 --> 00:36:19,994 WOULD I HAVE LET HIM DIE 734 00:36:19,996 --> 00:36:21,295 HAD A REAL MISSION BEEN ON THE LINE? 735 00:36:21,297 --> 00:36:22,463 YOU'RE DAMN RIGHT I WOULD HAVE 736 00:36:22,464 --> 00:36:24,024 BECAUSE THAT'S WHAT I WAS TRAINED TO DO, 737 00:36:24,026 --> 00:36:25,466 BUT THE CIRCUMSTANCES WERE DIFFERENT. 738 00:36:25,490 --> 00:36:27,166 I LEFT PRUITT TO AID HIM. 739 00:36:27,168 --> 00:36:28,634 SO WHAT? 740 00:36:28,635 --> 00:36:30,101 YOU WANT A MEDAL FOR GOOD INTENTIONS? 741 00:36:30,104 --> 00:36:32,904 I WANT YOU TO SPEAK WITH COLONEL RYAN 742 00:36:32,906 --> 00:36:34,939 TO REINSTATE ME BACK INTO SELECTION. 743 00:36:34,941 --> 00:36:36,173 HATE TO BREAK IT TO YOU, SON, 744 00:36:36,175 --> 00:36:37,073 BUT SELECTION IS OVER. 745 00:36:37,075 --> 00:36:39,141 THEN I THINK SOMEONE OWES ME AN APOLOGY. 746 00:36:39,143 --> 00:36:41,910 HOW LONG YOU BEEN IN THE ARMY, BOY? 747 00:36:41,912 --> 00:36:45,779 HEY, MACK, SERGEANT BROWN HERE WANTS AN APOLOGY 748 00:36:45,781 --> 00:36:46,913 FOR BEING MISTREATED. 749 00:36:46,915 --> 00:36:50,149 OK. SORRY YOU WERE MISTREATED. 750 00:36:50,151 --> 00:36:51,083 YOU FEEL BETTER NOW? 751 00:36:51,085 --> 00:36:52,918 THIS AIN'T NO BOOK CLUB, BROWN. 752 00:36:52,920 --> 00:36:56,087 IF YOU WANT TO BE CODDLED AND PETTED, 753 00:36:56,089 --> 00:36:58,255 YOU BETTER GO HOME AND SEE YOUR WIFE. 754 00:36:58,257 --> 00:36:59,589 HOW DID HE DIE? 755 00:36:59,591 --> 00:37:00,590 WHO? PRUITT. 756 00:37:00,592 --> 00:37:02,032 OH, YOU WANT TO KNOW HOW PRUITT DIED. 757 00:37:02,056 --> 00:37:04,760 INFECTION? KIDNEY FAILURE? HEART ATTACK? 758 00:37:04,762 --> 00:37:07,863 BECAUSE WHEN I LEFT HIM, HE HAD A BROKEN LEG, 759 00:37:07,865 --> 00:37:08,964 MAYBE. 760 00:37:08,966 --> 00:37:10,865 HOW DID HE DIE? 761 00:37:10,867 --> 00:37:14,001 HE DIDN'T DIE. 762 00:37:14,003 --> 00:37:15,719 WHAT? 763 00:37:15,720 --> 00:37:17,520 HE WAS DISCHARGED FROM THE HOSPITAL YESTERDAY. 764 00:37:17,544 --> 00:37:19,472 HE'S BACK AT FORT BENNING NOW. 765 00:37:19,474 --> 00:37:21,607 YOU LIED TO ME? 766 00:37:21,609 --> 00:37:23,041 WELL, YEAH. 767 00:37:23,043 --> 00:37:24,842 YOU LET ME FEEL PERSONALLY RESPONSIBLE. 768 00:37:24,844 --> 00:37:27,544 HOW ABOUT THAT? DOES THAT MAKE YOU SAD? 769 00:37:27,546 --> 00:37:29,445 OUR JOB IS TO MAKE YOU FAIL. 770 00:37:29,447 --> 00:37:33,515 ONLY THE FEW THAT GET BY US ARE FIT TO BE IN THE UNIT. 771 00:37:33,517 --> 00:37:35,783 YOU THINK I'M GONNA PUT MY LIFE IN THE HANDS 772 00:37:35,785 --> 00:37:38,685 OF SOMEONE I CAN OUTSMART? 773 00:37:38,686 --> 00:37:41,586 SOMEONE WHO'S GONNA FOLD WHEN THINGS GET A LITTLE DICEY? 774 00:37:42,022 --> 00:37:43,054 HOW MANY GOT IN? 775 00:37:43,056 --> 00:37:47,091 I DON'T THINK THAT'S ANY OF YOUR CONCERN. 776 00:37:49,995 --> 00:37:52,028 4. 777 00:37:53,031 --> 00:37:54,330 CAN YOU TELL ME WHO? 778 00:37:54,332 --> 00:37:55,898 YOU GOT THAT LIST 779 00:37:55,900 --> 00:37:58,933 OF THOSE WE'RE SUPPOSED TO NOTIFY? 780 00:38:01,404 --> 00:38:02,687 GRUNEGER. 781 00:38:02,688 --> 00:38:03,971 GRUNEGER? I RAN LAPS AROUND HIM. 782 00:38:03,973 --> 00:38:05,839 HE LISTENED TO COLONEL RYAN. YOU DIDN'T. 783 00:38:05,841 --> 00:38:07,073 COLONEL RYAN? WHAT... 784 00:38:07,075 --> 00:38:09,975 WHAT DID COLONEL RYAN SAY? 785 00:38:13,880 --> 00:38:16,981 "WHAT IF I TOLD YOU BECAUSE OF YOUR MINDSET 786 00:38:16,983 --> 00:38:19,449 YOU WERE OUT OF SELE..." 787 00:38:21,019 --> 00:38:24,086 IT WAS A QUESTION. 788 00:38:26,023 --> 00:38:27,889 IT WAS A QUESTION, NOT A STATEMENT. 789 00:38:27,891 --> 00:38:28,856 I TOOK MYSELF OUT. 790 00:38:28,858 --> 00:38:31,124 OH, IS THAT WHAT YOU DID? 791 00:38:34,929 --> 00:38:38,397 MM, NO ONE ACCEPTED MY WITHDRAWAL. 792 00:38:38,399 --> 00:38:43,034 NO ONE SAID IT WAS ACCEPTED, AND... 793 00:38:43,036 --> 00:38:44,535 AND I COMPLETED THE COURSE, SO... 794 00:38:44,537 --> 00:38:46,036 I'M LISTENING. 795 00:38:46,038 --> 00:38:48,905 SO I JUST PASSED SELECTION? 796 00:38:48,907 --> 00:38:52,107 YOU HAVE NOW. 797 00:38:54,444 --> 00:38:58,111 WELCOME TO THE UNIT. 798 00:38:58,947 --> 00:39:01,847 [PANTING] 799 00:39:15,595 --> 00:39:18,696 [SHIVERING] 800 00:39:39,218 --> 00:39:41,651 [STATIC] 801 00:39:52,830 --> 00:39:58,066 [MAN SINGING IN RUSSIAN ON RECORDING] 802 00:40:14,916 --> 00:40:15,916 ILONA? 803 00:40:15,918 --> 00:40:18,084 ILONA. 804 00:40:34,468 --> 00:40:36,668 [STRAINING] 805 00:41:10,903 --> 00:41:14,871 [KIM CRYING] 806 00:41:21,879 --> 00:41:24,847 I'M SORRY. YOU'RE TOO LATE. 807 00:41:24,849 --> 00:41:26,748 TOO LATE? 808 00:41:26,750 --> 00:41:27,949 BOB'S GONE. 809 00:41:27,951 --> 00:41:30,251 HONEY, I'M... I'M RIGHT HERE. 810 00:41:30,253 --> 00:41:32,253 HE WAS IN THE UNIT, YOU KNOW? 811 00:41:32,255 --> 00:41:36,322 THEY'RE GIVING HIM A SPECIAL AWARD. 812 00:41:37,024 --> 00:41:38,123 WHY? 813 00:41:38,125 --> 00:41:42,827 FOR SHOWING SUCH BRAVERY BEFORE HE DIED. 814 00:41:43,996 --> 00:41:45,462 BUT... 815 00:41:45,463 --> 00:41:46,929 YOU KNOW WHAT THE HARDEST THING IS? 816 00:41:46,932 --> 00:41:52,268 THIS TERRIBLE THOUGHT THAT I CAN'T GET OUT OF MY HEAD. 817 00:41:52,270 --> 00:41:57,172 I KNOW BOB DIDN'T WANT TO COME HOME... 818 00:41:58,108 --> 00:42:06,108 BECAUSE HE ALWAYS GOT WHATEVER HE WANTED. 819 00:42:06,115 --> 00:42:07,447 NO, KIM. 820 00:42:07,449 --> 00:42:09,882 [CRYING] 821 00:42:09,884 --> 00:42:10,716 KIM? 822 00:42:10,718 --> 00:42:13,151 NO, DON'T... DON'T CRY. 823 00:42:13,153 --> 00:42:16,921 PLEASE. PLEASE DON'T CRY. 824 00:42:44,316 --> 00:42:47,250 [STRAINING] 825 00:43:21,452 --> 00:43:22,918 ILONA. 826 00:43:22,920 --> 00:43:26,521 ILONA. 827 00:43:26,523 --> 00:43:28,923 [GASPING] 828 00:43:46,375 --> 00:43:49,976 [ENGINE] 829 00:44:04,892 --> 00:44:06,858 ILONA. 53875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.