All language subtitles for South wind 2-Speed up.2021.DVDRip.XviD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,633 --> 00:01:31,633 Obradio i sync.: sisko dtaewbt 2 00:02:36,201 --> 00:02:39,550 JUŽNI VJETAR 2: UBRZANJE 3 00:02:44,546 --> 00:02:46,045 VRANOVAC, Srbija 4 00:07:33,507 --> 00:07:35,261 Razumiješ li ti to? 5 00:07:35,286 --> 00:07:36,729 Razumijem. 6 00:12:48,800 --> 00:12:52,315 KASTAV, Hrvatska 7 00:16:13,704 --> 00:16:15,593 Ljubavi? - Hej,draga. 8 00:16:15,672 --> 00:16:17,378 Potrebna mi je tvoja pomoć. 9 00:16:17,593 --> 00:16:20,696 Ništa strašno... Samo mi treba pomoć sa tuševima. 10 00:16:21,914 --> 00:16:23,930 Zašto me zamaraš s tim stvarima? 11 00:16:23,954 --> 00:16:25,637 Za to imamo Sašu. 12 00:16:26,073 --> 00:16:29,280 Da, ali sam ga pustila da ranije ode kući danas. 13 00:16:29,615 --> 00:16:31,615 Nazovi ga da se vrati. 14 00:16:35,920 --> 00:16:38,420 Dobro. Hoću. - Ne! Draga, nemoj! 15 00:16:38,988 --> 00:16:41,155 Nemoj ga zvati da se vrati. Šalio sam se. 16 00:16:41,980 --> 00:16:43,242 Ja ću ga popraviti. 17 00:16:43,267 --> 00:16:45,099 Stvarno? -Da, stvarno. 18 00:16:46,793 --> 00:16:48,229 Ti si moj heroj. 19 00:17:11,682 --> 00:17:15,579 U potpunosti je naša greška. Žao mi je zbog neugodnosti. 20 00:24:25,662 --> 00:24:27,710 Koliko novca traže? 21 00:28:12,370 --> 00:28:13,679 Kako je velik! 22 00:28:14,711 --> 00:28:16,711 Dugo ga nismo vidjeli. 23 00:28:16,801 --> 00:28:19,857 Da, rekla sam to Petru. Odavno. 24 00:28:30,759 --> 00:28:32,251 Posao, jebiga! 25 00:28:33,180 --> 00:28:35,394 Rado bih ga ponovno vidjela. 26 00:28:36,586 --> 00:28:38,808 I znam da bi i Nenad to volio. 27 00:28:47,747 --> 00:28:50,708 Mislim da ništa ne razumije. 28 00:29:37,285 --> 00:29:39,888 Hajdemo pogledati deserte. 29 00:29:39,952 --> 00:29:41,404 Da, idemo. 30 00:31:15,935 --> 00:31:17,339 To zvuči sjajno. 31 00:31:17,379 --> 00:31:19,030 To zvuči sjajno. 32 00:31:54,896 --> 00:31:57,515 Dolazim za pola sata. - Ne zanima me. 33 00:31:58,071 --> 00:32:00,325 Pola sata, jebiga. - Bok. 34 00:37:41,568 --> 00:37:43,298 Ne shvaćam prijatelju. 35 00:37:48,321 --> 00:37:49,559 Jel sad shvaćaš? 36 00:39:55,278 --> 00:39:59,086 Ne, Elly. Sve je u redu. Potreban mi je za nešto. 37 00:39:59,119 --> 00:40:01,365 Možda je zaboravio mobitel. 38 00:40:03,003 --> 00:40:04,067 Što? 39 00:40:06,004 --> 00:40:07,123 Kada? 40 00:40:07,282 --> 00:40:08,567 U redu, bok. 41 00:45:23,042 --> 00:45:25,939 BUGARSKA 42 00:45:42,853 --> 00:45:44,369 Da li je sve u redu? 43 00:45:46,703 --> 00:45:48,385 Pitam da li je sve u redu? 44 00:45:48,602 --> 00:45:49,896 Sve je u redu. 45 00:46:01,963 --> 00:46:03,376 Što radiš to? 46 00:46:04,955 --> 00:46:07,273 U kapu, prijatelju. Je l' glup on? 47 00:46:14,047 --> 00:46:16,983 Čekat ću vas dok mi smjena ne završi. 48 00:46:17,983 --> 00:46:20,192 Razumiješ? -Razumijem. 49 00:46:20,407 --> 00:46:22,073 Hajde za mnom, prati me. 50 00:46:34,802 --> 00:46:36,008 Što je ovo? 51 00:46:42,249 --> 00:46:46,407 Schweinsteiger je najbolji. -Policija! 52 00:46:46,590 --> 00:46:47,591 Sranje! 53 00:47:14,462 --> 00:47:15,828 Daj mi upaljač. 54 00:53:47,196 --> 00:53:49,521 Trebaš znati s kim radiš. 55 00:54:14,225 --> 00:54:16,423 Ja ću ga probati ako ti ne želiš! 56 00:54:24,647 --> 00:54:25,972 Što ti radiš ovdje? 57 00:54:25,997 --> 00:54:28,321 Krenuo sam na pecanje, pa svratio da se javim. 58 00:54:28,354 --> 00:54:29,631 Kako si? 59 00:54:31,543 --> 00:54:34,146 Ajde bježi. Bježi kad ti kažem! 60 00:54:34,178 --> 00:54:36,257 Posao je gotov, idite. 61 00:54:36,321 --> 00:54:38,662 A vi nešto radite? Oprostite ako sam vas prekinuo. 62 00:55:29,660 --> 00:55:31,636 Čavdare, razmisli što radiš. 63 00:55:31,947 --> 00:55:34,304 Ponovno radite gluposti, sjebat ćeš se. 64 00:55:49,910 --> 00:55:51,918 A tko će me sjebat, ti? 65 00:55:54,221 --> 00:55:55,642 Vadi ih iz auta. 66 00:55:57,396 --> 00:55:59,872 Izlazite iz auta. -Izlazi! 67 00:56:12,035 --> 00:56:14,051 S nama nema problema. 68 00:56:14,250 --> 00:56:15,583 Nema? -Nema. 69 00:56:23,055 --> 00:56:24,555 Što se događa? 70 00:56:25,182 --> 00:56:28,102 Je l' sve u redu? -A što ti misliš, govnaru? 71 00:56:28,247 --> 00:56:30,398 Ne pitam tebe, narkomanu! 72 00:56:33,223 --> 00:56:34,882 Vadi robu iz Forda. 73 00:56:43,902 --> 00:56:45,775 Umukni! Pičkice! 74 00:56:45,847 --> 00:56:49,148 Tebe da slušam? Od tebe se trebam najviše paziti. 75 00:56:49,343 --> 00:56:51,462 Gledaj kako laje malo pseto. 76 00:57:00,397 --> 00:57:04,079 Nemojte raditi sranja, pustite ih. -Što se ti baviš Srbima? 77 00:57:04,198 --> 00:57:07,127 Čavdare, znaš da je Srbija zaključana od kad nema Dimitra. 78 00:57:07,606 --> 00:57:09,709 Znaš li što će se dogoditi ako se ovo pročuje? 79 00:57:09,749 --> 00:57:10,986 Što će se dogoditi? 80 00:57:11,011 --> 00:57:14,248 Što me briga što je Srbija zaključana. Zar ne mogu druga vrata otključati? 81 00:57:14,356 --> 00:57:17,705 Čevdare, daj da pobijem ove Srbe i da idemo. 82 00:57:17,784 --> 00:57:19,713 Umukni, rekao sam ti! 83 00:57:19,745 --> 00:57:21,141 Umukni glupi narkomanu! 84 00:57:21,176 --> 00:57:23,263 Umukni, nemoj mi se obraćati! 85 00:57:29,828 --> 00:57:32,931 Zašto me ovo smeće zove narkomanom? -Pa zar nisi? 86 00:57:33,926 --> 00:57:35,236 Što radiš to? 87 00:57:35,738 --> 00:57:38,849 Hoćeš i ti klošaru da dobiješ? -Dijelimo na tri djela? 88 00:57:39,970 --> 00:57:41,272 Kako tri? 89 00:57:44,386 --> 00:57:48,862 Čekajte, čekajte! Daj da riješimo ovo dok još možemo, čuješ? 90 00:57:48,887 --> 00:57:52,363 Imaš neki prijedlog? -Uzmite sve i idite. 91 00:57:52,590 --> 00:57:54,471 Samo pustite Srbe da idu. 92 00:57:55,273 --> 00:57:57,304 I da Angel ostane sa mnom. 93 00:59:19,545 --> 00:59:20,846 Uzmi maloga. 94 01:02:50,386 --> 01:02:52,037 Elly, uđi. 95 01:02:54,986 --> 01:02:57,439 Žao mi je što dolazim ovako kasno. 96 01:02:57,478 --> 01:02:59,217 U redu je, što se dogodilo? 97 01:02:59,275 --> 01:03:01,960 Radi se o Nenadu. Ne mogu ga nigdje pronaći. 98 01:03:02,055 --> 01:03:04,166 Jednostavno je nestao. 99 01:03:05,182 --> 01:03:08,150 Ne znam što da radim. -Uđi unutra. 100 01:06:24,593 --> 01:06:26,212 Što je rekao? 101 01:06:28,331 --> 01:06:29,545 Ostani ovdje. 102 01:06:30,157 --> 01:06:31,958 Luka će se probuditi svakog trena. 103 01:06:32,457 --> 01:06:34,346 A ti? Gdje ćeš? 104 01:06:36,322 --> 01:06:38,194 Moram nešto obaviti. 105 01:07:29,069 --> 01:07:30,457 Polako, polako. 106 01:08:20,066 --> 01:08:23,756 Što je? Što će nam ovoliko heroina, ako ga ne smijemo koristiti? 107 01:08:23,803 --> 01:08:25,526 Iskoristit ćemo ga. 108 01:08:25,872 --> 01:08:29,918 Prodat ćemo ga Rumunjima i sa novcem ćemo ponovno pokrenuti Turke. 109 01:08:30,817 --> 01:08:34,396 Razmisli, kada uzmeš liniju, nas to košta tri. 110 01:08:34,753 --> 01:08:36,968 Nemoj bit pizda ko tvoj stari. 111 01:08:37,396 --> 01:08:38,872 Moj stari nije pizda. 112 01:08:39,468 --> 01:08:42,273 Da je bio pizda, Dimitar ga ne bi zadržao blizu sebe. 113 01:08:42,344 --> 01:08:43,788 Da nije bio pizda, 114 01:08:44,448 --> 01:08:48,858 poginuo bi u Srbiji štiteći Dimitra, kao što ja štitim tebe. 115 01:08:50,137 --> 01:08:53,335 Jebeš te penzionere i naš stari je bio isti. 116 01:08:53,930 --> 01:08:55,978 Što si javio Rumunjima? Koliko kila? 117 01:08:56,249 --> 01:08:59,860 Nisam ništa rekao. -Prvo ćemo vidjeti koliko će ispasti. 118 01:08:59,948 --> 01:09:02,418 Zato stajemo kod ovog simpatičnog momka, 119 01:09:02,591 --> 01:09:05,553 jer samo on ima sve što nam treba da završimo posao. 120 01:09:05,635 --> 01:09:07,786 Samo ja imam prave momke. 121 01:09:07,944 --> 01:09:09,309 Vidjet ćeš. 122 01:09:33,938 --> 01:09:35,383 Angel je s njima. 123 01:09:35,484 --> 01:09:38,531 Da bi stigli do njihovog sela, moraju proći pored njegove kuće. 124 01:09:38,634 --> 01:09:41,626 Tamo ćemo ih stignuti, ako požuriš. 125 01:10:18,960 --> 01:10:20,397 Kako je momci? 126 01:10:25,589 --> 01:10:27,676 Da vidite što sam vam donio? 127 01:10:29,494 --> 01:10:31,685 Ti si stvarno naš anđeo! 128 01:10:31,994 --> 01:10:33,345 Čekaj, čekaj! 129 01:10:33,409 --> 01:10:37,472 Idite unutra, sijecite na tri, miješajte, upakirajte, pa onda zabava. 130 01:10:37,607 --> 01:10:38,805 Dobro je! 131 01:10:41,856 --> 01:10:44,141 Gdje si ti mila moja... 132 01:10:45,602 --> 01:10:47,785 Daj kurve! 133 01:10:54,486 --> 01:10:56,232 Povraća mi se od ovih ljudi. 134 01:10:56,272 --> 01:10:58,494 Izdrži brate, trebaju nam. 135 01:10:59,302 --> 01:11:01,628 Neće dugo trajati. -A mali? 136 01:11:02,896 --> 01:11:05,889 Neka ga u autu. -Drži ga na oku. 137 01:11:08,475 --> 01:11:12,324 Idem unutra. Ostavim li ih same predozirat će se prije kraja posla. 138 01:11:13,523 --> 01:11:16,261 Idem odrijemati u autu. Probudi me kad završiš. 139 01:12:50,812 --> 01:12:53,249 Pomazi ga, pravi je. 140 01:12:53,558 --> 01:12:57,963 Uzeo sam ga prije tjedan dana. Ove budale ne znaju da je pravi, 141 01:12:58,021 --> 01:12:59,759 misle da im se priviđa od droge. 142 01:14:55,874 --> 01:14:57,160 Što to radiš? 143 01:14:57,742 --> 01:14:59,385 Ubit ćeš ga, brate! 144 01:14:59,523 --> 01:15:01,817 Ukrao mi je telefon i pozvao nekoga. 145 01:15:41,805 --> 01:15:43,908 Nervira me ovaj. -Ne brate. 146 01:15:51,784 --> 01:15:53,640 Misliš da mu je brat stvarno ovdje? 147 01:15:54,300 --> 01:15:55,435 Nadam se. 148 01:15:56,371 --> 01:15:57,776 Slušajte me sada, momci. 149 01:15:58,213 --> 01:16:01,871 Ovo je vaš dio, uzmite ga, bježite i nosite ovo smeće iz mog dvorišta. 150 01:16:02,691 --> 01:16:04,659 Što? -Govno narkomansko! 151 01:16:04,715 --> 01:16:09,027 Vaši problemi su vaši problemi, moji problemi su moji problemi, hajde bježite! 152 01:16:12,577 --> 01:16:14,251 Razočarao si me, brate. 153 01:16:14,276 --> 01:16:18,641 Sve ti je upakirano, sve ti je izmješano, sve ti je napravljeno. 154 01:16:18,707 --> 01:16:19,945 Hajde bježite. 155 01:16:19,979 --> 01:16:22,559 Jebat ću te, je l' znaš? Prije ili kasnije ću te jebati. 156 01:16:22,630 --> 01:16:24,400 Jebat ćeš me ako ostaneš živ. 157 01:16:28,770 --> 01:16:30,611 Jebem ti klošare. 158 01:16:31,467 --> 01:16:33,261 Vratit ćemo se, obećavam ti. 159 01:19:35,090 --> 01:19:37,844 Da se nitko nije pomaknuo, razumijete? 160 01:19:43,450 --> 01:19:44,640 Tko ste vi? 161 01:19:45,482 --> 01:19:48,117 U pički tvoje matere. Tko ste vi? 162 01:20:35,824 --> 01:20:37,269 Zar te nisam ubio? 163 01:20:40,499 --> 01:20:42,769 Odavno, sine... Odavno... 164 01:20:43,000 --> 01:20:45,564 Sad smo obojica mrtvi. -Rasplakat ćeš me. 165 01:20:45,730 --> 01:20:47,674 Žao mi je što sam te upucao. 166 01:20:49,508 --> 01:20:50,881 Nije ti žao. 167 01:20:52,972 --> 01:20:55,210 A ni to nisi napravio kako treba. 168 01:20:56,654 --> 01:21:00,321 Znaš što jedino nisam napravio kako treba? 169 01:21:01,710 --> 01:21:03,948 Nisam pobjegao dovoljno daleko od tebe. 170 01:21:06,379 --> 01:21:08,054 Rasplakat ćeš me. 171 01:21:09,594 --> 01:21:11,118 Ja nemam oca. 172 01:21:29,614 --> 01:21:31,019 Gdje je Čavdar? 173 01:21:32,486 --> 01:21:33,828 U Skominama? 174 01:21:35,627 --> 01:21:37,619 Što ste htjeli sa drogom? 175 01:21:39,059 --> 01:21:40,202 Novac... 176 01:21:41,442 --> 01:21:43,053 Rumunjima da... 177 01:21:43,857 --> 01:21:46,516 ... zatvorimo turski kanal... 178 01:21:48,134 --> 01:21:49,975 ... sa novcem da kupim... 179 01:21:51,612 --> 01:21:53,549 ... plac na Dunavu, 180 01:21:54,553 --> 01:22:00,212 i sa čamcem i mojim momcima, 181 01:22:01,405 --> 01:22:03,127 kupimo kuću... 182 01:22:05,027 --> 01:22:06,836 ... da živimo tamo... 183 01:22:56,708 --> 01:22:58,517 Brat ti je u Skominama. 184 01:26:53,342 --> 01:26:55,508 Hej, majko! 185 01:27:09,177 --> 01:27:10,693 Koliko ostajete? 186 01:27:11,200 --> 01:27:14,359 Ne znam, ovisi. -A da jedete prvo? 187 01:27:15,146 --> 01:27:16,987 Hoćeš li pozvati Ivana na ručak? 188 01:27:17,432 --> 01:27:19,519 Imam poklon za njega u gepeku. 189 01:27:19,765 --> 01:27:21,352 Bit će zadovoljan. 190 01:27:22,420 --> 01:27:25,571 Samo... ne znam želi li pomoći. 191 01:27:29,209 --> 01:27:32,740 On je uvijek volio poklone... 192 01:27:33,177 --> 01:27:35,701 Nadam se. Treba mi pomoć, majko. 193 01:27:37,345 --> 01:27:39,599 Veliki problemi su za velike ljude. 194 01:28:56,331 --> 01:29:00,784 Hotel Jugoslavija BEOGRAD 195 01:33:54,283 --> 01:33:57,568 Nestrpljiv si kao tvoj pokojni otac. Ne znaš čekati. 196 01:33:57,593 --> 01:34:01,212 Što da čekam? Da čekam dok nam budale rade iza leđa, 197 01:34:01,255 --> 01:34:03,240 dok mi riskiramo za mrvice. 198 01:34:04,018 --> 01:34:05,526 Dimitar je mrtav. 199 01:34:05,684 --> 01:34:09,288 Hoću reći ako već riskiramo, zašto ne riskiramo za nešto veće. 200 01:34:09,557 --> 01:34:11,993 Zato što si nas sad sve uvukao u to! 201 01:34:12,906 --> 01:34:16,271 Možda sada uzimamo mrvice, ali to nikome ne smeta. 202 01:34:16,414 --> 01:34:17,962 Meni smeta! 203 01:34:18,807 --> 01:34:21,894 Zar ni jednom nisi poželio... -Želio sam mir. 204 01:34:24,434 --> 01:34:26,363 Sada ga više nećemo imati. 205 01:34:26,825 --> 01:34:29,078 Star sam da ratujem. 206 01:34:29,428 --> 01:34:32,698 Zašto da ratujemo, ako možemo pokrenuti posao? 207 01:34:33,086 --> 01:34:34,547 Da stvaramo novac. 208 01:34:34,787 --> 01:34:37,493 Da nastavimo ono što je Dimitar započeo. 209 01:34:38,653 --> 01:34:39,653 Ne. 210 01:34:40,060 --> 01:34:44,906 Pomozi nam da prebacimo robu u Rumunjsku, da je prodamo. 211 01:34:44,931 --> 01:34:48,772 Turci će biti zadovoljni, obećavam ti. Sve ću im nadoknaditi. 212 01:34:49,259 --> 01:34:53,227 Neće imati ništa protiv kada saznaju da mu je posao preuzeo brat. 213 01:34:53,503 --> 01:34:55,224 Da je posao preuzeo Dimitrov brat. 214 01:34:55,249 --> 01:34:57,963 Prestani spominjati Dimitra preda mnom! 215 01:34:58,962 --> 01:35:00,668 Kopile lopovsko! 216 01:35:08,303 --> 01:35:10,231 Lijepo smo ručali. 217 01:35:13,832 --> 01:35:14,855 Daj... 218 01:35:26,750 --> 01:35:29,107 Striče! 219 01:35:31,480 --> 01:35:34,861 Nisi me pustio da završim. -Ako misliš da trebaš, završi. 220 01:35:34,886 --> 01:35:38,410 Dozvoli mi da ti pokažem koliko sam ozbiljan. 221 01:35:38,620 --> 01:35:40,612 Imam još jedan poklon za tebe. 222 01:35:46,468 --> 01:35:48,857 Maraš. Doveo sam ti Maraša. 223 01:35:52,797 --> 01:35:54,233 Ubit ću te! 224 01:35:54,531 --> 01:35:58,293 Možeš me ubiti, a možeš i pogledati u podrum. 225 01:36:42,786 --> 01:36:43,945 U redu. 226 01:36:46,460 --> 01:36:48,055 Javit ću Turcima. 227 01:36:48,254 --> 01:36:51,825 Netko će vas prebaciti preko granice u Rumunjsku. 228 01:36:52,471 --> 01:36:54,852 Misliš da će brat stvarno doći po njega? 229 01:36:54,884 --> 01:36:56,733 Doći će. Budi siguran. 230 01:36:57,151 --> 01:37:00,762 Sljedeći put kada budeš ovako nešto napravio, sam... 231 01:37:02,939 --> 01:37:05,955 Bit će ti posljednje što si napravio. 232 01:37:41,769 --> 01:37:44,523 Jeste li odabrali? -Možda nam neće biti dovoljno. 233 01:37:46,206 --> 01:37:48,174 Nisam te odavno vidio u crkvi. 234 01:37:48,199 --> 01:37:51,342 Bio sam dobar. Nemam ništa za ispovjediti. 235 01:37:51,938 --> 01:37:53,954 A sada ćeš imati, zar ne? 236 01:37:54,789 --> 01:37:56,274 Ako ostanem živ. 237 01:37:57,849 --> 01:38:01,738 Vaša Svetosti, ima li puška za ovu raketu. 238 01:41:58,377 --> 01:41:59,552 Mali? 239 01:42:41,174 --> 01:42:43,229 Provjeri što se dogodilo s ovcama. 240 01:42:58,199 --> 01:42:59,279 Što je? 241 01:43:41,675 --> 01:43:43,040 Ulazi unutra! 242 01:44:01,427 --> 01:44:04,039 Maraš! To je Maraš! 243 01:44:04,069 --> 01:44:06,728 Ubijte ga! 244 01:44:06,923 --> 01:44:10,549 Daj da mu jebem majku! On je ubio Dimitra! 245 01:46:24,515 --> 01:46:26,912 To je Čavdar, kreni! 246 01:49:46,060 --> 01:49:47,964 Ti si mi ubio brata! 247 01:59:53,948 --> 01:59:55,892 PRIVATNI BROJ 248 02:02:08,743 --> 02:02:13,704 Obradio i sync.: sisko dtaewbt 249 02:02:16,718 --> 02:02:22,535 JUŽNI VJETAR 2: UBRZANJE 16389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.