All language subtitles for Our.Beloved.Summer.E14.220118.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,064 --> 00:00:04,952 OUR BELOVED SUMMER 2 00:00:13,948 --> 00:00:18,202 They say the more you try to ignore the past, 3 00:00:19,036 --> 00:00:21,831 the more you become trapped in it. 4 00:00:30,798 --> 00:00:34,051 Yeon-su doesn't have parents, so her grandma picks her up. 5 00:00:34,635 --> 00:00:36,262 Why don't you have parents? 6 00:00:36,846 --> 00:00:38,681 Then you can't play house with us. 7 00:00:42,351 --> 00:00:43,894 I don't want to anyway. 8 00:00:47,189 --> 00:00:48,440 That's how I am. 9 00:00:49,441 --> 00:00:51,443 Hey, you should stop caring about her. 10 00:00:51,527 --> 00:00:54,530 She doesn't care about us. She's so self-centered. 11 00:00:54,613 --> 00:00:58,492 She's right. Yeon-su never treated us to anything. 12 00:00:58,576 --> 00:00:59,994 We always bought her stuff. 13 00:01:00,077 --> 00:01:03,038 But still, it wasn't like she asked us to buy her those things. 14 00:01:03,122 --> 00:01:06,167 But she's shameless for accepting them every single time. 15 00:01:06,250 --> 00:01:07,751 Even though time passed… 16 00:01:09,670 --> 00:01:11,046 I wish… 17 00:01:14,216 --> 00:01:16,635 I could only be poor to the point 18 00:01:17,803 --> 00:01:19,346 where I could handle it. 19 00:01:20,014 --> 00:01:21,390 …and I became an adult… 20 00:01:27,605 --> 00:01:33,235 I was still that same little girl who was at that playground. 21 00:01:39,450 --> 00:01:41,827 That's how my life has always been. 22 00:01:55,341 --> 00:01:56,383 Let's… 23 00:01:59,136 --> 00:02:00,638 Let's break up. 24 00:02:14,652 --> 00:02:16,445 To avoid getting hurt… 25 00:02:16,528 --> 00:02:17,404 I… 26 00:02:22,243 --> 00:02:24,119 …I hurt the people I loved. 27 00:02:24,828 --> 00:02:26,413 I don't see the point 28 00:02:27,081 --> 00:02:29,458 in continuing this relationship anymore. 29 00:02:30,542 --> 00:02:32,670 I disguised my low self-esteem with a breakup. 30 00:02:41,136 --> 00:02:42,429 Enjoy your food. 31 00:02:42,513 --> 00:02:43,889 -Thank you. -Thank you. 32 00:02:43,973 --> 00:02:45,724 -Thank you. -Thank you. 33 00:02:50,271 --> 00:02:53,732 I pretended like everything was fine 34 00:02:54,733 --> 00:02:57,903 and hung onto the hope that I would get used to it. 35 00:02:57,987 --> 00:02:59,446 That was when it happened. 36 00:03:06,203 --> 00:03:08,122 INCOMING CALL CHOI UNG 37 00:03:08,914 --> 00:03:10,124 The day 38 00:03:10,624 --> 00:03:12,459 that Ung doesn't remember. 39 00:03:17,131 --> 00:03:21,260 The day Ung called me for the first time after our breakup. 40 00:03:21,343 --> 00:03:24,096 Just tell me why we have to break up. 41 00:03:24,179 --> 00:03:25,973 Tell me why, Yeon-su. 42 00:03:32,646 --> 00:03:34,898 If you don't tell me why, 43 00:03:36,734 --> 00:03:39,987 I'll have no choice but to hate everything about myself. 44 00:03:43,866 --> 00:03:47,286 I'll come to think of myself as someone who deserves to be abandoned. 45 00:04:11,935 --> 00:04:15,147 I'm going through… 46 00:04:16,982 --> 00:04:18,192 a rough patch right now. 47 00:04:19,735 --> 00:04:23,405 My family is going through a financial crisis. 48 00:04:25,240 --> 00:04:27,117 I can't afford to be dating anyone. 49 00:04:28,786 --> 00:04:30,245 And… 50 00:04:31,914 --> 00:04:36,085 there's no reason for you to share this misery I'm in. 51 00:04:38,045 --> 00:04:39,338 That's why. 52 00:04:45,302 --> 00:04:47,012 Is that it? 53 00:04:52,226 --> 00:04:55,938 I would rather have you tell me that you didn't like me anymore. 54 00:04:57,815 --> 00:04:59,149 If that's why… 55 00:05:02,361 --> 00:05:04,613 you're abandoning me… 56 00:05:07,408 --> 00:05:08,951 that's just ridiculous. 57 00:05:34,643 --> 00:05:36,937 Back then, why did we break up? 58 00:05:37,563 --> 00:05:40,858 That's what the past does to you. 59 00:05:42,443 --> 00:05:44,236 The more you try to run away from it, 60 00:05:44,319 --> 00:05:47,948 the more it traps you in, 61 00:05:51,201 --> 00:05:56,582 so that you make the same mistakes again. 62 00:05:56,665 --> 00:06:01,753 EPISODE 14 LIFE IS BEAUTIFUL 63 00:06:06,925 --> 00:06:08,051 Why all of a sudden? 64 00:06:09,845 --> 00:06:11,346 I've always been curious. 65 00:06:13,807 --> 00:06:17,436 We'd repeatedly argue, break up, and get back together. 66 00:06:17,519 --> 00:06:19,271 But I was always confident… 67 00:06:20,939 --> 00:06:24,651 that we'd never break up for good. 68 00:06:26,653 --> 00:06:28,155 But on that day, 69 00:06:29,239 --> 00:06:30,824 I was so confused. 70 00:06:31,575 --> 00:06:35,787 You seemed so desperate to break up. 71 00:06:39,541 --> 00:06:43,003 Why was it that you wanted to break up? 72 00:06:52,930 --> 00:06:53,805 I was 73 00:06:55,140 --> 00:06:56,266 very exhausted. 74 00:06:57,100 --> 00:07:01,021 You know how busy I was part-timing and job hunting. 75 00:07:06,401 --> 00:07:08,570 What's the point in bringing up the past? 76 00:07:08,654 --> 00:07:10,656 Let's forget about things like that. 77 00:07:10,739 --> 00:07:12,616 What matters is that we're back together. 78 00:07:13,575 --> 00:07:14,701 Okay. 79 00:07:19,456 --> 00:07:22,042 It's late. I should go home. 80 00:07:22,125 --> 00:07:25,337 Grandma's been upset lately because I've been coming home late. 81 00:07:25,420 --> 00:07:28,173 -I'll drop you off. -It's okay. I can take a cab. 82 00:07:28,257 --> 00:07:30,634 You only just got home. You should rest. 83 00:07:32,261 --> 00:07:33,345 Yeon-su. 84 00:07:38,100 --> 00:07:39,268 Get home safe. 85 00:07:39,893 --> 00:07:40,978 Okay. 86 00:08:56,970 --> 00:08:58,096 You're home. 87 00:08:59,389 --> 00:09:03,060 What about dinner? Did you eat already? 88 00:09:06,063 --> 00:09:08,649 What's wrong? Did something happen? 89 00:09:11,026 --> 00:09:13,695 No. It's nothing. 90 00:09:19,743 --> 00:09:20,911 Well… 91 00:09:22,871 --> 00:09:25,165 That boy came by today. 92 00:09:30,212 --> 00:09:31,046 I know. 93 00:09:32,089 --> 00:09:34,132 I swear I didn't call him over. 94 00:09:34,925 --> 00:09:36,760 He came on his own. 95 00:09:37,969 --> 00:09:39,596 So what did you say to him? 96 00:09:40,305 --> 00:09:41,848 Did you scold him again? 97 00:09:42,557 --> 00:09:44,101 No, I didn't. 98 00:09:44,184 --> 00:09:46,937 Do you think that's all I ever do? 99 00:09:55,946 --> 00:09:57,948 By the way, Yeon-su. 100 00:09:58,615 --> 00:09:59,991 Yes? 101 00:10:00,075 --> 00:10:03,203 Did you break up with him back then 102 00:10:04,746 --> 00:10:09,042 because we were going through a hard time? 103 00:10:18,844 --> 00:10:19,970 What? 104 00:10:23,390 --> 00:10:24,474 Did you 105 00:10:25,600 --> 00:10:28,103 break up with him because you had to carry 106 00:10:28,687 --> 00:10:30,564 all the burden yourself? 107 00:10:32,482 --> 00:10:35,819 No, Grandma. Why would you think that? 108 00:10:38,572 --> 00:10:41,658 We just fought and broke up. 109 00:10:41,742 --> 00:10:45,245 You know I have a nasty temper just like you. 110 00:10:51,918 --> 00:10:54,463 That's such a silly thought. 111 00:11:00,385 --> 00:11:02,304 This is where it's the warmest. 112 00:11:03,305 --> 00:11:07,768 Grandma, can I sleep here with you tonight? 113 00:11:44,304 --> 00:11:47,140 If you have something to say, please go ahead. 114 00:11:48,433 --> 00:11:49,684 Well… 115 00:11:51,061 --> 00:11:54,773 Yeon-su told me not to say anything to you. 116 00:11:55,565 --> 00:11:58,401 I'm only saying this because you came here on your own. 117 00:11:59,069 --> 00:12:00,111 Okay. 118 00:12:01,863 --> 00:12:04,074 You like her, don't you? 119 00:12:05,617 --> 00:12:08,161 I'm sure I like her much more than you think I do. 120 00:12:09,204 --> 00:12:13,041 Good. Then that's all that matters. 121 00:12:14,125 --> 00:12:16,336 Please stay by her side. 122 00:12:17,462 --> 00:12:19,840 -You don't need to worry-- -What I mean is, 123 00:12:20,465 --> 00:12:25,303 make sure you stay by her side for a very long time. 124 00:12:25,971 --> 00:12:28,181 Don't leave her anytime soon. 125 00:12:33,687 --> 00:12:35,689 Ever since she was little, 126 00:12:36,314 --> 00:12:38,733 I was the only person she could rely on. 127 00:12:40,569 --> 00:12:44,489 She didn't have any friends or family. 128 00:12:45,073 --> 00:12:49,119 Whatever it was, she always carried the burden herself. 129 00:12:49,911 --> 00:12:52,789 When our family fell apart and we had no money, 130 00:12:53,415 --> 00:12:56,042 that young girl strived to make ends meet on her own. 131 00:13:02,382 --> 00:13:05,886 Anyway, I think she has always 132 00:13:06,887 --> 00:13:09,431 had feelings for you. 133 00:13:11,933 --> 00:13:14,519 So please don't make her feel lonely 134 00:13:14,603 --> 00:13:17,063 and stay by her side. 135 00:13:20,066 --> 00:13:21,985 Okay. Don't worry. 136 00:13:25,614 --> 00:13:27,699 I know 137 00:13:28,283 --> 00:13:31,244 that my words might put pressure on you. 138 00:13:31,328 --> 00:13:32,787 But I have no choice. 139 00:13:34,331 --> 00:13:38,460 I can't be by her side forever. 140 00:13:39,294 --> 00:13:41,087 That's why I'm asking for your help. 141 00:13:55,477 --> 00:13:56,478 Ma'am. 142 00:13:59,356 --> 00:14:03,318 Did something happen to your family? 143 00:14:04,235 --> 00:14:05,070 What? 144 00:14:42,315 --> 00:14:43,858 Let's see. 145 00:14:44,818 --> 00:14:47,487 WITH UNG 146 00:14:55,161 --> 00:14:58,415 Gosh, you almost gave me a heart attack. 147 00:14:58,498 --> 00:15:01,084 Stop shooting. You shouldn't be filming something like this. 148 00:15:01,167 --> 00:15:03,586 It's been a while. I must capture every little detail. 149 00:15:03,670 --> 00:15:06,506 Let's be honest. You know you shouldn't film this. 150 00:15:06,589 --> 00:15:07,882 Turn that off. 151 00:15:07,966 --> 00:15:11,094 -Honey, what's that? -What do you mean? 152 00:15:11,177 --> 00:15:12,595 Were you going to pocket that? 153 00:15:12,679 --> 00:15:15,849 I wasn't pocketing anything. I was just doing some bookkeeping. 154 00:15:15,932 --> 00:15:18,143 I told you, no more fishing rods. 155 00:15:18,226 --> 00:15:20,103 -Of course. -We have no room at home. 156 00:15:20,186 --> 00:15:21,855 -Exactly. -Okay. Give me that. 157 00:15:21,938 --> 00:15:23,815 I wasn't going to take this. 158 00:15:23,898 --> 00:15:26,526 -Give that back. -I was going to buy some ingredients. 159 00:15:27,110 --> 00:15:30,113 Ji-ung, let me check your camera and see how much he pocketed. 160 00:15:30,196 --> 00:15:32,449 -Ji-ung, turn this off. -Let's see. Stop. 161 00:15:32,532 --> 00:15:33,950 -How do you do it? -Let's see. 162 00:15:34,034 --> 00:15:35,660 -Let me see. -Ho! When are we going? 163 00:15:35,744 --> 00:15:37,787 I'm all set to go. 164 00:15:37,871 --> 00:15:40,749 -Chang-sik, come here! -Honey! Are you going fishing again? 165 00:15:40,832 --> 00:15:42,292 -We need to talk! -Unbelievable! 166 00:15:42,375 --> 00:15:43,752 -Hold on! -Hey! 167 00:15:43,835 --> 00:15:44,919 -Come here! -Ho! 168 00:15:45,003 --> 00:15:46,963 -Just come here. -Let's go fishing. 169 00:15:47,047 --> 00:15:49,049 Fishing? What a lunatic. 170 00:15:51,176 --> 00:15:52,177 Hey. 171 00:15:52,802 --> 00:15:54,262 No, I was about to leave. 172 00:15:56,056 --> 00:15:58,433 Why does he want to see me so early in the morning? 173 00:15:59,225 --> 00:16:00,685 All right. Fine. 174 00:16:04,189 --> 00:16:06,441 -Your rating was pretty high. -Yes. I saw. 175 00:16:06,524 --> 00:16:08,109 People seem to love it. 176 00:16:08,193 --> 00:16:10,904 -Yes. I heard. -Gosh, you're annoying. 177 00:16:12,030 --> 00:16:14,115 Hand Chae-ran over. Let me use her now. 178 00:16:15,825 --> 00:16:18,995 I guess your shows always flop because you lack common sense. 179 00:16:19,079 --> 00:16:21,831 She's not an object. She's not something you can use. 180 00:16:22,916 --> 00:16:23,875 Kim Ji-ung! 181 00:16:27,378 --> 00:16:28,713 Hello. 182 00:16:29,798 --> 00:16:31,132 What took you so long? 183 00:16:31,216 --> 00:16:32,884 I've been waiting for you. 184 00:16:34,052 --> 00:16:37,305 I only left the office just a few hours ago. 185 00:16:37,388 --> 00:16:41,184 Ji-ung, aren't you extremely grateful to me? 186 00:16:41,851 --> 00:16:46,397 Don't you feel like repaying me for my kindness and respecting me? 187 00:16:46,481 --> 00:16:49,317 I told you this would be successful. 188 00:16:49,400 --> 00:16:52,779 It's been 54 weeks since we've had ratings like this on the first episode. 189 00:16:54,405 --> 00:16:57,951 What's with the long face? Did our program get shut down? 190 00:16:58,034 --> 00:16:59,869 Are you not happy with the results? 191 00:17:00,870 --> 00:17:02,122 I guess I am. 192 00:17:04,749 --> 00:17:06,042 What's with you? 193 00:17:06,543 --> 00:17:09,045 Chae-ran, what's going on with him? 194 00:17:09,712 --> 00:17:12,006 He hasn't slept much, so he must be exhausted. 195 00:17:12,090 --> 00:17:13,591 He's protesting. 196 00:17:14,634 --> 00:17:16,386 Fine, then. 197 00:17:16,469 --> 00:17:19,722 I'll let you do that environmental documentary next. 198 00:17:19,806 --> 00:17:21,683 So just bask in the glory. 199 00:17:21,766 --> 00:17:24,811 -I'm eating with the director today, so-- -I'm okay. 200 00:17:26,062 --> 00:17:27,355 Forget it, you punk. 201 00:17:27,438 --> 00:17:29,149 What a rude, little scumbag. 202 00:17:29,232 --> 00:17:31,151 He became even more annoying. 203 00:17:31,818 --> 00:17:34,863 By the way, what do they think? Ung and Yeon-su I mean. 204 00:17:35,530 --> 00:17:36,781 I'm not sure. I didn't ask. 205 00:17:36,865 --> 00:17:39,492 They're going to be even more famous now. 206 00:17:39,576 --> 00:17:42,620 That's the power of the media. 207 00:17:42,704 --> 00:17:44,330 More people will recognize them. 208 00:17:44,414 --> 00:17:47,125 What if the other TV stations invite them to their shows? 209 00:17:47,208 --> 00:17:48,543 I doubt it. 210 00:17:49,127 --> 00:17:50,920 When you get famous, 211 00:17:51,004 --> 00:17:53,798 people end up flocking to you. 212 00:17:53,882 --> 00:17:57,051 That's what the media does. It attracts unnecessary attention. 213 00:17:57,135 --> 00:17:59,596 Tell them to ignore anyone they've lost touch with. 214 00:17:59,679 --> 00:18:02,390 They're only reaching out to ask for a favor. Understand? 215 00:18:02,473 --> 00:18:04,684 -Make sure they're aware of this. -Dong-il. 216 00:18:04,767 --> 00:18:07,478 -Yes? -I know you're excited about the ratings, 217 00:18:07,562 --> 00:18:09,230 but we're not at that level yet. 218 00:18:09,314 --> 00:18:11,524 -What do you mean? -It was only the first episode. 219 00:18:11,608 --> 00:18:12,650 Still. 220 00:18:14,277 --> 00:18:15,820 When is Ms. Lee arriving? 221 00:18:15,904 --> 00:18:18,031 In 20 minutes. There's a traffic jam. 222 00:18:18,615 --> 00:18:20,950 -Let's have the meeting once she comes. -Okay. 223 00:18:32,712 --> 00:18:33,838 Gosh. 224 00:18:33,922 --> 00:18:35,673 He's annoying but good at his job. 225 00:18:35,757 --> 00:18:38,218 He's so adorable that I want to bite him. 226 00:18:38,301 --> 00:18:40,678 Should I try that next time? He'd have a fit. 227 00:18:47,352 --> 00:18:48,519 What are you looking at? 228 00:18:48,603 --> 00:18:51,439 What? Oh, it's nothing. 229 00:18:55,985 --> 00:18:57,278 Will you be working today? 230 00:18:57,362 --> 00:18:59,989 Of course. The exhibition is just around the corner. 231 00:19:00,490 --> 00:19:02,575 I don't think you're sleeping well these days. 232 00:19:03,159 --> 00:19:06,412 But I also know that you're preparing for your exhibition. 233 00:19:07,497 --> 00:19:09,916 Don't worry. I'll sleep here and there when I can. 234 00:19:10,833 --> 00:19:13,253 What will you do next once the exhibition is over? 235 00:19:13,336 --> 00:19:14,754 Do you have any plans? 236 00:19:15,421 --> 00:19:17,715 Well, I didn't really think about it. 237 00:19:18,341 --> 00:19:19,175 I see. 238 00:19:21,302 --> 00:19:23,930 Maybe I'll just take a break 239 00:19:24,597 --> 00:19:26,599 and just pick you up to and from work. 240 00:19:31,604 --> 00:19:33,606 How's your new project going? 241 00:19:33,690 --> 00:19:35,817 Well, I guess it's going all right. 242 00:19:35,900 --> 00:19:37,235 Is it not fun? 243 00:19:37,777 --> 00:19:40,947 I just do it because it's work. 244 00:19:41,030 --> 00:19:42,115 I see. 245 00:19:44,826 --> 00:19:46,536 -Yeon-su. -Yes? 246 00:19:46,619 --> 00:19:47,829 When you get off work-- 247 00:19:47,912 --> 00:19:49,956 No way. It's Ung! See? 248 00:19:50,039 --> 00:19:51,624 I told you they lived around here. 249 00:19:51,708 --> 00:19:53,334 It's true. You're Ung and Yeon-su, right? 250 00:19:53,418 --> 00:19:55,962 Hey, where are your manners? They're 29 years old. 251 00:19:56,045 --> 00:19:58,673 Hello. We watched your documentary. We're fans of yours. 252 00:19:58,756 --> 00:19:59,966 Why are you together? 253 00:20:00,049 --> 00:20:02,010 Don't you dislike each other? Was I wrong? 254 00:20:02,093 --> 00:20:03,094 Was it all scripted? 255 00:20:03,177 --> 00:20:05,013 Hey, they could've grown on each other. 256 00:20:05,096 --> 00:20:07,390 Gosh, you look more good-looking in person. 257 00:20:07,473 --> 00:20:10,018 Are you close to NJ? I see your name when I search hers. 258 00:20:10,518 --> 00:20:11,644 Can we take a photo? 259 00:20:11,728 --> 00:20:13,688 -Well… Sure. -Awesome! 260 00:20:19,777 --> 00:20:21,696 There. That's me, right? 261 00:20:22,822 --> 00:20:24,115 I look good. 262 00:20:24,198 --> 00:20:27,327 I look better from the left, but they only shot me from the right. 263 00:20:27,410 --> 00:20:30,371 Gosh. Ms. Kook looks charismatic. 264 00:20:30,455 --> 00:20:33,207 Ung is the one who's the most surprising. 265 00:20:33,291 --> 00:20:36,002 -Compared to ten years ago… -Right. 266 00:20:36,085 --> 00:20:38,796 You never know what the future has in store for you. 267 00:20:38,880 --> 00:20:40,715 His studio was huge too. 268 00:20:40,798 --> 00:20:43,217 They're still bickering so much. 269 00:20:44,218 --> 00:20:46,721 I never knew this side of her. 270 00:20:46,804 --> 00:20:48,890 -Right? She's surprisingly cute. -Yes. 271 00:20:48,973 --> 00:20:50,141 Starting today, 272 00:20:51,893 --> 00:20:54,896 you're not allowed to watch that documentary at work. 273 00:20:54,979 --> 00:20:57,106 You can't talk about it either. 274 00:20:57,190 --> 00:20:58,566 -Yes, ma'am. -Yes, ma'am. 275 00:20:58,649 --> 00:21:00,568 Ms. Kook, what's going on? 276 00:21:00,651 --> 00:21:03,112 Where's my interview? Was it edited out? 277 00:21:03,196 --> 00:21:05,406 I told you to tell them not to-- 278 00:21:05,490 --> 00:21:07,241 We can't talk about that here. 279 00:21:07,325 --> 00:21:10,411 -I talked for an hour-- -We can't seem to focus on work lately. 280 00:21:10,495 --> 00:21:14,165 The Soen project should have been our stepping stone to something greater. 281 00:21:14,248 --> 00:21:17,960 You're aware that our current project isn't going to turn any heads, right? 282 00:21:21,005 --> 00:21:25,593 Right. Do you guys have plans this evening? 283 00:21:26,427 --> 00:21:29,972 Of course not. We should be working since we're so busy. 284 00:21:30,056 --> 00:21:32,600 That's right. I'm ready to work overtime. 285 00:21:32,683 --> 00:21:34,644 I came prepared and wore comfortable pants. 286 00:21:34,727 --> 00:21:37,772 I'll also stay behind and assist you all. 287 00:21:37,855 --> 00:21:39,774 -Mr. Bang. -What? 288 00:21:39,857 --> 00:21:42,193 Right. I should stay behind too. 289 00:21:42,276 --> 00:21:45,488 It's not that. I was thinking about treating you to a meal 290 00:21:46,114 --> 00:21:48,157 if you were all free tonight. 291 00:21:49,617 --> 00:21:50,827 What do you say? 292 00:21:53,454 --> 00:21:54,330 Well… 293 00:21:54,914 --> 00:21:57,291 Filming at work must have been an inconvenience. 294 00:21:57,375 --> 00:22:01,003 -If you're free-- -I'd love that, Ms. Kook. 295 00:22:01,087 --> 00:22:03,339 Does that mean you'll be joining us today? 296 00:22:03,923 --> 00:22:05,174 Or I could just pay and-- 297 00:22:05,258 --> 00:22:07,301 -No. -No. That's okay. 298 00:22:07,385 --> 00:22:10,680 I don't think you've ever joined us at our get-togethers. 299 00:22:10,763 --> 00:22:12,765 I'd love that. What do you guys think? 300 00:22:12,849 --> 00:22:14,225 -I love it. -Me too. 301 00:22:14,308 --> 00:22:15,601 I must be dreaming. 302 00:22:15,685 --> 00:22:17,478 Where should we go? What should we eat? 303 00:22:17,562 --> 00:22:19,856 -Ji-un, pick out something delicious. -Okay. I'll look. 304 00:22:19,939 --> 00:22:22,900 Let's get ready to clock out. 305 00:22:22,984 --> 00:22:25,570 -Let's be quick, guys. -Yes, sir. 306 00:22:25,653 --> 00:22:26,946 What should I do? 307 00:22:27,613 --> 00:22:29,615 -Can you find a nice chicken place? -Chicken? 308 00:22:31,284 --> 00:22:32,618 What bread would you like? 309 00:22:32,702 --> 00:22:34,120 Anything will do. 310 00:22:34,203 --> 00:22:36,497 We'll both have white bread and American cheese. 311 00:22:36,581 --> 00:22:37,623 Please heat it up. 312 00:22:38,791 --> 00:22:40,168 Any vegetables you don't like? 313 00:22:40,751 --> 00:22:41,711 Why do you ask? 314 00:22:41,794 --> 00:22:43,796 We'll have all of them in one and the other without olives. 315 00:22:44,714 --> 00:22:46,674 What about the sauce? 316 00:22:46,757 --> 00:22:50,470 -Anything tasty will do. -Ranch and onion. Thank you. 317 00:22:51,179 --> 00:22:52,305 Jeez. 318 00:22:54,140 --> 00:22:56,642 -Hey. -You can pay for this. 319 00:22:56,726 --> 00:22:58,311 What will you do without me? 320 00:23:03,983 --> 00:23:07,320 You're often awake at this hour. Did you give up on sleeping entirely? 321 00:23:07,904 --> 00:23:11,199 No. I sleep a bit at night thanks to Yeon-su. 322 00:23:11,282 --> 00:23:13,493 That's what I've been telling you to do. 323 00:23:13,576 --> 00:23:15,745 But now you listen because it's Yeon-su. 324 00:23:15,828 --> 00:23:17,455 What a hopeless romantic you are. 325 00:23:18,873 --> 00:23:21,209 Ung, I'm rejecting all interviews and magazine offers 326 00:23:21,292 --> 00:23:23,711 so you can focus on the exhibition. 327 00:23:23,794 --> 00:23:26,005 I guess people really loved the documentary. 328 00:23:26,088 --> 00:23:28,174 You're even getting offers from TV shows. 329 00:23:28,716 --> 00:23:29,884 Reject them all. 330 00:23:29,967 --> 00:23:32,345 Some of them want both you and Yeon-su. 331 00:23:32,428 --> 00:23:34,096 I should reject them too, right? 332 00:23:34,180 --> 00:23:35,681 I'll ask her first. 333 00:23:36,807 --> 00:23:38,893 This is exactly why I refuse to date. 334 00:23:38,976 --> 00:23:42,188 You don't get to decide on anything. It only ties you down. 335 00:23:42,897 --> 00:23:45,608 Are you planning to do everything she tells you from now on? 336 00:23:52,406 --> 00:23:53,741 Hey. 337 00:23:53,824 --> 00:23:57,453 -What kind of person do I come off as? -What? 338 00:23:58,037 --> 00:24:02,166 Do I look lost and aimless? 339 00:24:02,250 --> 00:24:04,210 You've always been like that though. 340 00:24:09,340 --> 00:24:10,800 Was that a serious question? 341 00:24:11,801 --> 00:24:14,595 -Did Yeon-su nag you? -No. 342 00:24:15,263 --> 00:24:18,057 Maybe she's just given up on me. 343 00:24:18,724 --> 00:24:20,226 What do you mean? 344 00:24:20,309 --> 00:24:23,104 I can't help but admit that I'm quite irresponsible. 345 00:24:23,896 --> 00:24:25,481 I'm not all that reliable either. 346 00:24:25,565 --> 00:24:28,150 Maybe that's why she doesn't rely on me when things get tough. 347 00:24:31,612 --> 00:24:35,032 Ung. It was five years ago that you swore to be successful. 348 00:24:35,116 --> 00:24:36,576 And look how far you've come. 349 00:24:36,659 --> 00:24:38,369 Can you call that irresponsible? 350 00:24:38,452 --> 00:24:40,705 No. Plus, I have high standards. 351 00:24:40,788 --> 00:24:43,082 Can't you see that I'm devoting my twenties to you? 352 00:24:44,125 --> 00:24:45,334 Don't be ridiculous. 353 00:24:46,627 --> 00:24:48,546 You didn't have to flatter me like that. 354 00:24:48,629 --> 00:24:50,631 I don't know why you're thinking that, 355 00:24:50,715 --> 00:24:54,385 but it's true you're weird and awfully childish. 356 00:24:54,468 --> 00:24:55,678 What now? 357 00:24:55,761 --> 00:24:58,055 But you're a pretty cool guy. At least in my eyes. 358 00:24:58,931 --> 00:25:00,850 It doesn't matter what you think. 359 00:25:00,933 --> 00:25:02,935 And can't you see how much I'm relying on you? 360 00:25:03,019 --> 00:25:06,022 You give me a monthly salary, pay for my food, and my house. 361 00:25:17,950 --> 00:25:21,245 Hey, Ji-ung. I heard your documentary was a success. 362 00:25:21,329 --> 00:25:23,664 I envy you, you punk. 363 00:25:24,540 --> 00:25:26,584 -Would you like a cup? -That'd be great. 364 00:25:29,670 --> 00:25:31,213 How's your project going? 365 00:25:31,714 --> 00:25:35,551 Well, I think it's going well, but I'm not sure either. 366 00:25:35,635 --> 00:25:37,178 What's wrong? 367 00:25:37,261 --> 00:25:38,929 Do you know NJ? 368 00:25:40,514 --> 00:25:42,767 I must have gotten the wrong impression of her. 369 00:25:43,434 --> 00:25:46,729 -Why? -I mean, she's a bit… 370 00:25:48,481 --> 00:25:49,690 strange. 371 00:25:50,566 --> 00:25:52,985 It's the tenth anniversary of her debut, 372 00:25:53,069 --> 00:25:55,863 but she sounds like an aged singer who's about to retire soon. 373 00:25:55,946 --> 00:25:57,406 She seems pretty out of it. 374 00:25:59,408 --> 00:26:01,744 I've seen many people like her. 375 00:26:02,328 --> 00:26:05,039 They end up causing trouble when they're like that. 376 00:26:05,915 --> 00:26:08,459 -Really? -We'll keep shooting, 377 00:26:08,542 --> 00:26:12,630 but I hope she won't cause any trouble until we're done. 378 00:26:14,423 --> 00:26:18,094 Hey, I should get going. I need to record a narration. 379 00:26:18,177 --> 00:26:21,263 Anyway, you better treat me to a nice meal sometime soon. 380 00:26:21,347 --> 00:26:22,306 Okay. 381 00:26:22,390 --> 00:26:23,474 -Bye. -Goodbye. 382 00:26:39,532 --> 00:26:42,034 "After driving down an empty road, I arrived here." 383 00:26:42,910 --> 00:26:46,122 "I spend my free time doing what I want to do." 384 00:26:47,123 --> 00:26:49,625 "I haven't been able to relax like this in a long time." 385 00:27:01,011 --> 00:27:02,138 NJ? 386 00:27:05,224 --> 00:27:07,518 Oh, I'm sorry. 387 00:27:07,601 --> 00:27:09,729 That's fine. Let's do a retake. 388 00:27:13,941 --> 00:27:17,278 "Spending some alone time is great." 389 00:27:25,369 --> 00:27:28,372 "But whenever I go to nice places or have delicious food, 390 00:27:29,123 --> 00:27:32,501 I want to share those moments with a friend." 391 00:27:34,336 --> 00:27:36,088 Is there a problem? 392 00:27:38,591 --> 00:27:40,134 Something's wrong with the script. 393 00:27:41,093 --> 00:27:42,303 Which part? 394 00:27:42,887 --> 00:27:44,138 I don't have any friends. 395 00:27:48,267 --> 00:27:49,143 Sorry? 396 00:27:49,769 --> 00:27:52,188 Do people think about their friends in such situations? 397 00:27:52,271 --> 00:27:53,606 I see. 398 00:27:54,607 --> 00:27:57,943 Then should we change that to "family"? 399 00:28:12,082 --> 00:28:13,793 We're not open yet. 400 00:28:15,586 --> 00:28:17,171 Please come by 5 p.m… 401 00:28:23,511 --> 00:28:24,678 Have you been well? 402 00:28:28,224 --> 00:28:29,266 My dear Sol. 403 00:28:42,488 --> 00:28:45,032 How dare you come here, Jin-seob? 404 00:28:46,158 --> 00:28:48,118 I know you're happy to see me again, 405 00:28:48,202 --> 00:28:50,579 -so don't pretend like you're not. -Me? 406 00:28:51,247 --> 00:28:53,123 Why would I be happy to see you? 407 00:28:53,207 --> 00:28:54,667 I know you missed me. 408 00:28:54,750 --> 00:28:56,627 You must be insane. 409 00:29:04,885 --> 00:29:07,096 Do you think that asshole is watching right now? 410 00:29:07,179 --> 00:29:08,848 Jin-seob. 411 00:29:08,931 --> 00:29:11,392 Are you watching? Do you see this? 412 00:29:11,475 --> 00:29:15,563 Look at me. A group of ten people made a reservation today. 413 00:29:15,646 --> 00:29:18,649 I'm doing just fine. I hope you're doing fine too. 414 00:29:19,650 --> 00:29:20,818 What about it? 415 00:29:23,070 --> 00:29:24,488 You're not over me either. 416 00:29:25,072 --> 00:29:27,700 Exactly which part gave you that impression? 417 00:29:28,659 --> 00:29:30,411 I can tell by looking at your face. 418 00:29:30,995 --> 00:29:33,622 But I had no idea you'd reach out to me through video. 419 00:29:36,333 --> 00:29:37,793 You're still so adorable. 420 00:29:38,335 --> 00:29:39,253 Get lost. 421 00:29:44,466 --> 00:29:45,843 Sol-i. 422 00:29:47,094 --> 00:29:48,762 You have a customer. 423 00:29:50,347 --> 00:29:52,516 Someone scribbled over your sign. 424 00:29:52,600 --> 00:29:54,143 -Do you have some acetone? -Sure. 425 00:29:54,226 --> 00:29:55,102 Does he work here? 426 00:29:56,562 --> 00:29:58,439 No, I don't. 427 00:30:01,150 --> 00:30:05,112 I guess he's not just a customer but a friend of yours. 428 00:30:07,239 --> 00:30:09,783 Hey. I said, get lost. 429 00:30:10,743 --> 00:30:11,827 I knew it. 430 00:30:13,996 --> 00:30:16,290 You have a way with guys, don't you? 431 00:30:16,916 --> 00:30:19,001 -Her new boyfriend? -Don't be ridiculous. 432 00:30:19,084 --> 00:30:20,544 You have no right to-- 433 00:30:20,628 --> 00:30:22,880 I'm her ex-boyfriend. And you? 434 00:30:22,963 --> 00:30:24,048 I… 435 00:30:24,131 --> 00:30:26,675 Hey, Kim Jin-seob. Get lost. 436 00:30:26,759 --> 00:30:28,385 You're kicking me out after calling me over? 437 00:30:28,469 --> 00:30:31,931 Are you crazy? I never wanted to see you. 438 00:30:33,140 --> 00:30:35,976 Okay. Then let's talk after you close down today. 439 00:30:36,060 --> 00:30:37,269 I'll be waiting nearby. 440 00:30:37,353 --> 00:30:40,356 Cut this nonsense and just leave. 441 00:30:40,940 --> 00:30:43,233 Beat it before I throw something at you. 442 00:30:49,156 --> 00:30:50,240 Sol. 443 00:30:51,033 --> 00:30:52,660 I really missed you. 444 00:30:55,329 --> 00:30:56,664 I'll call you later. 445 00:30:57,915 --> 00:30:59,083 Goodbye. 446 00:31:23,190 --> 00:31:24,566 Why are you here? 447 00:31:26,735 --> 00:31:30,280 Hey. If you keep coming here, 448 00:31:30,364 --> 00:31:33,117 I might really treat you like a part-timer. 449 00:31:35,661 --> 00:31:37,621 Why did your ex come here? 450 00:31:39,081 --> 00:31:40,708 Who knows? 451 00:31:40,791 --> 00:31:43,293 Whatever. He has a few screws loose. 452 00:31:53,512 --> 00:31:56,265 -What is it? -Acetone. Hurry up. 453 00:31:56,849 --> 00:31:58,726 Right. Acetone. 454 00:31:59,476 --> 00:32:02,146 Gosh. Where did I put it? 455 00:32:06,150 --> 00:32:08,068 Isn't it over there? 456 00:32:08,986 --> 00:32:11,447 Right. You know this place better than I do. 457 00:32:12,573 --> 00:32:15,659 POTATO SOUP WITH UNG 458 00:32:17,327 --> 00:32:19,288 -Dad. -My goodness. 459 00:32:19,955 --> 00:32:21,373 Gosh, you startled me. 460 00:32:21,957 --> 00:32:24,168 I heard Mom caught you pocketing some money. 461 00:32:25,753 --> 00:32:27,671 Is she still upset? 462 00:32:28,255 --> 00:32:30,466 Do you want her to kick you out of the house? 463 00:32:30,549 --> 00:32:33,594 Stop buying more fishing rods. You already have so many at home. 464 00:32:34,303 --> 00:32:38,265 That's rich, coming from you when you broke so many of them. 465 00:32:39,391 --> 00:32:42,186 And they all feel different. 466 00:32:42,770 --> 00:32:45,564 I really wanted to catch a big fish this time around. 467 00:32:45,647 --> 00:32:47,232 If only I had that fishing rod… 468 00:32:48,650 --> 00:32:50,986 Gosh. Forget it. 469 00:32:51,070 --> 00:32:53,697 You always side with your mom. That's not fair. 470 00:32:53,781 --> 00:32:55,699 Don't you have any money saved up? 471 00:32:56,241 --> 00:32:59,453 Gosh. I pity you, Mr. Choi. 472 00:32:59,536 --> 00:33:02,956 What are you doing? Did you come here to tease me? 473 00:33:03,040 --> 00:33:04,625 Jeez. 474 00:33:06,794 --> 00:33:08,629 Why are you getting so close? 475 00:33:08,712 --> 00:33:10,923 Come on. Open your pocket. 476 00:33:11,006 --> 00:33:12,049 Why? Hey. 477 00:33:12,132 --> 00:33:13,675 What is that? Hey. 478 00:33:14,760 --> 00:33:15,844 Don't tell Mom. 479 00:33:15,928 --> 00:33:18,305 Buy that rod and keep it well hidden. 480 00:33:18,388 --> 00:33:20,724 Don't let her find it and have her scold me as well. 481 00:33:21,809 --> 00:33:25,229 -My dear son! -Dad, she's going to find out. 482 00:33:28,982 --> 00:33:31,110 But it's pretty expensive. 483 00:33:31,193 --> 00:33:33,487 Gosh. I know, so I gave you enough. 484 00:33:34,279 --> 00:33:36,156 My son… 485 00:33:38,492 --> 00:33:40,786 Gosh. You really didn't need to do this. 486 00:33:40,869 --> 00:33:42,162 I'm really fine though. 487 00:33:42,246 --> 00:33:44,206 -You don't have any money. -What? 488 00:33:44,289 --> 00:33:47,000 Dad, your son earns quite a bit. 489 00:33:47,084 --> 00:33:48,544 Gosh. 490 00:33:48,627 --> 00:33:50,921 You stayed up for days to earn this. How could I… 491 00:33:51,547 --> 00:33:54,174 You've grown up so much. 492 00:33:54,258 --> 00:33:55,676 Hey, get on my back. 493 00:33:55,759 --> 00:33:57,177 -Stop that. -Gosh. 494 00:33:57,261 --> 00:33:58,762 -Gosh. -Goodness. 495 00:33:58,846 --> 00:34:00,889 What? Hey, Chang-sik. 496 00:34:00,973 --> 00:34:03,559 Chang-sik. 497 00:34:04,476 --> 00:34:08,272 Ung just gave me pocket money. 498 00:34:10,023 --> 00:34:11,650 Yeon-ok! 499 00:34:11,733 --> 00:34:14,653 Hey, what are you doing? Hey! 500 00:34:15,487 --> 00:34:16,405 Right. 501 00:34:30,262 --> 00:34:31,346 Mr. Kim? 502 00:34:34,016 --> 00:34:35,434 It was you back there, right? 503 00:34:36,476 --> 00:34:39,354 Yes. Are you done recording? 504 00:34:40,188 --> 00:34:43,817 No, not yet. I'm waiting for them to revise a few things, 505 00:34:43,900 --> 00:34:45,944 so I came to say hi. 506 00:34:49,281 --> 00:34:51,700 You never seem to have a proper dinner. 507 00:34:53,076 --> 00:34:55,787 Right. Did you have dinner yet? 508 00:34:55,871 --> 00:34:57,706 No, I can't eat. I'm on a diet. 509 00:34:58,373 --> 00:35:01,668 If you're eating alone, should I sit with you? 510 00:35:01,752 --> 00:35:03,628 People who eat alone break my heart. 511 00:35:05,464 --> 00:35:07,758 Sure. I won't stop you. 512 00:35:07,841 --> 00:35:10,469 I'm a bit busy, so I was going to eat alone anyway. 513 00:35:19,269 --> 00:35:21,938 What do you think about when you're eating alone? 514 00:35:24,399 --> 00:35:26,568 I think about how much rice and side dishes I have left 515 00:35:27,152 --> 00:35:29,613 because I can't have one without the other. 516 00:35:30,280 --> 00:35:31,323 I agree. 517 00:35:32,032 --> 00:35:35,077 Did you hear my narration about friends? 518 00:35:36,119 --> 00:35:39,081 Who thinks about their friends while they eat? You just eat. 519 00:35:41,875 --> 00:35:44,711 By the way, why don't you have any friends? 520 00:35:46,588 --> 00:35:48,882 Because my situation doesn't allow it. 521 00:35:48,965 --> 00:35:51,343 I've been working since I was young, 522 00:35:51,426 --> 00:35:54,638 so there are things I can't have that are normal to most people. 523 00:35:55,222 --> 00:35:57,974 It's not easy to befriend someone you've met through work. 524 00:35:58,058 --> 00:36:00,602 But I also have no time to meet new people. 525 00:36:00,685 --> 00:36:02,854 That's why I just gave up making friends. 526 00:36:26,086 --> 00:36:27,337 You know what? 527 00:36:28,839 --> 00:36:31,007 If you want to live an ordinary life like the others, 528 00:36:31,716 --> 00:36:33,426 just pretend that you are. 529 00:36:36,972 --> 00:36:40,892 It may seem difficult, but it's all about your state of mind. 530 00:36:41,726 --> 00:36:43,311 And if you keep doing that, 531 00:36:43,895 --> 00:36:45,689 you don't even have to pretend anymore. 532 00:36:48,066 --> 00:36:49,943 We can't just blame our surroundings. 533 00:36:50,443 --> 00:36:53,155 After all, it's our life we're talking about. 534 00:36:54,030 --> 00:36:56,116 It's our loss to think like that. 535 00:36:56,199 --> 00:36:57,659 So you should give it a shot 536 00:36:58,326 --> 00:37:01,246 before you give up entirely. 537 00:37:02,038 --> 00:37:03,373 That's all. 538 00:37:12,841 --> 00:37:14,384 Lately… 539 00:37:14,467 --> 00:37:17,095 you've been comforting me unexpectedly. 540 00:37:17,596 --> 00:37:18,555 Really? 541 00:37:19,139 --> 00:37:22,350 Do you think we're in the same situation? 542 00:37:26,229 --> 00:37:30,358 You collect monthly rent, while I collect a monthly check. 543 00:37:37,949 --> 00:37:40,035 What is Mr. Choi up to nowadays? 544 00:37:40,702 --> 00:37:42,287 I knew you'd ask. 545 00:37:42,871 --> 00:37:44,497 I'm dying to know, 546 00:37:44,581 --> 00:37:47,292 but I acted all tough and said I'd never call or visit him. 547 00:37:49,085 --> 00:37:51,880 See? He never calls me before I do. 548 00:37:51,963 --> 00:37:54,466 If I stopped trying, he wouldn't have cared. 549 00:37:57,010 --> 00:38:00,972 So tell me. What is he up to? 550 00:38:01,681 --> 00:38:03,767 I'm not sure. We haven't met in a while. 551 00:38:03,850 --> 00:38:05,977 Why not? Did you two fight? 552 00:38:06,978 --> 00:38:08,730 We're too old for that. 553 00:38:09,356 --> 00:38:10,690 Then what? 554 00:38:19,950 --> 00:38:24,037 I should get going. Thank you for keeping me company. 555 00:38:24,621 --> 00:38:25,664 Goodbye then. 556 00:38:26,623 --> 00:38:27,999 He's just leaving? 557 00:38:28,500 --> 00:38:30,669 Would it have hurt to answer me? 558 00:38:36,508 --> 00:38:37,676 Hey, Ung. 559 00:38:38,468 --> 00:38:40,428 I have a company get-together today. 560 00:38:41,888 --> 00:38:44,266 I know. I never attend these. 561 00:38:44,933 --> 00:38:48,270 I felt bad for filming at work. 562 00:38:50,438 --> 00:38:52,399 I shouldn't have shot the documentary. 563 00:38:52,482 --> 00:38:54,192 This is so bothersome. 564 00:38:56,027 --> 00:38:58,405 -Yes, chicken. -Chicken. 565 00:38:58,488 --> 00:38:59,739 -Yes. -Thank you. 566 00:38:59,823 --> 00:39:03,118 Are you sure Ms. Ji couldn't come because she was sick? 567 00:39:03,201 --> 00:39:05,954 Yes, she's really sick. She loves get-togethers. 568 00:39:06,037 --> 00:39:07,998 She was crying on her way home. 569 00:39:08,081 --> 00:39:10,875 We need to take good care of ourselves in this day and age. 570 00:39:10,959 --> 00:39:12,627 Well, that's too bad. 571 00:39:12,711 --> 00:39:15,005 -Let's still enjoy the meal, okay? -Okay. 572 00:39:15,088 --> 00:39:16,673 By the way, this is unbelievable. 573 00:39:16,756 --> 00:39:18,258 I never knew this day would come. 574 00:39:18,341 --> 00:39:20,385 I didn't propose this get-together, right? 575 00:39:20,468 --> 00:39:24,139 Ms. Kook made the suggestion herself, right? 576 00:39:24,222 --> 00:39:26,141 Dig in guys. 577 00:39:26,224 --> 00:39:29,561 Why are you so ecstatic when she's the one who's buying? 578 00:39:29,644 --> 00:39:31,980 Ms. Kook and I are one. 579 00:39:32,063 --> 00:39:33,815 We're one team and one body. 580 00:39:33,898 --> 00:39:35,150 She represents our company. 581 00:39:35,233 --> 00:39:38,820 So you also knew that she's the boss. 582 00:39:38,903 --> 00:39:42,324 -Another round. Cheers. -Cheers. 583 00:39:45,535 --> 00:39:47,954 The beer here tastes amazing. 584 00:39:49,414 --> 00:39:52,334 By the way, how did get Ms. Kook to work with you? 585 00:39:52,417 --> 00:39:53,918 What? What do you mean? 586 00:39:54,002 --> 00:39:56,421 We all know how competent she is. 587 00:39:56,504 --> 00:39:58,381 I'm sure a lot of companies wanted her. 588 00:39:58,465 --> 00:40:01,092 Oh, that? I was her senior back in school. 589 00:40:01,176 --> 00:40:03,970 -Really? University? -Didn't I tell you? 590 00:40:04,054 --> 00:40:05,513 We were in the same club. 591 00:40:05,597 --> 00:40:07,515 I was the chairman of the club. 592 00:40:08,808 --> 00:40:10,935 She was deeply moved by my leadership 593 00:40:11,019 --> 00:40:14,898 and my creative and innovative way of thinking. 594 00:40:14,981 --> 00:40:16,733 That's why she's working with me. 595 00:40:18,610 --> 00:40:21,946 But how did you go to school together 596 00:40:22,030 --> 00:40:24,324 -if your age gap is-- -It's smaller than you think. 597 00:40:24,407 --> 00:40:25,575 I see. 598 00:40:25,658 --> 00:40:29,996 Anyway, Ms. Kook was impressive even in university. 599 00:40:30,747 --> 00:40:34,793 I've never seen anyone work as hard in life as she does. 600 00:40:35,627 --> 00:40:38,880 You shouldn't talk about someone while they're away. 601 00:40:38,963 --> 00:40:41,174 I know. So don't go anywhere from now on. 602 00:40:41,257 --> 00:40:44,177 Since she's here, let's all drink together. 603 00:40:44,969 --> 00:40:47,514 -Cheers. -Cheers. 604 00:40:49,933 --> 00:40:51,434 Ms. Kook. 605 00:40:51,518 --> 00:40:54,687 I saved you your favorite piece since you're treating us. 606 00:40:54,771 --> 00:40:56,064 Thank you. 607 00:40:58,274 --> 00:40:59,567 I'm so moved 608 00:40:59,651 --> 00:41:03,196 that we're finally having our first get-together with Ms. Kook. 609 00:41:03,279 --> 00:41:05,448 Promise me that you won't go home tonight. 610 00:41:05,532 --> 00:41:06,866 Promise me. 611 00:41:06,950 --> 00:41:10,120 I can see that you're happy, but we should still go home. 612 00:41:10,203 --> 00:41:13,248 -Have a drink. -Since Ms. Kook is here as well, 613 00:41:13,331 --> 00:41:15,542 everyone seems more excited than usual. 614 00:41:15,625 --> 00:41:18,962 It's true. I love it. We should do this more. 615 00:41:19,045 --> 00:41:20,547 -Yes. -I'd like to make a toast. 616 00:41:20,630 --> 00:41:21,714 -Sure. -Okay. 617 00:41:21,798 --> 00:41:22,882 This is youth-- 618 00:41:22,966 --> 00:41:24,884 That's enough. Our youngest member can make a toast. 619 00:41:24,968 --> 00:41:27,011 Sure. Don't walk! Run! 620 00:41:27,095 --> 00:41:29,264 -Run! -Run! 621 00:41:32,809 --> 00:41:34,894 -Gosh, that's refreshing. -It's really tasty. 622 00:41:34,978 --> 00:41:35,979 Have some of this. 623 00:41:36,062 --> 00:41:38,356 It's okay. Like I said before, our university… 624 00:41:49,200 --> 00:41:50,743 Are you waiting for someone? 625 00:41:51,286 --> 00:41:53,455 Me? For who? No way. 626 00:41:53,538 --> 00:41:54,831 I think you were. 627 00:41:54,914 --> 00:41:57,292 You must have been waiting for your ex. 628 00:41:57,375 --> 00:41:59,919 Me? You're wrong. 629 00:42:06,634 --> 00:42:08,344 As you saw earlier, 630 00:42:08,428 --> 00:42:10,680 he came here because he couldn't get over me. 631 00:42:10,763 --> 00:42:11,723 But not me. 632 00:42:12,599 --> 00:42:15,310 I do admit that guys find it difficult to get over me. 633 00:42:15,977 --> 00:42:18,354 That's why they all have a tough time. 634 00:42:18,938 --> 00:42:20,315 But that's not my fault. 635 00:42:20,899 --> 00:42:22,025 I never asked. 636 00:42:22,108 --> 00:42:25,487 But frankly, it does bother me 637 00:42:26,321 --> 00:42:28,364 that he said he'd wait. 638 00:42:28,448 --> 00:42:30,867 I have no intention of getting back together with him, 639 00:42:30,950 --> 00:42:33,912 but I'm sure he's suffering inside. 640 00:42:34,704 --> 00:42:37,582 So I was going to comfort him and send him home if he came. 641 00:42:38,208 --> 00:42:39,125 I didn't ask. 642 00:42:40,710 --> 00:42:42,170 Darn it. 643 00:42:42,754 --> 00:42:44,672 Right. I'm glad you're here. 644 00:42:44,756 --> 00:42:47,967 I have to give something to the shop next door, so stay here. 645 00:42:48,635 --> 00:42:50,512 Why? I need to go. 646 00:42:50,595 --> 00:42:51,763 Wait. It won't take long. 647 00:42:51,846 --> 00:42:53,598 -You better hurry. -Okay. 648 00:42:54,265 --> 00:42:55,266 Thanks. 649 00:42:58,019 --> 00:42:59,812 From blind date to an ex-boyfriend… 650 00:42:59,896 --> 00:43:03,107 She should focus on her job. Why are there so many guys around her? 651 00:43:03,816 --> 00:43:07,070 Gosh, she didn't empty the trash again. Gosh. 652 00:43:07,153 --> 00:43:09,656 She's such a handful. 653 00:43:10,240 --> 00:43:12,659 Why does everyone around me 654 00:43:13,535 --> 00:43:16,287 always need my help at all times? 655 00:43:16,371 --> 00:43:18,831 LEEZAKAYA 656 00:43:20,416 --> 00:43:21,459 Gosh. 657 00:43:35,223 --> 00:43:38,309 I'm telling you. I think I can borrow at least five million won. 658 00:43:38,393 --> 00:43:39,936 Business seems to be doing well. 659 00:43:41,354 --> 00:43:42,981 I can get the money right away. 660 00:43:43,565 --> 00:43:47,026 It's Sol-i. She's never said no to me. 661 00:43:47,110 --> 00:43:50,947 When I saw her earlier, I could tell that she was swayed. 662 00:43:51,573 --> 00:43:54,409 If I coax her just right, she'll give in to me. 663 00:43:55,076 --> 00:43:57,662 She may look nonchalant on the outside, 664 00:43:58,746 --> 00:44:00,498 but she can be quite pitiful. 665 00:44:06,379 --> 00:44:07,255 Hold on. 666 00:44:12,427 --> 00:44:14,012 We met earlier. 667 00:44:14,095 --> 00:44:16,014 -Excuse me. -Yes? 668 00:44:17,682 --> 00:44:19,142 Who told you that? 669 00:44:20,351 --> 00:44:21,561 What do you mean? 670 00:44:27,900 --> 00:44:29,027 About Sol-i. 671 00:44:30,445 --> 00:44:33,323 Who said her business was doing well? 672 00:44:34,449 --> 00:44:35,617 I'm late. 673 00:44:36,284 --> 00:44:37,452 I feel bad. 674 00:44:38,536 --> 00:44:40,455 I should feed Eun-ho before he leaves. 675 00:44:43,458 --> 00:44:44,667 So… 676 00:44:46,252 --> 00:44:47,712 What is he doing? 677 00:44:47,795 --> 00:44:49,922 Sol-i isn't yours anymore. 678 00:44:51,841 --> 00:44:53,509 Is he crazy? 679 00:44:58,848 --> 00:45:00,141 She belongs 680 00:45:01,100 --> 00:45:02,894 to the bank. Understand? 681 00:45:03,811 --> 00:45:06,439 Is it that bad? Did she take out a lot of loans? 682 00:45:06,522 --> 00:45:08,733 It's really bad. She took out a maximum loan. 683 00:45:09,317 --> 00:45:12,111 I doubt she'll ever be able to pay it back. 684 00:45:12,195 --> 00:45:13,488 I thought business was going well. 685 00:45:13,571 --> 00:45:14,906 Don't get me started. 686 00:45:15,490 --> 00:45:18,660 We have more shrimp than the number of customers we had last month. 687 00:45:23,581 --> 00:45:24,874 I shouldn't have come here. 688 00:45:24,957 --> 00:45:26,501 That's right. 689 00:45:29,420 --> 00:45:32,548 Anyway, thank you for the tip-off. 690 00:45:35,593 --> 00:45:37,970 Aren't you going to wait for her? 691 00:45:38,054 --> 00:45:40,223 What for? It'll only break our hearts. 692 00:45:42,308 --> 00:45:45,144 Please take good care of my dear Sol. 693 00:46:01,369 --> 00:46:03,955 What took you so long? You said you'd be quick. 694 00:46:04,038 --> 00:46:05,289 So? 695 00:46:06,416 --> 00:46:07,709 Any customers? 696 00:46:08,668 --> 00:46:12,255 No, as usual. It's nothing new. 697 00:46:15,007 --> 00:46:17,385 What? What is it? 698 00:46:19,470 --> 00:46:20,847 What are you doing? 699 00:46:21,889 --> 00:46:23,057 Nothing. 700 00:46:31,858 --> 00:46:34,610 Perfect timing. We just parted ways. 701 00:46:35,153 --> 00:46:36,571 Did you drink a lot? 702 00:46:37,905 --> 00:46:39,490 No, not that much. 703 00:46:39,574 --> 00:46:40,867 Are you going home? 704 00:46:41,367 --> 00:46:42,660 Yes. 705 00:46:42,744 --> 00:46:46,038 I wanted to pick you up, but I knew you wouldn't like that. 706 00:46:46,706 --> 00:46:49,125 Me? Did I? 707 00:46:49,208 --> 00:46:51,753 Yes. You used to say you'd be embarrassed 708 00:46:51,836 --> 00:46:54,589 if I came to pick you up when you could've just walked home. 709 00:46:54,672 --> 00:46:56,174 You wanted to be independent. 710 00:46:57,675 --> 00:46:59,635 I can't believe you still remember all that. 711 00:47:00,219 --> 00:47:03,598 Of course. I remember all sorts of things. 712 00:47:09,854 --> 00:47:11,314 But back then, 713 00:47:11,939 --> 00:47:15,610 I only said that because I didn't want to take up your time. 714 00:47:16,736 --> 00:47:20,865 And you would have spent a lot of money on cab fare. 715 00:47:22,617 --> 00:47:25,995 Back then, it seemed like a lot of money. 716 00:47:26,078 --> 00:47:27,747 It was intimidating. 717 00:47:28,331 --> 00:47:31,083 So you actually wanted me to come pick you up. 718 00:47:32,168 --> 00:47:33,252 Yes. 719 00:47:33,336 --> 00:47:36,047 Okay. Then look behind you. 720 00:47:36,589 --> 00:47:37,673 What? 721 00:47:43,137 --> 00:47:46,265 From now on, tell me these things in advance. 722 00:48:01,447 --> 00:48:02,907 If you don't tell me, 723 00:48:02,990 --> 00:48:05,243 I won't know since I'm an idiot. 724 00:48:12,333 --> 00:48:15,878 I still don't know why we broke up. 725 00:48:16,671 --> 00:48:17,755 So… 726 00:48:19,924 --> 00:48:22,176 promise that you'll tell me everything. 727 00:48:26,973 --> 00:48:28,140 I will. 728 00:48:28,891 --> 00:48:31,102 I'm sure she'll tell me one day. 729 00:48:32,311 --> 00:48:34,856 Waiting is what I do best after all. 730 00:48:34,939 --> 00:48:39,485 I listen to and remember everything you tell me. 731 00:48:40,069 --> 00:48:41,445 So keep telling me. 732 00:48:46,450 --> 00:48:47,660 Okay. 733 00:48:49,579 --> 00:48:52,623 And once I find out why… 734 00:48:59,046 --> 00:49:03,593 I'll make sure to prevent it from happening again. 735 00:49:07,763 --> 00:49:08,681 Let's go. 736 00:49:11,434 --> 00:49:14,854 That will be my only goal in life from now on. 737 00:49:15,479 --> 00:49:16,814 There are so many stars. 738 00:49:17,982 --> 00:49:19,191 - Is It cold? - Yes. 739 00:49:21,110 --> 00:49:23,863 I will spend the rest of my life with Yeon-su. 740 00:50:43,567 --> 00:50:44,694 ENROLLMENT GUIDE SCHOOL OF ARCHITECTURE 741 00:51:05,256 --> 00:51:07,967 PREPARING FOR STUDYING AT A FRENCH ARCHITECTURE SCHOOL 742 00:51:11,554 --> 00:51:13,848 FRENCH GRADUATE SCHOOL LYONE UNIVERSITY 743 00:51:29,030 --> 00:51:32,116 MEDICAL SERVICE SPECIALTIES 744 00:52:03,105 --> 00:52:06,692 You've prepared a feast for breakfast. 745 00:52:07,318 --> 00:52:08,402 Goodness. 746 00:52:09,737 --> 00:52:12,448 What? You even grilled fish? 747 00:52:13,240 --> 00:52:15,201 Good grief. 748 00:52:18,579 --> 00:52:20,414 Gosh, that's great. 749 00:52:22,249 --> 00:52:24,085 -This is good. -Grandma. 750 00:52:26,003 --> 00:52:27,004 Is it good? 751 00:52:29,298 --> 00:52:31,884 Of course it is. 752 00:52:39,475 --> 00:52:40,768 Have some of this. 753 00:52:40,851 --> 00:52:44,021 You have it. I can eat on my own. 754 00:52:53,614 --> 00:52:55,533 Should we go on a trip? 755 00:52:56,700 --> 00:52:59,829 What? A trip out of the blue? 756 00:52:59,912 --> 00:53:01,664 My legs will ache too much to walk. 757 00:53:02,248 --> 00:53:04,542 Come on. We can drive. 758 00:53:04,625 --> 00:53:06,418 It's getting colder now. 759 00:53:06,502 --> 00:53:08,921 Let's go to a hot spring and relax. 760 00:53:11,841 --> 00:53:15,344 I'll take a few days off from work. Let's go sightseeing 761 00:53:15,427 --> 00:53:17,138 and eat lots of good food. 762 00:53:20,474 --> 00:53:22,101 What's gotten into you? 763 00:53:22,184 --> 00:53:24,979 I'll often grill your favorite fish. 764 00:53:25,896 --> 00:53:27,565 We'll go on many trips. 765 00:53:28,149 --> 00:53:30,901 And I'll buy you many pretty clothes. 766 00:53:30,985 --> 00:53:32,945 You can go to the community center and brag about it. 767 00:53:39,034 --> 00:53:42,121 So let's live together forever. 768 00:53:50,004 --> 00:53:53,299 Don't go anywhere. Stay by my side for a very long time. 769 00:53:53,966 --> 00:53:55,050 Okay? 770 00:54:14,195 --> 00:54:15,029 Yeon-su. 771 00:54:20,075 --> 00:54:22,244 Do you not like living with me? 772 00:54:24,038 --> 00:54:25,539 What are you talking about? 773 00:54:26,916 --> 00:54:28,083 You do, right? 774 00:54:29,084 --> 00:54:30,294 You like it, right? 775 00:54:32,546 --> 00:54:34,715 I know you like me. 776 00:54:35,883 --> 00:54:38,093 Everyone else may dislike me, 777 00:54:38,761 --> 00:54:42,097 but I know you don't. Right? 778 00:54:43,307 --> 00:54:46,560 Why in the world would I ever dislike you? 779 00:54:48,229 --> 00:54:49,396 Exactly. 780 00:54:51,732 --> 00:54:52,900 So… 781 00:54:54,777 --> 00:54:56,695 don't go anywhere. 782 00:54:57,696 --> 00:54:58,822 Stay by my side. 783 00:55:04,662 --> 00:55:05,746 I… 784 00:55:09,416 --> 00:55:12,253 don't ever want to be alone again. 785 00:55:37,820 --> 00:55:44,827 LIFE IS BEAUTIFUL 786 00:56:04,096 --> 00:56:11,103 EPILOGUE 787 00:56:27,619 --> 00:56:28,704 You're home. 788 00:56:30,956 --> 00:56:33,042 You're back sooner than I expected this time. 789 00:56:34,335 --> 00:56:36,670 I thought it'd be at least a few months. 790 00:56:37,755 --> 00:56:38,922 We need to talk. 791 00:56:40,883 --> 00:56:42,468 I'm tired. Maybe next time. 792 00:56:43,260 --> 00:56:45,179 About your work… 793 00:56:47,931 --> 00:56:50,559 You know, filming… 794 00:56:53,020 --> 00:56:54,438 How did you know? 795 00:56:55,105 --> 00:56:58,233 I didn't know you cared about what I did. 796 00:57:02,946 --> 00:57:04,448 Just be as you always were. 797 00:57:04,531 --> 00:57:06,283 -You don't need to-- -I heard 798 00:57:07,326 --> 00:57:09,787 that you can film anyone. 799 00:57:11,914 --> 00:57:14,249 That you don't have to be special. 800 00:57:14,875 --> 00:57:17,169 You film ordinary people. 801 00:57:17,753 --> 00:57:19,338 What are you talking about? 802 00:57:20,381 --> 00:57:21,882 I want you to film me. 803 00:57:24,551 --> 00:57:25,928 Film what now? 804 00:57:27,012 --> 00:57:28,097 Me. 805 00:57:29,306 --> 00:57:30,808 Can you film me? 806 00:57:35,270 --> 00:57:37,106 Rest up. I'm going to bed. 807 00:57:38,774 --> 00:57:39,858 They say 808 00:57:40,359 --> 00:57:41,902 I'm going to die. 809 00:57:47,950 --> 00:57:49,493 I'm going to die soon. 810 00:57:54,873 --> 00:57:56,291 So… 811 00:57:58,752 --> 00:58:00,754 please film me before I do. 812 00:58:05,384 --> 00:58:06,635 Please do that. 813 00:58:10,793 --> 00:58:12,699 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 814 00:58:12,766 --> 00:58:15,185 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 58595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.