Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,633 --> 00:01:31,633
Obradio i sync.: sisko dtaewbt
2
00:02:36,201 --> 00:02:39,550
JUŽNI VJETAR 2:
UBRZANJE
3
00:02:44,546 --> 00:02:46,045
VRANOVAC, Srbija
4
00:07:33,507 --> 00:07:35,261
Razumiješ li ti to?
5
00:07:35,286 --> 00:07:36,729
Razumijem.
6
00:12:48,800 --> 00:12:52,315
KASTAV, Hrvatska
7
00:16:13,704 --> 00:16:15,593
Ljubavi?
- Hej,draga.
8
00:16:15,672 --> 00:16:17,378
Potrebna mi je tvoja pomoć.
9
00:16:17,593 --> 00:16:20,696
Ništa strašno...
Samo mi treba pomoć sa tuševima.
10
00:16:21,914 --> 00:16:23,930
Zašto me zamaraš s tim stvarima?
11
00:16:23,954 --> 00:16:25,637
Za to imamo Sašu.
12
00:16:26,073 --> 00:16:29,280
Da, ali sam ga pustila da
ranije ode kući danas.
13
00:16:29,615 --> 00:16:31,615
Nazovi ga da se vrati.
14
00:16:35,920 --> 00:16:38,420
Dobro. Hoću.
- Ne! Draga, nemoj!
15
00:16:38,988 --> 00:16:41,155
Nemoj ga zvati da se vrati.
Šalio sam se.
16
00:16:41,980 --> 00:16:43,242
Ja ću ga popraviti.
17
00:16:43,267 --> 00:16:45,099
Stvarno?
-Da, stvarno.
18
00:16:46,793 --> 00:16:48,229
Ti si moj heroj.
19
00:17:11,682 --> 00:17:15,579
U potpunosti je naša greška.
Žao mi je zbog neugodnosti.
20
00:24:25,662 --> 00:24:27,710
Koliko novca traže?
21
00:28:12,370 --> 00:28:13,679
Kako je velik!
22
00:28:14,711 --> 00:28:16,711
Dugo ga nismo vidjeli.
23
00:28:16,801 --> 00:28:19,857
Da, rekla sam to Petru.
Odavno.
24
00:28:30,759 --> 00:28:32,251
Posao, jebiga!
25
00:28:33,180 --> 00:28:35,394
Rado bih ga ponovno vidjela.
26
00:28:36,586 --> 00:28:38,808
I znam da bi i Nenad to volio.
27
00:28:47,747 --> 00:28:50,708
Mislim da ništa ne razumije.
28
00:29:37,285 --> 00:29:39,888
Hajdemo pogledati deserte.
29
00:29:39,952 --> 00:29:41,404
Da, idemo.
30
00:31:15,935 --> 00:31:17,339
To zvuči sjajno.
31
00:31:17,379 --> 00:31:19,030
To zvuči sjajno.
32
00:31:54,896 --> 00:31:57,515
Dolazim za pola sata.
- Ne zanima me.
33
00:31:58,071 --> 00:32:00,325
Pola sata, jebiga.
- Bok.
34
00:37:41,568 --> 00:37:43,298
Ne shvaćam prijatelju.
35
00:37:48,321 --> 00:37:49,559
Jel sad shvaćaš?
36
00:39:55,278 --> 00:39:59,086
Ne, Elly. Sve je u redu.
Potreban mi je za nešto.
37
00:39:59,119 --> 00:40:01,365
Možda je zaboravio mobitel.
38
00:40:03,003 --> 00:40:04,067
Što?
39
00:40:06,004 --> 00:40:07,123
Kada?
40
00:40:07,282 --> 00:40:08,567
U redu, bok.
41
00:45:23,042 --> 00:45:25,939
BUGARSKA
42
00:45:42,853 --> 00:45:44,369
Da li je sve u redu?
43
00:45:46,703 --> 00:45:48,385
Pitam da li je sve u redu?
44
00:45:48,602 --> 00:45:49,896
Sve je u redu.
45
00:46:01,963 --> 00:46:03,376
Što radiš to?
46
00:46:04,955 --> 00:46:07,273
U kapu, prijatelju.
Je l' glup on?
47
00:46:14,047 --> 00:46:16,983
Čekat ću vas dok mi smjena ne završi.
48
00:46:17,983 --> 00:46:20,192
Razumiješ?
-Razumijem.
49
00:46:20,407 --> 00:46:22,073
Hajde za mnom, prati me.
50
00:46:34,802 --> 00:46:36,008
Što je ovo?
51
00:46:42,249 --> 00:46:46,407
Schweinsteiger je najbolji.
-Policija!
52
00:46:46,590 --> 00:46:47,591
Sranje!
53
00:47:14,462 --> 00:47:15,828
Daj mi upaljač.
54
00:53:47,196 --> 00:53:49,521
Trebaš znati s kim radiš.
55
00:54:14,225 --> 00:54:16,423
Ja ću ga probati ako ti ne želiš!
56
00:54:24,647 --> 00:54:25,972
Što ti radiš ovdje?
57
00:54:25,997 --> 00:54:28,321
Krenuo sam na pecanje,
pa svratio da se javim.
58
00:54:28,354 --> 00:54:29,631
Kako si?
59
00:54:31,543 --> 00:54:34,146
Ajde bježi.
Bježi kad ti kažem!
60
00:54:34,178 --> 00:54:36,257
Posao je gotov, idite.
61
00:54:36,321 --> 00:54:38,662
A vi nešto radite?
Oprostite ako sam vas prekinuo.
62
00:55:29,660 --> 00:55:31,636
Čavdare, razmisli što radiš.
63
00:55:31,947 --> 00:55:34,304
Ponovno radite gluposti,
sjebat ćeš se.
64
00:55:49,910 --> 00:55:51,918
A tko će me sjebat, ti?
65
00:55:54,221 --> 00:55:55,642
Vadi ih iz auta.
66
00:55:57,396 --> 00:55:59,872
Izlazite iz auta.
-Izlazi!
67
00:56:12,035 --> 00:56:14,051
S nama nema problema.
68
00:56:14,250 --> 00:56:15,583
Nema?
-Nema.
69
00:56:23,055 --> 00:56:24,555
Što se događa?
70
00:56:25,182 --> 00:56:28,102
Je l' sve u redu?
-A što ti misliš, govnaru?
71
00:56:28,247 --> 00:56:30,398
Ne pitam tebe, narkomanu!
72
00:56:33,223 --> 00:56:34,882
Vadi robu iz Forda.
73
00:56:43,902 --> 00:56:45,775
Umukni!
Pičkice!
74
00:56:45,847 --> 00:56:49,148
Tebe da slušam?
Od tebe se trebam najviše paziti.
75
00:56:49,343 --> 00:56:51,462
Gledaj kako laje malo pseto.
76
00:57:00,397 --> 00:57:04,079
Nemojte raditi sranja, pustite ih.
-Što se ti baviš Srbima?
77
00:57:04,198 --> 00:57:07,127
Čavdare, znaš da je Srbija
zaključana od kad nema Dimitra.
78
00:57:07,606 --> 00:57:09,709
Znaš li što će se
dogoditi ako se ovo pročuje?
79
00:57:09,749 --> 00:57:10,986
Što će se dogoditi?
80
00:57:11,011 --> 00:57:14,248
Što me briga što je Srbija zaključana.
Zar ne mogu druga vrata otključati?
81
00:57:14,356 --> 00:57:17,705
Čevdare, daj da pobijem
ove Srbe i da idemo.
82
00:57:17,784 --> 00:57:19,713
Umukni, rekao sam ti!
83
00:57:19,745 --> 00:57:21,141
Umukni glupi narkomanu!
84
00:57:21,176 --> 00:57:23,263
Umukni, nemoj mi se obraćati!
85
00:57:29,828 --> 00:57:32,931
Zašto me ovo smeće zove
narkomanom? -Pa zar nisi?
86
00:57:33,926 --> 00:57:35,236
Što radiš to?
87
00:57:35,738 --> 00:57:38,849
Hoćeš i ti klošaru da dobiješ?
-Dijelimo na tri djela?
88
00:57:39,970 --> 00:57:41,272
Kako tri?
89
00:57:44,386 --> 00:57:48,862
Čekajte, čekajte! Daj da
riješimo ovo dok još možemo, čuješ?
90
00:57:48,887 --> 00:57:52,363
Imaš neki prijedlog?
-Uzmite sve i idite.
91
00:57:52,590 --> 00:57:54,471
Samo pustite Srbe da idu.
92
00:57:55,273 --> 00:57:57,304
I da Angel ostane sa mnom.
93
00:59:19,545 --> 00:59:20,846
Uzmi maloga.
94
01:02:50,386 --> 01:02:52,037
Elly, uđi.
95
01:02:54,986 --> 01:02:57,439
Žao mi je što dolazim ovako kasno.
96
01:02:57,478 --> 01:02:59,217
U redu je, što se dogodilo?
97
01:02:59,275 --> 01:03:01,960
Radi se o Nenadu. Ne mogu
ga nigdje pronaći.
98
01:03:02,055 --> 01:03:04,166
Jednostavno je nestao.
99
01:03:05,182 --> 01:03:08,150
Ne znam što da radim.
-Uđi unutra.
100
01:06:24,593 --> 01:06:26,212
Što je rekao?
101
01:06:28,331 --> 01:06:29,545
Ostani ovdje.
102
01:06:30,157 --> 01:06:31,958
Luka će se probuditi svakog trena.
103
01:06:32,457 --> 01:06:34,346
A ti? Gdje ćeš?
104
01:06:36,322 --> 01:06:38,194
Moram nešto obaviti.
105
01:07:29,069 --> 01:07:30,457
Polako, polako.
106
01:08:20,066 --> 01:08:23,756
Što je? Što će nam ovoliko heroina,
ako ga ne smijemo koristiti?
107
01:08:23,803 --> 01:08:25,526
Iskoristit ćemo ga.
108
01:08:25,872 --> 01:08:29,918
Prodat ćemo ga Rumunjima i sa novcem
ćemo ponovno pokrenuti Turke.
109
01:08:30,817 --> 01:08:34,396
Razmisli, kada uzmeš liniju,
nas to košta tri.
110
01:08:34,753 --> 01:08:36,968
Nemoj bit pizda ko tvoj stari.
111
01:08:37,396 --> 01:08:38,872
Moj stari nije pizda.
112
01:08:39,468 --> 01:08:42,273
Da je bio pizda, Dimitar ga
ne bi zadržao blizu sebe.
113
01:08:42,344 --> 01:08:43,788
Da nije bio pizda,
114
01:08:44,448 --> 01:08:48,858
poginuo bi u Srbiji štiteći Dimitra,
kao što ja štitim tebe.
115
01:08:50,137 --> 01:08:53,335
Jebeš te penzionere i naš
stari je bio isti.
116
01:08:53,930 --> 01:08:55,978
Što si javio Rumunjima?
Koliko kila?
117
01:08:56,249 --> 01:08:59,860
Nisam ništa rekao. -Prvo
ćemo vidjeti koliko će ispasti.
118
01:08:59,948 --> 01:09:02,418
Zato stajemo kod ovog
simpatičnog momka,
119
01:09:02,591 --> 01:09:05,553
jer samo on ima sve što
nam treba da završimo posao.
120
01:09:05,635 --> 01:09:07,786
Samo ja imam prave momke.
121
01:09:07,944 --> 01:09:09,309
Vidjet ćeš.
122
01:09:33,938 --> 01:09:35,383
Angel je s njima.
123
01:09:35,484 --> 01:09:38,531
Da bi stigli do njihovog sela,
moraju proći pored njegove kuće.
124
01:09:38,634 --> 01:09:41,626
Tamo ćemo ih stignuti, ako požuriš.
125
01:10:18,960 --> 01:10:20,397
Kako je momci?
126
01:10:25,589 --> 01:10:27,676
Da vidite što sam vam donio?
127
01:10:29,494 --> 01:10:31,685
Ti si stvarno naš anđeo!
128
01:10:31,994 --> 01:10:33,345
Čekaj, čekaj!
129
01:10:33,409 --> 01:10:37,472
Idite unutra, sijecite na tri,
miješajte, upakirajte, pa onda zabava.
130
01:10:37,607 --> 01:10:38,805
Dobro je!
131
01:10:41,856 --> 01:10:44,141
Gdje si ti mila moja...
132
01:10:45,602 --> 01:10:47,785
Daj kurve!
133
01:10:54,486 --> 01:10:56,232
Povraća mi se od ovih ljudi.
134
01:10:56,272 --> 01:10:58,494
Izdrži brate, trebaju nam.
135
01:10:59,302 --> 01:11:01,628
Neće dugo trajati.
-A mali?
136
01:11:02,896 --> 01:11:05,889
Neka ga u autu.
-Drži ga na oku.
137
01:11:08,475 --> 01:11:12,324
Idem unutra. Ostavim li ih same
predozirat će se prije kraja posla.
138
01:11:13,523 --> 01:11:16,261
Idem odrijemati u autu.
Probudi me kad završiš.
139
01:12:50,812 --> 01:12:53,249
Pomazi ga, pravi je.
140
01:12:53,558 --> 01:12:57,963
Uzeo sam ga prije tjedan dana.
Ove budale ne znaju da je pravi,
141
01:12:58,021 --> 01:12:59,759
misle da im se priviđa od droge.
142
01:14:55,874 --> 01:14:57,160
Što to radiš?
143
01:14:57,742 --> 01:14:59,385
Ubit ćeš ga, brate!
144
01:14:59,523 --> 01:15:01,817
Ukrao mi je telefon
i pozvao nekoga.
145
01:15:41,805 --> 01:15:43,908
Nervira me ovaj.
-Ne brate.
146
01:15:51,784 --> 01:15:53,640
Misliš da mu je brat stvarno ovdje?
147
01:15:54,300 --> 01:15:55,435
Nadam se.
148
01:15:56,371 --> 01:15:57,776
Slušajte me sada, momci.
149
01:15:58,213 --> 01:16:01,871
Ovo je vaš dio, uzmite ga, bježite
i nosite ovo smeće iz mog dvorišta.
150
01:16:02,691 --> 01:16:04,659
Što? -Govno narkomansko!
151
01:16:04,715 --> 01:16:09,027
Vaši problemi su vaši problemi, moji
problemi su moji problemi, hajde bježite!
152
01:16:12,577 --> 01:16:14,251
Razočarao si me, brate.
153
01:16:14,276 --> 01:16:18,641
Sve ti je upakirano, sve ti je
izmješano, sve ti je napravljeno.
154
01:16:18,707 --> 01:16:19,945
Hajde bježite.
155
01:16:19,979 --> 01:16:22,559
Jebat ću te, je l' znaš?
Prije ili kasnije ću te jebati.
156
01:16:22,630 --> 01:16:24,400
Jebat ćeš me ako ostaneš živ.
157
01:16:28,770 --> 01:16:30,611
Jebem ti klošare.
158
01:16:31,467 --> 01:16:33,261
Vratit ćemo se, obećavam ti.
159
01:19:35,090 --> 01:19:37,844
Da se nitko nije
pomaknuo, razumijete?
160
01:19:43,450 --> 01:19:44,640
Tko ste vi?
161
01:19:45,482 --> 01:19:48,117
U pički tvoje matere.
Tko ste vi?
162
01:20:35,824 --> 01:20:37,269
Zar te nisam ubio?
163
01:20:40,499 --> 01:20:42,769
Odavno, sine... Odavno...
164
01:20:43,000 --> 01:20:45,564
Sad smo obojica mrtvi.
-Rasplakat ćeš me.
165
01:20:45,730 --> 01:20:47,674
Žao mi je što sam te upucao.
166
01:20:49,508 --> 01:20:50,881
Nije ti žao.
167
01:20:52,972 --> 01:20:55,210
A ni to nisi napravio kako treba.
168
01:20:56,654 --> 01:21:00,321
Znaš što jedino nisam
napravio kako treba?
169
01:21:01,710 --> 01:21:03,948
Nisam pobjegao dovoljno daleko od tebe.
170
01:21:06,379 --> 01:21:08,054
Rasplakat ćeš me.
171
01:21:09,594 --> 01:21:11,118
Ja nemam oca.
172
01:21:29,614 --> 01:21:31,019
Gdje je Čavdar?
173
01:21:32,486 --> 01:21:33,828
U Skominama?
174
01:21:35,627 --> 01:21:37,619
Što ste htjeli sa drogom?
175
01:21:39,059 --> 01:21:40,202
Novac...
176
01:21:41,442 --> 01:21:43,053
Rumunjima da...
177
01:21:43,857 --> 01:21:46,516
... zatvorimo turski kanal...
178
01:21:48,134 --> 01:21:49,975
... sa novcem da kupim...
179
01:21:51,612 --> 01:21:53,549
... plac na Dunavu,
180
01:21:54,553 --> 01:22:00,212
i sa čamcem i mojim momcima,
181
01:22:01,405 --> 01:22:03,127
kupimo kuću...
182
01:22:05,027 --> 01:22:06,836
... da živimo tamo...
183
01:22:56,708 --> 01:22:58,517
Brat ti je u Skominama.
184
01:26:53,342 --> 01:26:55,508
Hej, majko!
185
01:27:09,177 --> 01:27:10,693
Koliko ostajete?
186
01:27:11,200 --> 01:27:14,359
Ne znam, ovisi.
-A da jedete prvo?
187
01:27:15,146 --> 01:27:16,987
Hoćeš li pozvati Ivana na ručak?
188
01:27:17,432 --> 01:27:19,519
Imam poklon za njega u gepeku.
189
01:27:19,765 --> 01:27:21,352
Bit će zadovoljan.
190
01:27:22,420 --> 01:27:25,571
Samo... ne znam želi li pomoći.
191
01:27:29,209 --> 01:27:32,740
On je uvijek volio poklone...
192
01:27:33,177 --> 01:27:35,701
Nadam se.
Treba mi pomoć, majko.
193
01:27:37,345 --> 01:27:39,599
Veliki problemi su za velike ljude.
194
01:28:56,331 --> 01:29:00,784
Hotel Jugoslavija
BEOGRAD
195
01:33:54,283 --> 01:33:57,568
Nestrpljiv si kao tvoj pokojni otac.
Ne znaš čekati.
196
01:33:57,593 --> 01:34:01,212
Što da čekam? Da čekam dok
nam budale rade iza leđa,
197
01:34:01,255 --> 01:34:03,240
dok mi riskiramo za mrvice.
198
01:34:04,018 --> 01:34:05,526
Dimitar je mrtav.
199
01:34:05,684 --> 01:34:09,288
Hoću reći ako već riskiramo, zašto
ne riskiramo za nešto veće.
200
01:34:09,557 --> 01:34:11,993
Zato što si nas sad sve uvukao u to!
201
01:34:12,906 --> 01:34:16,271
Možda sada uzimamo mrvice,
ali to nikome ne smeta.
202
01:34:16,414 --> 01:34:17,962
Meni smeta!
203
01:34:18,807 --> 01:34:21,894
Zar ni jednom nisi poželio...
-Želio sam mir.
204
01:34:24,434 --> 01:34:26,363
Sada ga više nećemo imati.
205
01:34:26,825 --> 01:34:29,078
Star sam da ratujem.
206
01:34:29,428 --> 01:34:32,698
Zašto da ratujemo,
ako možemo pokrenuti posao?
207
01:34:33,086 --> 01:34:34,547
Da stvaramo novac.
208
01:34:34,787 --> 01:34:37,493
Da nastavimo ono
što je Dimitar započeo.
209
01:34:38,653 --> 01:34:39,653
Ne.
210
01:34:40,060 --> 01:34:44,906
Pomozi nam da prebacimo
robu u Rumunjsku, da je prodamo.
211
01:34:44,931 --> 01:34:48,772
Turci će biti zadovoljni, obećavam ti.
Sve ću im nadoknaditi.
212
01:34:49,259 --> 01:34:53,227
Neće imati ništa protiv kada saznaju
da mu je posao preuzeo brat.
213
01:34:53,503 --> 01:34:55,224
Da je posao preuzeo Dimitrov brat.
214
01:34:55,249 --> 01:34:57,963
Prestani spominjati Dimitra preda mnom!
215
01:34:58,962 --> 01:35:00,668
Kopile lopovsko!
216
01:35:08,303 --> 01:35:10,231
Lijepo smo ručali.
217
01:35:13,832 --> 01:35:14,855
Daj...
218
01:35:26,750 --> 01:35:29,107
Striče!
219
01:35:31,480 --> 01:35:34,861
Nisi me pustio da završim.
-Ako misliš da trebaš, završi.
220
01:35:34,886 --> 01:35:38,410
Dozvoli mi da ti pokažem
koliko sam ozbiljan.
221
01:35:38,620 --> 01:35:40,612
Imam još jedan poklon za tebe.
222
01:35:46,468 --> 01:35:48,857
Maraš. Doveo sam ti Maraša.
223
01:35:52,797 --> 01:35:54,233
Ubit ću te!
224
01:35:54,531 --> 01:35:58,293
Možeš me ubiti, a možeš
i pogledati u podrum.
225
01:36:42,786 --> 01:36:43,945
U redu.
226
01:36:46,460 --> 01:36:48,055
Javit ću Turcima.
227
01:36:48,254 --> 01:36:51,825
Netko će vas prebaciti
preko granice u Rumunjsku.
228
01:36:52,471 --> 01:36:54,852
Misliš da će brat stvarno doći po njega?
229
01:36:54,884 --> 01:36:56,733
Doći će. Budi siguran.
230
01:36:57,151 --> 01:37:00,762
Sljedeći put kada budeš ovako
nešto napravio, sam...
231
01:37:02,939 --> 01:37:05,955
Bit će ti posljednje što si napravio.
232
01:37:41,769 --> 01:37:44,523
Jeste li odabrali?
-Možda nam neće biti dovoljno.
233
01:37:46,206 --> 01:37:48,174
Nisam te odavno vidio u crkvi.
234
01:37:48,199 --> 01:37:51,342
Bio sam dobar.
Nemam ništa za ispovjediti.
235
01:37:51,938 --> 01:37:53,954
A sada ćeš imati, zar ne?
236
01:37:54,789 --> 01:37:56,274
Ako ostanem živ.
237
01:37:57,849 --> 01:38:01,738
Vaša Svetosti, ima li
puška za ovu raketu.
238
01:41:58,377 --> 01:41:59,552
Mali?
239
01:42:41,174 --> 01:42:43,229
Provjeri što se dogodilo s ovcama.
240
01:42:58,199 --> 01:42:59,279
Što je?
241
01:43:41,675 --> 01:43:43,040
Ulazi unutra!
242
01:44:01,427 --> 01:44:04,039
Maraš! To je Maraš!
243
01:44:04,069 --> 01:44:06,728
Ubijte ga!
244
01:44:06,923 --> 01:44:10,549
Daj da mu jebem majku!
On je ubio Dimitra!
245
01:46:24,515 --> 01:46:26,912
To je Čavdar, kreni!
246
01:49:46,060 --> 01:49:47,964
Ti si mi ubio brata!
247
01:59:53,948 --> 01:59:55,892
PRIVATNI BROJ
248
02:02:08,743 --> 02:02:13,704
Obradio i sync.: sisko dtaewbt
249
02:02:16,718 --> 02:02:22,535
JUŽNI VJETAR 2:
UBRZANJE
16389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.