All language subtitles for Siklo.2021-T97887-WD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:32,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:01:26,461 --> 00:01:27,854 You said cappucino. 3 00:01:27,879 --> 00:01:29,131 Here's your cheesecake. 4 00:01:29,756 --> 00:01:30,549 Come again! 5 00:01:35,762 --> 00:01:36,781 Miss, 6 00:01:37,311 --> 00:01:38,796 - Yes sir? - For Miss Angel? 7 00:01:39,264 --> 00:01:41,326 Ah, the two cappuccinos. 8 00:01:41,351 --> 00:01:42,411 Alright, just a moment, sir. 9 00:01:42,436 --> 00:01:43,061 Okay. 10 00:02:05,062 --> 00:02:05,858 Sir! 11 00:02:06,918 --> 00:02:08,795 Here you go, two cappuccinos. 12 00:02:14,735 --> 00:02:15,444 Thank you. 13 00:02:15,469 --> 00:02:16,261 Thanks. 14 00:03:09,189 --> 00:03:10,357 Love! 15 00:03:13,333 --> 00:03:15,153 Love, come on. Let's eat. 16 00:03:18,240 --> 00:03:19,115 What’s that? 17 00:03:21,535 --> 00:03:23,661 I don't know yet. Wait, let me open it. 18 00:03:28,500 --> 00:03:29,292 Korean! 19 00:03:30,585 --> 00:03:32,254 Goddamn it, Ringo! 20 00:03:32,622 --> 00:03:34,381 Did you get scammed again? 21 00:03:35,173 --> 00:03:37,591 That's how many times this month already? 22 00:03:37,715 --> 00:03:39,404 How are you going to earn a living like this? 23 00:03:40,929 --> 00:03:42,180 Don't worry about it. 24 00:03:43,265 --> 00:03:44,224 Karma will take care of things. 25 00:03:44,224 --> 00:03:45,767 Besides, I already blacklisted them. 26 00:03:45,767 --> 00:03:46,618 You know what? 27 00:03:46,643 --> 00:03:48,927 I think you should just find another job. 28 00:03:49,341 --> 00:03:50,752 If I wasn't pregnant, 29 00:03:50,777 --> 00:03:53,310 I'd be the one out there. 30 00:03:53,809 --> 00:03:55,090 Yeah, yeah. 31 00:03:56,152 --> 00:03:57,028 Just stay there. 32 00:04:00,551 --> 00:04:02,106 Come on, let's try this, love. 33 00:04:02,868 --> 00:04:03,869 This is good! 34 00:04:08,774 --> 00:04:10,943 Try it! Come on, this is good! 35 00:04:15,138 --> 00:04:17,517 Goddamn it Ringo, it's too spicy! 36 00:04:18,383 --> 00:04:20,950 Sorry! All that pepper's going to push the baby out! 37 00:04:20,975 --> 00:04:23,349 I'm sorry. Here, have some water. 38 00:06:03,453 --> 00:06:04,591 What was that?! 39 00:06:04,948 --> 00:06:07,367 I can smell the stench of that food you brought! 40 00:06:13,155 --> 00:06:14,698 I was so close! 41 00:06:20,380 --> 00:06:21,965 Your timing is unbeliveable! 42 00:06:27,873 --> 00:06:29,291 Where are you off to? 43 00:06:30,666 --> 00:06:31,583 What? 44 00:06:32,183 --> 00:06:33,770 Aren't you going to work? 45 00:06:35,090 --> 00:06:37,130 George and I are going somewhere. 46 00:06:37,787 --> 00:06:39,782 It's for a new delivery app. 47 00:06:39,807 --> 00:06:42,904 Who knows, the incentives might be better when I meet my quota. 48 00:06:44,936 --> 00:06:46,312 Why, did you want me to get you anything? 49 00:06:48,068 --> 00:06:51,077 Get me some lanzones when you see some. 50 00:06:51,705 --> 00:06:52,706 Lanzones? 51 00:06:52,996 --> 00:06:54,802 It's not even in season! 52 00:06:57,167 --> 00:06:58,293 Is that so? 53 00:06:59,044 --> 00:07:01,004 Get me a pomelo instead, then. 54 00:07:01,683 --> 00:07:04,144 Why? Are you having cravings? 55 00:07:06,256 --> 00:07:07,262 I'll be off. 56 00:07:24,848 --> 00:07:27,099 Good morning, sir. Please fill out your name. 57 00:07:34,287 --> 00:07:36,081 What time is it? 58 00:07:37,165 --> 00:07:38,083 10:20 a.m. 59 00:07:41,978 --> 00:07:42,771 - Thank you. - Thanks. 60 00:07:42,796 --> 00:07:44,422 Where should I go? 61 00:07:44,447 --> 00:07:45,532 Just go straight. 62 00:07:45,557 --> 00:07:46,257 Alright. 63 00:07:46,282 --> 00:07:47,075 Hey bud! 64 00:07:47,675 --> 00:07:49,185 You're up, just go right in. 65 00:07:49,457 --> 00:07:50,567 Alright. How are you? 66 00:07:51,221 --> 00:07:53,068 - Great! - Okay. 67 00:07:53,437 --> 00:07:54,810 Alright. Good luck! 68 00:08:35,442 --> 00:08:36,318 Come in. 69 00:08:36,410 --> 00:08:37,481 Good morning, ma'am. 70 00:08:39,924 --> 00:08:41,108 Ringo Sebastian? 71 00:08:41,133 --> 00:08:41,990 Yes, ma'am. 72 00:08:45,066 --> 00:08:46,192 Don't be shy. 73 00:08:47,258 --> 00:08:48,958 We're just going to have a little chat. 74 00:08:51,302 --> 00:08:52,302 Hey there, bro! 75 00:08:52,584 --> 00:08:53,646 What took you so long? 76 00:08:54,115 --> 00:08:55,426 I was about to head off, 77 00:08:55,451 --> 00:08:56,849 but I thought you might look for me. 78 00:08:57,373 --> 00:08:58,490 How'd it go? 79 00:09:00,123 --> 00:09:01,791 It went okay. I don't know. 80 00:09:02,876 --> 00:09:03,626 That's it?! 81 00:09:04,294 --> 00:09:05,395 "It went okay"? 82 00:09:05,420 --> 00:09:07,130 I've been waiting out here! 83 00:09:07,594 --> 00:09:08,919 So, are you hired? 84 00:09:12,677 --> 00:09:14,512 You son of a bitch! 85 00:09:16,497 --> 00:09:18,624 The important thing is, you're hired. 86 00:09:20,116 --> 00:09:21,841 Looks good on you! 87 00:09:23,683 --> 00:09:25,193 Dude, I'm starving. 88 00:09:25,891 --> 00:09:26,791 Well? 89 00:09:26,816 --> 00:09:28,325 Let's go grab something to eat. 90 00:09:29,986 --> 00:09:31,744 - Come on. - Let's go to the barracks. 91 00:09:31,769 --> 00:09:32,814 I'll follow you. 92 00:09:39,429 --> 00:09:41,181 I told you not to get it, bro. 93 00:09:41,206 --> 00:09:43,595 Man, I only took it 94 00:09:43,620 --> 00:09:45,111 because I want to get paid! 95 00:09:45,633 --> 00:09:48,329 Look what happened. You ended paying for it. 96 00:09:48,720 --> 00:09:51,107 That's the thing, 97 00:09:51,132 --> 00:09:53,298 how the hell am I going to take these off my hands? 98 00:09:53,343 --> 00:09:54,392 That's a lot, man. 99 00:09:54,417 --> 00:09:55,470 Man, 100 00:09:55,504 --> 00:09:57,839 I used up my all my cash for this 101 00:09:57,864 --> 00:09:59,728 because I thought I'd earn it back double. 102 00:10:00,246 --> 00:10:01,789 Screw this life! 103 00:10:02,143 --> 00:10:03,436 What am I supposed to do with this?! 104 00:10:03,697 --> 00:10:04,990 You didn't listen to me. 105 00:10:05,539 --> 00:10:07,249 Godamnit. 106 00:10:07,915 --> 00:10:10,126 Hey bro, are you okay? What happened? 107 00:10:10,151 --> 00:10:11,892 Dude, I got scammed! 108 00:10:12,237 --> 00:10:14,280 This shit I ordered from Wingzone? 109 00:10:14,923 --> 00:10:16,007 It costs 3,000 pesos! 110 00:10:16,073 --> 00:10:17,491 The hell am I going to do with this?! 111 00:10:17,516 --> 00:10:20,509 I won't have any money left for my family! 112 00:10:21,188 --> 00:10:23,565 That money was for our utility bills! 113 00:10:24,098 --> 00:10:26,267 Some people are really just heartless. 114 00:10:26,292 --> 00:10:27,960 There's a shit-ton of scammers lately. 115 00:10:27,985 --> 00:10:30,279 I warned him, but he still took the booking! 116 00:10:31,530 --> 00:10:32,649 Here's what we'll do, bro. 117 00:10:32,674 --> 00:10:34,408 We'll buy what you bought at Wingzone! 118 00:10:34,692 --> 00:10:36,236 We were planning to eat anyway! 119 00:10:36,261 --> 00:10:37,470 - Really? - Yeah! 120 00:10:37,495 --> 00:10:38,830 Wow, you've got it made, huh? 121 00:10:38,888 --> 00:10:40,306 Share your blessings! 122 00:10:40,768 --> 00:10:43,395 We just landed a new job today! 123 00:10:43,702 --> 00:10:45,620 - How much is that? - 3,000 pesos! 124 00:10:45,645 --> 00:10:46,813 Well here, this should be enough! 125 00:10:46,838 --> 00:10:47,898 Somebody's rich! 126 00:10:47,923 --> 00:10:49,148 Wait a sec, let me count this first! 127 00:10:49,173 --> 00:10:52,735 Call the others, let's chow down on some Wingzone! 128 00:10:52,760 --> 00:10:54,887 - Hey! Food trip! - One, two, three... 129 00:10:55,064 --> 00:10:56,823 Thanks! Thank you, Ringo! 130 00:10:57,031 --> 00:10:58,241 Guys! Come on! 131 00:10:58,299 --> 00:11:01,010 It's Ringo's treat today! 132 00:11:01,035 --> 00:11:02,887 Isn't anyone going to get us some softdrinks?! 133 00:11:02,912 --> 00:11:04,855 Anyone?! How about those who owe me? 134 00:11:04,880 --> 00:11:06,023 Alright, I'll cover the drinks! 135 00:11:06,048 --> 00:11:07,466 There we go! 136 00:11:07,491 --> 00:11:11,158 Who wants the spicy ones? 137 00:11:11,288 --> 00:11:13,431 Thanks a lot, Ringo. 138 00:11:14,053 --> 00:11:15,388 What flavor is that? 139 00:11:15,700 --> 00:11:16,993 Drinks! Drinks! 140 00:11:29,063 --> 00:11:30,189 Hey kid. 141 00:11:30,440 --> 00:11:31,524 What have you got there? 142 00:11:31,681 --> 00:11:32,615 Sir! 143 00:11:32,767 --> 00:11:34,027 Good evening. 144 00:11:34,055 --> 00:11:37,016 It's for Pablito Boy Guimbao? 145 00:11:37,244 --> 00:11:38,274 It's pretty late. 146 00:11:38,906 --> 00:11:41,284 I apologize, sir, I got a little lost. 147 00:11:41,309 --> 00:11:43,686 I didn't realize how big your subdivision was. 148 00:11:44,829 --> 00:11:46,497 Security's tight, too! 149 00:11:47,595 --> 00:11:48,653 Here you go. 150 00:11:54,047 --> 00:11:54,922 What's that? 151 00:11:55,590 --> 00:11:57,467 Delivery for Guro. 152 00:11:58,217 --> 00:11:59,927 I'll take it to him. 153 00:12:01,315 --> 00:12:02,315 Hold this. 154 00:12:02,972 --> 00:12:05,558 Boss, is there a party going on? 155 00:12:08,619 --> 00:12:11,522 Boss, I'm just going to take a quick photo 156 00:12:11,547 --> 00:12:14,167 as proof that you received the item. 157 00:12:14,192 --> 00:12:15,651 - What? Like that? - Yes, sir. 158 00:12:15,676 --> 00:12:16,361 Proof of what? 159 00:12:16,386 --> 00:12:18,346 - Proof of delivery? Huh? - Yes. Yes sir. 160 00:12:18,571 --> 00:12:20,114 Here's your proof! 161 00:12:20,740 --> 00:12:21,741 Get out of here! 162 00:12:21,949 --> 00:12:23,826 - Sir... - What are you waiting for?! Get out! 163 00:12:25,453 --> 00:12:27,497 - Hurry up! - Yes, sir. 164 00:12:28,578 --> 00:12:29,913 Hurry up! 165 00:14:05,136 --> 00:14:06,387 Guro… 166 00:14:06,833 --> 00:14:09,211 Aren't they waiting for us outside? 167 00:14:13,352 --> 00:14:15,646 They came here to wait. 168 00:14:20,109 --> 00:14:21,652 Hurry up. 169 00:14:55,728 --> 00:14:57,396 Are you guys having fun? 170 00:14:57,421 --> 00:14:59,296 Good evening, ma'am. Yes, we're enjoying. 171 00:14:59,649 --> 00:15:01,720 Let's have a toast! 172 00:15:14,746 --> 00:15:15,954 Amanda. 173 00:15:16,078 --> 00:15:17,508 Have you seen Amang? 174 00:15:17,533 --> 00:15:19,043 I haven’t, Inang. 175 00:15:20,086 --> 00:15:22,213 It's his son's birthday, 176 00:15:23,447 --> 00:15:24,799 and he's hiding? 177 00:15:25,263 --> 00:15:27,599 What kind of person is he? 178 00:15:28,877 --> 00:15:33,224 Oh, hi! Hello! 179 00:15:46,634 --> 00:15:48,719 Happy birthday, son! 180 00:15:48,947 --> 00:15:50,353 Thank you. 181 00:15:51,133 --> 00:15:52,994 Happy birthday! 182 00:15:53,390 --> 00:15:56,619 Thank you all so much for coming to my birthday. 183 00:15:56,706 --> 00:15:57,540 Of course, 184 00:15:57,834 --> 00:16:00,295 before anything else, we should pray to the Lord. 185 00:16:00,668 --> 00:16:02,211 Let us raise our right hand. 186 00:16:03,754 --> 00:16:04,714 Lord, 187 00:16:05,147 --> 00:16:06,816 thank you so much 188 00:16:06,841 --> 00:16:08,926 for 50 years of life. 189 00:16:09,885 --> 00:16:11,596 I am thankful to you, 190 00:16:11,621 --> 00:16:15,333 and will dedicate my whole life to you, o Lord, 191 00:16:15,891 --> 00:16:18,185 from now until the end. 192 00:16:18,477 --> 00:16:20,646 I thank you for my mother, 193 00:16:20,938 --> 00:16:22,148 my father, 194 00:16:22,648 --> 00:16:25,651 and of course, my beloved, other half, 195 00:16:26,294 --> 00:16:27,086 my sweetheart. 196 00:16:27,111 --> 00:16:28,821 Thank you, my darling. 197 00:16:29,822 --> 00:16:30,906 In the name of the Lord. 198 00:16:31,657 --> 00:16:33,618 Alright everyone, enjoy! 199 00:16:33,643 --> 00:16:35,212 Let us all enjoy this evening! 200 00:16:37,013 --> 00:16:38,889 Thank you, thank you! 201 00:16:38,914 --> 00:16:42,455 - Cheers, everybody! - Cheers! 202 00:16:43,669 --> 00:16:45,129 Take care of them, alright? 203 00:16:45,396 --> 00:16:46,981 - Mom. - Alright, go walk around. 204 00:16:47,006 --> 00:16:48,132 Thank you. 205 00:17:00,077 --> 00:17:01,245 Eat! Eat up! 206 00:17:01,270 --> 00:17:03,230 Okay! Thank you, thank you! 207 00:17:09,612 --> 00:17:10,946 Cheers! 208 00:18:03,462 --> 00:18:04,486 Father. 209 00:18:05,603 --> 00:18:06,919 Aren't you going out there? 210 00:18:07,681 --> 00:18:09,057 The guests are looking for you. 211 00:18:09,541 --> 00:18:10,876 If I go out there, 212 00:18:12,383 --> 00:18:14,343 I'm going to need to hold back, 213 00:18:15,594 --> 00:18:17,763 or else I might kill you. 214 00:18:19,118 --> 00:18:20,080 Dad. 215 00:18:20,516 --> 00:18:22,560 I don't have time for your mind games. 216 00:18:23,233 --> 00:18:25,610 I have so many guests outside-- 217 00:18:25,635 --> 00:18:28,611 And didn't I tell you to leave your damn whore?! 218 00:18:29,084 --> 00:18:30,043 Didn't I? 219 00:18:31,944 --> 00:18:33,446 Are we fighting over this again? 220 00:18:34,155 --> 00:18:39,201 This kind of shameful image is not befitting of the church! 221 00:18:40,619 --> 00:18:41,704 Unbelievable. 222 00:18:42,204 --> 00:18:46,709 The people put their faith in me because of the words I say. 223 00:18:50,405 --> 00:18:51,884 Your reign is over, father. 224 00:18:52,673 --> 00:18:53,632 It's my turn now. 225 00:18:55,128 --> 00:18:57,205 I can take care of my congregation. 226 00:18:58,721 --> 00:19:01,390 So please, stay the out of my business. 227 00:19:05,895 --> 00:19:07,855 Sorry, alright? Sorry. 228 00:19:09,648 --> 00:19:11,509 What comes up, 229 00:19:13,360 --> 00:19:14,945 will come down. 230 00:19:16,405 --> 00:19:18,991 That's what you need to learn! 231 00:19:19,445 --> 00:19:22,311 Because if the Lord won't bring you down, 232 00:19:23,977 --> 00:19:25,690 I will assure you 233 00:19:26,950 --> 00:19:31,612 that I will do it myself. 234 00:19:36,592 --> 00:19:37,426 Dad. 235 00:19:37,927 --> 00:19:39,136 I can handle this. 236 00:19:40,054 --> 00:19:41,347 Don't interfere. 237 00:19:41,555 --> 00:19:43,849 Stay out of my way. 238 00:19:59,392 --> 00:20:00,741 Shit! 239 00:20:01,425 --> 00:20:02,635 You asshole! 240 00:20:02,660 --> 00:20:04,053 So stupid! 241 00:20:04,078 --> 00:20:06,455 You're so stupid! Asshole! 242 00:20:06,480 --> 00:20:07,515 Get out of there! 243 00:20:07,540 --> 00:20:08,290 You're so stupid! 244 00:20:08,707 --> 00:20:09,375 Hey! 245 00:20:09,861 --> 00:20:11,143 Dumbass! 246 00:20:11,168 --> 00:20:12,670 Hey! 247 00:20:12,994 --> 00:20:14,046 Come out here! Hey! 248 00:20:14,338 --> 00:20:15,589 This asshole! 249 00:20:19,026 --> 00:20:21,403 Sorry, sir, I didn't mean it. 250 00:20:21,428 --> 00:20:22,763 Sorry's not enough! 251 00:20:23,392 --> 00:20:24,476 You don't know how to drive, do you?! 252 00:20:24,501 --> 00:20:25,961 You can't drive because you're a woman! 253 00:20:25,986 --> 00:20:26,881 Bitch! 254 00:20:26,906 --> 00:20:29,064 Are you taking my photo?! 255 00:20:30,354 --> 00:20:31,462 You bastard! 256 00:20:31,487 --> 00:20:32,748 You mother—! 257 00:20:32,773 --> 00:20:35,103 - Get back in your car! - Easy! Easy! 258 00:20:36,580 --> 00:20:37,903 Are you okay over there? 259 00:20:38,621 --> 00:20:40,456 Clean that up. Let's go. 260 00:20:40,489 --> 00:20:42,157 Be thankful you've got a gun, you assholes! 261 00:20:42,182 --> 00:20:43,634 Be thankful you've got a gun! 262 00:20:43,659 --> 00:20:45,261 You assholes! 263 00:20:45,286 --> 00:20:46,328 Screw you! 264 00:20:47,783 --> 00:20:49,098 You assholes! 265 00:20:49,123 --> 00:20:50,583 Hiding behind your guns! 266 00:20:50,608 --> 00:20:52,360 Kid, go on. We've got this. 267 00:20:56,156 --> 00:20:59,158 - Ma'am, we'll take care of this. - Thank you. 268 00:21:34,376 --> 00:21:35,541 What are you doing? 269 00:21:37,095 --> 00:21:40,473 Pastor Mike is coming over. 270 00:21:41,206 --> 00:21:42,582 As well as Sister Judith. 271 00:21:42,674 --> 00:21:44,509 Oh, good morning! 272 00:21:44,534 --> 00:21:46,127 - Good morning! - Yes. 273 00:21:46,180 --> 00:21:47,306 Where is Guro? 274 00:21:47,331 --> 00:21:50,056 Oh, he's at the pool area, praying. 275 00:21:50,476 --> 00:21:51,587 What’s the matter? 276 00:21:52,117 --> 00:21:56,361 Has Brother Mike never seen a pussy? 277 00:22:08,462 --> 00:22:09,478 Oh no, 278 00:22:09,685 --> 00:22:11,603 - I hope we're not interrupting him! - Oh, no, it’s alright. 279 00:22:11,640 --> 00:22:14,884 He told us to bring you straight to him when you arrive. 280 00:22:32,810 --> 00:22:35,854 Guro, Brother Mike is here! 281 00:22:41,877 --> 00:22:43,212 Good morning, Guro! 282 00:22:43,237 --> 00:22:44,613 Good morning, Guro! 283 00:22:44,638 --> 00:22:46,173 Good morning, Guro! 284 00:22:46,198 --> 00:22:47,199 Apologies, 285 00:22:47,825 --> 00:22:50,911 we were told that you were praying… 286 00:22:52,037 --> 00:22:53,587 I hope you'll forgive us, 287 00:22:53,706 --> 00:22:55,548 we did not mean to catch you as you were bathing. 288 00:22:57,184 --> 00:22:59,069 That's alright. I was just praying… 289 00:22:59,094 --> 00:22:59,761 Well... 290 00:23:00,563 --> 00:23:02,712 The Lord called me unto the water 291 00:23:02,737 --> 00:23:05,634 so that I may cleanse myself of my past sins. 292 00:23:06,234 --> 00:23:09,369 Please go ahead to the living room, I shall follow shortly. 293 00:23:09,596 --> 00:23:10,639 I'll just finish up here. 294 00:23:11,115 --> 00:23:12,825 Yes, of course, Guro. Goodbye! 295 00:23:12,850 --> 00:23:14,877 - Goodbye, Guro! - Alright! 296 00:23:21,593 --> 00:23:22,469 Next time, 297 00:23:22,873 --> 00:23:25,250 you better not pull any of this nonsense 298 00:23:25,320 --> 00:23:27,031 that can harm the church. 299 00:23:27,322 --> 00:23:28,603 Do you understand?! 300 00:23:43,172 --> 00:23:44,965 We shall worship the Lord. 301 00:23:45,382 --> 00:23:48,494 Remember, everyone must concentrate. 302 00:23:48,610 --> 00:23:50,779 Everything! Give everything up to Him! 303 00:23:50,804 --> 00:23:52,614 Raise your hands! 304 00:23:52,639 --> 00:23:54,892 Allow the Lord to come unto you. 305 00:23:57,595 --> 00:23:59,908 Echella! Apta! 306 00:24:00,022 --> 00:24:01,123 Here He comes! 307 00:24:01,148 --> 00:24:02,791 He is coming! 308 00:24:02,816 --> 00:24:04,955 Echella! Echella! 309 00:24:05,167 --> 00:24:06,382 Echella! 310 00:24:06,831 --> 00:24:08,055 Give Him everything! 311 00:24:08,080 --> 00:24:09,673 Give Him everything! 312 00:24:09,698 --> 00:24:11,575 Echella! Echella! 313 00:24:11,600 --> 00:24:15,662 He shall enter you! And now, He shall enter you! 314 00:24:15,687 --> 00:24:20,584 You will all feel the Spirits entering you, but the Lord shall prevail! 315 00:24:22,669 --> 00:24:23,879 Give Him everything! 316 00:24:24,963 --> 00:24:27,966 Yes, just let it happen. Let it happen! 317 00:24:28,759 --> 00:24:31,386 The Lord shall consume you! 318 00:24:32,429 --> 00:24:34,364 All of you are mine! 319 00:24:34,389 --> 00:24:35,908 All of you are mine! 320 00:24:35,933 --> 00:24:38,393 Echella! Echella! 321 00:26:33,797 --> 00:26:34,931 Come in. 322 00:26:38,639 --> 00:26:40,599 Just leave your shoes outside. 323 00:26:43,227 --> 00:26:45,187 I’ll pay you inside. 324 00:26:47,773 --> 00:26:49,566 Please leave the package there. 325 00:27:24,759 --> 00:27:26,381 That's too much, ma'am. 326 00:27:27,396 --> 00:27:28,603 You don't want it? 327 00:27:30,792 --> 00:27:32,126 You don't take tips? 328 00:27:35,779 --> 00:27:36,655 Thank you, ma'am. 329 00:27:36,900 --> 00:27:37,720 Ma’am, 330 00:27:38,115 --> 00:27:40,291 I saw your car outside, 331 00:27:40,367 --> 00:27:43,877 were you the one in that car accident near Maka-Diyos? 332 00:27:44,267 --> 00:27:45,289 Yes. 333 00:27:46,290 --> 00:27:47,595 How did you know? 334 00:27:48,125 --> 00:27:49,509 You're a stalker, aren't you? 335 00:27:50,166 --> 00:27:51,461 No, ma'am, 336 00:27:52,004 --> 00:27:54,728 it just so happened that I got your booking. 337 00:27:55,421 --> 00:27:58,681 I was the one who punched that asshole who hit you. 338 00:28:01,275 --> 00:28:02,832 For punching the guy. 339 00:28:03,598 --> 00:28:05,939 Oh, no need, ma'am. 340 00:28:06,119 --> 00:28:08,996 He got what he deserved. 341 00:28:09,104 --> 00:28:10,869 What an asshole. 342 00:28:11,023 --> 00:28:12,232 What's your name again? 343 00:28:13,358 --> 00:28:14,318 Ringo, ma'am. 344 00:28:15,561 --> 00:28:16,537 Alright. 345 00:28:16,908 --> 00:28:19,084 Let me just rate you five stars. 346 00:28:20,591 --> 00:28:21,675 You may go. 347 00:28:21,700 --> 00:28:23,306 Okay, ma'am. Thanks again. 348 00:29:04,923 --> 00:29:05,994 Guro. 349 00:29:33,188 --> 00:29:34,898 I thought you wouldn't make it. 350 00:29:36,274 --> 00:29:38,673 I even bought your favorite cake. 351 00:29:39,444 --> 00:29:40,916 Did you cook all this? 352 00:29:41,905 --> 00:29:43,119 Of course. 353 00:29:43,156 --> 00:29:44,282 For you. 354 00:29:44,950 --> 00:29:45,826 Geez. 355 00:29:45,882 --> 00:29:48,734 I'm already fat and you're just making it worse. 356 00:29:55,170 --> 00:29:56,228 Of course! 357 00:29:56,253 --> 00:29:59,214 You are mine, and no one else can have you. 358 00:31:54,412 --> 00:31:56,039 What?! 359 00:32:02,963 --> 00:32:04,422 Ah, I really am getting old. 360 00:32:05,298 --> 00:32:07,108 - I tire out so easily! - I can't have that. 361 00:32:07,133 --> 00:32:09,386 We have another round to go! 362 00:32:09,761 --> 00:32:11,304 Do you want some Gatorade? 363 00:32:12,097 --> 00:32:13,298 Nah. 364 00:32:14,224 --> 00:32:15,183 By the way, 365 00:32:15,767 --> 00:32:17,310 that car of yours? 366 00:32:18,186 --> 00:32:20,197 Why don't you go bring that to the shop? 367 00:32:20,438 --> 00:32:21,856 Just bill it to me. 368 00:32:22,357 --> 00:32:23,817 I don't have the time. 369 00:32:24,025 --> 00:32:25,564 You don't have the time for it. 370 00:32:26,416 --> 00:32:27,408 Alright, 371 00:32:27,696 --> 00:32:29,486 I'll have Rocky take care of it. 372 00:32:30,086 --> 00:32:32,962 Remember that guy you bumped into? 373 00:32:33,451 --> 00:32:34,845 That asshole who was screaming at you? 374 00:32:35,912 --> 00:32:37,080 Don't worry about him-- 375 00:32:38,039 --> 00:32:39,416 you won't have to see him again. 376 00:32:39,958 --> 00:32:41,543 He'll never talk again. 377 00:32:45,088 --> 00:32:46,256 What do you mean? 378 00:33:17,681 --> 00:33:20,181 Love, what are you doing? I'm taking a piss! 379 00:33:20,274 --> 00:33:22,944 What, don’t you want me to lather you up? 380 00:33:22,969 --> 00:33:27,223 And what have I done now to get this kind of blessing? 381 00:33:27,522 --> 00:33:31,109 No reason. You seem livelier the past couple of days. 382 00:33:31,134 --> 00:33:33,762 It's probably because of your new job. 383 00:33:35,305 --> 00:33:38,058 You were right to-- 384 00:34:57,278 --> 00:34:58,446 What? 385 00:34:58,471 --> 00:34:59,597 Are you alright? 386 00:35:02,016 --> 00:35:03,184 What is it? 387 00:35:14,462 --> 00:35:16,259 - Ma’am? - Yes? 388 00:35:16,284 --> 00:35:19,041 Is Miss Samara Aguilar's order ready? 389 00:35:19,639 --> 00:35:20,598 Yes, it's here. 390 00:35:27,208 --> 00:35:28,334 Thank you! 391 00:36:15,381 --> 00:36:16,466 You again? 392 00:36:17,634 --> 00:36:19,861 Weren't you satisfied with your tip? 393 00:36:19,886 --> 00:36:21,017 That's not it, ma'am. 394 00:36:21,042 --> 00:36:22,814 I think we’re destined to see each other again! 395 00:36:24,140 --> 00:36:25,433 There's no such thing as destiny. 396 00:36:25,700 --> 00:36:28,036 Things happen because we want them to. 397 00:36:28,061 --> 00:36:30,438 I don't know about you, but I didn't plan any of this. 398 00:36:31,428 --> 00:36:33,263 But sorry, ma'am, 399 00:36:33,942 --> 00:36:36,455 I think I interrupted your laundry. 400 00:36:37,403 --> 00:36:41,041 I'm not doing my laundry-- my faucet got broken. 401 00:36:41,155 --> 00:36:45,533 I called for the plumber but it's going to take them three hours to get here. 402 00:36:47,080 --> 00:36:48,345 Is that what they said? 403 00:36:48,581 --> 00:36:49,814 If you want, I can check it for you. 404 00:36:49,874 --> 00:36:51,626 I know how to fix faucets. 405 00:36:52,043 --> 00:36:53,545 You aren't a thief, right? 406 00:36:54,587 --> 00:36:57,382 You already let me in before, remember? 407 00:36:57,603 --> 00:36:59,439 Fine, fine. Come on in. 408 00:37:06,574 --> 00:37:07,617 Is it done yet? 409 00:37:07,642 --> 00:37:11,892 Oh, I'm sorry, ma'am! I just need to put some teflon here, 410 00:37:12,125 --> 00:37:14,636 so that you won't get wet again. 411 00:37:14,732 --> 00:37:18,444 I don't like the sound of that. 412 00:37:19,604 --> 00:37:20,730 Well? 413 00:37:22,159 --> 00:37:23,661 Ma'am, wait just a second… 414 00:37:24,200 --> 00:37:26,462 Alright, ma'am, I'm just going to tighten this up. 415 00:37:32,750 --> 00:37:33,960 Thank you. 416 00:37:34,544 --> 00:37:35,962 You're welcome, ma'am! 417 00:37:36,462 --> 00:37:37,830 At your service! 418 00:37:38,047 --> 00:37:40,341 Just call me Sam, not ma'am. 419 00:37:40,744 --> 00:37:44,044 You just need to replace one letter-- that's not too hard for you, is it? 420 00:37:44,123 --> 00:37:46,291 Sure thing, ma'am... I mean, Sam. 421 00:37:47,949 --> 00:37:50,118 How much do I owe you again? 422 00:37:50,143 --> 00:37:53,227 Oh, ma'am--ah, Sam. No need! 423 00:37:53,252 --> 00:37:56,624 Here's what we'll do, let's just say your tip last time takes care of this. 424 00:37:56,649 --> 00:37:57,717 Are you sure? 425 00:37:57,742 --> 00:37:59,027 - Of course! - No, here's what we'll do... 426 00:37:59,052 --> 00:38:02,500 Have you eaten? If you want, you stay for a bite. 427 00:38:02,530 --> 00:38:05,533 Let me do that for you at least. 428 00:38:05,558 --> 00:38:08,274 Ma'am, there's no need for that! I don't want to intrude. 429 00:38:08,407 --> 00:38:10,610 It's okay! I insist. 430 00:38:10,997 --> 00:38:12,832 - Come on! - Okay. 431 00:38:13,374 --> 00:38:15,793 Don't be shy, come on! 432 00:38:17,660 --> 00:38:22,289 Go ahead and eat, alright? I'm just going to go and get dressed. 433 00:39:29,325 --> 00:39:31,744 So how much do you earn every day? 434 00:39:32,120 --> 00:39:33,871 It depends. 435 00:39:34,831 --> 00:39:37,792 If someone gives me a tip, like you, 436 00:39:38,209 --> 00:39:39,711 I can get a lot. 437 00:39:40,044 --> 00:39:40,962 I see. 438 00:39:41,292 --> 00:39:43,516 Alright, I'll just give you a tip then. 439 00:39:43,541 --> 00:39:44,855 Don't do any more deliveries… 440 00:39:45,207 --> 00:39:46,999 - Huh? - Stay here and keep me company. 441 00:39:47,093 --> 00:39:49,637 What kind of stories should I share then? 442 00:39:50,471 --> 00:39:51,777 Anything! 443 00:39:52,098 --> 00:39:54,934 About your life? Entertain me. 444 00:39:55,518 --> 00:39:56,978 In case you haven't noticed, 445 00:39:57,812 --> 00:40:00,215 I'm alone, with no one else in my life. 446 00:40:00,440 --> 00:40:01,566 You want to know about me? 447 00:40:02,734 --> 00:40:06,320 I was an OFW before I became a delivery rider. 448 00:40:06,551 --> 00:40:07,864 But then, 449 00:40:08,740 --> 00:40:12,668 the pandemic happened so I had to come home. 450 00:40:14,066 --> 00:40:17,999 When I got back here, I got into so many businesses 451 00:40:18,624 --> 00:40:19,834 but... 452 00:40:20,835 --> 00:40:22,170 all of them failed. 453 00:40:22,920 --> 00:40:25,298 So now, I'm doing deliveries. 454 00:40:25,644 --> 00:40:27,479 I'm good with the motorcycle, 455 00:40:27,675 --> 00:40:30,136 and I know the streets by heart, so… 456 00:40:31,223 --> 00:40:32,324 That's pretty much it. 457 00:40:32,513 --> 00:40:37,393 I need to work really hard, especially since my wife's pregnant. 458 00:40:38,811 --> 00:40:41,773 Excuse me, could I borrow your cellphone for a bit? 459 00:40:42,190 --> 00:40:45,613 - My phone's battery died, I need to call my wife. - Go ahead. 460 00:40:51,616 --> 00:40:53,534 Hello, love? 461 00:40:53,559 --> 00:40:56,437 Yeah, my phone's battery died, I just borrowed someone else's. 462 00:40:56,871 --> 00:40:58,498 What did you want me to buy? 463 00:40:58,708 --> 00:40:59,959 Okay, okay. 464 00:41:00,333 --> 00:41:02,335 Yeah, I'll buy you some when I go home. 465 00:41:02,418 --> 00:41:04,921 Okay. Bye, take care. 466 00:41:05,963 --> 00:41:06,964 Thanks. 467 00:41:07,090 --> 00:41:08,091 You're welcome. 468 00:41:08,116 --> 00:41:10,952 My wife, she's getting these cravings… 469 00:41:11,332 --> 00:41:13,441 she wants puto bumbong! 470 00:41:13,833 --> 00:41:17,003 Where am I going to get that? It's not even Christmas yet. 471 00:41:19,477 --> 00:41:20,978 Where were we? 472 00:41:22,180 --> 00:41:24,902 So, you're already married. 473 00:41:25,115 --> 00:41:26,199 We're just living together, 474 00:41:26,776 --> 00:41:28,544 but I love her so much! 475 00:41:28,569 --> 00:41:31,472 We were supposed to get married, but... 476 00:41:31,535 --> 00:41:36,327 she got pregnant so we saved the money instead. 477 00:41:37,286 --> 00:41:41,124 That way, when her due date comes, we'll be ready. 478 00:41:43,000 --> 00:41:45,419 It's so expensive to give birth these says. 479 00:41:45,918 --> 00:41:51,008 But if I was as lucky to be as rich you are, 480 00:41:52,093 --> 00:41:54,512 I wouldn't need to do these things. 481 00:41:55,429 --> 00:41:57,431 I'd just focus on my wife. 482 00:41:58,312 --> 00:41:59,371 What about you? 483 00:41:59,575 --> 00:42:01,452 What's your story? 484 00:42:01,496 --> 00:42:04,288 And what does it take to get a house as nice as this? 485 00:42:04,313 --> 00:42:06,524 Are you going to pay me if I tell you? 486 00:42:06,549 --> 00:42:09,802 Well, I could always fix your pipes again! 487 00:42:13,030 --> 00:42:15,408 Well, my boyfriend provides for me. 488 00:42:16,242 --> 00:42:17,535 Whatever I want. 489 00:42:19,287 --> 00:42:21,080 He will give bags, 490 00:42:21,539 --> 00:42:22,707 cars, 491 00:42:23,332 --> 00:42:24,834 the latest phone, 492 00:42:25,538 --> 00:42:27,164 vacations in Hawaii. 493 00:42:29,046 --> 00:42:32,091 And my only job is to be there when he needs me. 494 00:42:33,843 --> 00:42:35,469 To make him happy. 495 00:42:37,013 --> 00:42:38,598 Simple, right? 496 00:42:38,623 --> 00:42:41,769 The important thing is, you know what you're doing. 497 00:42:42,018 --> 00:42:43,102 Of course! 498 00:42:43,436 --> 00:42:45,771 I'm good at making other people happy. 499 00:42:46,439 --> 00:42:47,732 Actually, 500 00:42:48,566 --> 00:42:49,984 I'm so good at it, 501 00:42:50,443 --> 00:42:53,321 the only person I can't make happy is myself. 502 00:42:54,906 --> 00:42:56,407 My mom? 503 00:42:57,366 --> 00:42:59,869 I chose her happiness over mine. 504 00:43:00,583 --> 00:43:02,669 That's why I'm in this situation… 505 00:43:04,359 --> 00:43:07,629 - The mistress of a-- - A what, ma'am? 506 00:43:10,009 --> 00:43:11,215 You're nosy! 507 00:43:13,007 --> 00:43:15,092 Well, my point is, 508 00:43:16,552 --> 00:43:18,762 I'm doing this for my mother. 509 00:43:20,181 --> 00:43:21,807 She likes to spend a lot. 510 00:43:22,308 --> 00:43:24,018 Especially at the casino. 511 00:43:25,678 --> 00:43:27,513 I did this for money, 512 00:43:28,481 --> 00:43:29,565 but then, 513 00:43:31,442 --> 00:43:32,693 it turned out okay. 514 00:43:33,014 --> 00:43:36,350 I learned to accept my decision. 515 00:43:37,740 --> 00:43:40,743 You only get happiness from acceptance, right? 516 00:43:43,746 --> 00:43:46,749 As long as my boyfriend is crazy over me, 517 00:43:48,125 --> 00:43:49,460 I'll live. 518 00:43:51,879 --> 00:43:53,884 I'm still gorgeous, aren't I? 519 00:43:54,202 --> 00:43:56,329 Of course! You're drop dead gorgeous. 520 00:43:56,717 --> 00:43:58,219 I know, right? 521 00:44:09,858 --> 00:44:11,902 Thanks for helping me out today. 522 00:44:11,927 --> 00:44:13,459 For fixing my faucet. 523 00:44:13,626 --> 00:44:14,961 I really appreciate it. 524 00:44:14,986 --> 00:44:16,587 Thanks so much for the tip, ma'am. 525 00:44:16,612 --> 00:44:18,698 Go on, then. Your wife's probably looking for you. 526 00:44:55,651 --> 00:44:59,195 Three men from a buy-bust operation are currently in the court of the PDEA 527 00:44:59,220 --> 00:45:01,470 after they processed a transaction with an NBI informant. 528 00:45:01,495 --> 00:45:05,009 Several kilos of what is suspected to be cocaine were taken-- 529 00:45:06,203 --> 00:45:07,907 Can you explain this to me? 530 00:45:09,426 --> 00:45:17,142 Your men were caught in PDEA's buy bust operation. 531 00:45:19,125 --> 00:45:20,001 What then? 532 00:45:20,259 --> 00:45:22,360 What happens if they rat you out? 533 00:45:23,679 --> 00:45:25,848 What will happen to the church? 534 00:45:26,349 --> 00:45:27,058 Father. 535 00:45:27,892 --> 00:45:29,810 Don't worry about the church. 536 00:45:30,672 --> 00:45:31,585 Will you please? 537 00:45:31,979 --> 00:45:32,897 I've got this. 538 00:45:33,606 --> 00:45:35,274 - Don't interfere-- - Don't interfere?! 539 00:45:36,270 --> 00:45:39,356 When your men are out there making a mess of things?! 540 00:45:41,572 --> 00:45:42,698 Pablito. 541 00:45:44,892 --> 00:45:47,219 Nothing will be left for you, Pablito, 542 00:45:47,244 --> 00:45:49,246 if you don't start being careful. 543 00:45:49,884 --> 00:45:50,831 Nothing. 544 00:45:52,710 --> 00:45:54,587 Everything I've established… 545 00:45:56,796 --> 00:45:58,506 The church, 546 00:45:59,877 --> 00:46:03,005 the business that you've been coveting… 547 00:46:04,720 --> 00:46:05,930 All of that, 548 00:46:07,473 --> 00:46:08,682 will vanish. 549 00:46:10,768 --> 00:46:11,977 What then? 550 00:46:14,980 --> 00:46:16,649 I never thought 551 00:46:17,483 --> 00:46:19,151 that I would have 552 00:46:20,528 --> 00:46:21,737 such a useless son. 553 00:46:27,159 --> 00:46:28,202 What did you say? 554 00:46:28,661 --> 00:46:29,703 Son of a bitch. 555 00:46:30,204 --> 00:46:31,372 Fine, you're the brain! 556 00:46:31,539 --> 00:46:32,706 You're the best! 557 00:46:34,745 --> 00:46:35,913 But you know what, Dad? 558 00:46:36,877 --> 00:46:39,964 I can do something you can't. 559 00:46:40,714 --> 00:46:41,715 I can stand on my feet. 560 00:46:42,383 --> 00:46:44,427 You can't do that 561 00:46:44,815 --> 00:46:46,317 because you're an invalid! 562 00:46:47,996 --> 00:46:48,913 You know, Dad, 563 00:46:49,723 --> 00:46:53,548 you've only got a few days left in you. 564 00:46:53,853 --> 00:46:54,812 If I were you, 565 00:46:55,479 --> 00:46:56,981 I would shut up 566 00:46:57,273 --> 00:47:00,204 and start praying intently to the Lord. 567 00:47:00,651 --> 00:47:02,778 So that when the Day of Judgement comes, 568 00:47:02,803 --> 00:47:05,114 maybe he'll cut you some slack! 569 00:47:06,365 --> 00:47:07,950 Stop interfering! 570 00:47:09,785 --> 00:47:12,413 You ungrateful fiend! 571 00:47:24,868 --> 00:47:26,478 Here. Since you won't be able to pick them up. 572 00:49:00,396 --> 00:49:02,147 Good morning to all of you. 573 00:49:02,731 --> 00:49:04,275 The Lord told us, 574 00:49:04,733 --> 00:49:06,277 do not commit fornication. 575 00:49:07,444 --> 00:49:09,321 Do not commit adultery. 576 00:49:09,853 --> 00:49:15,145 And do not lust after another's spouse. 577 00:49:16,240 --> 00:49:17,246 Amen? 578 00:49:18,998 --> 00:49:20,749 The only thing Our Lord wants 579 00:49:21,500 --> 00:49:23,586 is for us to look after our family, 580 00:49:25,421 --> 00:49:26,463 to serve our family, 581 00:49:27,047 --> 00:49:28,340 and in doing so, 582 00:49:29,758 --> 00:49:32,011 will bring us to heaven. 583 00:49:33,137 --> 00:49:36,265 These transgressions 584 00:49:36,682 --> 00:49:40,686 are nothing but temporary bliss. 585 00:49:41,854 --> 00:49:43,397 What you don't know is that 586 00:49:44,231 --> 00:49:46,483 you will carry these sins for the rest of your life. 587 00:49:46,848 --> 00:49:52,020 You will carry them until you go deeper and deeper into the pits of Hell. 588 00:49:52,656 --> 00:49:57,244 And so I say to those who are thinking of cheating, 589 00:49:58,078 --> 00:50:01,749 those who wish to take the crooked path 590 00:50:02,291 --> 00:50:04,209 and commit crooked acts, 591 00:50:06,003 --> 00:50:07,421 I say bring them to me, 592 00:50:08,631 --> 00:50:11,717 and I shall straighten them out. 593 00:50:12,801 --> 00:50:14,887 Good morning again to everyone. 594 00:50:15,679 --> 00:50:17,097 And thank you so much. 595 00:50:39,349 --> 00:50:41,288 Ready the car. 596 00:50:48,712 --> 00:50:50,798 You heard our Guro. 597 00:50:52,216 --> 00:50:56,011 He does not mince his words, doesn't he? 598 00:50:56,720 --> 00:50:59,056 Let us give him three claps! 599 00:51:01,934 --> 00:51:03,268 And now, 600 00:51:03,412 --> 00:51:08,346 we shall proceed to the next part of our sevice, 601 00:51:08,371 --> 00:51:10,818 The collectors will come to your seats 602 00:51:11,068 --> 00:51:15,197 to collect your offerings. 603 00:51:15,670 --> 00:51:18,620 And as for our live-viewers, 604 00:51:18,826 --> 00:51:21,495 to our OFWs all over the world, 605 00:51:21,870 --> 00:51:25,207 you may send your donations 606 00:51:25,457 --> 00:51:27,835 to our online-paying partners. 607 00:51:28,377 --> 00:51:29,920 Thank you very much. 608 00:51:38,804 --> 00:51:39,346 Sam! 609 00:51:39,471 --> 00:51:40,472 Stop! 610 00:51:41,140 --> 00:51:42,057 Who was that?! 611 00:51:42,224 --> 00:51:43,308 Who was that man?! 612 00:51:43,392 --> 00:51:44,977 That was nothing! 613 00:51:45,032 --> 00:51:46,552 Are you going to keep saying that? 614 00:51:47,896 --> 00:51:49,273 Nothing?! 615 00:51:49,481 --> 00:51:50,624 Who was that man?! 616 00:51:50,649 --> 00:51:52,376 You bitch, I gave you everything! 617 00:51:52,401 --> 00:51:54,420 And you're going to screw me over like this?! 618 00:51:54,445 --> 00:51:56,405 I'm not doing anything wrong! 619 00:51:56,512 --> 00:51:59,682 As if! How stupid do you think I am, you bitch?! 620 00:52:01,235 --> 00:52:02,292 Who was that?! 621 00:52:02,466 --> 00:52:03,303 Who?! 622 00:52:03,328 --> 00:52:04,913 It was no one! 623 00:52:09,489 --> 00:52:10,532 Who was that?! 624 00:52:10,794 --> 00:52:14,214 How many times am I going to tell you that it was just some delivery rider?! 625 00:52:14,239 --> 00:52:15,324 Delivery rider, huh? 626 00:52:17,718 --> 00:52:18,802 Who is it?! 627 00:52:25,356 --> 00:52:26,441 Sam? 628 00:52:29,753 --> 00:52:30,837 Sam?! 629 00:52:35,708 --> 00:52:36,763 Sam? 630 00:52:42,576 --> 00:52:43,662 Sam, who’s outside your house? 631 00:53:04,295 --> 00:53:05,315 Let's go! 632 00:53:49,169 --> 00:53:50,201 Sam! 633 00:53:52,881 --> 00:53:54,022 Sam? 634 00:53:56,872 --> 00:53:57,998 Sam? 635 00:53:59,396 --> 00:54:00,487 Samara! 636 00:54:17,086 --> 00:54:18,379 In just a matter of days, 637 00:54:18,404 --> 00:54:21,782 the Senate will begin investigations 638 00:54:21,842 --> 00:54:24,261 on the recent drug scandal that involves several politicians 639 00:54:24,286 --> 00:54:26,045 on the local and national level. 640 00:54:26,070 --> 00:54:29,271 Just recently, several men were captured-- 641 00:54:34,104 --> 00:54:35,480 What do you need? 642 00:54:36,607 --> 00:54:39,735 You never come here unless you need something. 643 00:54:43,363 --> 00:54:44,197 Now, 644 00:54:45,782 --> 00:54:47,451 your men 645 00:54:48,785 --> 00:54:52,706 will sing for the Senate tomorrow. 646 00:54:53,957 --> 00:54:54,958 Everything-- 647 00:54:55,459 --> 00:54:58,295 everything you own, 648 00:54:59,171 --> 00:55:02,007 the church, the business… 649 00:55:04,259 --> 00:55:05,510 Everything 650 00:55:08,096 --> 00:55:09,348 will vanish 651 00:55:10,807 --> 00:55:14,061 and turn to ash. 652 00:55:15,270 --> 00:55:17,898 Father… I killed someone. 653 00:55:20,776 --> 00:55:22,319 I killed someone! 654 00:55:23,070 --> 00:55:24,613 That's what you wanted, didn't you?! 655 00:55:24,709 --> 00:55:26,381 Should I bring out the booze?! 656 00:55:26,406 --> 00:55:28,533 You useless bastard! 657 00:55:35,366 --> 00:55:37,493 Who did you kill? 658 00:55:40,743 --> 00:55:42,036 It was Samara. 659 00:55:42,905 --> 00:55:44,198 My mistress. 660 00:55:50,892 --> 00:55:52,560 I told you. 661 00:55:53,892 --> 00:55:56,979 That woman was nothing but trouble. 662 00:55:57,440 --> 00:56:00,819 I told you to stop! 663 00:56:04,236 --> 00:56:05,028 Father... 664 00:56:06,446 --> 00:56:07,239 Father... 665 00:56:08,763 --> 00:56:11,266 I can ask my men to kill anyone. 666 00:56:12,021 --> 00:56:16,957 But I didn't think I could do it with my own two hands! 667 00:56:18,083 --> 00:56:18,875 Father... 668 00:56:19,540 --> 00:56:22,084 I didn't mean it. It was an accident! 669 00:56:22,888 --> 00:56:23,839 Father! 670 00:56:24,034 --> 00:56:25,410 I don't want to go to jail! 671 00:56:26,192 --> 00:56:27,819 Don't abandon me. 672 00:57:12,115 --> 00:57:13,555 Easy now, take it easy! 673 00:57:14,497 --> 00:57:16,237 Don't force yourself to get up. 674 00:57:16,741 --> 00:57:18,284 How did you get in here? 675 00:57:20,512 --> 00:57:22,056 Get out of here, please! 676 00:57:22,260 --> 00:57:24,929 Can't you see what they did to me?! 677 00:57:25,421 --> 00:57:26,755 Wait, wait. 678 00:57:27,822 --> 00:57:29,157 What happened? 679 00:57:29,575 --> 00:57:32,245 I saw a man leave from here. 680 00:57:33,158 --> 00:57:34,701 I think that was your boyfriend. 681 00:57:35,077 --> 00:57:37,662 - Why are you all bloody? - Shut up. 682 00:57:38,038 --> 00:57:39,795 Get out of here, please! 683 00:57:41,049 --> 00:57:42,008 Samara. 684 00:57:42,430 --> 00:57:43,888 I'm not going to leave you here! 685 00:57:46,619 --> 00:57:47,826 What will you do? 686 00:57:49,740 --> 00:57:51,218 There's nothing you can do. 687 00:57:53,475 --> 00:57:55,352 Then I'll tell the police! 688 00:57:59,851 --> 00:58:00,977 No. 689 00:58:03,522 --> 00:58:06,316 You don't know how powerful these people are. 690 00:58:06,942 --> 00:58:07,951 Why? 691 00:58:08,276 --> 00:58:09,694 Who the hell is your boyfriend? 692 00:58:10,112 --> 00:58:11,818 The son of the president? 693 00:58:12,364 --> 00:58:14,866 Why would you let him treat you that way? 694 00:58:16,201 --> 00:58:18,703 Ringo, he was going to kill me! 695 00:58:20,372 --> 00:58:23,166 He thought that I was cheating on him, 696 00:58:24,126 --> 00:58:26,211 - with you! - Me? 697 00:58:27,773 --> 00:58:29,233 Why me? 698 00:58:30,841 --> 00:58:32,300 He's crazy, Ringo. 699 00:58:34,235 --> 00:58:36,958 If I could get away from him, 700 00:58:40,016 --> 00:58:42,269 I would have done so a long time ago. 701 00:58:44,719 --> 00:58:46,489 What do you need to do 702 00:58:46,749 --> 00:58:48,334 to get away from him? 703 00:58:49,484 --> 00:58:51,069 I'll help you! 704 00:58:51,695 --> 00:58:52,946 Tell me, Ringo. 705 00:58:55,907 --> 00:58:58,034 How the hell are you going to go up against 706 00:58:58,326 --> 00:59:00,662 his friends from the police force, 707 00:59:02,414 --> 00:59:04,207 senators, 708 00:59:06,585 --> 00:59:08,378 congressmen, 709 00:59:10,046 --> 00:59:11,423 judges, 710 00:59:13,049 --> 00:59:14,426 and the president? 711 00:59:15,010 --> 00:59:16,469 Look at your face. 712 00:59:17,304 --> 00:59:19,764 I was expecting that reaction. 713 00:59:20,015 --> 00:59:21,391 But that's alright. 714 00:59:23,727 --> 00:59:25,103 It's alright, Ringo. 715 00:59:28,398 --> 00:59:32,777 I've accepted that I'll stay in this prison forever. 716 00:59:34,631 --> 00:59:38,450 It's hard, but I've come to accept it. 717 00:59:38,867 --> 00:59:41,286 It's always been this way. 718 00:59:41,786 --> 00:59:44,206 I can always get better with 719 00:59:45,420 --> 00:59:47,193 some Louis Vuitton and Chanel. 720 00:59:49,159 --> 00:59:50,888 All my wounds. 721 00:59:52,756 --> 00:59:54,633 Damn it, Samara! 722 00:59:55,626 --> 00:59:58,162 How did you get caught up with these people? 723 01:00:01,056 --> 01:00:02,807 I'm a beauty queen, Ringo. 724 01:00:05,810 --> 01:00:06,881 How do you think 725 01:00:09,814 --> 01:00:13,185 beauty queens get their money? 726 01:00:16,029 --> 01:00:17,280 How else 727 01:00:18,782 --> 01:00:22,744 but by screwing politicians and powerful people. 728 01:00:24,621 --> 01:00:26,957 Or at least, that's what I did. 729 01:00:29,626 --> 01:00:31,544 If you aren't doing it, 730 01:00:31,962 --> 01:00:33,880 then you must be dumb. 731 01:00:35,340 --> 01:00:38,093 You are wasting God's gift. 732 01:00:38,468 --> 01:00:41,221 I was referred by a friend of my mother's, 733 01:00:42,013 --> 01:00:44,766 until I finally met Boy. 734 01:00:48,061 --> 01:00:49,980 Initially, Ringo, 735 01:00:50,397 --> 01:00:53,858 he would just ask me to pray whenever we met. 736 01:00:55,360 --> 01:00:58,363 Until, finally, 737 01:01:01,671 --> 01:01:06,426 he made me kneel and put his cock in my mouth. 738 01:01:08,986 --> 01:01:11,655 So I did that, Ringo! 739 01:01:13,503 --> 01:01:15,380 I did that, 740 01:01:16,131 --> 01:01:20,719 because at first, I thought… I thought he was different! 741 01:01:21,180 --> 01:01:23,182 But no! 742 01:01:24,076 --> 01:01:28,351 All you men are the same! 743 01:01:30,966 --> 01:01:32,130 No, Samara. 744 01:01:32,803 --> 01:01:35,848 I'm not one of those men. 745 01:01:39,271 --> 01:01:41,398 You're just saying that. 746 01:01:44,284 --> 01:01:45,535 Samara. 747 01:01:47,287 --> 01:01:48,955 I'm telling you the truth-- 748 01:01:49,112 --> 01:01:50,781 this isn't just talk. 749 01:01:51,848 --> 01:01:54,309 Just tell me if you want to escape this life. 750 01:01:54,334 --> 01:01:55,754 I will help you! 751 01:01:55,972 --> 01:01:57,140 I'm here for you! 752 01:01:58,820 --> 01:02:00,738 Even if it kills you? 753 01:04:26,237 --> 01:04:28,656 It feels like my first time having sex all over again. 754 01:04:28,681 --> 01:04:29,653 What? 755 01:04:30,122 --> 01:04:31,123 Why? 756 01:04:31,284 --> 01:04:32,739 I don't know! 757 01:04:35,163 --> 01:04:36,414 It's different! 758 01:04:37,373 --> 01:04:38,666 The nervousness, 759 01:04:39,375 --> 01:04:40,668 the thrill, 760 01:04:41,377 --> 01:04:43,379 the excitement… 761 01:04:45,243 --> 01:04:47,912 Maybe it's because, for the longest time, 762 01:04:49,135 --> 01:04:53,850 sex was just a transaction for me. I never did it for pleasure. 763 01:04:55,141 --> 01:04:58,061 Or at least, I've forgotten how to. 764 01:04:59,062 --> 01:05:02,899 So… I guess it's my honor that I was your first. 765 01:05:02,924 --> 01:05:04,592 You dumbass. 766 01:05:05,527 --> 01:05:06,861 You know what, 767 01:05:07,237 --> 01:05:10,698 I have a lot more things I want to do for the first time. 768 01:05:12,825 --> 01:05:15,703 I want to eat so many kinds of foods, 769 01:05:16,371 --> 01:05:18,373 but mom wouldn't let me. 770 01:05:19,791 --> 01:05:21,459 I wanted to ride the bike, 771 01:05:22,627 --> 01:05:25,296 but she was scared I would get scars from riding. 772 01:05:26,589 --> 01:05:28,174 Also, 773 01:05:28,357 --> 01:05:30,498 I've never ridden on the back of a motorcycle before. 774 01:05:31,444 --> 01:05:32,447 A motorcycle? 775 01:05:32,616 --> 01:05:34,342 - Are you sure? - Yes! 776 01:05:34,931 --> 01:05:38,560 If you weren't so bruised right now, then I could have taken you on my bike. 777 01:05:39,978 --> 01:05:42,397 And how are you going to do that? 778 01:05:43,314 --> 01:05:45,024 Don't worry, I got you. 779 01:05:56,626 --> 01:05:58,037 Where have you been? 780 01:05:58,556 --> 01:06:01,374 The old man was looking for us. We just got here. 781 01:06:02,041 --> 01:06:03,939 What reason did you tell him so you could come here? 782 01:06:04,235 --> 01:06:06,057 That I was going to screw your brains out. 783 01:07:20,787 --> 01:07:21,755 Ouch! 784 01:07:21,829 --> 01:07:22,972 What the hell was that?! 785 01:07:22,997 --> 01:07:24,279 You came too fast! 786 01:07:24,610 --> 01:07:26,070 You're just like your father. 787 01:07:34,591 --> 01:07:35,593 Hello? 788 01:07:36,302 --> 01:07:37,919 Yes, yes, I'm on my way up. 789 01:07:40,177 --> 01:07:41,172 What? 790 01:07:41,763 --> 01:07:43,165 You're just going to leave me here? 791 01:07:43,190 --> 01:07:44,661 He's calling for me, isn't he? 792 01:07:53,611 --> 01:07:54,570 You grubworm! 793 01:08:03,705 --> 01:08:06,958 Ma'am, good evening! You've been coming home late. 794 01:08:06,983 --> 01:08:08,935 Yes, I've been seeing my lover. 795 01:08:08,960 --> 01:08:09,544 Ma'am?! 796 01:08:10,309 --> 01:08:11,654 I'm just kidding! 797 01:08:12,255 --> 01:08:15,925 Can you heat up the pool please, so I can have a nice soak. 798 01:08:16,134 --> 01:08:18,928 Ma'am, you might get spasms. 799 01:08:19,157 --> 01:08:21,242 It seems like you look a little tired. 800 01:08:21,514 --> 01:08:24,642 The only thing getting spasms here is that mouth of yours. 801 01:08:25,654 --> 01:08:27,103 Just shut your mouth. 802 01:11:00,637 --> 01:11:02,013 Is that for Moises Garcia? 803 01:11:02,994 --> 01:11:04,912 Yes, sir. Is that you? 804 01:11:06,591 --> 01:11:08,493 Do you know this area well? 805 01:11:09,075 --> 01:11:11,767 Yes, sir, I've been through here several times. 806 01:11:12,768 --> 01:11:15,354 I wanted to have you deliver something, but it's confidential. 807 01:11:16,231 --> 01:11:17,298 What is it? 808 01:11:17,526 --> 01:11:18,936 I just said it's confidential. 809 01:11:20,255 --> 01:11:24,357 Sir, I don't want any trouble. You might get me jailed. 810 01:11:24,552 --> 01:11:25,599 No, 811 01:11:25,769 --> 01:11:28,435 it's a PS5 for my nephew. 812 01:11:28,475 --> 01:11:30,302 I don't want to have to go to their house, 813 01:11:30,616 --> 01:11:32,318 my sibling's just gonna chat my ear off. 814 01:11:32,343 --> 01:11:33,996 I can't stay for that. 815 01:11:35,833 --> 01:11:36,834 Okay boss. 816 01:11:37,232 --> 01:11:39,003 You can trust me. 817 01:11:39,028 --> 01:11:40,216 Good, good. 818 01:11:49,193 --> 01:11:53,216 I'll send you the location. Just send me an update when you've delivered it. 819 01:11:53,309 --> 01:11:54,669 Alright, boss. 820 01:12:36,216 --> 01:12:36,870 Hello? 821 01:12:36,894 --> 01:12:40,606 Don't accept parcels from anyone you don't know. 822 01:12:40,631 --> 01:12:41,666 Who are you? 823 01:12:41,691 --> 01:12:43,192 You just walked into a trap! 824 01:12:43,217 --> 01:12:44,560 Hello? 825 01:12:51,834 --> 01:12:53,990 Hello? 826 01:12:54,201 --> 01:12:56,169 Where are you, man? 827 01:14:30,872 --> 01:14:34,053 Good morning, Amang. Our sincerest condolences for your loss. 828 01:14:34,267 --> 01:14:36,853 How are you doing at the Bureau? 829 01:14:37,181 --> 01:14:41,740 Of course, we miss the blessings you used to send us before. 830 01:14:41,852 --> 01:14:44,396 You all know I am no longer in power. 831 01:14:45,322 --> 01:14:48,951 But maybe one day I can send Rocky along. 832 01:14:49,482 --> 01:14:51,403 He's going to be a congressman soon. 833 01:14:51,881 --> 01:14:52,965 Nice. 834 01:14:53,536 --> 01:14:56,544 How goes the task I gave you? 835 01:14:57,296 --> 01:14:58,886 You have nothing to worry about, Amang. 836 01:14:58,911 --> 01:15:01,372 I had them classify it as suicide in all the reports. 837 01:15:01,455 --> 01:15:03,654 They didn't even question it at the autopsy. 838 01:15:03,679 --> 01:15:04,646 What about the other one? 839 01:15:05,302 --> 01:15:08,254 Ah, we hit a bit of a snag with that one, Amang. 840 01:15:09,046 --> 01:15:10,548 What kind of snag? 841 01:15:11,799 --> 01:15:13,926 The rider lost the marked money. 842 01:15:14,767 --> 01:15:16,654 That was a lot of money! 843 01:15:16,679 --> 01:15:19,943 It was actually going so well at the start. The package was exchanged. 844 01:15:19,968 --> 01:15:21,994 We handed the marked money to the rider 845 01:15:22,019 --> 01:15:25,498 but when our guys went after the rider, the marked money was gone! 846 01:15:25,523 --> 01:15:26,536 Fools! 847 01:15:27,398 --> 01:15:28,357 You useless fools! 848 01:15:28,816 --> 01:15:29,567 Get out! 849 01:15:29,733 --> 01:15:30,901 Get out of here! 850 01:15:31,749 --> 01:15:32,973 I said leave! 851 01:16:00,138 --> 01:16:02,099 I thought you weren't coming! 852 01:16:03,153 --> 01:16:05,019 Ringo, have you heard? 853 01:16:05,603 --> 01:16:07,496 Ringo, Pastor Boy is dead! 854 01:16:07,521 --> 01:16:08,380 I know! 855 01:16:08,841 --> 01:16:10,482 I ran into something weird earlier, too. 856 01:16:10,806 --> 01:16:12,911 It was like someone was trying to set me up. 857 01:16:13,161 --> 01:16:15,279 NBI or PDEA, I don't know. 858 01:16:15,544 --> 01:16:19,083 Ah, whatever! We'll talk about it later. We should go. 859 01:17:11,700 --> 01:17:16,115 What I don't get is who'd have the motive to frame me up when Guro is dead. 860 01:17:17,341 --> 01:17:20,803 Whoever it is, it's someone protecting your enemy. 861 01:17:21,692 --> 01:17:24,069 Ringo, are you absolutely sure about your plans? 862 01:17:29,568 --> 01:17:30,646 I don't know. 863 01:17:31,063 --> 01:17:33,732 All I know is, I want to help you escape. 864 01:17:34,316 --> 01:17:35,818 I want to keep you out of harm's way. 865 01:17:38,094 --> 01:17:39,804 Wanna play hero, huh? 866 01:17:41,560 --> 01:17:44,230 At least I'll get to do this one good thing in my life. 867 01:18:28,370 --> 01:18:29,955 Hello? Yes, love. 868 01:18:31,040 --> 01:18:33,917 Listen to me. Listen to me first. 869 01:18:35,247 --> 01:18:37,796 I'm sorry, but I got caught up in some trouble. 870 01:18:38,839 --> 01:18:39,798 Yeah. 871 01:18:40,858 --> 01:18:43,360 You should leave the house immediately, do it now-- 872 01:18:43,385 --> 01:18:45,179 Listen to me first, alright? 873 01:18:46,096 --> 01:18:48,265 I don't have time to explain right now! 874 01:18:48,474 --> 01:18:50,893 Go on, I'm going to call when I get the chance, okay? 875 01:18:50,918 --> 01:18:52,470 Yes, I'll call you! 876 01:18:54,313 --> 01:18:57,232 Go on, take care of yourself, okay? Take care, bye-bye. 877 01:18:57,524 --> 01:18:59,335 Are we good, boss? Thanks. 878 01:18:59,360 --> 01:19:00,527 Are you ready? 879 01:19:02,196 --> 01:19:02,946 Come on. 880 01:19:29,988 --> 01:19:31,615 Have you eaten here before? 881 01:19:32,067 --> 01:19:34,086 Have you tried sisig? 882 01:19:34,376 --> 01:19:35,578 Barbeque? 883 01:19:35,979 --> 01:19:37,059 Not yet. 884 01:19:37,898 --> 01:19:39,566 Jeez! What a sad life! 885 01:19:49,325 --> 01:19:51,078 What's this "sisig"? 886 01:19:51,450 --> 01:19:53,205 Try it. It's good! 887 01:19:57,238 --> 01:19:58,517 Thank for bringing me here. 888 01:19:58,542 --> 01:20:00,395 It's my first time going to a place like this. 889 01:20:00,420 --> 01:20:01,230 Did you eat your fill? 890 01:20:01,255 --> 01:20:02,131 Of course! 891 01:20:02,548 --> 01:20:04,733 I kind of want to order for take-out. 892 01:20:04,758 --> 01:20:09,721 It is written clearly in the Holy Book, my brothers and sisters, 893 01:20:10,472 --> 01:20:13,976 do not attempt to find justice with your own hands. 894 01:20:14,351 --> 01:20:17,563 Instead, let the Lord's wrath come through… 895 01:20:18,397 --> 01:20:19,523 Miss, are you done with that? 896 01:20:20,149 --> 01:20:24,486 “For mine is the retribution. I will bring retribution", says the Lord. 897 01:20:24,520 --> 01:20:26,989 The Lord said-- It's Amang. 898 01:20:27,573 --> 01:20:29,714 - Boy's Father. - I know. 899 01:20:29,739 --> 01:20:31,785 And so let us lift up to the Lord all of our anger… 900 01:20:31,810 --> 01:20:33,645 It seems like they're following us. 901 01:20:33,670 --> 01:20:36,653 - Are we done, miss? - They might have eyes here. 902 01:20:37,374 --> 01:20:42,296 Instead, let’s choose to love all. 903 01:21:08,519 --> 01:21:09,494 Amang, 904 01:21:09,907 --> 01:21:12,470 the body's not here. I guess Boy didn't finish the job after all. 905 01:21:12,495 --> 01:21:13,454 Damn it. 906 01:21:13,619 --> 01:21:16,118 Pablito's left me nothing but problems! 907 01:21:16,142 --> 01:21:17,770 Where would she run to? 908 01:21:18,012 --> 01:21:19,664 She could have gone to her mother, Amang. 909 01:21:19,689 --> 01:21:21,825 Or if our suspicions are correct, 910 01:21:22,586 --> 01:21:25,817 she might have gone with that rider who's always visiting her. 911 01:21:25,923 --> 01:21:27,357 The one they fought about. 912 01:21:27,732 --> 01:21:29,234 The delivery rider? 913 01:21:29,259 --> 01:21:30,135 Exactly. 914 01:21:30,677 --> 01:21:33,931 You know what to do. Find that man! 915 01:21:35,307 --> 01:21:36,225 Yes, Amang. 916 01:21:45,609 --> 01:21:46,527 Isn't it pretty? 917 01:21:47,569 --> 01:21:48,904 Wow! 918 01:21:51,532 --> 01:21:54,034 I've never been to places like this before. 919 01:21:54,368 --> 01:21:57,329 Really? Well, you've been cooped up all this time after all. 920 01:23:28,962 --> 01:23:32,090 I wish we could be this way forever. 921 01:23:34,343 --> 01:23:36,303 Having no worries at all, 922 01:23:36,762 --> 01:23:37,989 we'll stay like this. 923 01:23:38,639 --> 01:23:40,766 It feels like we're in heaven. 924 01:23:41,516 --> 01:23:44,153 I don't think I'm ready to go to heaven. 925 01:23:44,876 --> 01:23:48,973 No, I mean like… no work, 926 01:23:50,037 --> 01:23:51,873 we're free to be. 927 01:23:52,942 --> 01:23:56,365 Whatever it is, I'll do it. Anything to make you happy. 928 01:23:56,990 --> 01:23:58,742 And where is this coming from? 929 01:24:01,355 --> 01:24:02,712 From here. 930 01:24:02,746 --> 01:24:04,539 - You're so corny! - From my heart. 931 01:24:15,467 --> 01:24:18,303 Didn't we agree, no phones allowed? 932 01:24:19,888 --> 01:24:22,725 I don't think that's my phone. 933 01:24:24,142 --> 01:24:25,560 Wait. 934 01:24:29,723 --> 01:24:31,517 I’ll just answer my mom’s call. 935 01:24:34,233 --> 01:24:36,944 Hello Ma, what is it? I'm busy right now. 936 01:24:36,969 --> 01:24:38,262 Busy with what? 937 01:24:38,287 --> 01:24:40,200 Getting screwed? 938 01:24:42,260 --> 01:24:43,178 Who is this? 939 01:24:43,468 --> 01:24:44,803 Where is my mother? 940 01:24:45,138 --> 01:24:46,473 Why do you have her phone?! 941 01:24:46,498 --> 01:24:49,459 You think you can just sneak off after what you did to my son? 942 01:24:49,642 --> 01:24:52,360 And that I would just let you get away with it? 943 01:24:52,462 --> 01:24:57,080 You're incredibly foolish to be gambling without even an ace up your sleeve. 944 01:24:57,259 --> 01:24:59,136 Where is my mother? 945 01:25:02,480 --> 01:25:03,854 Shut the hell up! 946 01:25:03,879 --> 01:25:04,891 Sam?! 947 01:25:04,916 --> 01:25:07,436 My child, help me! 948 01:25:08,353 --> 01:25:10,689 Don't be selfish! 949 01:25:10,981 --> 01:25:14,565 What did Amang's family ever do to you? 950 01:25:14,985 --> 01:25:17,446 Why are you so ungrateful?! 951 01:25:17,571 --> 01:25:20,365 Look at what you've done! 952 01:25:20,390 --> 01:25:22,367 You even dragged me into this! 953 01:25:22,701 --> 01:25:24,720 Sam, help me! 954 01:25:24,745 --> 01:25:25,762 Shut up! 955 01:25:25,787 --> 01:25:27,789 - You monsters! - I'll show you a monster! 956 01:25:27,814 --> 01:25:29,725 That's enough, Amang! 957 01:25:29,750 --> 01:25:31,042 Amang, please! 958 01:25:32,544 --> 01:25:34,604 That's enough. I'll come back. 959 01:25:34,629 --> 01:25:39,801 You better hurry up if you want to see your mother alive. 960 01:25:40,051 --> 01:25:41,470 When you get back here, 961 01:25:41,803 --> 01:25:46,908 make sure you have the bag of money that your man stole from us. 962 01:25:46,933 --> 01:25:48,685 Please stop! 963 01:25:50,645 --> 01:25:51,980 Shit! 964 01:25:56,026 --> 01:25:56,985 Samara. 965 01:25:57,468 --> 01:25:58,469 Samara, what was that? 966 01:26:01,364 --> 01:26:03,408 Where is the bag of money, Ringo? 967 01:26:43,591 --> 01:26:45,025 Ringo, where am I? 968 01:26:47,911 --> 01:26:49,416 How are you? 969 01:26:49,871 --> 01:26:53,725 I can see why my son was so crazy about you! 970 01:26:53,750 --> 01:26:58,221 Even when you're all smashed up, you still look beautiful! 971 01:26:58,338 --> 01:26:59,354 Ringo… 972 01:27:01,338 --> 01:27:03,176 Ringo, that's-- 973 01:27:03,520 --> 01:27:04,979 That’s Boy's mother! 974 01:27:06,179 --> 01:27:08,348 Ringo, get me out of here! 975 01:27:11,434 --> 01:27:12,727 What did you think? 976 01:27:13,728 --> 01:27:15,021 This man? 977 01:27:16,771 --> 01:27:18,573 This man was going to be your savior? 978 01:27:20,485 --> 01:27:21,736 Samara. 979 01:27:22,153 --> 01:27:23,799 Right from the start, 980 01:27:24,531 --> 01:27:26,157 I've had eyes on you. 981 01:27:26,783 --> 01:27:28,410 I actually didn't think that 982 01:27:28,952 --> 01:27:30,912 you would fall for my trap. 983 01:27:31,282 --> 01:27:32,661 Good morning, ma'am. 984 01:27:33,115 --> 01:27:35,367 - Ringo Sebastian? - Yes, ma’am. 985 01:27:38,003 --> 01:27:43,221 You really think it's a coincidence that he kept getting your bookings? 986 01:27:43,318 --> 01:27:45,003 You're dumber than I thought! 987 01:27:45,028 --> 01:27:46,280 Don't be shy. 988 01:27:46,927 --> 01:27:48,905 We're just going to have a little chat. 989 01:27:48,930 --> 01:27:50,724 Tell me something about yourself. 990 01:27:50,775 --> 01:27:51,985 Do you have a wife? 991 01:27:52,596 --> 01:27:53,791 A girlfriend. 992 01:27:53,816 --> 01:27:54,650 There! 993 01:27:55,228 --> 01:27:56,938 That's exactly what we're looking for... 994 01:27:57,230 --> 01:27:58,456 a family man. 995 01:27:58,481 --> 01:28:00,119 You monster! 996 01:28:01,776 --> 01:28:03,778 What did I do to you to deserve this? 997 01:28:04,988 --> 01:28:07,651 Why would you go through all this to get back at me?! 998 01:28:08,658 --> 01:28:14,276 Amang and I built this church together. 999 01:28:14,873 --> 01:28:16,141 Sixteen! 1000 01:28:16,166 --> 01:28:19,352 16 million followers! 1001 01:28:19,377 --> 01:28:24,357 We spread the Good Word to so many places. 1002 01:28:24,382 --> 01:28:29,096 I was with him when he poured the concrete, 1003 01:28:29,763 --> 01:28:32,766 and laid the first stone of our church. 1004 01:28:33,266 --> 01:28:36,995 Slowly, we filled up the church, 1005 01:28:37,020 --> 01:28:42,901 we didn't even mean to get so rich! 1006 01:28:45,654 --> 01:28:47,549 Let go of me! 1007 01:28:52,118 --> 01:28:53,495 Listen to me! 1008 01:29:00,168 --> 01:29:01,544 Where was I? 1009 01:29:04,047 --> 01:29:05,924 The power consumed him. 1010 01:29:07,717 --> 01:29:09,463 He became too greedy. 1011 01:29:09,886 --> 01:29:11,721 He became like a complete stranger to me. 1012 01:29:12,864 --> 01:29:15,696 When I became ill, he simply abandoned me. 1013 01:29:15,721 --> 01:29:17,077 He didn't even have me treated. 1014 01:29:17,102 --> 01:29:21,873 And I knew why. Because half of the church belonged to me. 1015 01:29:21,898 --> 01:29:24,709 He could not have it all while I was alive. 1016 01:29:24,734 --> 01:29:26,609 I sought treatment abroad. 1017 01:29:26,634 --> 01:29:31,049 But to be honest, it was my faith in the Lord that cured me. 1018 01:29:31,074 --> 01:29:35,887 I knew that He was on my side. Look at what happened to him. 1019 01:29:35,912 --> 01:29:40,010 When I came back to the Philippines, all I found was an invalid. 1020 01:29:40,035 --> 01:29:42,560 Unable to stand, unable to move. 1021 01:29:42,585 --> 01:29:48,073 And I knew how utterly devastated he was when Pablito replaced him. 1022 01:29:49,323 --> 01:29:51,094 But you killed him. 1023 01:29:51,494 --> 01:29:53,847 His depression consumed him. 1024 01:29:55,890 --> 01:29:56,891 He's gone. 1025 01:29:57,225 --> 01:29:58,727 My Pablito is gone. 1026 01:29:59,185 --> 01:30:00,437 Inang, 1027 01:30:02,313 --> 01:30:05,025 I had nothing to do with his death! 1028 01:30:06,359 --> 01:30:08,486 And if you think 1029 01:30:08,945 --> 01:30:11,072 that I killed him, 1030 01:30:12,240 --> 01:30:13,241 please… 1031 01:30:15,243 --> 01:30:17,495 I'm begging you. 1032 01:30:18,747 --> 01:30:21,291 I'm asking for your forgiveness, Inang. 1033 01:30:21,916 --> 01:30:23,043 Forgiveness? 1034 01:30:24,586 --> 01:30:26,796 What will that do? 1035 01:30:28,506 --> 01:30:30,133 Guro is dead. 1036 01:30:31,926 --> 01:30:33,803 Ringo, you monster! 1037 01:30:36,347 --> 01:30:38,850 I trusted you! 1038 01:30:39,423 --> 01:30:42,885 And you let this monster use you?! 1039 01:30:43,199 --> 01:30:44,299 Why?! 1040 01:30:44,324 --> 01:30:45,659 Money, of course. 1041 01:30:45,975 --> 01:30:47,143 My family. 1042 01:30:47,859 --> 01:30:51,181 You think you're the only one who wants a comfortable life? 1043 01:30:51,206 --> 01:30:54,104 To do nothing in your big house all day long? 1044 01:30:54,199 --> 01:30:56,201 Screw you, Ringo! 1045 01:30:56,541 --> 01:31:00,497 If that's what you want, I could have just given you everything! 1046 01:31:02,665 --> 01:31:04,918 What will your paltry crumbs do 1047 01:31:05,580 --> 01:31:10,215 if he can get half of the church? 1048 01:31:12,175 --> 01:31:14,094 What do you mean? 1049 01:31:15,220 --> 01:31:16,471 What now, Inang? 1050 01:31:17,097 --> 01:31:18,348 What will we do with this one? 1051 01:31:21,684 --> 01:31:22,936 I don't know! 1052 01:31:24,395 --> 01:31:26,815 I just wanted to see her and get to know her a little. 1053 01:31:27,107 --> 01:31:30,110 Find out why my son was so crazy about her. 1054 01:31:32,695 --> 01:31:35,281 If you've decided to kill me, 1055 01:31:37,826 --> 01:31:40,286 will you let me text my mother? 1056 01:31:42,455 --> 01:31:45,875 I just want to tell her that I love her so much. 1057 01:31:48,378 --> 01:31:51,172 I know she can't answer my calls, 1058 01:31:52,477 --> 01:31:55,344 because your demon of a husband has her! 1059 01:31:56,886 --> 01:31:59,097 You're both monsters! 1060 01:32:00,849 --> 01:32:03,727 Alright. I'll let her loose for a bit, Mother. 1061 01:32:12,634 --> 01:32:13,903 Go ahead. 1062 01:32:14,034 --> 01:32:15,535 Text her. 1063 01:32:21,619 --> 01:32:23,017 What did you send to Sarah? 1064 01:32:23,580 --> 01:32:24,907 You bitch! 1065 01:32:28,126 --> 01:32:29,127 Ringo. 1066 01:32:57,030 --> 01:32:59,490 You bastard! 1067 01:33:10,752 --> 01:33:12,985 My wife still isn't answering the phone! 1068 01:33:14,231 --> 01:33:16,025 That bitch. 1069 01:33:16,090 --> 01:33:17,550 What if we split up?! 1070 01:33:18,009 --> 01:33:20,678 - This would all be for nothing! - Ringo, focus on the goal! 1071 01:33:21,137 --> 01:33:23,806 Think of it this way, she's not going to leave you 1072 01:33:23,831 --> 01:33:25,916 once you become a millionaire! 1073 01:33:26,309 --> 01:33:28,061 Now is the time. 1074 01:33:28,937 --> 01:33:30,688 Just don't mess it up. 1075 01:33:39,114 --> 01:33:40,657 Are you at home? 1076 01:33:40,715 --> 01:33:43,090 Rocky and I are outside. 1077 01:33:43,115 --> 01:33:44,658 Come to the church. 1078 01:33:44,914 --> 01:33:46,554 You have a visitor. 1079 01:33:46,579 --> 01:33:47,747 Who? 1080 01:33:51,334 --> 01:33:52,502 Inang. 1081 01:33:54,285 --> 01:33:55,327 Where are you? 1082 01:33:55,672 --> 01:33:59,259 I will end your mother if you don't show up. 1083 01:34:01,261 --> 01:34:03,554 She's dead, Pablo. 1084 01:34:03,684 --> 01:34:05,660 - You are monsters, not God! - Martina. 1085 01:34:05,685 --> 01:34:08,534 What are you doing with that woman's phone? 1086 01:34:08,559 --> 01:34:11,622 We can talk about it when I get there. 1087 01:34:20,822 --> 01:34:22,073 Rocky. 1088 01:34:24,450 --> 01:34:25,677 Finish it. 1089 01:34:25,702 --> 01:34:28,497 You are monsters, not God! 1090 01:34:30,373 --> 01:34:33,935 Let me go, please, I'm begging you. 1091 01:34:33,960 --> 01:34:37,130 I won't say anything to the police! 1092 01:34:37,940 --> 01:34:39,733 Don't-- 1093 01:34:39,835 --> 01:34:41,337 Amang! 1094 01:34:41,362 --> 01:34:47,532 How would I ensure you won't talk to the authorities? 1095 01:34:47,557 --> 01:34:48,891 I'm begging you, please! 1096 01:34:48,916 --> 01:34:49,834 Rocky! 1097 01:34:49,859 --> 01:34:57,083 Please let me go! I am begging you! 1098 01:34:57,108 --> 01:34:59,294 Don't! Don't, please, I'm begging you! 1099 01:34:59,319 --> 01:35:01,045 You animals! You monsters! 1100 01:35:01,070 --> 01:35:02,380 Shut up! 1101 01:35:02,405 --> 01:35:04,490 You demons! You monsters! 1102 01:35:16,537 --> 01:35:17,795 She's still alive. 1103 01:35:34,117 --> 01:35:35,145 Well? 1104 01:35:35,813 --> 01:35:37,940 Do you know who this is? 1105 01:35:38,316 --> 01:35:40,443 Do you know why I chose you? 1106 01:35:41,256 --> 01:35:42,382 No, ma'am. 1107 01:35:46,240 --> 01:35:47,784 Do you know this woman? 1108 01:35:49,419 --> 01:35:50,904 That's my mother! 1109 01:35:50,929 --> 01:35:52,556 How do you know my mother? 1110 01:35:52,882 --> 01:35:54,057 How is she? 1111 01:35:54,082 --> 01:35:55,541 She's gone, ma'am. 1112 01:35:55,875 --> 01:35:58,127 I was 12 when she left me. 1113 01:35:58,265 --> 01:35:59,348 She killed herself. 1114 01:36:00,129 --> 01:36:01,547 What about your father? 1115 01:36:03,575 --> 01:36:06,818 My mother and I didn't talk about him because she didn't want to. 1116 01:36:08,304 --> 01:36:11,532 I chose you because I want to make things right with you. 1117 01:36:11,557 --> 01:36:13,184 And set things right with your mother. 1118 01:36:13,818 --> 01:36:15,311 She was my househelp back in the day. 1119 01:36:16,521 --> 01:36:18,998 But she left when she got pregnant with you. 1120 01:36:21,567 --> 01:36:23,810 - But that's your husband? - Exactly. 1121 01:36:24,443 --> 01:36:27,698 My husband raped your mother. 1122 01:36:28,179 --> 01:36:29,680 I couldn't do anything. 1123 01:36:30,535 --> 01:36:32,370 I will help you get revenge 1124 01:36:32,954 --> 01:36:34,080 and get back on your feet. 1125 01:36:34,497 --> 01:36:37,333 But you have to help me, too. 1126 01:36:38,376 --> 01:36:39,335 Deal? 1127 01:36:42,505 --> 01:36:44,732 Is this all of your doing? 1128 01:36:44,757 --> 01:36:46,384 You whore? 1129 01:36:47,623 --> 01:36:48,832 And you? 1130 01:36:49,150 --> 01:36:50,872 You are nothing to this family. 1131 01:36:51,222 --> 01:36:53,074 There is nothing for you here! 1132 01:36:53,099 --> 01:36:54,490 Aren't you happy 1133 01:36:54,767 --> 01:36:57,115 to see the fruit of your seed? 1134 01:36:59,147 --> 01:37:01,749 Your mother was nothing but a broodmare. 1135 01:37:01,774 --> 01:37:02,848 Did you know that? 1136 01:37:02,873 --> 01:37:04,710 And she gave herself to me for five thousand pesos. 1137 01:37:04,735 --> 01:37:08,005 I talked to her and told her to abort you. 1138 01:37:08,030 --> 01:37:09,615 But she didn't want to. 1139 01:37:09,640 --> 01:37:12,434 So she went on to have you! 1140 01:37:12,618 --> 01:37:14,896 And now you're here, asking for your share? 1141 01:37:15,329 --> 01:37:16,289 What then? 1142 01:37:32,263 --> 01:37:33,662 What did you say, you old geezer? 1143 01:37:33,687 --> 01:37:35,060 What did you say?! 1144 01:37:36,642 --> 01:37:38,227 Good job! 1145 01:37:38,352 --> 01:37:40,271 Good job, Ringo! 1146 01:37:40,855 --> 01:37:44,775 I'm sure your mother is so proud of you. 1147 01:37:45,401 --> 01:37:46,944 You deserve it. 1148 01:37:52,241 --> 01:37:53,367 Well? 1149 01:37:54,327 --> 01:37:55,453 Go on, kill him! 1150 01:38:02,793 --> 01:38:04,380 You assholes! 1151 01:38:04,462 --> 01:38:06,857 You aren't saints! You aren't gods! 1152 01:38:10,718 --> 01:38:11,677 Come out! 1153 01:38:11,702 --> 01:38:13,146 You're not gods! 1154 01:38:18,226 --> 01:38:19,477 Ringo. 1155 01:39:31,507 --> 01:39:33,576 Have you spoken with the NBI? 1156 01:39:34,176 --> 01:39:35,845 Yes, Amang. They're fixing it right now. 1157 01:39:36,178 --> 01:39:38,306 Tell them when the report comes out, 1158 01:39:38,556 --> 01:39:41,434 there should be no trace of poison. 1159 01:39:42,977 --> 01:39:44,145 Yes, Amang. 1160 01:39:44,562 --> 01:39:46,355 But Amang, it would be obvious that 1161 01:39:46,380 --> 01:39:48,968 he died from suicide with the way we hung him up like that. 1162 01:39:49,971 --> 01:39:51,222 For you, maybe. 1163 01:39:51,652 --> 01:39:53,696 But as for Martina, 1164 01:39:54,467 --> 01:39:55,739 she will have some doubts. 1165 01:39:56,699 --> 01:39:59,451 So when the papers come out, 1166 01:39:59,785 --> 01:40:01,287 it needs to be polished. 1167 01:40:01,968 --> 01:40:04,646 No trace for doubt. 1168 01:40:05,374 --> 01:40:06,542 Yes, Amang. 1169 01:40:07,209 --> 01:40:08,252 By the way, 1170 01:40:08,808 --> 01:40:10,516 they found the rider. 1171 01:40:10,548 --> 01:40:12,692 The one who kept visiting Guro's mistress. 1172 01:40:13,166 --> 01:40:14,341 Should I put a hit on him, too? 1173 01:40:15,715 --> 01:40:16,754 No need. 1174 01:40:16,969 --> 01:40:20,681 If there are too many deaths, it might get traced back to us. 1175 01:40:21,672 --> 01:40:22,881 Just send him to jail. 1176 01:40:23,225 --> 01:40:24,365 As you say, Amang. 1177 01:40:29,565 --> 01:40:32,193 You are my successor, Rocky. 1178 01:40:34,070 --> 01:40:35,271 You are the messenger. 1179 01:40:48,888 --> 01:40:52,546 Bro, I've been here for ages! What is this even for, man? 1180 01:41:00,736 --> 01:41:01,880 What's going on? 1181 01:41:05,309 --> 01:41:06,644 Listen, man. 1182 01:41:07,561 --> 01:41:09,480 If you see my wife Sarah, 1183 01:41:10,690 --> 01:41:12,274 give this box to her. 1184 01:41:12,399 --> 01:41:13,751 Tell her it's from me. 1185 01:41:13,776 --> 01:41:15,880 For our baby. Alright? 1186 01:41:17,154 --> 01:41:18,948 What's happening? What's going on? 1187 01:41:19,632 --> 01:41:21,008 - Where are you going? - Just do it, man. 1188 01:41:21,033 --> 01:41:22,716 Just give it to her. 1189 01:41:23,494 --> 01:41:24,495 Go on. 1190 01:41:36,966 --> 01:41:37,967 I’ll go ahead. 1191 01:41:38,384 --> 01:41:39,385 Take care. 1192 01:42:24,764 --> 01:42:25,765 Anybody home? 1193 01:42:30,352 --> 01:42:31,353 What is it? 1194 01:42:32,229 --> 01:42:34,940 For Sarah Sebastian. 1195 01:42:36,192 --> 01:42:38,027 I didn't have anything delivered. 1196 01:42:39,528 --> 01:42:42,198 This is from my buddy, Ringo. 1197 01:42:42,531 --> 01:42:43,908 He's gone. 1198 01:42:44,533 --> 01:42:46,118 He asked me to do this. 1199 01:42:46,911 --> 01:42:48,204 It's been paid for. 1200 01:42:51,624 --> 01:42:52,625 Thank you. 1201 01:42:52,650 --> 01:42:54,276 I'll go ahead. 82305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.