All language subtitles for Our.Beloved.Summer.E13.220117.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,064 --> 00:00:04,952 OUR BELOVED SUMMER 2 00:00:13,239 --> 00:00:15,158 Dating is like 3 00:00:15,832 --> 00:00:17,583 living in a different world. 4 00:00:19,293 --> 00:00:21,045 Dating Yeon-su 5 00:00:21,838 --> 00:00:23,381 is especially 6 00:00:24,382 --> 00:00:26,217 a completely different world for me. 7 00:00:28,928 --> 00:00:30,930 Ung! 8 00:00:31,013 --> 00:00:31,848 What? 9 00:00:32,640 --> 00:00:33,725 What is it? 10 00:00:35,184 --> 00:00:36,144 What's going on? 11 00:00:40,398 --> 00:00:42,150 -Why did you call me? -It's bedtime. 12 00:00:42,233 --> 00:00:43,317 What? 13 00:00:44,235 --> 00:00:46,446 It's only 10 p.m. I can't sleep now. 14 00:00:49,866 --> 00:00:52,869 I drank all the jujube tea. Where did you get this? 15 00:00:53,536 --> 00:00:56,372 -Is there a well of it in my house? -Drink up and go to bed. 16 00:00:56,956 --> 00:01:00,585 I can't sleep at this hour. Even kids don't sleep this early. 17 00:01:00,668 --> 00:01:02,670 Should I sleep over too? 18 00:01:10,803 --> 00:01:12,472 We should sleep since it's dark. 19 00:01:12,555 --> 00:01:15,183 It's dangerous to be out and about at this hour. 20 00:01:18,186 --> 00:01:19,353 Let's go to bed. 21 00:01:22,607 --> 00:01:23,483 No! 22 00:01:23,566 --> 00:01:25,067 -Wake up! -Jeez. 23 00:01:25,151 --> 00:01:27,695 Do you want me to sleep or not? Make a choice. 24 00:01:27,779 --> 00:01:30,364 You can't sleep at night because you sleep in the morning. 25 00:01:30,448 --> 00:01:33,242 You have to endure this to get back a normal sleep cycle. 26 00:01:33,326 --> 00:01:34,368 Run! 27 00:01:36,329 --> 00:01:37,705 But as you know, 28 00:01:38,206 --> 00:01:40,917 that world doesn't really suit me. 29 00:01:42,251 --> 00:01:44,045 What can I do though? 30 00:01:44,128 --> 00:01:46,172 The bus is here. See you. 31 00:01:46,255 --> 00:01:47,632 Wait, Yeon-su! 32 00:01:51,511 --> 00:01:52,595 Bye! 33 00:01:52,678 --> 00:01:54,138 -Yeon-su. -Yes? 34 00:01:55,973 --> 00:01:57,058 Bye. 35 00:02:10,571 --> 00:02:11,447 What are you doing? 36 00:02:12,156 --> 00:02:14,283 I just came home after work. 37 00:02:14,367 --> 00:02:16,577 You got off work late. Did you have dinner? 38 00:02:16,661 --> 00:02:19,956 Yes, I ate at the place you recommended and it was really good. 39 00:02:20,039 --> 00:02:22,041 -Let's go there next time. -Okay. 40 00:02:22,124 --> 00:02:24,836 Back then and even now… 41 00:02:32,885 --> 00:02:34,762 I want to keep living in this world. 42 00:02:37,348 --> 00:02:38,516 Forever, 43 00:02:39,392 --> 00:02:40,476 without an end. 44 00:02:41,978 --> 00:02:42,895 Let's break up. 45 00:02:42,979 --> 00:02:44,647 You're the only thing 46 00:02:45,481 --> 00:02:46,858 I can throw away. 47 00:02:46,941 --> 00:02:48,442 Why are you doing this? 48 00:02:49,068 --> 00:02:51,237 Why do we have to break up? 49 00:02:59,495 --> 00:03:00,955 Those are useless thoughts. 50 00:03:03,833 --> 00:03:05,918 LIKE WATER FOR CHOCOLATE 51 00:03:08,421 --> 00:03:10,339 I have to be more cautious at a time like this. 52 00:03:10,423 --> 00:03:11,507 THE LIKELIHOOD OF STAYING IN A RELATIONSHIP WITH YOUR EX 53 00:03:11,591 --> 00:03:14,468 Because misfortune always comes disguised as happiness. 54 00:03:17,805 --> 00:03:21,809 "Couples who fight often have a higher chance of dating again." 55 00:03:24,145 --> 00:03:29,025 "But they think they will still be the same after they do 56 00:03:29,692 --> 00:03:32,028 and have lower expectations of each other." 57 00:03:32,904 --> 00:03:34,947 "To maintain your relationship, 58 00:03:35,531 --> 00:03:39,035 you must show your partner a new side of you 59 00:03:39,619 --> 00:03:43,581 to break such expectations." 60 00:03:46,125 --> 00:03:49,420 I shouldn't lower my guard because it seems like everything's going okay. 61 00:03:50,755 --> 00:03:54,550 So I believe I need to prepare myself for possible risks. 62 00:03:55,927 --> 00:03:57,386 "A new side…" 63 00:03:57,470 --> 00:03:59,388 I went through so much to get here. 64 00:04:01,849 --> 00:04:04,018 I can't repeat the same mistakes. 65 00:04:18,699 --> 00:04:23,871 EPISODE 13 66 00:04:30,670 --> 00:04:32,505 I want to stay with you. 67 00:04:33,839 --> 00:04:34,715 Come here. 68 00:04:46,268 --> 00:04:47,478 What do we do about him? 69 00:04:48,521 --> 00:04:50,272 I'll take care of it. Go to work. 70 00:04:50,773 --> 00:04:51,607 What will you do? 71 00:04:52,233 --> 00:04:53,776 Is there a brick anywhere? 72 00:04:54,652 --> 00:04:56,821 Take care of this quietly so there's no fuss. 73 00:04:57,905 --> 00:04:59,156 -Bye. -Bye. 74 00:05:07,748 --> 00:05:09,709 What… 75 00:05:11,794 --> 00:05:15,089 Hey, inhale through your nose and exhale through your mouth. 76 00:05:19,593 --> 00:05:20,428 That's right. 77 00:05:22,596 --> 00:05:24,390 What was that? 78 00:05:25,266 --> 00:05:26,100 It just happened. 79 00:05:26,767 --> 00:05:27,643 "It just happened"? 80 00:05:28,144 --> 00:05:29,270 Don't overreact. 81 00:05:30,521 --> 00:05:33,524 Wait, since when? How long has it been? 82 00:05:34,734 --> 00:05:36,902 So you didn't let me come to your house because… 83 00:05:37,695 --> 00:05:39,947 No, forget all that. 84 00:05:40,031 --> 00:05:42,324 Who knows about this? Does Ji-ung know? 85 00:05:44,577 --> 00:05:45,911 Then what about Sol-i? 86 00:05:47,038 --> 00:05:48,039 She probably knows. 87 00:05:49,623 --> 00:05:52,960 -What about your parents? -They know. 88 00:05:53,794 --> 00:05:56,380 -But is that important? -I'm so disappointed. 89 00:05:57,214 --> 00:06:00,259 I'm very disappointed. How could you not tell only me? 90 00:06:01,093 --> 00:06:01,927 How could you? 91 00:06:02,511 --> 00:06:04,722 -Are you crying? -How could you do this to me? 92 00:06:04,805 --> 00:06:08,142 -No way! -Is he crazy? Wait, Eun-ho! 93 00:06:09,935 --> 00:06:11,270 Good morning. 94 00:06:11,353 --> 00:06:12,813 -Hi, Ms. Kook. -Good morning. 95 00:06:20,237 --> 00:06:23,616 Failed to deal with Eun-ho. I'll wait for my next chance. 96 00:06:32,249 --> 00:06:33,417 Oh, Mr. Bang. 97 00:06:34,126 --> 00:06:36,003 Do you have good news? 98 00:06:36,504 --> 00:06:38,297 No, nothing. 99 00:06:38,964 --> 00:06:40,633 It seems like there is. 100 00:06:41,801 --> 00:06:43,594 Why are you whispering though? 101 00:06:45,304 --> 00:06:47,807 There's a terrible rumor going around these days. 102 00:06:49,809 --> 00:06:51,060 What rumor? 103 00:06:51,560 --> 00:06:54,230 That you're dating someone. 104 00:07:01,195 --> 00:07:02,029 Says who? 105 00:07:04,949 --> 00:07:06,826 It's all right. Don't get worked up. 106 00:07:08,035 --> 00:07:11,330 This rumor is so terrible that I told everyone it wasn't true. 107 00:07:11,413 --> 00:07:13,040 "Ms. Kook would never do that." 108 00:07:13,124 --> 00:07:16,335 "She doesn't have any love for humanity." 109 00:07:16,418 --> 00:07:18,295 "She's not human." I told everyone that. 110 00:07:20,172 --> 00:07:21,715 That's not why I'm here though. 111 00:07:22,383 --> 00:07:25,636 I got a call from Soen about the documentary you were shooting. 112 00:07:25,719 --> 00:07:28,973 They asked if they could see the footage you have before it airs. 113 00:07:29,056 --> 00:07:30,933 And I'm curious too. 114 00:07:31,016 --> 00:07:34,979 -We must be in quite a lot, right? -All right. I'll ask. 115 00:07:35,062 --> 00:07:37,648 When does it start airing again? Isn't it soon? 116 00:07:38,691 --> 00:07:42,027 Oh, and I was interviewed for it. 117 00:07:42,111 --> 00:07:44,071 Tell them never to edit it out 118 00:07:44,697 --> 00:07:46,824 and just air it as is, okay? 119 00:07:48,868 --> 00:07:49,702 Cool. 120 00:08:02,673 --> 00:08:03,924 KIM JI-UNG 121 00:08:07,845 --> 00:08:10,472 The person you have called cannot… 122 00:08:13,017 --> 00:08:16,979 HOW IS EDITING GOING? 123 00:08:19,982 --> 00:08:21,275 I guess he's busy. 124 00:08:25,237 --> 00:08:27,698 I've never seen him like that before. 125 00:08:27,781 --> 00:08:28,782 It feels as if 126 00:08:29,408 --> 00:08:30,534 he has changed. 127 00:08:30,618 --> 00:08:32,411 I thought he'd never change. 128 00:08:33,537 --> 00:08:35,331 END OF FIRST DRAFT PREVIEW TO BE ADDED 129 00:08:40,753 --> 00:08:41,629 Mr. Kim. 130 00:08:43,797 --> 00:08:45,549 You've found your direction. 131 00:08:47,843 --> 00:08:49,887 This is great for a first draft. 132 00:08:51,472 --> 00:08:54,308 I knew you'd do well. 133 00:08:54,391 --> 00:08:56,769 I'll fix the last narration part. I don't like it. 134 00:08:56,852 --> 00:08:57,937 All right. 135 00:08:58,020 --> 00:09:02,107 But they haven't changed at all. They still seem so young and lively. 136 00:09:02,191 --> 00:09:05,903 There's some tension between them too. I'm curious about the next episode. 137 00:09:05,986 --> 00:09:07,738 I'm really satisfied with this. 138 00:09:08,322 --> 00:09:09,156 That's a relief. 139 00:09:10,241 --> 00:09:11,867 Stop asking to see it now. 140 00:09:11,951 --> 00:09:13,077 Fine. 141 00:09:13,160 --> 00:09:16,538 Is it normal for the team leader to beg his team member to see his work? 142 00:09:16,622 --> 00:09:18,123 Do you think that's normal? 143 00:09:19,959 --> 00:09:20,918 It's ridiculous. 144 00:09:21,001 --> 00:09:23,045 All right, what are you all doing after work? 145 00:09:23,128 --> 00:09:26,090 We should celebrate since the first draft is finished. 146 00:09:26,173 --> 00:09:27,424 I have to work. 147 00:09:28,008 --> 00:09:30,678 What's so urgent? Let's go have some fun! 148 00:09:30,761 --> 00:09:33,097 Should a team leader be saying that? I'm off. 149 00:09:42,314 --> 00:09:43,148 Is he okay? 150 00:09:43,983 --> 00:09:45,317 What? 151 00:09:46,026 --> 00:09:47,194 Did you see his eyes? 152 00:09:48,237 --> 00:09:49,863 He seems to have lost his mind. 153 00:09:52,157 --> 00:09:54,618 Make sure he eats his meals properly. 154 00:09:54,702 --> 00:09:57,705 You should eat well when you're in pain inside. 155 00:09:57,788 --> 00:10:00,291 I'll make sure he eats well. 156 00:10:00,874 --> 00:10:04,920 Hey, you should take care of me. I feel lonely these days. 157 00:10:05,004 --> 00:10:06,880 It's as if I'm a ghost haunting this place. 158 00:10:06,964 --> 00:10:10,551 And what do you mean? He looks absolutely fine. 159 00:10:10,634 --> 00:10:12,636 He's not the only one who's busy. We all are! 160 00:10:13,137 --> 00:10:14,096 EDITING ROOM 161 00:10:41,832 --> 00:10:45,085 What's the new special documentary about? 162 00:10:45,169 --> 00:10:47,546 Next year is the tenth anniversary of my debut. 163 00:10:47,629 --> 00:10:51,550 So I'm preparing a special video for my fans. 164 00:10:51,633 --> 00:10:53,719 So it's been ten years already. 165 00:10:53,802 --> 00:10:57,056 You must feel so many emotions right now. 166 00:10:58,015 --> 00:10:59,767 Yes, I do. 167 00:11:00,726 --> 00:11:02,603 It gave me a lot to think about. 168 00:11:02,686 --> 00:11:07,941 Lastly, I believe many people are curious about this-- 169 00:11:08,025 --> 00:11:08,984 The scandal? 170 00:11:10,319 --> 00:11:11,987 This may be a sensitive topic, 171 00:11:12,071 --> 00:11:15,699 but could you reveal anything about that to the viewers of Litte 172 00:11:15,783 --> 00:11:17,868 who are watching this show live right now? 173 00:11:18,452 --> 00:11:20,412 Sure. Why not? 174 00:11:21,580 --> 00:11:24,666 Are you really dating him right now? 175 00:11:25,334 --> 00:11:27,753 No, we're not dating. 176 00:11:29,213 --> 00:11:30,339 But I like him. 177 00:11:31,965 --> 00:11:34,802 -Pardon? -Of course, as a fan. 178 00:11:36,345 --> 00:11:38,806 At first, he said that he was my fan. 179 00:11:39,431 --> 00:11:41,058 But now I'm a fan of his. 180 00:11:41,642 --> 00:11:43,394 So I wanted to become his friend, 181 00:11:44,228 --> 00:11:47,398 but I feel like we've grown distant since the article was released. 182 00:11:49,400 --> 00:11:53,195 So everyone, please don't make wild speculations about us. 183 00:11:53,278 --> 00:11:54,696 Please. 184 00:11:55,989 --> 00:11:58,117 NJ is just a victim in all this. 185 00:11:58,700 --> 00:12:00,160 It's because of that traitor. 186 00:12:00,244 --> 00:12:01,870 Just pick a side, will you? 187 00:12:01,954 --> 00:12:05,040 If you're going to be angry at me, do it at home. Why are you here? 188 00:12:05,666 --> 00:12:09,169 I have to work, so I'm putting up with breathing the same air as you. 189 00:12:09,837 --> 00:12:12,714 How are the preparations for your exhibition going? 190 00:12:13,298 --> 00:12:15,717 I got a lot done. Have you ever see me behind schedule? 191 00:12:18,679 --> 00:12:20,764 But where are you even looking? 192 00:12:22,057 --> 00:12:23,725 -Who knows? -What? 193 00:12:23,809 --> 00:12:26,687 You could neglect your drawings since you're dating now. 194 00:12:27,354 --> 00:12:29,940 -Stop that. -Can you even focus on work? 195 00:12:30,023 --> 00:12:32,776 You neglect everything when you're dating. 196 00:12:32,860 --> 00:12:34,445 -Eun-ho, are you-- -I just don't get why 197 00:12:34,528 --> 00:12:37,364 you're seeing Yeon-su again. 198 00:12:37,448 --> 00:12:38,282 What? 199 00:12:38,365 --> 00:12:41,034 You were in so much pain. Do you want to go through it again? 200 00:12:41,118 --> 00:12:43,912 Did you forget how many times you've been through this? 201 00:12:43,996 --> 00:12:46,790 Should I remind you how bad things got each time? 202 00:12:47,374 --> 00:12:49,418 I don't want to see you go through that again. 203 00:12:59,511 --> 00:13:00,345 What? 204 00:13:01,430 --> 00:13:02,431 What do you want? 205 00:13:08,353 --> 00:13:09,354 Come on. 206 00:13:09,980 --> 00:13:13,692 It wasn't that bad. It's fine. I'll take care of myself. 207 00:13:14,651 --> 00:13:17,446 You were just going to do whatever without telling me. 208 00:13:17,529 --> 00:13:18,906 I'm sorry about that. 209 00:13:19,656 --> 00:13:21,366 But I… 210 00:13:23,994 --> 00:13:26,079 I'm just in such a good mood these days. 211 00:13:27,456 --> 00:13:29,583 I'm so happy right now. What else can I do? 212 00:13:34,004 --> 00:13:35,881 You disgust me. 213 00:13:37,633 --> 00:13:39,801 Anyway, it's different this time. 214 00:13:39,885 --> 00:13:41,512 I won't be like that again, okay? 215 00:13:48,310 --> 00:13:49,686 I'm hungry. 216 00:13:50,395 --> 00:13:51,605 Should we eat? 217 00:13:54,525 --> 00:13:56,109 Do you want to talk about work? 218 00:13:58,946 --> 00:14:03,075 Should we talk about that raise you mentioned last time? 219 00:14:07,496 --> 00:14:08,580 Raise? 220 00:14:16,129 --> 00:14:19,424 Anyway, I'm going to be watching the two of you. 221 00:14:22,386 --> 00:14:24,513 -I want a 30 percent raise. -What? 222 00:14:26,348 --> 00:14:28,058 Then 25 percent. 223 00:14:32,479 --> 00:14:33,313 Twenty. 224 00:14:53,083 --> 00:14:54,418 Did you eat? 225 00:14:54,501 --> 00:14:57,462 Yes. You should eat too. 226 00:15:00,507 --> 00:15:01,508 UNG 227 00:15:01,592 --> 00:15:02,968 -What are you doing? -I'm in a meeting. 228 00:15:03,051 --> 00:15:04,553 -I was about to eat. -Okay. 229 00:15:04,636 --> 00:15:05,554 Did you finish work? 230 00:15:05,637 --> 00:15:07,180 Not yet. Leaving soon. 231 00:15:07,264 --> 00:15:08,181 YES, OKAY, NOT TODAY 232 00:15:09,266 --> 00:15:11,560 Were my replies too short? 233 00:15:11,643 --> 00:15:13,812 YOUR NEW SIDE 234 00:15:14,396 --> 00:15:18,108 I need to talk to more people to find this new side of mine. 235 00:15:18,775 --> 00:15:21,153 Dating? It's no big deal. 236 00:15:21,236 --> 00:15:23,655 If a man and a woman like each other, they date, 237 00:15:23,739 --> 00:15:26,158 and then they kiss, 238 00:15:26,241 --> 00:15:27,409 and then… 239 00:15:33,540 --> 00:15:34,374 Make eye contact, 240 00:15:34,458 --> 00:15:35,834 and say, "I love you." 241 00:15:36,960 --> 00:15:39,379 No, that's not a good example. 242 00:15:41,757 --> 00:15:44,009 Did you enjoy your lunch, Ms. Kook? 243 00:15:44,092 --> 00:15:45,636 Oh, yes. 244 00:15:54,561 --> 00:15:55,812 Ye-in. 245 00:15:55,896 --> 00:15:56,897 Yes? 246 00:15:57,481 --> 00:15:59,608 -Do you have a boyfriend? -Me? 247 00:16:00,776 --> 00:16:04,071 No, why? Is there someone you want to introduce to me? 248 00:16:04,863 --> 00:16:07,199 Then have you dated before? 249 00:16:07,866 --> 00:16:10,535 Of course I have. 250 00:16:10,619 --> 00:16:11,953 A lot. 251 00:16:13,413 --> 00:16:14,498 Then… 252 00:16:14,998 --> 00:16:19,086 were you good at dating? 253 00:16:21,338 --> 00:16:24,424 It might seem weird to say so myself, 254 00:16:24,508 --> 00:16:27,302 but if the company evaluated me for my past relationships, 255 00:16:27,386 --> 00:16:31,098 I'd be the CEO here. 256 00:16:31,682 --> 00:16:33,850 -I see. -But what's this about? 257 00:16:35,644 --> 00:16:36,645 Well… 258 00:16:39,064 --> 00:16:43,652 How exactly do you date? 259 00:16:47,823 --> 00:16:50,200 You've come to the perfect person. 260 00:17:08,343 --> 00:17:11,596 I'm getting off work soon. Should we go on a date? 261 00:17:12,222 --> 00:17:14,599 Okay. I'll pick you up. wait there. 262 00:17:46,965 --> 00:17:47,799 Hi. 263 00:17:51,470 --> 00:17:52,763 Oh, hi. 264 00:17:53,513 --> 00:17:55,682 Your clothes have changed from earlier. 265 00:17:56,349 --> 00:18:00,020 Oh, I accidentally spilled something so I bought a new outfit. 266 00:18:00,604 --> 00:18:02,856 You must have spilled a lot. 267 00:18:03,732 --> 00:18:05,192 -Let's go. -Okay. 268 00:18:16,453 --> 00:18:19,998 First, visual stimulation is very important. 269 00:18:20,081 --> 00:18:22,584 You have to style yourself differently every now and then 270 00:18:22,667 --> 00:18:26,463 to create a tension that isn't usually there. 271 00:18:41,269 --> 00:18:45,690 It would have been more effective to just hit Eun-ho with a brick. 272 00:18:45,774 --> 00:18:48,151 It was so hard dealing with his sulking. 273 00:18:49,027 --> 00:18:51,988 And this is very, very important. 274 00:18:52,072 --> 00:18:56,409 Your reaction. Guys are crazy about people who give great reactions. 275 00:18:56,493 --> 00:18:59,162 I was able to date so many guys just with my reactions. 276 00:18:59,246 --> 00:19:01,748 React to whatever he does. And smile a lot. 277 00:19:01,832 --> 00:19:04,835 What reason does he have to sulk? 278 00:19:04,918 --> 00:19:07,045 Sometimes he's so weird. 279 00:19:07,128 --> 00:19:08,880 -He must like me so much-- -Oh! 280 00:19:09,422 --> 00:19:12,050 -Really? -What? Yes. 281 00:19:14,052 --> 00:19:15,095 It's so funny. 282 00:19:15,595 --> 00:19:16,763 What is? 283 00:19:18,390 --> 00:19:19,516 What? 284 00:19:19,599 --> 00:19:21,142 -What? -What? 285 00:19:23,603 --> 00:19:25,897 And compliment him as many times as you can. 286 00:19:26,815 --> 00:19:29,234 Hey, you're a really good driver… 287 00:19:30,277 --> 00:19:31,403 Sorry about that. 288 00:19:32,737 --> 00:19:34,322 What did you say? I missed that. 289 00:19:34,406 --> 00:19:35,657 It's nothing. 290 00:19:38,618 --> 00:19:42,080 They love being complimented, even for the smallest things. 291 00:19:43,248 --> 00:19:45,625 You have really large hands. 292 00:19:45,709 --> 00:19:47,210 What? That's so random. 293 00:19:47,294 --> 00:19:49,087 They're so big. 294 00:19:49,671 --> 00:19:51,006 They're huge. 295 00:19:51,798 --> 00:19:52,674 I see. 296 00:19:54,593 --> 00:19:55,760 Right. 297 00:20:12,068 --> 00:20:13,403 Are you sure about this? 298 00:20:13,486 --> 00:20:14,821 You like Korean food better. 299 00:20:15,864 --> 00:20:18,825 Well, sometimes I crave food like this. 300 00:20:20,285 --> 00:20:23,538 I begged you for a month to go eat pasta when we were in university. 301 00:20:23,622 --> 00:20:26,291 -We never did in the end. -Did I do that? 302 00:20:27,542 --> 00:20:29,794 Well, people's tastes change. 303 00:20:30,712 --> 00:20:31,546 Oh, right. 304 00:20:32,839 --> 00:20:35,467 -Let me cut this for you. -No, I'll do it. It's closer to me. 305 00:20:35,550 --> 00:20:37,010 Let me do it. 306 00:20:45,268 --> 00:20:48,521 And never nag him, Ms. Kook! 307 00:20:49,105 --> 00:20:51,858 Men despise nagging. 308 00:20:54,653 --> 00:20:55,820 I'm sorry. 309 00:20:55,904 --> 00:20:58,406 Excuse me, can I get a wet towel? 310 00:20:58,490 --> 00:21:01,576 No, it's fine. I'll wipe it off. 311 00:21:01,660 --> 00:21:06,373 I'm really sorry. Are you sure it'll come off? 312 00:21:06,456 --> 00:21:08,249 It's fine. I'll get it dry cleaned. 313 00:21:08,333 --> 00:21:10,251 How did this happen? 314 00:21:10,335 --> 00:21:11,753 I told you I'd… 315 00:21:12,587 --> 00:21:15,465 I mean, I should have put this here. 316 00:21:16,675 --> 00:21:18,051 It was my bad. 317 00:21:22,931 --> 00:21:24,557 -Ung. -Yes? 318 00:21:24,641 --> 00:21:27,227 -Eat up. Here. -Okay. 319 00:21:29,020 --> 00:21:30,814 -Is it good? -Yes. 320 00:21:50,709 --> 00:21:51,960 What are you thinking? 321 00:21:52,585 --> 00:21:56,256 It's been a long time since we walked like this instead of running. 322 00:21:57,215 --> 00:21:58,049 What? 323 00:21:58,925 --> 00:22:03,179 We always ran because you thought walking without a purpose 324 00:22:03,263 --> 00:22:05,432 was inefficient. 325 00:22:06,433 --> 00:22:08,643 -Did I do that? -Yes. 326 00:22:09,436 --> 00:22:12,230 I bet we're the only ones who ran around Deoksugung Palace. 327 00:22:13,690 --> 00:22:16,735 I guess I really was obsessed with efficiency back then. 328 00:22:16,818 --> 00:22:18,278 I sound like a mess. 329 00:22:19,487 --> 00:22:21,197 You were cool though. 330 00:22:23,324 --> 00:22:24,951 And lastly… 331 00:22:25,035 --> 00:22:28,121 Keep making things romantic. 332 00:22:28,204 --> 00:22:29,914 Dating is all about 333 00:22:30,749 --> 00:22:32,208 having butterflies. 334 00:22:39,716 --> 00:22:42,844 This place is practically deserted. 335 00:22:44,095 --> 00:22:46,556 You're right. It's not even that late though. 336 00:22:47,140 --> 00:22:49,434 How can this place be so empty? 337 00:22:54,564 --> 00:22:55,523 What… 338 00:23:07,994 --> 00:23:10,288 Why did you hit me? 339 00:23:11,831 --> 00:23:14,542 -What are you doing, Yeon-su? -What do you mean? 340 00:23:14,626 --> 00:23:17,962 What has gotten into you today? What's this character you're playing? 341 00:23:19,380 --> 00:23:21,424 You've been acting weird all day. 342 00:23:22,717 --> 00:23:23,760 What are you plotting? 343 00:23:24,552 --> 00:23:26,221 I'm not plotting anything. 344 00:23:26,304 --> 00:23:28,932 -I was making an effort. -What effort? 345 00:23:29,849 --> 00:23:32,519 I'm trying to make this relationship work out. 346 00:23:32,602 --> 00:23:33,561 What? 347 00:23:34,229 --> 00:23:36,648 Can't you see I'm trying to change 348 00:23:36,731 --> 00:23:38,733 so we'll stop fighting like before? 349 00:23:38,817 --> 00:23:40,985 Why do you have to do that? 350 00:23:41,069 --> 00:23:42,821 So that we don't break up. 351 00:23:43,446 --> 00:23:45,740 They say couples who fight and break up often have 352 00:23:45,824 --> 00:23:47,575 a higher chance of breaking up again. 353 00:23:47,659 --> 00:23:50,703 And that they know each other so well that they have no expectations. 354 00:23:51,830 --> 00:23:52,664 Who says? 355 00:23:53,248 --> 00:23:56,626 Dr. Yoo Yeong, human relationship psychologist from Hankook University. 356 00:23:56,709 --> 00:23:58,378 That person doesn't know you. 357 00:23:59,170 --> 00:24:00,171 What? 358 00:24:00,255 --> 00:24:03,133 There are people like you who are different each time. 359 00:24:05,218 --> 00:24:07,303 It feels new. Seeing you always feels new. 360 00:24:07,387 --> 00:24:09,514 It feels new even though we met yesterday and again today. 361 00:24:11,558 --> 00:24:12,809 That's not what I mean. 362 00:24:12,892 --> 00:24:14,769 Look, you're different again. 363 00:24:14,853 --> 00:24:17,313 -You're different from three seconds ago. -Stop. 364 00:24:18,273 --> 00:24:20,441 I've never thought that you were predictable. 365 00:24:20,525 --> 00:24:23,528 If that was possible, I would be the one with a Ph. D. 366 00:24:25,196 --> 00:24:26,948 But still, 367 00:24:27,031 --> 00:24:30,118 it felt like I was always nagging you 368 00:24:30,201 --> 00:24:33,163 and starting fights, 369 00:24:33,246 --> 00:24:34,831 so I was trying to stop that. 370 00:24:37,000 --> 00:24:39,544 I just like you for who you are. 371 00:24:41,129 --> 00:24:44,007 I like that you always have new things to nag about. 372 00:24:46,634 --> 00:24:49,512 But I don't want you nagging about the same thing twice. 373 00:24:50,555 --> 00:24:52,807 Always come up with new things to nag about. 374 00:24:53,725 --> 00:24:54,809 You mean it? 375 00:24:59,189 --> 00:25:01,107 I guess I ruined our date. 376 00:25:01,191 --> 00:25:02,483 We can start over. 377 00:25:03,276 --> 00:25:05,111 Then we can do what you want now. 378 00:25:06,529 --> 00:25:07,947 All right. Let's go. 379 00:25:15,788 --> 00:25:17,498 Guide me to Hwiyeong-dong. 380 00:25:17,582 --> 00:25:19,584 GUIDE ME TO HWIYEONG-DONG 381 00:25:19,667 --> 00:25:22,837 Are we heading back? Isn't there anything else you want to do? 382 00:25:22,921 --> 00:25:24,005 There is. 383 00:25:37,977 --> 00:25:41,397 -Is this what you wanted to do? -Yes, I love this the most. 384 00:25:42,106 --> 00:25:45,026 Going to a cozy neighborhood pub in the cold weather 385 00:25:45,109 --> 00:25:47,904 and chatting all night over some hot stew. 386 00:25:47,987 --> 00:25:50,156 Me too. I love this the most too. 387 00:25:53,076 --> 00:25:54,494 You two are ridiculous. 388 00:25:54,577 --> 00:25:57,330 If you're going to be here all night with a single dish, 389 00:25:57,413 --> 00:26:00,583 at least give the owner a glance. 390 00:26:00,667 --> 00:26:04,087 Sol-i, this is kind of spicy. Ung can't eat spicy food. 391 00:26:04,170 --> 00:26:05,797 Ung is fine. 392 00:26:05,880 --> 00:26:07,757 Ung can eat them now since Yeon-su trained him. 393 00:26:07,840 --> 00:26:10,677 -Should we get something that isn't spicy? -Well, then… 394 00:26:10,760 --> 00:26:12,220 Order whatever you want. 395 00:26:16,474 --> 00:26:18,685 This is the first time my customers made me want to puke. 396 00:26:19,852 --> 00:26:22,021 You're doing a good job holding it in, Sol-i. 397 00:26:22,105 --> 00:26:23,106 You can do it. 398 00:26:24,107 --> 00:26:26,234 Business isn't easy, you know. 399 00:26:26,317 --> 00:26:27,443 You can do it, Sol-i. 400 00:26:38,579 --> 00:26:40,081 -Do you want fish cakes? -Yes. 401 00:26:40,164 --> 00:26:41,291 Here you go. 402 00:26:43,584 --> 00:26:45,295 -It's hot. -It looks good. 403 00:26:45,378 --> 00:26:47,213 Let's try this. 404 00:26:52,510 --> 00:26:54,095 -Isn't it hot? -Yes. 405 00:27:10,945 --> 00:27:13,865 You startled me, Grandma. 406 00:27:13,948 --> 00:27:15,783 What time did you come home last night? 407 00:27:16,951 --> 00:27:18,328 I'm not sure. 408 00:27:18,411 --> 00:27:19,620 You little brat! 409 00:27:23,374 --> 00:27:25,626 Were you with Ung last night? 410 00:27:26,502 --> 00:27:28,087 Well, yes. 411 00:27:28,171 --> 00:27:31,174 But I didn't get home that late, Grandma. 412 00:27:31,257 --> 00:27:34,302 Are you really going to go to the finish line with him? 413 00:27:34,886 --> 00:27:39,265 Go where? I'm staying right here with you. 414 00:27:39,932 --> 00:27:41,684 Stop goofing around. 415 00:27:42,268 --> 00:27:45,188 If you really like Ung that much, 416 00:27:45,271 --> 00:27:46,981 bring him here. 417 00:27:47,065 --> 00:27:49,817 You'll make him uncomfortable. 418 00:27:49,901 --> 00:27:52,236 Last time, you totally bullied him. 419 00:27:52,320 --> 00:27:56,532 I have to hear what he thinks about your relationship. 420 00:27:56,616 --> 00:27:58,868 Why are you so old-fashioned? 421 00:27:58,951 --> 00:28:01,079 You're getting way ahead of yourself. 422 00:28:01,162 --> 00:28:02,330 I'm taking a shower. 423 00:28:03,164 --> 00:28:07,377 Oh, and don't even think about going to see Ung. 424 00:28:07,460 --> 00:28:10,129 I'll die of embarrassment if you do. 425 00:28:12,548 --> 00:28:15,051 That brat. How can she talk to me like that? 426 00:28:17,178 --> 00:28:19,639 Right. You should head to work. You'll be late. 427 00:28:19,722 --> 00:28:21,849 Don't ever make me drink on a weekday again. 428 00:28:21,933 --> 00:28:25,603 Hey, you're the one who asked to drink another bottle at the end. 429 00:28:25,686 --> 00:28:27,730 Don't even mention last night. 430 00:28:28,398 --> 00:28:31,692 -I should really get going now. Bye. -Okay. 431 00:29:36,632 --> 00:29:38,843 I saw the interview you did. 432 00:29:39,427 --> 00:29:41,220 And the article that came out today. 433 00:29:41,304 --> 00:29:45,391 I felt I should thank you for being so considerate. 434 00:29:45,475 --> 00:29:47,727 Thank you, NJ. 435 00:29:47,810 --> 00:29:50,188 He's drawing a line between us again. 436 00:30:19,091 --> 00:30:22,845 It took him days to text you, and you're going to call him right away? 437 00:30:23,888 --> 00:30:25,681 I'm better than that. 438 00:30:26,224 --> 00:30:28,684 Let's just ignore it. 439 00:30:52,041 --> 00:30:53,167 Darn it. 440 00:31:19,889 --> 00:31:22,850 Dad, why did you order so much cabbage? 441 00:31:23,601 --> 00:31:25,353 Why do you think? 442 00:31:26,145 --> 00:31:28,815 It's kimchi season. 443 00:31:28,898 --> 00:31:32,360 Oh, right. I have a fever right now. 444 00:31:32,443 --> 00:31:34,904 -I should go home and rest. -Oh, all right. 445 00:31:34,987 --> 00:31:36,322 Get some rest. 446 00:31:36,406 --> 00:31:37,907 And come back tomorrow. 447 00:31:37,990 --> 00:31:39,617 The cabbage arrives tomorrow. 448 00:31:39,700 --> 00:31:43,329 Jeez. Are you making kimchi for the entire neighborhood? 449 00:31:43,413 --> 00:31:45,581 It's about time we stopped making so much. 450 00:31:45,665 --> 00:31:47,250 And sell some of your restaurants. 451 00:31:47,333 --> 00:31:50,294 If you keep going like this you're bound to fail. 452 00:31:50,378 --> 00:31:54,340 What are you talking about? Business is thriving right now. 453 00:31:54,424 --> 00:31:56,259 What will you do with all that money? 454 00:31:56,342 --> 00:31:57,760 Will you take it all with you? 455 00:31:57,844 --> 00:31:59,345 Like you told me to do, I'll make a life for myself. 456 00:32:00,012 --> 00:32:01,848 Don't worry, Ung. 457 00:32:01,931 --> 00:32:05,518 I'll take every single cent with me. 458 00:32:06,978 --> 00:32:08,396 Mom, do you agree with him? 459 00:32:08,479 --> 00:32:10,857 Who do you think should get the inheritance? 460 00:32:10,940 --> 00:32:14,652 Well, I doubt it'll go to you. 461 00:32:14,735 --> 00:32:19,073 What? I'm the only inheritor. How can you not know? 462 00:32:19,157 --> 00:32:22,452 I think we can trust Yeon-su to take care of our fortune though. 463 00:32:22,535 --> 00:32:26,789 Right. Yeon-su will do a much better job than you. 464 00:32:26,873 --> 00:32:28,332 That's right. 465 00:32:28,416 --> 00:32:29,625 You're so harsh. 466 00:32:29,709 --> 00:32:31,586 You mean you like Yeon-su more than me? 467 00:32:31,669 --> 00:32:32,587 -Yes. -Yes. 468 00:32:33,379 --> 00:32:34,255 But that's too bad. 469 00:32:36,132 --> 00:32:37,633 Yeon-su likes me. 470 00:32:40,178 --> 00:32:42,597 I can't believe what I just heard. 471 00:32:42,680 --> 00:32:45,266 I heard it too. That was close. 472 00:32:45,349 --> 00:32:48,060 I nearly puked on my son's face. 473 00:32:50,688 --> 00:32:53,691 Tell Yeon-su to come have dinner when she gets off work. 474 00:32:53,774 --> 00:32:54,775 No, wait. 475 00:32:55,359 --> 00:32:57,111 She might feel pressured. 476 00:32:57,695 --> 00:33:00,198 Right. She'll feel pressured if we keep asking her over. 477 00:33:00,281 --> 00:33:02,033 Should we pack her some side dishes? 478 00:33:02,116 --> 00:33:04,243 She can have them with her grandmother. 479 00:33:04,327 --> 00:33:06,329 No, we'll come together next time. 480 00:33:06,412 --> 00:33:08,498 Yeon-su said she wanted to eat your braised fish. 481 00:33:08,581 --> 00:33:11,000 Really? Then tell me when you'll come. 482 00:33:11,083 --> 00:33:13,836 I'll make sure it's fresh and delicious. 483 00:33:13,920 --> 00:33:16,172 Should I go to the market tomorrow? 484 00:33:16,255 --> 00:33:17,590 No, wait. 485 00:33:17,673 --> 00:33:20,551 Should I bring her some side dishes? 486 00:33:27,099 --> 00:33:28,643 Did she leave the lights on again? 487 00:33:30,478 --> 00:33:32,939 LEEZAKAYA 488 00:33:36,817 --> 00:33:37,902 Sol-i? 489 00:33:38,653 --> 00:33:39,820 Are you here? 490 00:33:40,571 --> 00:33:42,114 Who is it? Eun-ho? 491 00:33:42,198 --> 00:33:43,950 Oh, you're here. 492 00:33:44,033 --> 00:33:45,535 You said you'd be closed today. 493 00:33:45,618 --> 00:33:49,205 Yes. I'm just here to organize some stuff. 494 00:33:49,288 --> 00:33:50,414 What brings you here? 495 00:33:50,498 --> 00:33:53,793 The lights were on so I thought you forgot to turn them off. 496 00:33:53,876 --> 00:33:56,170 Don't treat me like I'm a forgetful grandma. 497 00:33:56,254 --> 00:33:58,297 I don't forget things that often. 498 00:33:58,381 --> 00:34:00,883 I turned off the lights for you five times this month. 499 00:34:01,676 --> 00:34:03,678 I appreciate that, but… 500 00:34:07,306 --> 00:34:09,809 You're so rude. 501 00:34:09,892 --> 00:34:11,978 How could you spit water at the sight of me? 502 00:34:12,061 --> 00:34:15,648 Why are you dressed like that, Sol-i? 503 00:34:16,357 --> 00:34:18,317 No, repeat after me. 504 00:34:18,401 --> 00:34:21,696 "Sol-i, why do you look prettier than usual today?" 505 00:34:22,738 --> 00:34:24,532 Are you going somewhere? 506 00:34:24,615 --> 00:34:26,659 What's going on? You're scaring me. 507 00:34:26,742 --> 00:34:30,413 I never thought my outfit for the blind date would scare you. 508 00:34:30,496 --> 00:34:32,456 A blind date? Why? 509 00:34:35,960 --> 00:34:37,086 With who? 510 00:34:37,169 --> 00:34:39,589 I don't know much. My dad's setting me up. 511 00:34:40,214 --> 00:34:42,133 But he's handsome. 512 00:34:43,175 --> 00:34:44,343 So it's fine. 513 00:34:46,012 --> 00:34:49,181 If your dad's setting you up, I guess he wants you to marry him. 514 00:34:49,724 --> 00:34:51,267 It's nothing that serious. 515 00:34:54,103 --> 00:34:56,939 It must be pretty awkward though. 516 00:34:57,523 --> 00:35:00,401 Why? I think it'll be really fun. 517 00:35:00,484 --> 00:35:02,987 Is it fun to eat with a stranger? 518 00:35:03,070 --> 00:35:05,781 I love meeting strangers. It's so fun. 519 00:35:05,865 --> 00:35:07,867 It'll be awkward. You won't have much to talk about. 520 00:35:08,826 --> 00:35:12,163 Well, this actually suits me perfectly. 521 00:35:12,246 --> 00:35:14,957 I have such great conversations with people I've just met. 522 00:35:15,583 --> 00:35:17,710 The conversation flows naturally. 523 00:35:23,841 --> 00:35:25,217 Your mouth again. 524 00:35:26,344 --> 00:35:29,180 Why are you pouting this time? 525 00:35:29,263 --> 00:35:32,767 You'll make me misunderstand you if you keep acting like that. 526 00:35:32,850 --> 00:35:36,270 I used to write romance dramas. Don't mess with me. 527 00:35:38,105 --> 00:35:40,066 What kind of misunderstanding? 528 00:35:40,149 --> 00:35:43,402 Oh, come on. Drop the act. 529 00:35:43,486 --> 00:35:45,863 I think I've told you about 35 times. 530 00:35:47,156 --> 00:35:48,449 I don't date younger guys. 531 00:35:57,249 --> 00:36:00,628 I know. And this is my 35th time rejecting you. 532 00:36:06,342 --> 00:36:08,761 Have fun then. 533 00:36:10,721 --> 00:36:12,181 Okay. 534 00:36:14,642 --> 00:36:18,270 How old is that guy though? 535 00:36:19,021 --> 00:36:22,358 -He's much older than me. -What's so good about an old guy? 536 00:36:26,445 --> 00:36:28,072 That rude brat. 537 00:36:32,952 --> 00:36:34,286 Yes? 538 00:36:35,913 --> 00:36:38,624 It's lunchtime. Should we order something for you? 539 00:36:38,708 --> 00:36:40,418 It's fine. Eat without me. 540 00:36:41,210 --> 00:36:43,879 -But still… -It's fine. Go. 541 00:36:44,714 --> 00:36:45,756 All right. 542 00:36:57,393 --> 00:36:59,353 You should at least have dinner. 543 00:36:59,437 --> 00:37:02,231 I don't want to eat. Thanks for asking though. 544 00:37:03,023 --> 00:37:04,066 But still-- 545 00:37:04,150 --> 00:37:06,527 I'll grab something later. Don't worry. 546 00:37:26,881 --> 00:37:28,716 I said I don't need to eat. 547 00:37:28,799 --> 00:37:31,594 You should still eat something, Mr. Kim. 548 00:37:39,310 --> 00:37:41,604 I came to see if you really are that busy 549 00:37:41,687 --> 00:37:44,273 or if you are just pretending to be busy. 550 00:37:44,857 --> 00:37:47,276 I didn't know you'd be skipping meals. 551 00:37:48,277 --> 00:37:50,362 -How did you get here? -I took a cab. 552 00:37:50,988 --> 00:37:51,989 I mean… 553 00:37:52,072 --> 00:37:54,992 You should have answered my messages. 554 00:37:55,534 --> 00:37:57,328 Are you too busy? Should I wait outside? 555 00:37:57,912 --> 00:37:59,163 No, it's fine. 556 00:37:59,997 --> 00:38:01,832 Let's go have dinner then. 557 00:38:04,335 --> 00:38:05,211 Get up. 558 00:38:09,632 --> 00:38:11,383 Can you wait outside for a second? 559 00:38:12,384 --> 00:38:13,219 Okay. 560 00:38:25,147 --> 00:38:27,107 I wish our company had a cafeteria. 561 00:38:27,191 --> 00:38:28,567 Lucky you. 562 00:38:38,911 --> 00:38:40,412 This is good. 563 00:38:40,996 --> 00:38:43,916 Why aren't you eating all this delicious food? It's such a waste. 564 00:38:43,999 --> 00:38:46,752 If it were me, I'd be eating every single meal here. 565 00:38:52,633 --> 00:38:55,302 By the way, it looks like you lost some weight. 566 00:38:55,845 --> 00:38:57,388 Haven't you been eating? 567 00:38:58,305 --> 00:39:01,308 Tae-hun told me you've been practically living in the editing room. 568 00:39:02,643 --> 00:39:04,353 Well, I'm busy these days. 569 00:39:05,229 --> 00:39:07,815 I guess being a producer really is tough. 570 00:39:07,898 --> 00:39:10,943 Still, you should eat. We should take care of our health at our age. 571 00:39:15,114 --> 00:39:16,866 But why did you come here? 572 00:39:17,950 --> 00:39:22,037 Oh, I wanted to ask if we could check the footage beforehand. 573 00:39:22,121 --> 00:39:27,209 The footage about Soen and our project should be checked with our client. 574 00:39:30,045 --> 00:39:33,632 -Okay, I'll send it to you. -Can't I see it while I'm here? 575 00:39:34,133 --> 00:39:35,676 I'm a bit curious. 576 00:39:36,844 --> 00:39:39,096 I don't have much to show you. 577 00:39:39,179 --> 00:39:41,056 I heard the draft for episode one is out. 578 00:39:41,724 --> 00:39:43,434 I haven't made the revisions yet. 579 00:39:48,731 --> 00:39:51,108 -But Ji-ung. -Yes? 580 00:39:51,734 --> 00:39:53,235 Why aren't you looking at me? 581 00:40:07,082 --> 00:40:08,876 Because I'm a mess right now. 582 00:40:10,252 --> 00:40:13,213 Why are you worried about that? 583 00:40:13,297 --> 00:40:14,757 Remember your birthday? 584 00:40:14,840 --> 00:40:17,635 I hung out with you even when my eyes were all swollen. 585 00:40:18,469 --> 00:40:19,386 Don't forget that. 586 00:40:20,512 --> 00:40:21,680 Right. 587 00:40:28,020 --> 00:40:29,438 How have you been? 588 00:40:31,106 --> 00:40:33,901 I've been okay. 589 00:40:38,113 --> 00:40:39,031 Same as usual. 590 00:40:40,366 --> 00:40:42,493 And you? Have you been well? 591 00:40:43,661 --> 00:40:46,372 I've also been the same as usual. 592 00:40:58,592 --> 00:41:02,763 If I just ignore his message, I'll seem even more pathetic. 593 00:41:02,846 --> 00:41:05,516 I should answer him casually 594 00:41:05,599 --> 00:41:07,142 to look like I don't care. 595 00:41:08,268 --> 00:41:09,103 Damn it. 596 00:41:10,354 --> 00:41:12,731 How deep did I bury this? 597 00:41:13,774 --> 00:41:16,318 Think before you do anything! 598 00:41:26,245 --> 00:41:29,164 Darn it. I give up. 599 00:41:35,087 --> 00:41:37,631 It's quite late already. 600 00:41:40,676 --> 00:41:42,720 It's still early though. 601 00:41:42,803 --> 00:41:45,014 It was so fun talking to you 602 00:41:45,097 --> 00:41:46,724 that I didn't notice the time. 603 00:41:47,766 --> 00:41:49,351 I never expected 604 00:41:49,435 --> 00:41:52,563 that I'd have such fun on a blind date. 605 00:41:52,646 --> 00:41:53,731 Right? 606 00:41:55,190 --> 00:41:59,028 If it's okay with you, I'd like to talk with you a little more. 607 00:42:01,780 --> 00:42:03,240 I'd love that. 608 00:42:04,324 --> 00:42:05,576 Where should we go? 609 00:42:06,702 --> 00:42:09,329 -There's a place with clam stew-- -How about a cafe? 610 00:42:09,413 --> 00:42:11,790 That would be great. 611 00:42:12,791 --> 00:42:15,627 -Weren't you saying something though? -No. 612 00:42:16,670 --> 00:42:18,338 Clam stew… 613 00:42:22,593 --> 00:42:23,927 The clams! 614 00:42:28,724 --> 00:42:31,393 Did I leave the door unlocked again? 615 00:42:31,977 --> 00:42:33,854 What's wrong with me? 616 00:42:34,772 --> 00:42:36,356 Where are my clams? 617 00:42:37,149 --> 00:42:38,567 Oh, my gosh! 618 00:42:38,650 --> 00:42:41,028 Jeez, you startled me. 619 00:42:41,612 --> 00:42:42,988 You gave me a fright. 620 00:42:43,072 --> 00:42:46,033 Hey, what are you doing here? 621 00:42:46,116 --> 00:42:48,994 See? You completely forgot. 622 00:42:49,536 --> 00:42:50,788 Did you bring them inside? 623 00:42:50,871 --> 00:42:54,750 I was going to ignore the package, but I decided to be nice. 624 00:42:54,833 --> 00:42:56,543 You almost killed all the clams 625 00:42:56,627 --> 00:42:59,004 because you were preoccupied with your date. 626 00:43:06,845 --> 00:43:08,680 Why did you come back so early? 627 00:43:08,764 --> 00:43:10,974 You were acting like it was going to be so fun. 628 00:43:11,058 --> 00:43:12,893 It wasn't that fun, right? 629 00:43:13,519 --> 00:43:15,938 Isn't it awkward talking to someone you've just met? 630 00:43:20,359 --> 00:43:22,069 You're right. It was boring. 631 00:43:24,363 --> 00:43:27,616 See? There's no way it'd be fun. 632 00:43:27,699 --> 00:43:28,700 It's obvious. 633 00:43:28,784 --> 00:43:31,745 Your conversations will keep ending in silence. 634 00:43:31,829 --> 00:43:33,205 Yes, you're right. 635 00:43:33,288 --> 00:43:36,416 Sol-i, you should use that time to get more customers. 636 00:43:36,500 --> 00:43:38,502 You need to pay back your loan. 637 00:43:40,963 --> 00:43:42,923 I told you it'd be boring. 638 00:43:45,217 --> 00:43:47,845 I had so much fun today. Can I see you again next time? 639 00:43:49,429 --> 00:43:50,848 What is it? 640 00:43:52,057 --> 00:43:53,267 A spam message for a loan. 641 00:43:53,350 --> 00:43:56,979 I guess they have a knack for finding people who need money. 642 00:43:57,062 --> 00:43:59,106 But do they send spam messages at this hour? 643 00:43:59,731 --> 00:44:00,983 They're working hard. 644 00:44:06,363 --> 00:44:07,614 Do you want some clam stew? 645 00:44:10,450 --> 00:44:11,743 Sol-i! 646 00:44:11,827 --> 00:44:14,371 Hey, why are you shouting at me? 647 00:44:14,454 --> 00:44:17,124 Did you think you'd get to use my labor for free? 648 00:44:17,791 --> 00:44:19,001 That's outrageous. 649 00:44:19,793 --> 00:44:23,088 I put some clams in the fridge. 650 00:44:24,548 --> 00:44:27,843 All right. I'll make you an amazing clam stew. 651 00:44:30,262 --> 00:44:32,848 Let's empty the fridge of all the soju tonight. 652 00:44:32,931 --> 00:44:35,684 Now you're starting to scare me. 653 00:44:36,518 --> 00:44:38,103 Why would we do that? 654 00:44:39,396 --> 00:44:41,273 Hello? Sol-i? 655 00:44:49,114 --> 00:44:50,908 I was just about to ring the bell. 656 00:44:50,991 --> 00:44:53,660 I wasn't just standing here, so don't get the wrong idea. 657 00:44:53,744 --> 00:44:55,829 What are you doing here? 658 00:44:56,705 --> 00:44:59,416 I didn't say what I did at the interview for you. 659 00:44:59,499 --> 00:45:01,084 I didn't mean anything by it. 660 00:45:01,752 --> 00:45:04,087 I'm not someone who'd be so considerate of others. 661 00:45:05,297 --> 00:45:07,341 Did you come here to say that? 662 00:45:07,424 --> 00:45:08,842 You could have just texted me. 663 00:45:08,926 --> 00:45:10,385 My phone is… 664 00:45:11,220 --> 00:45:13,722 Anyway, it's not what you think. Okay? 665 00:45:14,431 --> 00:45:16,016 Go inside, then. 666 00:45:16,099 --> 00:45:17,517 I was on my way out. 667 00:45:17,601 --> 00:45:18,810 All right. 668 00:45:18,894 --> 00:45:20,187 Right. 669 00:45:23,482 --> 00:45:25,692 Oh, I guess I should leave. 670 00:45:26,443 --> 00:45:29,363 No, you came all the way here. Let me give you some warm tea. 671 00:45:31,406 --> 00:45:32,616 No, wait. 672 00:45:33,367 --> 00:45:34,243 Well… 673 00:45:34,952 --> 00:45:37,621 Why don't I give you a ride… 674 00:45:38,205 --> 00:45:39,623 No, that's not it either. 675 00:45:42,501 --> 00:45:44,002 So I guess 676 00:45:44,753 --> 00:45:46,463 things are awkward between us now. 677 00:45:49,800 --> 00:45:52,386 I won't visit you randomly like this anymore. 678 00:45:52,469 --> 00:45:54,263 Or keep texting or calling you. 679 00:45:54,346 --> 00:45:58,016 I wouldn't want to see my man with another girl either. 680 00:45:58,100 --> 00:46:00,143 Especially if it's someone like me, 681 00:46:00,227 --> 00:46:02,104 it'd be quite stressful for her, right? 682 00:46:04,439 --> 00:46:05,941 About being friends… 683 00:46:06,441 --> 00:46:08,610 No, I'm not going to be friends with you. 684 00:46:08,694 --> 00:46:11,029 I don't make friends with men. 685 00:46:11,113 --> 00:46:12,823 I'm the one who's rejecting you. 686 00:46:13,407 --> 00:46:15,867 I'll get going, then. You don't have to see me off. 687 00:46:21,248 --> 00:46:23,625 I didn't really like you that much. 688 00:46:23,709 --> 00:46:24,751 Just a little bit. 689 00:46:24,835 --> 00:46:27,796 In fact, I may have already forgotten about it. That's how much. 690 00:46:29,715 --> 00:46:32,551 But I'm telling you just in case. 691 00:46:33,844 --> 00:46:35,512 Call me if you break up again. 692 00:46:52,215 --> 00:46:53,967 This is so cool. 693 00:46:54,634 --> 00:46:56,470 I've never seen stuff like this before. 694 00:46:58,763 --> 00:47:01,725 There's really not much to see. I still have a lot to work on. 695 00:47:01,808 --> 00:47:03,310 It's fine, I understand. 696 00:47:03,393 --> 00:47:05,061 What should I press? 697 00:47:37,928 --> 00:47:39,596 PACKED MEALS 698 00:47:47,979 --> 00:47:50,607 Hello, my name is Choi Ung. 699 00:47:53,068 --> 00:47:54,319 My name is… 700 00:47:55,070 --> 00:47:57,656 Gosh, do we really have to do this? 701 00:47:58,156 --> 00:48:00,867 Ung was actually smirking back then. 702 00:48:00,951 --> 00:48:03,161 He's so sly. 703 00:48:05,121 --> 00:48:06,331 I'm sure it's obvious. 704 00:48:07,207 --> 00:48:10,252 -He liked me first. -Honestly, I was a bit worried. 705 00:48:11,378 --> 00:48:13,380 -Maybe it's your camera work… -Is that what she said? 706 00:48:13,463 --> 00:48:14,548 I look good in the video. 707 00:48:18,468 --> 00:48:19,719 Hey. 708 00:48:20,512 --> 00:48:21,763 When did you film this? 709 00:48:21,846 --> 00:48:23,557 I didn't even know you were filming. 710 00:48:25,559 --> 00:48:27,769 I'm impressed. 711 00:48:28,603 --> 00:48:30,438 You're a great producer, I give you that. 712 00:48:30,522 --> 00:48:32,190 You didn't miss a single moment. 713 00:48:37,862 --> 00:48:41,533 Was I really looking at Ung with that expression? 714 00:48:59,175 --> 00:49:01,469 -Yeon-su. I'm sorry, but… -Yes? 715 00:49:01,553 --> 00:49:04,973 -I should… -Oh, right. You must be busy. 716 00:49:05,515 --> 00:49:08,476 Sorry. I took up too much of your time. 717 00:49:11,229 --> 00:49:13,106 Thanks. I enjoyed the video. 718 00:49:13,189 --> 00:49:16,484 I'll send you the file via email later. 719 00:49:17,235 --> 00:49:19,654 Okay. And take good care of your health. 720 00:49:21,156 --> 00:49:24,451 And let's have a meal together with Ung next time. 721 00:49:25,827 --> 00:49:27,787 I don't think I'll have time anytime soon. 722 00:49:27,871 --> 00:49:29,539 Should we meet near your place? 723 00:49:29,623 --> 00:49:31,499 -At Ung's restaurant, or-- -I… 724 00:49:33,960 --> 00:49:35,378 I think I need some time. 725 00:49:36,129 --> 00:49:36,963 What? 726 00:49:38,840 --> 00:49:40,925 I need some time. 727 00:49:43,887 --> 00:49:46,931 All right. We can meet when you're free. 728 00:49:47,015 --> 00:49:48,475 I'll get going. Bye. 729 00:50:41,361 --> 00:50:44,698 Yeon-su said she'll be late today. 730 00:50:45,699 --> 00:50:47,784 Yes, I know. 731 00:50:49,202 --> 00:50:50,370 Then… 732 00:50:51,079 --> 00:50:54,082 you came when you knew I'd be here alone? 733 00:50:54,165 --> 00:50:56,167 -Yes. -Really? 734 00:50:57,585 --> 00:51:00,839 You always used to just sit there looking like a scared little puppy. 735 00:51:00,922 --> 00:51:02,257 What's the occasion? 736 00:51:04,551 --> 00:51:07,429 Well, did you have dinner? 737 00:51:07,512 --> 00:51:11,266 -I brought some side dishes. -I ate. 738 00:51:12,058 --> 00:51:13,560 I see. 739 00:51:23,695 --> 00:51:25,697 -Don't get up. -Okay. 740 00:51:25,780 --> 00:51:27,323 Let me get you some tea. 741 00:51:33,872 --> 00:51:35,165 Do you like jujube tea? 742 00:51:36,374 --> 00:51:37,959 I love it. 743 00:51:38,042 --> 00:51:40,295 I hate it because it smells rotten. 744 00:51:40,920 --> 00:51:43,006 Good. You can have what's left of it. 745 00:51:45,592 --> 00:51:48,762 -Let's go… -Okay. Let's go. 746 00:51:48,845 --> 00:51:49,971 Let's go. 747 00:51:50,638 --> 00:51:51,723 Yeon-su! 748 00:51:52,307 --> 00:51:53,808 Did you just get off work? 749 00:51:53,892 --> 00:51:56,936 Yes, I'm heading home now. Did you just close? 750 00:51:57,020 --> 00:51:59,439 Yes, we're about to head home too. 751 00:52:00,023 --> 00:52:02,400 -What about dinner? -I just ate with Ji-ung. 752 00:52:02,484 --> 00:52:05,195 -Really? -How is Ji-ung these days? 753 00:52:05,278 --> 00:52:06,780 We haven't seen him for a while. 754 00:52:06,863 --> 00:52:09,866 He seems pretty busy. He's been stuck at the office. 755 00:52:10,575 --> 00:52:12,911 We should get some side dishes for Ji-ung too. 756 00:52:12,994 --> 00:52:13,870 Right. 757 00:52:13,953 --> 00:52:17,248 Right. Ung just took some side dishes for you. 758 00:52:17,957 --> 00:52:18,792 To where? 759 00:52:18,875 --> 00:52:21,753 To your house, of course. 760 00:52:22,712 --> 00:52:25,006 My grandma's home right now… 761 00:52:25,089 --> 00:52:27,926 Bring your grandma for a meal next time. 762 00:52:28,009 --> 00:52:30,386 I heard you wanted some braised fish. 763 00:52:30,470 --> 00:52:32,680 Yes. I will. 764 00:52:33,264 --> 00:52:34,766 You must be tired. 765 00:52:39,145 --> 00:52:41,564 You should hurry home and get some rest. 766 00:52:42,232 --> 00:52:44,359 All right. Bye, then. 767 00:52:44,442 --> 00:52:48,112 WITH UNG 768 00:52:50,281 --> 00:52:51,908 Go on. 769 00:53:05,964 --> 00:53:07,131 Where are you? 770 00:53:07,632 --> 00:53:09,342 I heard you came to my house. 771 00:53:09,425 --> 00:53:11,636 Yes. I'm back home now. 772 00:53:11,719 --> 00:53:14,180 Didn't you run into my grandmother? 773 00:53:14,264 --> 00:53:16,599 Did she say anything? Did she scold you again? 774 00:53:16,683 --> 00:53:19,394 No, wait. I'll go to your house. Hang on. 775 00:53:21,479 --> 00:53:23,189 -I'll make you some tea. -Okay. 776 00:53:24,649 --> 00:53:27,360 But why did you go to my house when I wasn't there? 777 00:53:27,443 --> 00:53:29,529 Grandma must have given you an earful. 778 00:53:29,612 --> 00:53:30,697 She didn't. 779 00:53:35,243 --> 00:53:37,495 Do you read books like this these days? 780 00:53:39,289 --> 00:53:42,250 I haven't been reading much lately. 781 00:53:42,333 --> 00:53:43,710 I should read more too. 782 00:53:51,926 --> 00:53:53,595 ENSA ENROLLMENT FORM 783 00:53:54,596 --> 00:53:55,513 MUSEUM OF AVANT-GARDE PARIS, FRANCE 784 00:53:55,597 --> 00:53:57,765 CONCERNING VARIABILITY AND INVARIABILITY› 785 00:53:57,849 --> 00:53:58,892 PROGRAMS, ALUMNI, ENROLLMENT 786 00:53:58,975 --> 00:54:00,226 What's this? 787 00:54:01,269 --> 00:54:02,228 It's nothing. 788 00:54:02,312 --> 00:54:05,857 It seems like a brochure for an architecture school. 789 00:54:05,940 --> 00:54:07,984 Were you interested in architecture? 790 00:54:08,067 --> 00:54:11,154 Well, do you remember the architect I told you I liked? 791 00:54:11,905 --> 00:54:14,407 He's a professor there, so I was just looking at it. 792 00:54:14,490 --> 00:54:16,701 I see. 793 00:54:16,784 --> 00:54:20,371 You're always drawing buildings, so of course you're interested. 794 00:54:20,872 --> 00:54:24,375 -I'm not. -Why? It'll be nice to learn more. 795 00:54:24,459 --> 00:54:26,419 Why would I do that? 796 00:54:27,170 --> 00:54:29,255 It'll be such a bother. 797 00:54:29,339 --> 00:54:31,966 Drawing is exhausting as it is. 798 00:54:32,550 --> 00:54:33,468 You're right. 799 00:54:33,551 --> 00:54:36,429 Having one university diploma is more than enough. 800 00:54:38,431 --> 00:54:40,558 -What? -I didn't graduate. 801 00:54:41,976 --> 00:54:42,894 What? 802 00:54:43,937 --> 00:54:44,854 Why? 803 00:54:45,897 --> 00:54:47,899 I didn't really need to. 804 00:54:47,982 --> 00:54:50,735 Have you lost your mind? 805 00:54:50,818 --> 00:54:53,821 You attended school for years and paid all that tuition. 806 00:54:53,905 --> 00:54:55,657 That all went to waste. 807 00:54:56,324 --> 00:55:00,119 You know I never really wanted to attend university in the first place. 808 00:55:00,203 --> 00:55:01,621 I only attended because of you. 809 00:55:05,583 --> 00:55:07,377 Why are you so shocked? 810 00:55:07,460 --> 00:55:09,879 You knew I didn't like going to school. 811 00:55:11,965 --> 00:55:16,344 But still, how could you quit so easily? 812 00:55:17,428 --> 00:55:20,473 I didn't see the need for it personally. 813 00:55:21,933 --> 00:55:23,643 That's your reason? 814 00:55:23,726 --> 00:55:26,270 You can draw all the buildings you love 815 00:55:26,354 --> 00:55:28,523 and learn much more if you go there. 816 00:55:28,606 --> 00:55:31,109 Give this chance to someone who needs it more than I do. 817 00:55:36,990 --> 00:55:39,909 Right. Eun-ho bought cookies. Hang on. 818 00:55:43,538 --> 00:55:47,417 By the way, didn't Grandma say anything to you? 819 00:55:47,500 --> 00:55:50,628 If she said anything harsh, don't take it personally. 820 00:55:50,712 --> 00:55:52,005 She always talks like that. 821 00:56:01,139 --> 00:56:04,183 Yeon-su. Can I ask you something? 822 00:56:05,476 --> 00:56:07,270 Yes. What is it? 823 00:56:09,689 --> 00:56:10,523 Back then… 824 00:56:16,404 --> 00:56:18,781 why did we break up? 825 00:56:36,674 --> 00:56:41,471 EPILOGUE 826 00:56:46,726 --> 00:56:48,644 I'm totally messed up. 827 00:56:52,774 --> 00:56:54,150 Drink this. 828 00:56:55,109 --> 00:56:56,277 Thanks. 829 00:56:58,404 --> 00:57:02,283 I saw you two in the editing room a while ago. 830 00:57:02,366 --> 00:57:04,243 It reminded me of a movie. 831 00:57:04,327 --> 00:57:05,495 A movie? 832 00:57:05,578 --> 00:57:07,080 Love Actually. 833 00:57:07,705 --> 00:57:10,208 The part where the guy likes his best friend's wife. 834 00:57:11,834 --> 00:57:13,169 Not Love and War? 835 00:57:14,545 --> 00:57:18,758 In the movie, he ends up confessing his feelings on a sketchbook. 836 00:57:19,801 --> 00:57:21,928 And that became the most famous scene. 837 00:57:24,722 --> 00:57:26,265 What's going to be your ending? 838 00:57:28,601 --> 00:57:30,061 I'm not sure. 839 00:57:30,144 --> 00:57:31,854 I'm not in a movie. 840 00:57:34,440 --> 00:57:35,900 I'm in a documentary. 841 00:58:10,939 --> 00:58:13,398 OUR BELOVED SUMMER 842 00:58:13,479 --> 00:58:14,939 That's what the media does. 843 00:58:15,022 --> 00:58:17,984 -It's Ung! -It attracts unnecessary attention. 844 00:58:18,067 --> 00:58:19,068 Have you been well? 845 00:58:19,152 --> 00:58:21,487 By the way, why don't you have any friends? 846 00:58:21,571 --> 00:58:24,448 Do you think we're in the same situation? 847 00:58:24,532 --> 00:58:27,410 Sol-i isn't yours anymore. 848 00:58:27,493 --> 00:58:29,662 What kind of person do I come off as? 849 00:58:30,246 --> 00:58:32,623 Do I look lost and aimless? 850 00:58:33,457 --> 00:58:35,126 That's what the past does to you. 851 00:58:36,127 --> 00:58:38,880 It causes you to make the same mistakes. 852 00:58:38,963 --> 00:58:42,592 You seemed so desperate to break up. 853 00:58:44,186 --> 00:58:46,319 Subtitle translation by: Ju-young Park 854 00:58:46,400 --> 00:58:48,400 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 61369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.