All language subtitles for Plan A.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:57,541 --> 00:01:00,540 What if I told you that they murdered your family? 3 00:01:02,166 --> 00:01:03,665 Imagine this for a minute. 4 00:01:11,166 --> 00:01:12,166 Your brothers... 5 00:01:13,250 --> 00:01:14,250 Your sisters... 6 00:01:15,333 --> 00:01:16,333 Your mother and father ... 7 00:01:18,083 --> 00:01:19,083 Your children... 8 00:01:21,916 --> 00:01:22,916 All the world... 9 00:01:23,750 --> 00:01:26,207 that he was murdered for no reason. 10 00:01:28,291 --> 00:01:29,957 Now ask yourself a question. 11 00:01:32,916 --> 00:01:33,916 What would you do? 12 00:01:47,333 --> 00:01:49,915 GERMANY, 1945 13 00:01:53,000 --> 00:01:54,749 Mom, there's a guy on the street. 14 00:02:02,733 --> 00:02:03,824 He calls your father. 15 00:02:05,568 --> 00:02:06,568 Let's go fast. 16 00:02:12,968 --> 00:02:13,968 Dad. 17 00:02:14,318 --> 00:02:15,318 There is a guy on the street. 18 00:02:24,067 --> 00:02:25,347 Beggar again? 19 00:02:25,818 --> 00:02:27,498 Did you take something from the garden? 20 00:02:56,416 --> 00:02:57,416 Max? 21 00:02:58,250 --> 00:02:59,250 Are you? 22 00:03:01,708 --> 00:03:02,874 I'm glad to see you. 23 00:03:08,625 --> 00:03:09,957 Ruth and Benjamin. 24 00:03:12,416 --> 00:03:13,915 Have they come back? Are they here? 25 00:03:18,875 --> 00:03:19,875 Is there someone? 26 00:03:29,125 --> 00:03:31,082 Why ... we did you deliver to them? 27 00:03:35,666 --> 00:03:36,707 The house is mine now. 28 00:03:52,875 --> 00:03:54,040 Where did they take him? 29 00:03:54,625 --> 00:03:56,040 Where did they take them? 30 00:04:09,083 --> 00:04:10,207 Get out of my field. 31 00:04:13,833 --> 00:04:17,540 The war is over, but that doesn't mean that we cannot kill the Jews. 32 00:04:34,166 --> 00:04:35,207 PLAN A 33 00:04:51,791 --> 00:04:54,290 THE FILM IS BASED ON REAL EVENTS 34 00:05:58,625 --> 00:06:00,707 The dead do not give you peace. 35 00:06:03,416 --> 00:06:07,290 But while you're not among them you must do something good in life. 36 00:06:12,791 --> 00:06:14,915 Or something very, very bad. 37 00:06:36,083 --> 00:06:37,083 All died. 38 00:06:37,958 --> 00:06:38,958 Each. 39 00:06:39,458 --> 00:06:41,915 Besides me. I'm still alive. 40 00:06:42,750 --> 00:06:44,082 Let me give you a secret 41 00:06:50,541 --> 00:06:51,541 He is here. 42 00:06:53,125 --> 00:06:54,125 He's fine. 43 00:06:54,500 --> 00:06:55,832 She caught death itself. 44 00:06:56,416 --> 00:06:58,124 I met him one night. 45 00:06:58,500 --> 00:06:59,832 He came for me. 46 00:07:00,708 --> 00:07:02,832 I heard her breathing under my ear. 47 00:07:06,958 --> 00:07:09,832 But I had no idea with who was messing around. 48 00:07:10,000 --> 00:07:12,540 I turned it around faster than I could. 49 00:07:12,708 --> 00:07:14,874 I caught it and put it in this bag. 50 00:07:16,583 --> 00:07:17,874 You can still hear his voice. 51 00:07:18,166 --> 00:07:19,766 You can hear how you breathe inside 52 00:07:20,500 --> 00:07:24,499 Now ... no one can kill me. 53 00:07:24,500 --> 00:07:26,082 - Shut! - Annoyed. 54 00:07:33,666 --> 00:07:35,415 Our synagogue was here. 55 00:07:38,291 --> 00:07:39,749 There I got married. 56 00:07:40,375 --> 00:07:42,374 My son was born here. 57 00:07:45,250 --> 00:07:47,540 We have to leave this damn country. 58 00:07:48,000 --> 00:07:52,832 I heard there is a refugee camp in Dar Visio where many Jews live. 59 00:07:53,541 --> 00:07:55,415 From there they are sent to Palestine. 60 00:07:55,625 --> 00:07:56,665 To the land of Israel. 61 00:07:58,250 --> 00:08:01,999 If your parents still they are alive, they will be there. 62 00:08:03,375 --> 00:08:04,375 Come with me. 63 00:08:31,200 --> 00:08:32,240 Stop. stop. 64 00:08:33,325 --> 00:08:35,490 Stop, please. 65 00:08:58,825 --> 00:08:59,825 Ibrahim? 66 00:09:00,116 --> 00:09:01,407 Someone is cooking meat. 67 00:09:01,408 --> 00:09:02,408 Abraham, stop. 68 00:09:03,075 --> 00:09:04,615 I told you, I can't die. 69 00:09:05,241 --> 00:09:06,241 Ibrahim. 70 00:09:07,450 --> 00:09:08,450 Stop. 71 00:09:30,033 --> 00:09:30,490 Expect. 72 00:09:30,825 --> 00:09:31,949 They have food. 73 00:09:33,408 --> 00:09:34,408 Ibrahim. 74 00:09:36,658 --> 00:09:37,658 Ibrahim. 75 00:09:44,408 --> 00:09:45,824 No no no no. 76 00:09:46,241 --> 00:09:47,824 That is all. Let's go. 77 00:10:08,700 --> 00:10:09,700 Please. 78 00:10:11,325 --> 00:10:12,325 Everything is fine. 79 00:10:18,366 --> 00:10:19,366 Do not be afraid. 80 00:10:23,825 --> 00:10:25,907 We are the jewish brigade of the British Army. 81 00:10:27,283 --> 00:10:28,782 No one will touch you here. 82 00:10:29,783 --> 00:10:30,783 Everything is fine. 83 00:10:33,616 --> 00:10:34,240 Leave me alone. 84 00:10:34,366 --> 00:10:36,199 - For for. - I won't give anything. 85 00:10:41,991 --> 00:10:43,449 Soon we will arrive at Dar Visio. 86 00:10:44,950 --> 00:10:46,949 Maybe there I will learn something about his family. 87 00:10:47,825 --> 00:10:48,740 Thank my Lord. 88 00:10:48,825 --> 00:10:49,825 Miguel. 89 00:10:50,283 --> 00:10:51,949 I lead these savages. 90 00:10:52,658 --> 00:10:53,658 Thing... 91 00:10:54,575 --> 00:10:55,782 The clown over there. 92 00:10:57,491 --> 00:10:58,740 He is our commander. 93 00:10:59,700 --> 00:11:00,949 We are Palestinians. 94 00:11:01,533 --> 00:11:04,740 When the British brought us, the war was almost over. 95 00:11:04,741 --> 00:11:05,699 Those Brits. 96 00:11:05,700 --> 00:11:07,740 They love to drink tea and sleep. 97 00:11:08,658 --> 00:11:12,949 When they sleep, we can do what that we want right in front of their noses. 98 00:11:15,658 --> 00:11:16,658 Who did this? 99 00:11:17,700 --> 00:11:18,824 Who did this? 100 00:11:20,283 --> 00:11:21,365 Damn Jews. 101 00:11:55,366 --> 00:11:58,657 Guys hurry up no we can stay all day. 102 00:12:11,325 --> 00:12:13,074 Sir, let me help you. 103 00:12:13,366 --> 00:12:15,240 Let's go. Be careful. 104 00:12:15,491 --> 00:12:16,491 It's okay. 105 00:12:17,991 --> 00:12:20,532 We arrived, sir. The refugee camp is there. 106 00:12:26,408 --> 00:12:29,824 Soon you will be with your brothers in Palestine. 107 00:12:30,908 --> 00:12:32,074 You will start a new life. 108 00:12:33,700 --> 00:12:35,740 First I have to find my family. 109 00:12:35,991 --> 00:12:38,532 My wife and my son, Ruth and Benjamin. 110 00:12:39,033 --> 00:12:40,033 Can you help? 111 00:12:40,825 --> 00:12:41,825 Please. 112 00:12:42,408 --> 00:12:43,532 They must be here. 113 00:12:43,533 --> 00:12:46,574 Ask the British soldiers. They may have a list. 114 00:12:48,158 --> 00:12:49,490 There is very little I can do. 115 00:12:50,575 --> 00:12:51,575 Sorry. 116 00:12:54,533 --> 00:12:55,533 Good luck. 117 00:12:59,950 --> 00:13:02,532 Max, they have beds here, real beds. 118 00:13:03,158 --> 00:13:04,990 Look, it's there in the store. 119 00:13:05,200 --> 00:13:07,449 I can smell the food. There is a lot of food here. 120 00:13:07,700 --> 00:13:08,824 I can not believe it. 121 00:14:11,816 --> 00:14:12,816 At home... 122 00:14:13,358 --> 00:14:14,598 we hear some rumors. 123 00:14:17,316 --> 00:14:18,556 About the death camps. 124 00:14:20,941 --> 00:14:22,315 But we didn't believe them. 125 00:14:26,150 --> 00:14:27,524 We had to do something. 126 00:14:29,483 --> 00:14:30,563 We should have helped you. 127 00:14:33,566 --> 00:14:34,774 But we did nothing. 128 00:14:44,566 --> 00:14:45,566 Put your shoes on. 129 00:15:02,400 --> 00:15:03,732 You need to see this. 130 00:15:11,775 --> 00:15:14,899 Ranges, directions, dates, places. 131 00:15:18,775 --> 00:15:20,732 Please sir. Me I did not do anything wrong. 132 00:15:21,400 --> 00:15:22,800 I've never killed anyone in my life. 133 00:15:23,275 --> 00:15:23,815 Yes. 134 00:15:24,233 --> 00:15:25,815 You're just an officer, right? 135 00:15:26,566 --> 00:15:27,857 - Complete the documents. - Yes. 136 00:15:28,066 --> 00:15:29,149 Yes, a simple officer. 137 00:15:29,566 --> 00:15:31,024 Give us the names what do we need. 138 00:15:31,108 --> 00:15:31,482 No. 139 00:15:31,941 --> 00:15:34,690 Ranges, directions, dates, places. 140 00:15:34,983 --> 00:15:37,107 No. If I tell you, you will kill me. 141 00:15:38,191 --> 00:15:39,315 Soon the sun will rise. 142 00:15:41,358 --> 00:15:44,232 Michael, I should check Our information. 143 00:15:46,733 --> 00:15:47,733 We are finishing. 144 00:15:57,941 --> 00:15:58,941 Please sir. 145 00:15:59,608 --> 00:16:00,608 Have compassion. 146 00:16:01,525 --> 00:16:02,274 I have kids. 147 00:16:02,275 --> 00:16:03,275 Many? 148 00:16:05,525 --> 00:16:06,525 That? 149 00:16:07,400 --> 00:16:08,440 Michael, are you serious? 150 00:16:09,566 --> 00:16:10,857 Ask him about his children. 151 00:16:12,025 --> 00:16:13,315 Talk about his family. 152 00:16:24,983 --> 00:16:25,983 It's okay. 153 00:16:27,066 --> 00:16:29,106 Let it all pass quietly and calmly. 154 00:16:32,691 --> 00:16:33,899 Do what we want ... 155 00:16:34,816 --> 00:16:35,899 let's not hurt you. 156 00:16:37,233 --> 00:16:39,524 Just give us the information what do we need. 157 00:16:41,316 --> 00:16:42,607 You will soon see your family. 158 00:16:43,816 --> 00:16:44,982 How many children do you have? 159 00:16:45,566 --> 00:16:46,566 Three. 160 00:16:47,691 --> 00:16:49,690 But i haven't seen them in a while. 161 00:16:50,483 --> 00:16:51,857 I've missed them too much. 162 00:16:52,775 --> 00:16:53,775 What are their names? 163 00:16:55,858 --> 00:16:56,858 Franz. 164 00:16:57,150 --> 00:16:58,150 Enrique. 165 00:16:58,733 --> 00:16:59,733 Lisa 166 00:17:01,441 --> 00:17:02,441 Is the girl the youngest? 167 00:17:03,941 --> 00:17:04,982 Look at me. 168 00:17:07,566 --> 00:17:08,566 You will not die. 169 00:17:10,650 --> 00:17:11,650 Solve it. 170 00:17:14,691 --> 00:17:15,691 Menash. 171 00:17:37,025 --> 00:17:40,565 BernHart, Peter. 172 00:17:42,941 --> 00:17:44,399 Sturmscharführer. 173 00:17:45,233 --> 00:17:46,690 It hides not far from here. 174 00:17:47,650 --> 00:17:49,315 Two blocks from downtown. 175 00:17:49,733 --> 00:17:51,232 - Earl Hella. - Earl Hella. 176 00:17:51,608 --> 00:17:52,274 Earl Hella. 177 00:17:52,566 --> 00:17:53,566 This is hope. 178 00:17:53,733 --> 00:17:54,733 Now. 179 00:17:55,025 --> 00:17:56,274 Earl Hella, Ober Schutze. 180 00:17:56,316 --> 00:17:59,815 If you give people though be a little hope ... 181 00:18:01,441 --> 00:18:02,565 makes everything. 182 00:18:17,775 --> 00:18:18,815 That's all I know. 183 00:18:19,150 --> 00:18:20,150 It's okay. 184 00:18:21,525 --> 00:18:22,525 Menash. 185 00:18:25,441 --> 00:18:26,441 Joseph Karz. 186 00:18:26,775 --> 00:18:27,357 What are you doing? 187 00:18:27,691 --> 00:18:32,315 You will be found guilty of death of innocent women, children and men. 188 00:18:33,191 --> 00:18:33,899 My children. 189 00:18:34,191 --> 00:18:35,649 Our brothers and sisters. 190 00:18:36,900 --> 00:18:38,107 I did what you wanted. 191 00:18:38,275 --> 00:18:40,115 - Field court .. - I gave you all the names. 192 00:18:40,233 --> 00:18:41,649 We sentence you to death. 193 00:18:42,150 --> 00:18:43,150 Sorry. 194 00:18:43,566 --> 00:18:44,566 You promised 195 00:18:46,400 --> 00:18:47,440 I counted all the names. 196 00:18:47,691 --> 00:18:48,691 You promised 197 00:19:12,233 --> 00:19:13,233 Thanks. 198 00:19:15,358 --> 00:19:17,399 I wanted to show you this while you were here. 199 00:19:17,441 --> 00:19:19,190 What will you do with these names? 200 00:19:19,525 --> 00:19:20,274 What will you do with that list? 201 00:19:20,441 --> 00:19:21,690 There is no list. 202 00:19:27,733 --> 00:19:28,733 Max. 203 00:19:29,900 --> 00:19:31,607 The convoy leaves tomorrow. 204 00:19:32,441 --> 00:19:33,732 I will help you ride. 205 00:20:27,983 --> 00:20:28,983 Where are they? 206 00:20:31,858 --> 00:20:32,858 Tell me. 207 00:20:37,691 --> 00:20:38,691 We're neighbors. 208 00:20:39,858 --> 00:20:42,139 We were locked in side rooms for three days. 209 00:20:43,400 --> 00:20:45,649 I was with you in your neighborhood. 210 00:20:47,316 --> 00:20:48,440 Three days later.. 211 00:20:49,191 --> 00:20:51,732 The soldiers came and they took us to the forest. 212 00:20:53,483 --> 00:20:54,815 We had to dig the ground. 213 00:20:56,316 --> 00:21:00,357 When we finish, we they lined up on the other side of the moat. 214 00:21:03,483 --> 00:21:06,190 When they ran out bullets, they used their knives. 215 00:21:07,983 --> 00:21:10,857 When they got tired, they buried us alive. 216 00:21:13,108 --> 00:21:16,607 The last time I saw Ruth she was hugging Benjamin. 217 00:21:17,025 --> 00:21:18,107 He was protecting her. 218 00:21:19,441 --> 00:21:20,441 I ... 219 00:21:22,066 --> 00:21:24,690 Somehow I managed to escape to the forest. 220 00:21:27,191 --> 00:21:31,482 The next day they said that the ground was still moving. 221 00:21:31,941 --> 00:21:33,857 Some were still alive. 222 00:21:34,900 --> 00:21:36,524 But then everything stopped. 223 00:21:39,941 --> 00:21:40,941 Sorry. 224 00:21:43,233 --> 00:21:44,233 Very sorry. 225 00:22:44,650 --> 00:22:45,357 Next... 226 00:22:45,483 --> 00:22:46,483 Here. 227 00:22:47,650 --> 00:22:48,650 Come on, give me your hand. 228 00:23:03,191 --> 00:23:04,315 Let's go fast. 229 00:23:05,400 --> 00:23:07,565 Come on guys, hurry up. 230 00:23:08,316 --> 00:23:09,565 We are leaving soon. 231 00:23:10,275 --> 00:23:11,774 Why did you stop? Let's go. 232 00:23:14,316 --> 00:23:14,982 I can not do it. 233 00:23:15,108 --> 00:23:16,108 Why? 234 00:23:18,650 --> 00:23:19,650 Listens. 235 00:23:20,441 --> 00:23:22,149 This land is cursed. 236 00:23:22,775 --> 00:23:24,274 Our blood is in it. 237 00:23:25,066 --> 00:23:26,649 You should leave this place. 238 00:23:27,275 --> 00:23:28,399 You have to start life over. 239 00:23:28,400 --> 00:23:29,400 I can not do it. 240 00:23:30,733 --> 00:23:31,733 Come with me. 241 00:23:33,358 --> 00:23:34,358 Please. 242 00:23:40,400 --> 00:23:41,400 Wait a minute. 243 00:23:48,566 --> 00:23:50,399 I will not take it to the promised land. 244 00:23:50,983 --> 00:23:52,107 Do not open the bag. 245 00:23:52,316 --> 00:23:54,316 Otherwise death it will take over your soul. 246 00:23:54,650 --> 00:23:56,024 Always keep it closed. 247 00:24:00,316 --> 00:24:02,649 That's it, sir. Get up, sit down. 248 00:24:08,650 --> 00:24:11,607 Come on, come on, come on, quick. 249 00:24:11,608 --> 00:24:14,440 Everybody get in the trucks soon we will be on our way. 250 00:24:25,608 --> 00:24:26,690 Stop stop Stop. 251 00:24:27,108 --> 00:24:28,232 Why aren't you in the car? 252 00:24:28,233 --> 00:24:30,232 I want to help you with the list. 253 00:24:33,191 --> 00:24:36,399 Listen carefully. Don't talk about it. 254 00:24:36,650 --> 00:24:38,190 Do you want us to go to jail? 255 00:24:38,316 --> 00:24:39,316 Listens. 256 00:24:40,733 --> 00:24:42,065 With names on the list 257 00:24:42,816 --> 00:24:44,065 I know people. 258 00:24:44,066 --> 00:24:45,440 I know how they think. 259 00:24:46,108 --> 00:24:46,815 I can help. 260 00:24:46,983 --> 00:24:49,607 Get in the truck. Tea They need in Palestine, not here. 261 00:24:49,608 --> 00:24:51,149 No, I want revenge. 262 00:24:53,483 --> 00:24:54,563 I have the right to do this. 263 00:24:55,233 --> 00:24:56,565 Michael, I deserve it. 264 00:25:09,816 --> 00:25:12,607 Everything you see happens informally. 265 00:25:13,108 --> 00:25:14,940 The english no they should learn nothing. 266 00:25:15,150 --> 00:25:16,565 We only have two rules. 267 00:25:17,108 --> 00:25:20,440 First, we do not work with children and family members around. 268 00:25:21,025 --> 00:25:25,440 There must be several sources of information about the suspect. 269 00:25:27,108 --> 00:25:29,024 We come from the british military police 270 00:25:29,483 --> 00:25:31,357 I'm afraid you have to come with us. 271 00:25:31,983 --> 00:25:32,983 Menash. 272 00:25:37,441 --> 00:25:38,190 Burn the wound. 273 00:25:38,191 --> 00:25:39,232 War trauma. 274 00:25:39,316 --> 00:25:41,607 In the same place where men of the SS got their blood types tattooed. 275 00:25:41,608 --> 00:25:42,982 What a coincidence. 276 00:25:43,233 --> 00:25:44,233 Dirty huh ... 277 00:25:50,150 --> 00:25:55,482 We found him guilty of complicity in the murder of innocent people. 278 00:25:55,483 --> 00:25:57,190 We sentence you to death. 279 00:26:11,691 --> 00:26:13,107 Do you know this person? 280 00:26:15,733 --> 00:26:17,815 He was in charge of the eleventh block. 281 00:26:17,816 --> 00:26:19,440 You killed a lot of people. 282 00:26:19,441 --> 00:26:22,482 Head of Field Security Dachau concentration camp. 283 00:26:22,483 --> 00:26:25,024 He shot two Jewish families. 284 00:26:25,025 --> 00:26:28,607 Troop security guard of the SS in the Auschwitz camp. 285 00:26:28,608 --> 00:26:30,524 For our brothers. 286 00:26:30,525 --> 00:26:32,732 We sentence you to death. 287 00:26:39,191 --> 00:26:39,857 I do not see. 288 00:26:39,858 --> 00:26:40,858 There is nobody here. 289 00:26:42,191 --> 00:26:43,524 OK let's go. 290 00:26:43,733 --> 00:26:46,524 I think she ran away to South America like his friends. 291 00:26:46,525 --> 00:26:48,357 We need two information sources. 292 00:26:48,566 --> 00:26:49,565 It's a long process. 293 00:26:49,566 --> 00:26:50,524 Did you check the repository? 294 00:26:50,525 --> 00:26:51,525 Yes, it is empty. 295 00:27:06,608 --> 00:27:08,565 This is how they hang people in the field. 296 00:27:10,733 --> 00:27:12,133 On the rope until it falls apart 297 00:27:13,400 --> 00:27:14,607 they were leaving. 298 00:27:15,066 --> 00:27:16,706 Maybe someone did before us. 299 00:27:19,150 --> 00:27:20,150 NAKAM 300 00:27:32,400 --> 00:27:34,315 Someone left us a message. 301 00:27:46,275 --> 00:27:47,275 Olle Agendorf. 302 00:27:48,608 --> 00:27:51,190 Do you take responsibility of your actions? 303 00:27:54,733 --> 00:27:55,857 We all have sins. 304 00:27:57,108 --> 00:27:58,108 I also. 305 00:27:59,316 --> 00:28:00,316 Yours too. 306 00:28:00,816 --> 00:28:01,816 Keep digging. 307 00:28:12,358 --> 00:28:13,358 Cigarette? 308 00:28:25,066 --> 00:28:26,565 Max, can I ask a question? 309 00:28:29,608 --> 00:28:30,982 I'm just trying to understand 310 00:28:34,150 --> 00:28:35,565 In the ghetto ... 311 00:28:36,483 --> 00:28:37,483 you were many. 312 00:28:38,233 --> 00:28:39,633 The same is true in the camps. 313 00:28:40,150 --> 00:28:42,649 How many people were you protecting? Fifty? 314 00:28:43,691 --> 00:28:44,691 Face. 315 00:28:45,525 --> 00:28:46,899 There were thousands. 316 00:28:48,650 --> 00:28:50,024 Why didn't you do anything? 317 00:28:52,900 --> 00:28:56,274 You just walked away obediently to death in turn. 318 00:28:59,358 --> 00:29:00,899 Why didn't you resist? 319 00:29:08,900 --> 00:29:10,357 They took your children. 320 00:29:11,358 --> 00:29:12,899 Your relatives. But you just ... 321 00:29:14,066 --> 00:29:15,066 You did nothing. 322 00:29:18,066 --> 00:29:19,732 Why didn't you fight them? 323 00:29:19,983 --> 00:29:21,024 Menash, that's enough. 324 00:29:22,650 --> 00:29:23,650 Leave him alone. 325 00:29:24,441 --> 00:29:25,441 Enough. 326 00:29:42,983 --> 00:29:43,983 Let's go. 327 00:29:45,150 --> 00:29:46,150 Do it. 328 00:29:49,191 --> 00:29:50,274 No, wait, wait. 329 00:29:50,275 --> 00:29:53,024 - Max, no. - Michael, let him go. 330 00:29:53,316 --> 00:29:54,149 Please don't be him. 331 00:29:54,150 --> 00:29:55,150 Leave it alone. 332 00:30:04,608 --> 00:30:05,940 Follow him, come on, come on! 333 00:30:05,941 --> 00:30:07,232 She ran there. 334 00:30:08,608 --> 00:30:10,607 He is there somewhere. He looks left. 335 00:30:10,608 --> 00:30:11,649 - Menash. - Fast. 336 00:30:11,650 --> 00:30:12,650 Here. 337 00:30:13,900 --> 00:30:14,900 Where did he go? 338 00:30:14,941 --> 00:30:15,941 Menash. 339 00:30:17,316 --> 00:30:18,316 Where did he run? 340 00:30:18,525 --> 00:30:19,525 Where is the? 341 00:30:20,775 --> 00:30:21,775 There is nobody here. 342 00:30:25,358 --> 00:30:26,358 You found it? 343 00:30:27,858 --> 00:30:28,858 Menash. 344 00:31:58,525 --> 00:31:59,525 Max. 345 00:32:12,108 --> 00:32:13,190 We come from the forest. 346 00:32:15,400 --> 00:32:16,607 War is over. 347 00:32:18,150 --> 00:32:19,315 It's really over. 348 00:32:29,316 --> 00:32:30,857 Give me back my gun. 349 00:32:39,483 --> 00:32:41,107 We do not touch civilians. 350 00:32:42,858 --> 00:32:44,190 Where is your humanity? 351 00:32:44,275 --> 00:32:45,357 Who are these people? 352 00:32:46,150 --> 00:32:47,357 Jewish Avengers. 353 00:32:48,858 --> 00:32:50,274 Under the command of Abba Kovner. 354 00:32:51,400 --> 00:32:53,232 They call themselves Nakam. 355 00:32:54,816 --> 00:32:56,857 This word means revenge in the Bible. 356 00:32:58,066 --> 00:32:59,066 Somber. 357 00:32:59,608 --> 00:33:00,608 Dangerous. 358 00:33:00,983 --> 00:33:02,565 Not as much as our revenge. 359 00:33:04,650 --> 00:33:05,650 My brothers. 360 00:33:07,858 --> 00:33:10,357 We share the anger not a common path 361 00:33:11,983 --> 00:33:13,732 Sorry for not joining us. 362 00:33:16,525 --> 00:33:18,274 But at least don't stop us. 363 00:33:20,108 --> 00:33:21,108 Let's go. 364 00:33:28,775 --> 00:33:30,149 These people are dangerous ... 365 00:33:32,483 --> 00:33:35,649 Well ... we can't go back like this. 366 00:33:52,566 --> 00:33:53,566 Ahead. 367 00:33:54,441 --> 00:33:56,857 I will die. Here the water is ice cold. 368 00:33:57,441 --> 00:33:57,815 That? 369 00:33:58,316 --> 00:33:59,482 I am a boy from the desert. 370 00:34:02,858 --> 00:34:04,024 No, stop. 371 00:34:04,025 --> 00:34:05,940 Get in the water, come on. 372 00:34:06,316 --> 00:34:07,316 No, I do not want to. 373 00:34:09,775 --> 00:34:10,857 Are you okay? 374 00:34:10,941 --> 00:34:11,941 Yes, of course. 375 00:34:12,108 --> 00:34:13,108 It's okay. 376 00:34:20,858 --> 00:34:21,858 Miguel. 377 00:34:25,150 --> 00:34:26,232 Thanks. 378 00:34:27,525 --> 00:34:29,524 Then, thank you for letting me join. 379 00:34:36,733 --> 00:34:38,899 I have not told no one yet, but ... 380 00:34:39,400 --> 00:34:44,190 The British know that the ex Nazis have disappeared in these areas. 381 00:34:44,941 --> 00:34:48,399 That's why they send us to Belgium. The entire brigade. 382 00:34:49,441 --> 00:34:50,607 And the list? 383 00:34:53,233 --> 00:34:55,524 It's just a drop in the bucket, Max. 384 00:34:56,566 --> 00:34:57,899 We will never find them all. 385 00:35:11,525 --> 00:35:13,940 Jerusalem Mountains ... 386 00:35:13,941 --> 00:35:15,107 Does it look like these? 387 00:35:17,108 --> 00:35:22,232 Well ... they are smaller, but ... they are much prettier. 388 00:35:22,983 --> 00:35:25,274 This is the only safe place. 389 00:35:28,691 --> 00:35:29,774 Is this the end? 390 00:35:31,566 --> 00:35:32,857 Yes for them. 391 00:35:33,816 --> 00:35:35,440 I was a member of the Haganah. 392 00:35:35,733 --> 00:35:37,774 A military organization in the country. 393 00:35:38,525 --> 00:35:44,815 Management wanted me to stay on top of shadows and take care of all kinds of problems. 394 00:35:46,816 --> 00:35:48,399 For example, with the Abba group? 395 00:35:52,608 --> 00:35:55,440 For them, every German is guilty. 396 00:35:56,066 --> 00:35:58,607 I'm not talking about kill these criminals. 397 00:35:59,150 --> 00:36:01,815 They also want to kill civilians. 398 00:36:04,650 --> 00:36:06,190 I can help you, Michael. 399 00:36:07,233 --> 00:36:10,274 All these people ... they have been through hell. 400 00:36:12,275 --> 00:36:13,732 They don't trust anyone. 401 00:36:14,316 --> 00:36:15,857 But you can trust me. 402 00:36:17,275 --> 00:36:20,065 He has big plans for Nuremberg. 403 00:36:21,066 --> 00:36:22,690 But we still don't know what it is. 404 00:36:23,358 --> 00:36:25,232 The situation is critical. 405 00:36:25,691 --> 00:36:28,774 The world is in chaos but this will change the course of history. 406 00:36:29,358 --> 00:36:31,940 We ... we can buy land. 407 00:36:32,233 --> 00:36:33,940 Our own country. 408 00:36:33,941 --> 00:36:38,065 A safe place where Jews already they will not be persecuted or killed. 409 00:36:42,983 --> 00:36:43,983 Forward. 410 00:36:45,900 --> 00:36:47,607 You are now part of Haganana. 411 00:36:51,400 --> 00:36:52,982 See you in Nuremberg. 412 00:38:13,108 --> 00:38:14,482 NAKAM 413 00:40:25,775 --> 00:40:27,982 Why are you chasing him? Who are you working for? 414 00:40:27,983 --> 00:40:30,940 I know. He is from the Jewish brigade. 415 00:40:30,941 --> 00:40:32,569 They sent him to spy on us. 416 00:40:32,593 --> 00:40:35,315 Nobody sent me. I am not a soldier Look. 417 00:40:36,316 --> 00:40:37,316 You see it? 418 00:40:39,691 --> 00:40:41,524 Sorry, but you can't stay. 419 00:40:41,900 --> 00:40:44,107 - I let it go. Let it go. - Wait wait. 420 00:40:57,275 --> 00:40:58,732 Why did you leave the division? 421 00:40:59,650 --> 00:41:01,232 They left. 422 00:41:02,025 --> 00:41:03,025 I stayed. 423 00:41:03,775 --> 00:41:05,815 Please, please, look. 424 00:41:06,691 --> 00:41:10,607 This is ... a list of SS men. 425 00:41:10,608 --> 00:41:11,608 Application. 426 00:41:11,941 --> 00:41:13,274 Please watch. 427 00:41:17,233 --> 00:41:19,024 Anna saved you in the forest. 428 00:41:21,566 --> 00:41:22,566 Yes. 429 00:41:26,358 --> 00:41:27,857 You can do something 430 00:41:29,358 --> 00:41:30,565 I can draw a picture. 431 00:41:34,858 --> 00:41:36,732 Once i was studying painting. 432 00:41:39,066 --> 00:41:40,315 Once finished. 433 00:41:44,900 --> 00:41:46,815 - I'm afraid you'll have to go. - I bet you. 434 00:41:47,316 --> 00:41:49,065 I have no other place to go. 435 00:41:57,358 --> 00:41:58,358 It's okay. 436 00:41:59,191 --> 00:42:01,190 - You can spend the night here. - Thanks. 437 00:42:01,191 --> 00:42:02,565 But you have to go in the morning. 438 00:43:26,275 --> 00:43:29,607 MUNICH, COLOGNE, NURNBERG, HAMBURG. 439 00:43:31,775 --> 00:43:33,190 BERLIN. 440 00:44:05,150 --> 00:44:09,107 Anyone who is not prepared for heavy physical work you must go. 441 00:44:09,441 --> 00:44:13,899 We are looking for men and women who do not be afraid of getting your hands dirty. 442 00:44:18,275 --> 00:44:22,024 Anyone who is not prepared for heavy physical work you must go. 443 00:44:22,358 --> 00:44:26,857 We are looking for men and women who do not be afraid of getting your hands dirty. 444 00:44:44,483 --> 00:44:45,857 I'm not sorry. 445 00:44:46,941 --> 00:44:48,899 Next. Passport? 446 00:44:54,025 --> 00:44:56,232 - Paul Galman? - Yes. 447 00:44:56,733 --> 00:44:58,107 your work? 448 00:44:59,108 --> 00:45:00,108 Plumber. 449 00:45:03,608 --> 00:45:05,565 Do you have other certificates? 450 00:45:07,066 --> 00:45:10,315 I am a hydraulic engineer, before the war worked as a plumber. 451 00:45:11,108 --> 00:45:11,815 You are lying. 452 00:45:11,941 --> 00:45:13,690 - No. - Next. 453 00:45:13,691 --> 00:45:14,774 Give me a chance. 454 00:45:14,775 --> 00:45:16,126 - Wait a minute. - I'll call the guards. 455 00:45:16,150 --> 00:45:19,190 I spent five years in the service of the Reich. 456 00:45:19,400 --> 00:45:21,274 I have kept our race, I have purified it. 457 00:45:22,108 --> 00:45:24,524 They can hang me. I need this job. 458 00:45:25,650 --> 00:45:26,650 Please. 459 00:45:38,400 --> 00:45:39,400 Next. 460 00:45:44,025 --> 00:45:45,225 How bad is the situation? 461 00:45:54,650 --> 00:45:55,650 What are you looking at here? 462 00:46:04,983 --> 00:46:06,899 They sent it to filtration center. 463 00:46:07,775 --> 00:46:09,107 Access to main pipes. 464 00:46:11,316 --> 00:46:12,399 Do you trust him? 465 00:46:15,816 --> 00:46:16,899 Let it work. 466 00:46:29,608 --> 00:46:31,315 All the beginners follow me. 467 00:46:33,816 --> 00:46:35,232 Come on, hurry up. 468 00:46:35,941 --> 00:46:36,941 I am Willie. 469 00:46:37,858 --> 00:46:38,858 Pablo. 470 00:46:39,858 --> 00:46:41,315 I missed my job. 471 00:46:41,691 --> 00:46:44,107 Normal life finally has started, right? 472 00:46:49,275 --> 00:46:53,690 You need to restore the system city ​​water supply. 473 00:46:54,025 --> 00:46:57,982 Then the whole city has access to drinking water. 474 00:46:58,483 --> 00:47:00,815 Let's give water back to our great nation. 475 00:47:08,066 --> 00:47:09,857 Go ahead, move faster. 476 00:47:11,108 --> 00:47:14,274 As you can see, really we need your strength. 477 00:47:18,608 --> 00:47:21,940 Now you see the system main filtration. 478 00:47:22,691 --> 00:47:24,149 The heart of the city. 479 00:47:25,275 --> 00:47:28,690 When we fix it, the heart will start beating again. 480 00:47:29,691 --> 00:47:35,149 Twenty thousand cubic meters of water will flow from here every hour. 481 00:47:36,650 --> 00:47:40,524 We filter the water with chlorine to kill bacteria. 482 00:47:40,900 --> 00:47:43,940 Then the water flows towards the houses of the village. 483 00:48:10,191 --> 00:48:11,191 I am with them. 484 00:48:12,233 --> 00:48:13,233 Seriously? 485 00:48:13,525 --> 00:48:14,525 Well done. 486 00:48:17,566 --> 00:48:20,690 - That? What is the problem? - Everything is huge, Michael. 487 00:48:20,941 --> 00:48:22,524 - What are you talking about? - Too. 488 00:48:22,525 --> 00:48:27,774 Abba's men are everywhere, there are separate groups throughout Germany. 489 00:48:28,108 --> 00:48:30,940 Cologne, Munich, Berlin and here in Nuremberg. 490 00:48:30,941 --> 00:48:33,565 This revenge is much greater. 491 00:48:34,733 --> 00:48:36,024 Craziness. 492 00:48:36,066 --> 00:48:37,607 This is the meaning of your life. 493 00:48:38,608 --> 00:48:40,274 You should get information. 494 00:48:40,858 --> 00:48:43,690 Earn the trust of Abba, he is our key. 495 00:48:45,316 --> 00:48:52,315 If we don't stop their wicked plans, everything will change. Forever. 496 00:48:52,566 --> 00:48:56,607 The world will look at us different and we won't get our country back. 497 00:48:57,775 --> 00:48:59,024 Do you understand this? 498 00:49:01,358 --> 00:49:02,565 Max, look at me. 499 00:49:04,816 --> 00:49:05,857 I trust you. 500 00:49:07,691 --> 00:49:08,691 He. 501 00:50:02,608 --> 00:50:04,440 The hardest part 502 00:50:06,025 --> 00:50:08,024 to contain our demons ... 503 00:50:28,608 --> 00:50:29,857 What are you writing? 504 00:50:36,608 --> 00:50:38,274 My brother was murdered. 505 00:50:38,858 --> 00:50:41,190 I protect the emptiness of my lands. 506 00:50:41,983 --> 00:50:43,690 This is not your fault. 507 00:50:46,400 --> 00:50:49,565 Yet the time will come when they will knock on the door ... 508 00:50:50,858 --> 00:50:53,690 New day. An incredible day. 509 00:50:55,566 --> 00:50:57,357 Because you didn't choose. 510 00:50:57,858 --> 00:51:01,440 You did not choose which it would be your sin. 511 00:51:05,608 --> 00:51:09,274 What did people see when they arrived for the first time to the camps? 512 00:51:10,566 --> 00:51:11,774 Your families. 513 00:51:14,108 --> 00:51:15,440 Their children. 514 00:51:18,358 --> 00:51:20,232 When they get off the train ... 515 00:51:22,358 --> 00:51:23,857 I smiled at them. 516 00:51:26,233 --> 00:51:29,149 My job consisted in packing. 517 00:51:30,691 --> 00:51:32,190 Write their names. 518 00:51:34,483 --> 00:51:35,899 I to them .. 519 00:51:37,233 --> 00:51:40,774 I said I would return the suitcases after showering. 520 00:51:45,025 --> 00:51:47,565 They left. Silent. 521 00:51:49,108 --> 00:51:54,524 After they left, I examined the bags and collected all the food I could find. 522 00:51:58,691 --> 00:52:00,149 We had food. 523 00:52:02,733 --> 00:52:06,940 That's why ... we have called the lucky ones. 524 00:52:07,608 --> 00:52:10,857 As if our life was rich and serene. 525 00:52:13,941 --> 00:52:15,690 Even though I know there is no hope 526 00:52:16,941 --> 00:52:21,607 I had to lie to give them hope. 527 00:52:23,441 --> 00:52:27,482 I have not done that ask since then. 528 00:52:29,650 --> 00:52:31,190 One day... 529 00:52:32,441 --> 00:52:34,440 not even a second. 530 00:52:35,025 --> 00:52:37,690 Why didnt i any? Why? 531 00:52:41,775 --> 00:52:45,107 Why didn't I warn them? Why didn't I tell them to run? 532 00:52:45,566 --> 00:52:47,440 I didn't help, I didn't help at all 533 00:52:47,775 --> 00:52:50,857 We will never be cattle for slaughter. 534 00:52:52,275 --> 00:52:57,065 It is time to teach the same lesson to everyone. 535 00:52:59,608 --> 00:53:00,608 I can help. 536 00:53:03,858 --> 00:53:05,232 Good night, Max. 537 00:53:31,858 --> 00:53:32,940 Do you trust him? 538 00:53:35,191 --> 00:53:36,649 He is like us. 539 00:53:44,275 --> 00:53:45,357 Never more. 540 00:53:47,441 --> 00:53:48,815 Never more. 541 00:54:02,525 --> 00:54:04,524 We all had to flee. 542 00:54:05,358 --> 00:54:07,065 We had to leave to our families. 543 00:54:08,108 --> 00:54:11,524 We ran into the forest. We fight at night. 544 00:54:12,233 --> 00:54:14,649 We made friends to survive the day. 545 00:54:28,566 --> 00:54:30,232 Abba came up with a plan. 546 00:54:33,566 --> 00:54:37,149 We will not wait for the court administer the alleged justice. 547 00:54:39,483 --> 00:54:40,483 Look at them. 548 00:54:45,608 --> 00:54:47,857 They saw how we expelled from schools. 549 00:54:50,150 --> 00:54:51,607 Of our jobs. 550 00:54:53,025 --> 00:54:54,315 From our houses. 551 00:54:56,691 --> 00:54:57,815 They rejoiced. 552 00:55:00,233 --> 00:55:01,857 They knew about the death camps. 553 00:55:03,400 --> 00:55:07,399 These people are not victims, they heard our screams. 554 00:55:08,858 --> 00:55:10,357 They killed our children. 555 00:55:12,150 --> 00:55:14,857 Then they came back home with their children. 556 00:55:17,816 --> 00:55:21,524 They say that some inhabitants of the city will be prosecuted. 557 00:55:23,358 --> 00:55:26,149 But we believe that all Germans should be tried. 558 00:55:30,108 --> 00:55:32,399 Thousands of years of pain will not be repeated ... 559 00:55:34,150 --> 00:55:35,274 Never more. 560 00:55:37,900 --> 00:55:39,274 Cana can. 561 00:55:41,150 --> 00:55:43,607 Six million to six million. 562 00:56:14,691 --> 00:56:18,065 I served in the military for four years, I ate this shit. 563 00:56:18,191 --> 00:56:20,482 The war is over, but look ... 564 00:56:21,066 --> 00:56:23,690 We still feed on this mess. 565 00:56:25,358 --> 00:56:26,524 Where did they send you? 566 00:56:29,025 --> 00:56:30,899 To the eastern front. 567 00:56:31,858 --> 00:56:33,482 To war against the Russians. 568 00:56:35,525 --> 00:56:37,857 And you? Where did you send? 569 00:56:38,608 --> 00:56:39,940 To Auschwitz. 570 00:56:46,525 --> 00:56:48,065 Damn Hitler. 571 00:57:36,066 --> 00:57:38,065 - We need it. - I have no doubt. 572 00:57:38,650 --> 00:57:40,357 Our cards no longer work. 573 00:57:41,025 --> 00:57:42,025 He. 574 00:57:42,941 --> 00:57:46,565 I tried to learn the field, but ... they watch me constantly. 575 00:57:50,566 --> 00:57:53,024 - Do you have a threesome? - No, it's my turn. 576 00:57:57,275 --> 00:57:58,690 Great game. 577 00:58:01,066 --> 00:58:02,899 You always win. 578 00:58:03,900 --> 00:58:06,232 - Revenge? - Let's go. 579 00:58:08,233 --> 00:58:09,649 I ... 580 00:58:10,400 --> 00:58:11,400 I will win. 581 00:58:11,775 --> 00:58:12,482 Mixture. 582 00:58:12,483 --> 00:58:14,732 We have little time. Find out where Abba is. 583 00:58:15,150 --> 00:58:16,857 Let's fight again. 584 00:58:32,608 --> 00:58:34,482 Paul, calm down. 585 00:58:36,108 --> 00:58:37,149 Take it easy. 586 00:58:38,275 --> 00:58:39,482 Come on, get up. 587 00:58:39,608 --> 00:58:42,357 Come on, get up, yeah, like this. 588 00:58:43,275 --> 00:58:44,774 Come on, help me. 589 00:58:45,025 --> 00:58:46,190 Yes that's how it is. 590 00:58:46,483 --> 00:58:47,149 Marvelous. 591 00:58:47,483 --> 00:58:49,065 What's wrong man? 592 00:58:49,275 --> 00:58:50,275 hold on. 593 00:58:51,066 --> 00:58:54,190 Come on, bow down, that that's all. Yes well done. 594 00:58:54,525 --> 00:58:56,899 Come on, wait, wait. Autumn. 595 00:58:57,400 --> 00:58:58,400 hold on. 596 00:58:58,858 --> 00:58:59,399 Get. 597 00:58:59,858 --> 00:59:00,858 This is tea. 598 00:59:01,066 --> 00:59:04,399 It is very sugary. You need energy. 599 00:59:08,066 --> 00:59:09,190 That is all. 600 00:59:10,650 --> 00:59:14,357 I made these spirits myself. Better than any tea. You join 601 00:59:14,900 --> 00:59:16,232 Pattern. 602 00:59:18,025 --> 00:59:19,025 What is the problem? 603 00:59:19,858 --> 00:59:22,315 The boy almost die before my eyes. 604 00:59:23,691 --> 00:59:25,982 Let it rest a bit. Let's go. 605 00:59:26,150 --> 00:59:27,150 I'm going. 606 00:59:27,858 --> 00:59:28,858 Thanks. 607 00:59:31,066 --> 00:59:32,649 The pipe needs be repaired. 608 00:59:35,316 --> 00:59:36,982 Find the right guys. 609 00:59:37,400 --> 00:59:39,399 Make a work plan. 610 01:00:32,275 --> 01:00:33,649 Paul, are you okay now? 611 01:00:33,650 --> 01:00:34,982 If everything is fine. 612 01:00:34,983 --> 01:00:36,315 What are you doing there? 613 01:00:50,191 --> 01:00:51,191 Wood. 614 01:00:51,858 --> 01:00:54,399 Watch out. This is the water use map. 615 01:00:55,775 --> 01:00:57,982 Here ... north. 616 01:01:00,733 --> 01:01:02,357 These are the main tunnels. 617 01:01:03,108 --> 01:01:06,690 If we pour the poison here ... 618 01:01:07,358 --> 01:01:11,107 We can't escape because this part is protected. 619 01:01:11,483 --> 01:01:16,857 Maybe we should think about This part is our only way out. 620 01:01:17,816 --> 01:01:18,440 Application. 621 01:01:18,775 --> 01:01:23,399 Do you really think we can kill millions of people and survive? 622 01:01:25,233 --> 01:01:27,482 The allies do not they will kill right there. 623 01:01:30,525 --> 01:01:32,482 When will it start to run the turbine? 624 01:01:32,775 --> 01:01:34,149 Progress is slow. 625 01:01:34,983 --> 01:01:38,149 - Also with main pipes. - Abba will be back soon. 626 01:01:38,150 --> 01:01:39,150 From where? 627 01:01:43,608 --> 01:01:45,274 Where is Abba now? 628 01:01:48,233 --> 01:01:49,815 She goes to Palestine. 629 01:01:52,483 --> 01:01:54,399 She couldn't find poison in Europe. 630 01:01:56,025 --> 01:01:57,690 Our men they will help you there. 631 01:02:57,483 --> 01:02:58,483 Maybe. 632 01:03:00,275 --> 01:03:01,275 Maybe. 633 01:03:03,608 --> 01:03:04,815 We are on Saturday. 634 01:03:06,191 --> 01:03:07,399 Not for me. 635 01:03:08,358 --> 01:03:09,440 Not anymore. 636 01:03:45,191 --> 01:03:46,982 My dreams are blurred. 637 01:03:48,941 --> 01:03:50,274 That is why I draw them. 638 01:03:51,775 --> 01:03:52,775 Can you draw for me? 639 01:03:54,483 --> 01:03:55,732 My son. 640 01:04:16,816 --> 01:04:17,899 My son dead. 641 01:04:20,775 --> 01:04:22,190 He was seven years old. 642 01:04:24,483 --> 01:04:25,774 Curly hair. 643 01:04:27,108 --> 01:04:28,732 He had big brown eyes. 644 01:04:29,733 --> 01:04:31,024 Pink cheeks. 645 01:04:35,275 --> 01:04:36,565 He was a good person. 646 01:04:37,525 --> 01:04:38,899 He had a big heart. 647 01:04:41,566 --> 01:04:43,107 He loved listening to music. 648 01:04:45,233 --> 01:04:46,857 And my bedtime stories. 649 01:04:50,900 --> 01:04:53,065 He had a strong character. 650 01:04:53,566 --> 01:04:54,649 He was stubborn. 651 01:04:57,775 --> 01:04:59,982 But he was physically weak. 652 01:05:03,483 --> 01:05:05,774 We try to escape down the sewers. 653 01:05:07,066 --> 01:05:08,982 In the dark for hours ... 654 01:05:09,441 --> 01:05:10,732 we crawl. 655 01:05:12,441 --> 01:05:14,857 It was too much for him, he could barely breathe. 656 01:05:18,275 --> 01:05:20,024 That night he rained. 657 01:05:20,775 --> 01:05:22,899 The water level was more higher than we thought. 658 01:05:26,233 --> 01:05:27,399 I have tried. 659 01:05:30,275 --> 01:05:31,690 But he was very weak. 660 01:05:42,316 --> 01:05:44,190 Do you think the pain will ever end? 661 01:05:46,775 --> 01:05:47,899 I hope you don't listen. 662 01:06:00,525 --> 01:06:02,690 This is my home. You can't put me on. 663 01:06:02,691 --> 01:06:04,774 We don't need you here. To go. 664 01:06:04,775 --> 01:06:06,190 - Let me go. - To go. 665 01:06:06,191 --> 01:06:07,690 They come back again. 666 01:06:09,858 --> 01:06:10,858 Jewry. 667 01:06:10,941 --> 01:06:12,940 They think they can get it all back. 668 01:06:12,941 --> 01:06:16,024 - Please don't touch me. - Leave. 669 01:06:17,983 --> 01:06:19,065 Leave him alone. 670 01:06:19,316 --> 01:06:22,357 - You have no right to that. - Shut. 671 01:06:23,108 --> 01:06:24,399 Don't attract attention. 672 01:06:28,275 --> 01:06:29,565 Be patient. 673 01:06:29,900 --> 01:06:32,149 Everyone will get what they deserve. 674 01:06:46,358 --> 01:06:47,857 Come on, hurry up. 675 01:06:48,316 --> 01:06:49,690 We are late now. 676 01:07:23,275 --> 01:07:24,649 They all worked hard. 677 01:07:25,483 --> 01:07:27,982 But we still have not finished. 678 01:07:29,066 --> 01:07:32,357 But today come home with your loved ones. 679 01:07:33,483 --> 01:07:34,982 You can be proud of yourself. 680 01:07:36,941 --> 01:07:41,524 Starting today, all homes will have clean water. 681 01:07:41,650 --> 01:07:42,650 Let's go. 682 01:07:47,150 --> 01:07:50,065 The heart of the city ... beats again. 683 01:08:05,525 --> 01:08:07,315 Live! 684 01:08:46,941 --> 01:08:48,065 Anna? 685 01:09:14,358 --> 01:09:17,774 The last time I went to the movies with my family it was a few years ago. 686 01:09:24,900 --> 01:09:26,315 That are beautiful. 687 01:09:43,608 --> 01:09:46,232 Nobody believes that surrender is imminent. 688 01:09:46,441 --> 01:09:48,774 Then the news arrives in Times Square. 689 01:09:49,233 --> 01:09:54,274 All of New York takes to the streets to celebrate the end of the war. 690 01:09:56,108 --> 01:09:59,732 The news of victory is greeted with joy from coast to coast. 691 01:10:03,316 --> 01:10:05,690 Kisses, scheduled shows. 692 01:10:05,775 --> 01:10:09,015 Until he accepted the idea of ​​peace with the fun new power: the atomic bomb. 693 01:10:11,316 --> 01:10:18,107 It was the loudest celebration in the history of New York City. 694 01:10:25,816 --> 01:10:30,815 During the war, the Nazis they had 250 concentration camps. 695 01:10:30,816 --> 01:10:36,315 There were about 10 millions of military prisoners. 696 01:10:36,316 --> 01:10:38,524 They were killing them in various ways. 697 01:10:39,150 --> 01:10:42,440 - The Germans preferred gas chambers. - We should see this. 698 01:10:42,441 --> 01:10:46,690 More than 5 million people they died this way. 699 01:10:46,691 --> 01:10:49,190 But in the beginning often they starved and were tortured. 700 01:10:49,191 --> 01:10:54,149 But the poison gas didn't do enough damage to enemies of the Nazis. 701 01:10:54,816 --> 01:11:00,065 They poisoned or experienced with other inmates. 702 01:11:00,066 --> 01:11:01,065 Look. 703 01:11:01,066 --> 01:11:03,690 - Look. - Some prisoners were burned alive. 704 01:11:03,691 --> 01:11:08,649 The ashes were used as fertilizer and the bones were sold to salt producers. 705 01:11:09,566 --> 01:11:15,899 3 million people they died in the German camps. 706 01:11:15,900 --> 01:11:21,690 German doctors confirmed that they carried conducted brutal experiments on thousands of prisoners. 707 01:11:24,566 --> 01:11:25,815 Hi dear. 708 01:11:32,691 --> 01:11:33,815 Anna? 709 01:13:05,108 --> 01:13:08,982 Nice to meet you, Mr. Kovner, I heard you came. 710 01:13:10,691 --> 01:13:12,399 How can we help you? 711 01:13:15,316 --> 01:13:17,232 I am looking for something. 712 01:13:18,691 --> 01:13:20,565 It is something very powerful. 713 01:13:21,733 --> 01:13:24,815 Something you don't have taste or smell ... 714 01:13:25,066 --> 01:13:27,190 And it shouldn't leave a trace. 715 01:13:52,816 --> 01:13:54,315 We're running out of time. 716 01:13:54,941 --> 01:13:56,315 When will they act? 717 01:13:58,275 --> 01:13:59,275 I dont know. 718 01:14:08,191 --> 01:14:09,815 They all come. 719 01:14:10,400 --> 01:14:13,024 Americans, Russians ... 720 01:14:13,025 --> 01:14:14,274 French.. 721 01:14:14,983 --> 01:14:16,940 Everyone is given a piece of Germany. 722 01:14:16,941 --> 01:14:19,899 They share it as a birthday cake. 723 01:14:27,316 --> 01:14:33,440 Our friends are losing to his patients and I can no longer hold them. 724 01:14:33,816 --> 01:14:36,815 We must stop them now. 725 01:14:37,733 --> 01:14:38,815 Where is the? 726 01:14:40,400 --> 01:14:41,400 I dont know. 727 01:14:45,066 --> 01:14:46,399 They still don't trust me. 728 01:14:48,275 --> 01:14:49,315 It's strange. 729 01:14:50,400 --> 01:14:52,440 I guess you approached the woman. 730 01:14:53,066 --> 01:14:54,066 You listen? 731 01:14:55,691 --> 01:14:57,940 Germany is not safe for Jews. 732 01:14:58,650 --> 01:15:01,815 It would be a shame that something terrible happened. 733 01:15:20,983 --> 01:15:24,607 Guys, more and more enemies come to town, our ... 734 01:15:24,608 --> 01:15:26,607 We know. Sit down. 735 01:15:31,775 --> 01:15:33,065 This is from Palestine. 736 01:15:35,150 --> 01:15:36,565 The wedding was postponed. 737 01:15:36,566 --> 01:15:39,899 We were supposed to poison them a month later, but three months passed. 738 01:15:42,150 --> 01:15:45,815 This letter was sent a few weeks, maybe he already took the poison. 739 01:15:45,816 --> 01:15:49,274 - Or died on the way. - It took too long. 740 01:15:49,691 --> 01:15:51,915 I'm not sure what others think the same. 741 01:15:51,939 --> 01:15:53,149 We have to persevere. 742 01:15:53,150 --> 01:15:54,899 There are too many American soldiers. 743 01:15:54,900 --> 01:15:55,982 How? 744 01:15:56,441 --> 01:15:59,524 - They say it's too late now. - Is it late now? Shut! 745 01:16:04,650 --> 01:16:06,565 There are Americans everywhere. 746 01:16:07,066 --> 01:16:08,815 Nor can we poison them. 747 01:16:08,816 --> 01:16:10,315 This is war. 748 01:16:11,275 --> 01:16:13,524 We knew there would be loss of life. 749 01:16:13,525 --> 01:16:17,649 They are sitting at home. 750 01:16:19,941 --> 01:16:23,565 Israeli children ... 751 01:16:24,816 --> 01:16:27,940 waiting for revenge ... 752 01:16:28,691 --> 01:16:31,774 We have to cut the pipes from friendly neighborhoods. 753 01:16:32,316 --> 01:16:34,315 We will have to go down through the tunnels. 754 01:17:48,316 --> 01:17:50,482 See you here in an hour. 755 01:19:33,275 --> 01:19:34,275 Anna. 756 01:19:50,816 --> 01:19:51,816 Anna? 757 01:19:52,316 --> 01:19:53,524 Are you okay? 758 01:19:53,941 --> 01:19:54,940 Are you okay? 759 01:19:54,941 --> 01:19:56,399 OK let's go. 760 01:19:56,400 --> 01:19:58,024 - Come with me. - Expect. 761 01:19:58,025 --> 01:19:59,065 Listen to me. 762 01:19:59,066 --> 01:20:01,399 Everything will be fine, take a deep breath. 763 01:20:01,400 --> 01:20:03,149 Too late. 764 01:20:03,150 --> 01:20:06,315 I can not do this, please help. 765 01:20:08,441 --> 01:20:10,940 I killed them all, I'm really sorry. 766 01:20:21,775 --> 01:20:23,565 I am very sad... 767 01:20:23,566 --> 01:20:24,566 Anna ... 768 01:20:25,816 --> 01:20:26,816 Listen to me. 769 01:20:27,816 --> 01:20:29,274 This is not your fault. 770 01:20:32,275 --> 01:20:33,940 There was nothing you could do. 771 01:20:36,066 --> 01:20:38,940 You couldn't do anything. 772 01:20:43,566 --> 01:20:44,566 We should go. 773 01:20:48,983 --> 01:20:50,232 Come with me. 774 01:20:50,566 --> 01:20:51,690 We should go. 775 01:20:51,858 --> 01:20:53,690 - Max. - Help me. 776 01:20:57,566 --> 01:20:58,815 Hug me 777 01:21:18,608 --> 01:21:19,899 What is wrong with him? 778 01:21:20,441 --> 01:21:22,190 Everything is fine, he drank a little. 779 01:21:22,608 --> 01:21:24,774 what's wrong with you? 780 01:21:24,775 --> 01:21:27,815 What are you doing in our house? 781 01:21:27,816 --> 01:21:30,815 - Please let him go. - A few days ago I heard a Jewish prayer. 782 01:21:30,816 --> 01:21:32,399 Come on, Anna, come on. 783 01:21:32,400 --> 01:21:33,565 Do not touch me. 784 01:21:33,566 --> 01:21:34,065 Sorry. 785 01:21:34,358 --> 01:21:37,024 I knew you were Jewish. 786 01:21:45,900 --> 01:21:46,900 What is this? 787 01:21:47,941 --> 01:21:48,941 Coal. 788 01:21:52,941 --> 01:21:53,565 And you? 789 01:21:53,566 --> 01:21:55,065 No, I couldn't. 790 01:21:56,191 --> 01:21:57,315 She was waiting for you. 791 01:22:20,566 --> 01:22:21,566 That? 792 01:22:24,275 --> 01:22:25,275 Opened. 793 01:22:25,691 --> 01:22:26,815 What does it say there? 794 01:22:39,483 --> 01:22:40,649 What's the matter? 795 01:22:44,025 --> 01:22:45,690 They came for the neighbors. 796 01:22:45,691 --> 01:22:46,771 We must keep everything. 797 01:23:12,441 --> 01:23:13,441 Come on come on come on 798 01:23:29,108 --> 01:23:30,108 Where is the? 799 01:23:33,358 --> 01:23:34,774 Do you want to shoot us? 800 01:23:36,275 --> 01:23:37,815 No. Wait. 801 01:23:38,316 --> 01:23:39,316 Listens. 802 01:23:40,775 --> 01:23:42,149 We have a message. 803 01:23:43,191 --> 01:23:45,315 - Letter from Abba. - Max. 804 01:23:47,191 --> 01:23:48,191 Boots. 805 01:23:54,525 --> 01:23:55,649 It came from Palestine. 806 01:23:57,733 --> 01:23:58,733 Read. 807 01:23:59,316 --> 01:24:03,774 - This time I will definitely kill you. He-he tried to take poison, but it didn't work. 808 01:24:04,608 --> 01:24:06,440 No one will help us. 809 01:24:07,691 --> 01:24:08,691 It's over. 810 01:24:09,191 --> 01:24:10,440 Sorry, Zvi. 811 01:24:27,816 --> 01:24:30,565 He is not trying to stop them. 812 01:24:33,316 --> 01:24:34,815 We are just empowering them. 813 01:24:36,150 --> 01:24:37,899 Do you think it will be safe here? 814 01:24:40,566 --> 01:24:41,690 Now... 815 01:24:43,400 --> 01:24:44,649 Far from here... 816 01:24:45,400 --> 01:24:50,065 People plow fields they plant trees, build houses ... 817 01:24:50,816 --> 01:24:52,524 They are starting a family. 818 01:24:52,900 --> 01:24:54,482 They are giving birth to children. 819 01:24:55,275 --> 01:24:58,690 A new generation who does not know what fear is. 820 01:25:01,816 --> 01:25:04,565 This is true revenge. 821 01:25:07,525 --> 01:25:09,440 I think you have two options ... 822 01:25:12,150 --> 01:25:15,065 Either I'll give you my friends, or ... 823 01:25:15,900 --> 01:25:17,315 Until tomorrow... 824 01:25:19,941 --> 01:25:21,690 Everyone will leave this city. 825 01:25:24,525 --> 01:25:25,565 What are you going to decide? 826 01:25:54,816 --> 01:25:57,607 - What is this? - This is a letter from Abba. 827 01:25:58,441 --> 01:25:59,940 But I gave him the old one. 828 01:26:11,150 --> 01:26:14,690 Honey, they gave me some money. 829 01:26:16,066 --> 01:26:18,190 I was able to find the medicine. 830 01:26:19,941 --> 01:26:22,024 I come to you my love. 831 01:26:22,775 --> 01:26:25,690 Our wonderful wedding was will develop as planned. 832 01:27:38,025 --> 01:27:39,065 What will happen now? 833 01:27:42,191 --> 01:27:43,191 Anna? 834 01:27:45,441 --> 01:27:47,065 We have come a long way. 835 01:27:48,441 --> 01:27:50,815 Take the train to the port, we have than meeting Abba. 836 01:27:52,400 --> 01:27:55,815 I'll send a telegram to the others. They need to be prepared. 837 01:27:55,816 --> 01:27:57,815 Max, stay here. 838 01:27:57,816 --> 01:27:59,399 What if they come before? 839 01:27:59,816 --> 01:28:00,816 All this. 840 01:28:01,316 --> 01:28:03,315 We will change history. 841 01:28:12,316 --> 01:28:13,774 Let's get this over with. 842 01:28:33,191 --> 01:28:34,191 Anna? 843 01:28:42,025 --> 01:28:43,025 What are you doing? 844 01:28:46,816 --> 01:28:47,816 Anna? 845 01:28:50,150 --> 01:28:53,232 Abba will come soon, the water will run soon, everything is ready. 846 01:28:53,233 --> 01:28:54,233 But I am not ready. 847 01:28:56,441 --> 01:28:57,441 I am going. 848 01:28:57,900 --> 01:28:58,900 Where? 849 01:29:00,566 --> 01:29:01,566 Where do I belong. 850 01:29:03,775 --> 01:29:04,775 Anna. 851 01:29:06,525 --> 01:29:07,690 What will our plan be? 852 01:29:09,316 --> 01:29:10,774 We will get justice. 853 01:29:13,316 --> 01:29:14,815 I can not do this. 854 01:29:16,525 --> 01:29:17,815 I can't kill children ... 855 01:29:20,525 --> 01:29:21,774 Enough death is enough. 856 01:29:34,941 --> 01:29:35,941 Come with me. 857 01:32:43,775 --> 01:32:44,940 Where are the others? 858 01:32:49,775 --> 01:32:51,690 Belkin wanted to get you. 859 01:32:53,691 --> 01:32:54,691 Anna. 860 01:32:56,316 --> 01:32:57,316 He was. 861 01:33:00,691 --> 01:33:01,940 Did you bring it? 862 01:33:22,066 --> 01:33:23,274 They are following us. 863 01:33:34,316 --> 01:33:36,982 We have to go, give me the bag, I know what to do. 864 01:33:36,983 --> 01:33:38,357 - Are you sure? - Give me your bag. 865 01:33:41,858 --> 01:33:43,524 - Good luck, Max. - To go. 866 01:34:07,775 --> 01:34:08,775 Max. 867 01:34:11,275 --> 01:34:13,024 Max, stop, stop. 868 01:35:47,775 --> 01:35:48,775 Let! 869 01:35:50,691 --> 01:35:52,024 Max, give me the poison. 870 01:35:57,066 --> 01:35:58,066 Look at me. 871 01:35:58,608 --> 01:35:59,857 Everything is fine. 872 01:36:03,025 --> 01:36:04,107 Give me the poison. 873 01:39:33,066 --> 01:39:38,440 If plan A had come true 874 01:39:39,525 --> 01:39:41,690 Not a day goes by without no think about what would happen. 875 01:39:45,275 --> 01:39:50,690 I keep thinking about how the poison will run through the veins of Germany ... 876 01:40:12,108 --> 01:40:13,565 This is the end. 877 01:40:19,691 --> 01:40:22,482 We have a passenger enemy, arrest him immediately. 878 01:40:33,025 --> 01:40:36,940 British police arrested him a few kilometers before the target. 879 01:40:40,691 --> 01:40:42,315 They were looking for Abba. 880 01:40:51,066 --> 01:40:52,066 Stop. 881 01:41:21,691 --> 01:41:26,440 Our men in other cities scattered when they realized that Abba was not coming. 882 01:41:31,525 --> 01:41:32,815 For me... 883 01:41:33,566 --> 01:41:35,440 I decided to go home. 884 01:41:43,066 --> 01:41:44,815 To live a happy life ... 885 01:41:47,316 --> 01:41:49,815 This was my revenge. 886 01:42:13,691 --> 01:42:16,524 What if I told you that they murdered your family ... 887 01:42:17,691 --> 01:42:19,399 Imagine for a moment ... 888 01:42:22,566 --> 01:42:23,690 Your brothers... 889 01:42:25,750 --> 01:42:26,750 Your sisters... 890 01:42:28,833 --> 01:42:29,833 Your mother and father ... 891 01:42:32,383 --> 01:42:33,383 Your children... 892 01:42:37,616 --> 01:42:38,616 All the world... 893 01:42:41,150 --> 01:42:42,307 without reason... 894 01:42:44,331 --> 01:42:45,931 that they killed you. 895 01:42:48,291 --> 01:42:49,957 Now ask yourself a question. 896 01:42:53,116 --> 01:42:54,615 What would you do? 897 01:42:55,305 --> 01:43:55,197 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9cv6w Help other users to choose the best subtitles 59669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.