Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,968 --> 00:00:55,222
They say the more you try
to ignore the past,
2
00:00:56,056 --> 00:00:58,850
the more you become trapped in it.
3
00:01:07,818 --> 00:01:11,071
Yeon-su doesn't have parents,
so her grandma picks her up.
4
00:01:11,655 --> 00:01:13,282
Why don't you have parents?
5
00:01:13,865 --> 00:01:15,701
Then you can't play house with us.
6
00:01:19,371 --> 00:01:20,914
I don't want to anyway.
7
00:01:24,209 --> 00:01:25,460
That's how I am.
8
00:01:26,461 --> 00:01:28,463
Hey, you should stop caring about her.
9
00:01:28,547 --> 00:01:31,550
She doesn't care about us.
She's so self-centered.
10
00:01:31,633 --> 00:01:35,512
She's right.
Yeon-su never treated us to anything.
11
00:01:35,595 --> 00:01:37,014
We always bought her stuff.
12
00:01:37,097 --> 00:01:40,058
But still, it wasn't like
she asked us to buy her those things.
13
00:01:40,142 --> 00:01:43,186
But she's shameless
for accepting them every single time.
14
00:01:43,270 --> 00:01:44,771
Even though time passed�
15
00:01:46,690 --> 00:01:48,066
I wish�
16
00:01:51,236 --> 00:01:53,655
I could only be poor to the point
17
00:01:54,823 --> 00:01:56,366
where I could handle it.
18
00:01:57,034 --> 00:01:58,410
�and I became an adult�
19
00:02:04,625 --> 00:02:10,255
I was still that same little girl
who was at that playground.
20
00:02:16,470 --> 00:02:18,847
That's how my life has always been.
21
00:02:32,361 --> 00:02:33,403
Let's�
22
00:02:36,156 --> 00:02:37,658
Let's break up.
23
00:02:51,672 --> 00:02:53,465
To avoid getting hurt�
24
00:02:53,548 --> 00:02:54,424
I�
25
00:02:59,262 --> 00:03:01,139
�I hurt the people I loved.
26
00:03:01,848 --> 00:03:03,433
I don't see the point
27
00:03:04,101 --> 00:03:06,478
in continuing this relationship anymore.
28
00:03:07,562 --> 00:03:09,689
I disguised my low self-esteem
with a breakup.
29
00:03:18,156 --> 00:03:19,449
Enjoy your food.
30
00:03:19,533 --> 00:03:20,909
-Thank you.
-Thank you.
31
00:03:20,992 --> 00:03:22,744
-Thank you.
-Thank you.
32
00:03:27,290 --> 00:03:30,752
I pretended like everything was fine
33
00:03:31,753 --> 00:03:34,923
and hung onto the hope
that I would get used to it.
34
00:03:35,006 --> 00:03:36,466
That was when it happened.
35
00:03:43,223 --> 00:03:45,142
INCOMING CALL
CHOI UNG
36
00:03:45,934 --> 00:03:47,144
The day
37
00:03:47,644 --> 00:03:49,479
that Ung doesn't remember.
38
00:03:54,151 --> 00:03:58,280
The day Ung called me
for the first time after our breakup.
39
00:03:58,363 --> 00:04:01,116
Just tell me why we have to break up.
40
00:04:01,199 --> 00:04:02,993
Tell me why, Yeon-su.
41
00:04:09,666 --> 00:04:11,918
If you don't tell me why,
42
00:04:13,754 --> 00:04:17,007
I'll have no choice
but to hate everything about myself.
43
00:04:20,886 --> 00:04:24,306
I'll come to think of myself
as someone who deserves to be abandoned.
44
00:04:48,955 --> 00:04:52,167
I'm going through�
45
00:04:54,002 --> 00:04:55,212
a rough patch right now.
46
00:04:56,755 --> 00:05:00,425
My family is going
through a financial crisis.
47
00:05:02,260 --> 00:05:04,137
I can't afford to be dating anyone.
48
00:05:05,806 --> 00:05:07,265
And�
49
00:05:08,934 --> 00:05:13,104
there's no reason for you
to share this misery I'm in.
50
00:05:15,065 --> 00:05:16,358
That's why.
51
00:05:22,322 --> 00:05:24,032
Is that it?
52
00:05:29,246 --> 00:05:32,958
I would rather have you tell me
that you didn't like me anymore.
53
00:05:34,835 --> 00:05:36,169
If that's why�
54
00:05:39,381 --> 00:05:41,633
you're abandoning me�
55
00:05:44,427 --> 00:05:45,971
that's just ridiculous.
56
00:06:11,663 --> 00:06:13,957
Back then, why did we break up?
57
00:06:14,583 --> 00:06:17,877
That's what the past does to you.
58
00:06:19,462 --> 00:06:21,256
The more you try to run away from it,
59
00:06:21,339 --> 00:06:24,968
the more it traps you in,
60
00:06:28,221 --> 00:06:33,602
so that you make the same mistakes again.
61
00:06:33,685 --> 00:06:38,773
EPISODE 14
LIFE IS BEAUTIFUL
62
00:06:43,945 --> 00:06:45,071
Why all of a sudden?
63
00:06:46,865 --> 00:06:48,366
I've always been curious.
64
00:06:50,827 --> 00:06:54,456
We'd repeatedly argue,
break up, and get back together.
65
00:06:54,539 --> 00:06:56,291
But I was always confident�
66
00:06:57,959 --> 00:07:01,671
that we'd never break up for good.
67
00:07:03,673 --> 00:07:05,175
But on that day,
68
00:07:06,259 --> 00:07:07,844
I was so confused.
69
00:07:08,595 --> 00:07:12,807
You seemed so desperate to break up.
70
00:07:16,561 --> 00:07:20,023
Why was it that you wanted to break up?
71
00:07:29,950 --> 00:07:30,825
I was
72
00:07:32,160 --> 00:07:33,286
very exhausted.
73
00:07:34,120 --> 00:07:38,041
You know how busy I was
part-timing and job hunting.
74
00:07:43,421 --> 00:07:45,590
What's the point in bringing up the past?
75
00:07:45,674 --> 00:07:47,676
Let's forget about things like that.
76
00:07:47,759 --> 00:07:49,636
What matters is that we're back together.
77
00:07:50,595 --> 00:07:51,721
Okay.
78
00:07:56,476 --> 00:07:59,062
It's late. I should go home.
79
00:07:59,145 --> 00:08:02,357
Grandma's been upset lately
because I've been coming home late.
80
00:08:02,440 --> 00:08:05,193
-I'll drop you off.
-It's okay. I can take a cab.
81
00:08:05,276 --> 00:08:07,654
You only just got home. You should rest.
82
00:08:09,280 --> 00:08:10,365
Yeon-su.
83
00:08:15,120 --> 00:08:16,287
Get home safe.
84
00:08:16,913 --> 00:08:17,998
Okay.
85
00:09:33,990 --> 00:09:35,116
You're home.
86
00:09:36,409 --> 00:09:40,080
What about dinner? Did you eat already?
87
00:09:43,083 --> 00:09:45,668
What's wrong? Did something happen?
88
00:09:48,046 --> 00:09:50,715
No. It's nothing.
89
00:09:56,763 --> 00:09:57,931
Well�
90
00:09:59,891 --> 00:10:02,185
That boy came by today.
91
00:10:07,232 --> 00:10:08,066
I know.
92
00:10:09,109 --> 00:10:11,152
I swear I didn't call him over.
93
00:10:11,945 --> 00:10:13,780
He came on his own.
94
00:10:14,989 --> 00:10:16,616
So what did you say to him?
95
00:10:17,325 --> 00:10:18,868
Did you scold him again?
96
00:10:19,577 --> 00:10:21,121
No, I didn't.
97
00:10:21,204 --> 00:10:23,957
Do you think that's all I ever do?
98
00:10:32,966 --> 00:10:34,968
By the way, Yeon-su.
99
00:10:35,635 --> 00:10:37,011
Yes?
100
00:10:37,095 --> 00:10:40,223
Did you break up with him back then
101
00:10:41,766 --> 00:10:46,062
because we were going through a hard time?
102
00:10:55,864 --> 00:10:56,990
What?
103
00:11:00,410 --> 00:11:01,494
Did you
104
00:11:02,620 --> 00:11:05,123
break up with him because you had to carry
105
00:11:05,707 --> 00:11:07,584
all the burden yourself?
106
00:11:09,502 --> 00:11:12,839
No, Grandma. Why would you think that?
107
00:11:15,592 --> 00:11:18,678
We just fought and broke up.
108
00:11:18,761 --> 00:11:22,265
You know I have
a nasty temper just like you.
109
00:11:28,938 --> 00:11:31,482
That's such a silly thought.
110
00:11:37,405 --> 00:11:39,324
This is where it's the warmest.
111
00:11:40,325 --> 00:11:44,787
Grandma,
can I sleep here with you tonight?
112
00:12:21,324 --> 00:12:24,160
If you have something to say,
please go ahead.
113
00:12:25,453 --> 00:12:26,704
Well�
114
00:12:28,081 --> 00:12:31,793
Yeon-su told me
not to say anything to you.
115
00:12:32,585 --> 00:12:35,421
I'm only saying this
because you came here on your own.
116
00:12:36,089 --> 00:12:37,131
Okay.
117
00:12:38,883 --> 00:12:41,094
You like her, don't you?
118
00:12:42,637 --> 00:12:45,181
I'm sure I like her
much more than you think I do.
119
00:12:46,224 --> 00:12:50,061
Good. Then that's all that matters.
120
00:12:51,145 --> 00:12:53,356
Please stay by her side.
121
00:12:54,482 --> 00:12:56,859
-You don't need to worry--
-What I mean is,
122
00:12:57,485 --> 00:13:02,323
make sure you stay by her side
for a very long time.
123
00:13:02,991 --> 00:13:05,201
Don't leave her anytime soon.
124
00:13:10,707 --> 00:13:12,709
Ever since she was little,
125
00:13:13,334 --> 00:13:15,753
I was the only person she could rely on.
126
00:13:17,588 --> 00:13:21,509
She didn't have any friends or family.
127
00:13:22,093 --> 00:13:26,139
Whatever it was,
she always carried the burden herself.
128
00:13:26,931 --> 00:13:29,809
When our family fell apart
and we had no money,
129
00:13:30,435 --> 00:13:33,062
that young girl strived
to make ends meet on her own.
130
00:13:39,402 --> 00:13:42,905
Anyway, I think she has always
131
00:13:43,906 --> 00:13:46,451
had feelings for you.
132
00:13:48,953 --> 00:13:51,539
So please don't make her feel lonely
133
00:13:51,622 --> 00:13:54,083
and stay by her side.
134
00:13:57,086 --> 00:13:59,005
Okay. Don't worry.
135
00:14:02,633 --> 00:14:04,719
I know
136
00:14:05,303 --> 00:14:08,264
that my words might put pressure on you.
137
00:14:08,347 --> 00:14:09,807
But I have no choice.
138
00:14:11,350 --> 00:14:15,480
I can't be by her side forever.
139
00:14:16,314 --> 00:14:18,107
That's why I'm asking for your help.
140
00:14:32,497 --> 00:14:33,498
Ma'am.
141
00:14:36,376 --> 00:14:40,338
Did something happen to your family?
142
00:14:41,255 --> 00:14:42,090
What?
143
00:15:19,335 --> 00:15:20,878
Let's see.
144
00:15:21,838 --> 00:15:24,507
WITH UNG
145
00:15:32,181 --> 00:15:35,435
Gosh, you almost gave me a heart attack.
146
00:15:35,518 --> 00:15:38,104
Stop shooting. You shouldn't be
filming something like this.
147
00:15:38,187 --> 00:15:40,606
It's been a while.
I must capture every little detail.
148
00:15:40,690 --> 00:15:43,526
Let's be honest.
You know you shouldn't film this.
149
00:15:43,609 --> 00:15:44,902
Turn that off.
150
00:15:44,986 --> 00:15:48,114
-Honey, what's that?
-What do you mean?
151
00:15:48,197 --> 00:15:49,615
Were you going to pocket that?
152
00:15:49,699 --> 00:15:52,869
I wasn't pocketing anything.
I was just doing some bookkeeping.
153
00:15:52,952 --> 00:15:55,163
I told you, no more fishing rods.
154
00:15:55,246 --> 00:15:57,123
-Of course.
-We have no room at home.
155
00:15:57,206 --> 00:15:58,875
-Exactly.
-Okay. Give me that.
156
00:15:58,958 --> 00:16:00,835
I wasn't going to take this.
157
00:16:00,918 --> 00:16:03,546
-Give that back.
-I was going to buy some ingredients.
158
00:16:04,130 --> 00:16:07,133
Ji-ung, let me check your camera
and see how much he pocketed.
159
00:16:07,216 --> 00:16:09,469
-Ji-ung, turn this off.
-Let's see. Stop.
160
00:16:09,552 --> 00:16:10,970
-How do you do it?
-Let's see.
161
00:16:11,053 --> 00:16:12,680
-Let me see.
-Ho! When are we going?
162
00:16:12,763 --> 00:16:14,807
I'm all set to go.
163
00:16:14,891 --> 00:16:17,768
-Chang-sik, come here!
-Honey! Are you going fishing again?
164
00:16:17,852 --> 00:16:19,312
-We need to talk!
-Unbelievable!
165
00:16:19,395 --> 00:16:20,771
-Hold on!
-Hey!
166
00:16:20,855 --> 00:16:21,939
-Come here!
-Ho!
167
00:16:22,023 --> 00:16:23,983
-Just come here.
-Let's go fishing.
168
00:16:24,066 --> 00:16:26,068
Fishing? What a lunatic.
169
00:16:28,196 --> 00:16:29,197
Hey.
170
00:16:29,822 --> 00:16:31,282
No, I was about to leave.
171
00:16:33,075 --> 00:16:35,453
Why does he want to see me
so early in the morning?
172
00:16:36,245 --> 00:16:37,705
All right. Fine.
173
00:16:41,209 --> 00:16:43,461
-Your rating was pretty high.
-Yes. I saw.
174
00:16:43,544 --> 00:16:45,129
People seem to love it.
175
00:16:45,213 --> 00:16:47,924
-Yes. I heard.
-Gosh, you're annoying.
176
00:16:49,050 --> 00:16:51,135
Hand Chae-ran over. Let me use her now.
177
00:16:52,845 --> 00:16:56,015
I guess your shows always flop
because you lack common sense.
178
00:16:56,098 --> 00:16:58,851
She's not an object.
She's not something you can use.
179
00:16:59,936 --> 00:17:00,895
Kim Ji-ung!
180
00:17:04,398 --> 00:17:05,733
Hello.
181
00:17:06,817 --> 00:17:08,152
What took you so long?
182
00:17:08,236 --> 00:17:09,904
I've been waiting for you.
183
00:17:11,072 --> 00:17:14,325
I only left the office
just a few hours ago.
184
00:17:14,408 --> 00:17:18,204
Ji-ung, aren't you
extremely grateful to me?
185
00:17:18,871 --> 00:17:23,417
Don't you feel like repaying me
for my kindness and respecting me?
186
00:17:23,501 --> 00:17:26,337
I told you this would be successful.
187
00:17:26,420 --> 00:17:29,799
It's been 54 weeks since we've had
ratings like this on the first episode.
188
00:17:31,425 --> 00:17:34,971
What's with the long face?
Did our program get shut down?
189
00:17:35,054 --> 00:17:36,889
Are you not happy with the results?
190
00:17:37,890 --> 00:17:39,141
I guess I am.
191
00:17:41,769 --> 00:17:43,062
What's with you?
192
00:17:43,563 --> 00:17:46,065
Chae-ran, what's going on with him?
193
00:17:46,732 --> 00:17:49,026
He hasn't slept much,
so he must be exhausted.
194
00:17:49,110 --> 00:17:50,611
He's protesting.
195
00:17:51,654 --> 00:17:53,406
Fine, then.
196
00:17:53,489 --> 00:17:56,742
I'll let you do that
environmental documentary next.
197
00:17:56,826 --> 00:17:58,703
So just bask in the glory.
198
00:17:58,786 --> 00:18:01,831
-I'm eating with the director today, so--
-I'm okay.
199
00:18:03,082 --> 00:18:04,375
Forget it, you punk.
200
00:18:04,458 --> 00:18:06,168
What a rude, little scumbag.
201
00:18:06,252 --> 00:18:08,170
He became even more annoying.
202
00:18:08,838 --> 00:18:11,882
By the way, what do they think?
Ung and Yeon-su I mean.
203
00:18:12,550 --> 00:18:13,801
I'm not sure. I didn't ask.
204
00:18:13,884 --> 00:18:16,512
They're going to be even more famous now.
205
00:18:16,596 --> 00:18:19,640
That's the power of the media.
206
00:18:19,724 --> 00:18:21,350
More people will recognize them.
207
00:18:21,434 --> 00:18:24,145
What if the other TV stations
invite them to their shows?
208
00:18:24,228 --> 00:18:25,563
I doubt it.
209
00:18:26,147 --> 00:18:27,940
When you get famous,
210
00:18:28,024 --> 00:18:30,818
people end up flocking to you.
211
00:18:30,901 --> 00:18:34,071
That's what the media does.
It attracts unnecessary attention.
212
00:18:34,155 --> 00:18:36,616
Tell them to ignore anyone
they've lost touch with.
213
00:18:36,699 --> 00:18:39,410
They're only reaching out
to ask for a favor. Understand?
214
00:18:39,493 --> 00:18:41,704
-Make sure they're aware of this.
-Dong-il.
215
00:18:41,787 --> 00:18:44,498
-Yes?
-I know you're excited about the ratings,
216
00:18:44,582 --> 00:18:46,250
but we're not at that level yet.
217
00:18:46,334 --> 00:18:48,544
-What do you mean?
-It was only the first episode.
218
00:18:48,628 --> 00:18:49,670
Still.
219
00:18:51,297 --> 00:18:52,840
When is Ms. Lee arriving?
220
00:18:52,923 --> 00:18:55,051
In 20 minutes. There's a traffic jam.
221
00:18:55,635 --> 00:18:57,970
-Let's have the meeting once she comes.
-Okay.
222
00:19:09,732 --> 00:19:10,858
Gosh.
223
00:19:10,941 --> 00:19:12,693
He's annoying but good at his job.
224
00:19:12,777 --> 00:19:15,237
He's so adorable that I want to bite him.
225
00:19:15,321 --> 00:19:17,698
Should I try that next time?
He'd have a fit.
226
00:19:24,372 --> 00:19:25,539
What are you looking at?
227
00:19:25,623 --> 00:19:28,459
What? Oh, it's nothing.
228
00:19:33,005 --> 00:19:34,298
Will you be working today?
229
00:19:34,382 --> 00:19:37,009
Of course. The exhibition
is just around the corner.
230
00:19:37,510 --> 00:19:39,595
I don't think
you're sleeping well these days.
231
00:19:40,179 --> 00:19:43,432
But I also know
that you're preparing for your exhibition.
232
00:19:44,517 --> 00:19:46,936
Don't worry.
I'll sleep here and there when I can.
233
00:19:47,853 --> 00:19:50,272
What will you do next
once the exhibition is over?
234
00:19:50,356 --> 00:19:51,774
Do you have any plans?
235
00:19:52,441 --> 00:19:54,735
Well, I didn't really think about it.
236
00:19:55,361 --> 00:19:56,195
I see.
237
00:19:58,322 --> 00:20:00,950
Maybe I'll just take a break
238
00:20:01,617 --> 00:20:03,619
and just pick you up to and from work.
239
00:20:08,624 --> 00:20:10,626
How's your new project going?
240
00:20:10,710 --> 00:20:12,837
Well, I guess it's going all right.
241
00:20:12,920 --> 00:20:14,255
Is it not fun?
242
00:20:14,797 --> 00:20:17,967
I just do it because it's work.
243
00:20:18,050 --> 00:20:19,135
I see.
244
00:20:21,846 --> 00:20:23,556
-Yeon-su.
-Yes?
245
00:20:23,639 --> 00:20:24,849
When you get off work--
246
00:20:24,932 --> 00:20:26,976
No way. It's Ung! See?
247
00:20:27,059 --> 00:20:28,644
I told you they lived around here.
248
00:20:28,728 --> 00:20:30,354
It's true. You're Ung and Yeon-su, right?
249
00:20:30,438 --> 00:20:32,982
Hey, where are your manners?
They're 29 years old.
250
00:20:33,065 --> 00:20:35,693
Hello. We watched your documentary.
We're fans of yours.
251
00:20:35,776 --> 00:20:36,986
Why are you together?
252
00:20:37,069 --> 00:20:39,029
Don't you dislike each other? Was I wrong?
253
00:20:39,113 --> 00:20:40,114
Was it all scripted?
254
00:20:40,197 --> 00:20:42,032
Hey, they could've grown on each other.
255
00:20:42,116 --> 00:20:44,410
Gosh, you look more
good-looking in person.
256
00:20:44,493 --> 00:20:47,037
Are you close to NJ?
I see your name when I search hers.
257
00:20:47,538 --> 00:20:48,664
Can we take a photo?
258
00:20:48,748 --> 00:20:50,708
-Well� Sure.
-Awesome!
259
00:20:56,797 --> 00:20:58,716
There. That's me, right?
260
00:20:59,842 --> 00:21:01,135
I look good.
261
00:21:01,218 --> 00:21:04,346
I look better from the left,
but they only shot me from the right.
262
00:21:04,430 --> 00:21:07,391
Gosh. Ms. Kook looks charismatic.
263
00:21:07,475 --> 00:21:10,227
Ung is the one who's the most surprising.
264
00:21:10,311 --> 00:21:13,022
-Compared to ten years ago�
-Right.
265
00:21:13,105 --> 00:21:15,816
You never know
what the future has in store for you.
266
00:21:15,900 --> 00:21:17,735
His studio was huge too.
267
00:21:17,818 --> 00:21:20,237
They're still bickering so much.
268
00:21:21,238 --> 00:21:23,741
I never knew this side of her.
269
00:21:23,824 --> 00:21:25,910
-Right? She's surprisingly cute.
-Yes.
270
00:21:25,993 --> 00:21:27,161
Starting today,
271
00:21:28,913 --> 00:21:31,916
you're not allowed to watch
that documentary at work.
272
00:21:31,999 --> 00:21:34,126
You can't talk about it either.
273
00:21:34,210 --> 00:21:35,586
-Yes, ma'am.
-Yes, ma'am.
274
00:21:35,669 --> 00:21:37,588
Ms. Kook, what's going on?
275
00:21:37,671 --> 00:21:40,132
Where's my interview? Was it edited out?
276
00:21:40,216 --> 00:21:42,426
I told you to tell them not to--
277
00:21:42,510 --> 00:21:44,261
We can't talk about that here.
278
00:21:44,345 --> 00:21:47,431
-I talked for an hour--
-We can't seem to focus on work lately.
279
00:21:47,515 --> 00:21:51,185
The Soen project should have been
our stepping stone to something greater.
280
00:21:51,268 --> 00:21:54,980
You're aware that our current project
isn't going to turn any heads, right?
281
00:21:58,025 --> 00:22:02,613
Right. Do you guys have plans
this evening?
282
00:22:03,447 --> 00:22:06,992
Of course not.
We should be working since we're so busy.
283
00:22:07,076 --> 00:22:09,620
That's right. I'm ready to work overtime.
284
00:22:09,703 --> 00:22:11,664
I came prepared
and wore comfortable pants.
285
00:22:11,747 --> 00:22:14,792
I'll also stay behind and assist you all.
286
00:22:14,875 --> 00:22:16,794
-Mr. Bang.
-What?
287
00:22:16,877 --> 00:22:19,213
Right. I should stay behind too.
288
00:22:19,296 --> 00:22:22,508
It's not that. I was thinking
about treating you to a meal
289
00:22:23,133 --> 00:22:25,177
if you were all free tonight.
290
00:22:26,637 --> 00:22:27,847
What do you say?
291
00:22:30,474 --> 00:22:31,350
Well�
292
00:22:31,934 --> 00:22:34,311
Filming at work
must have been an inconvenience.
293
00:22:34,395 --> 00:22:38,023
-If you're free--
-I'd love that, Ms. Kook.
294
00:22:38,107 --> 00:22:40,359
Does that mean you'll be joining us today?
295
00:22:40,943 --> 00:22:42,194
Or I could just pay and--
296
00:22:42,278 --> 00:22:44,321
-No.
-No. That's okay.
297
00:22:44,405 --> 00:22:47,700
I don't think you've ever joined us
at our get-togethers.
298
00:22:47,783 --> 00:22:49,785
I'd love that. What do you guys think?
299
00:22:49,868 --> 00:22:51,245
-I love it.
-Me too.
300
00:22:51,328 --> 00:22:52,621
I must be dreaming.
301
00:22:52,705 --> 00:22:54,498
Where should we go? What should we eat?
302
00:22:54,582 --> 00:22:56,875
-Ji-un, pick out something delicious.
-Okay. I'll look.
303
00:22:56,959 --> 00:22:59,920
Let's get ready to clock out.
304
00:23:00,004 --> 00:23:02,590
-Let's be quick, guys.
-Yes, sir.
305
00:23:02,673 --> 00:23:03,966
What should I do?
306
00:23:04,633 --> 00:23:06,635
-Can you find a nice chicken place?
-Chicken?
307
00:23:08,304 --> 00:23:09,638
What bread would you like?
308
00:23:09,722 --> 00:23:11,140
Anything will do.
309
00:23:11,223 --> 00:23:13,517
We'll both have white bread
and American cheese.
310
00:23:13,601 --> 00:23:14,643
Please heat it up.
311
00:23:15,811 --> 00:23:17,187
Any vegetables you don't like?
312
00:23:17,771 --> 00:23:18,731
Why do you ask?
313
00:23:18,814 --> 00:23:20,816
We'll have all of them in one
and the other without olives.
314
00:23:21,734 --> 00:23:23,694
What about the sauce?
315
00:23:23,777 --> 00:23:27,489
-Anything tasty will do.
-Ranch and onion. Thank you.
316
00:23:28,198 --> 00:23:29,325
Jeez.
317
00:23:31,160 --> 00:23:33,662
-Hey.
-You can pay for this.
318
00:23:33,746 --> 00:23:35,331
What will you do without me?
319
00:23:41,003 --> 00:23:44,340
You're often awake at this hour.
Did you give up on sleeping entirely?
320
00:23:44,923 --> 00:23:48,218
No. I sleep a bit at night
thanks to Yeon-su.
321
00:23:48,302 --> 00:23:50,512
That's what I've been telling you to do.
322
00:23:50,596 --> 00:23:52,765
But now you listen because it's Yeon-su.
323
00:23:52,848 --> 00:23:54,475
What a hopeless romantic you are.
324
00:23:55,893 --> 00:23:58,228
Ung, I'm rejecting
all interviews and magazine offers
325
00:23:58,312 --> 00:24:00,731
so you can focus on the exhibition.
326
00:24:00,814 --> 00:24:03,025
I guess people
really loved the documentary.
327
00:24:03,108 --> 00:24:05,194
You're even getting offers from TV shows.
328
00:24:05,736 --> 00:24:06,904
Reject them all.
329
00:24:06,987 --> 00:24:09,365
Some of them want both you and Yeon-su.
330
00:24:09,448 --> 00:24:11,116
I should reject them too, right?
331
00:24:11,200 --> 00:24:12,701
I'll ask her first.
332
00:24:13,827 --> 00:24:15,913
This is exactly why I refuse to date.
333
00:24:15,996 --> 00:24:19,208
You don't get to decide on anything.
It only ties you down.
334
00:24:19,917 --> 00:24:22,628
Are you planning to do
everything she tells you from now on?
335
00:24:29,426 --> 00:24:30,761
Hey.
336
00:24:30,844 --> 00:24:34,473
-What kind of person do I come off as?
-What?
337
00:24:35,057 --> 00:24:39,186
Do I look lost and aimless?
338
00:24:39,269 --> 00:24:41,230
You've always been like that though.
339
00:24:46,360 --> 00:24:47,820
Was that a serious question?
340
00:24:48,821 --> 00:24:51,615
-Did Yeon-su nag you?
-No.
341
00:24:52,282 --> 00:24:55,077
Maybe she's just given up on me.
342
00:24:55,744 --> 00:24:57,246
What do you mean?
343
00:24:57,329 --> 00:25:00,124
I can't help but admit
that I'm quite irresponsible.
344
00:25:00,916 --> 00:25:02,501
I'm not all that reliable either.
345
00:25:02,584 --> 00:25:05,170
Maybe that's why she doesn't
rely on me when things get tough.
346
00:25:08,632 --> 00:25:12,052
Ung. It was five years ago
that you swore to be successful.
347
00:25:12,136 --> 00:25:13,595
And look how far you've come.
348
00:25:13,679 --> 00:25:15,389
Can you call that irresponsible?
349
00:25:15,472 --> 00:25:17,725
No. Plus, I have high standards.
350
00:25:17,808 --> 00:25:20,102
Can't you see
that I'm devoting my twenties to you?
351
00:25:21,145 --> 00:25:22,354
Don't be ridiculous.
352
00:25:23,647 --> 00:25:25,566
You didn't have to flatter me like that.
353
00:25:25,649 --> 00:25:27,651
I don't know why you're thinking that,
354
00:25:27,735 --> 00:25:31,405
but it's true you're weird
and awfully childish.
355
00:25:31,488 --> 00:25:32,698
What now?
356
00:25:32,781 --> 00:25:35,075
But you're a pretty cool guy.
At least in my eyes.
357
00:25:35,951 --> 00:25:37,870
It doesn't matter what you think.
358
00:25:37,953 --> 00:25:39,955
And can't you see how much
I'm relying on you?
359
00:25:40,038 --> 00:25:43,041
You give me a monthly salary,
pay for my food, and my house.
360
00:25:54,970 --> 00:25:58,265
Hey, Ji-ung.
I heard your documentary was a success.
361
00:25:58,348 --> 00:26:00,684
I envy you, you punk.
362
00:26:01,560 --> 00:26:03,604
-Would you like a cup?
-That'd be great.
363
00:26:06,690 --> 00:26:08,233
How's your project going?
364
00:26:08,734 --> 00:26:12,571
Well, I think it's going well,
but I'm not sure either.
365
00:26:12,654 --> 00:26:14,198
What's wrong?
366
00:26:14,281 --> 00:26:15,949
Do you know NJ?
367
00:26:17,534 --> 00:26:19,787
I must have gotten
the wrong impression of her.
368
00:26:20,454 --> 00:26:23,749
-Why?
-I mean, she's a bit�
369
00:26:25,501 --> 00:26:26,710
strange.
370
00:26:27,586 --> 00:26:30,005
It's the tenth anniversary of her debut,
371
00:26:30,088 --> 00:26:32,883
but she sounds like an aged singer
who's about to retire soon.
372
00:26:32,966 --> 00:26:34,426
She seems pretty out of it.
373
00:26:36,428 --> 00:26:38,764
I've seen many people like her.
374
00:26:39,348 --> 00:26:42,059
They end up causing trouble
when they're like that.
375
00:26:42,935 --> 00:26:45,479
-Really?
-We'll keep shooting,
376
00:26:45,562 --> 00:26:49,650
but I hope she won't cause
any trouble until we're done.
377
00:26:51,443 --> 00:26:55,113
Hey, I should get going.
I need to record a narration.
378
00:26:55,197 --> 00:26:58,283
Anyway, you better treat me
to a nice meal sometime soon.
379
00:26:58,367 --> 00:26:59,326
Okay.
380
00:26:59,409 --> 00:27:00,494
-Bye.
-Goodbye.
381
00:27:16,552 --> 00:27:19,054
"After driving down an empty road,
I arrived here."
382
00:27:19,930 --> 00:27:23,141
"I spend my free time
doing what I want to do."
383
00:27:24,142 --> 00:27:26,645
"I haven't been able to relax like this
in a long time."
384
00:27:38,031 --> 00:27:39,157
NJ?
385
00:27:42,244 --> 00:27:44,538
Oh, I'm sorry.
386
00:27:44,621 --> 00:27:46,748
That's fine. Let's do a retake.
387
00:27:50,961 --> 00:27:54,298
"Spending some alone time is great."
388
00:28:02,389 --> 00:28:05,392
"But whenever I go
to nice places or have delicious food,
389
00:28:06,143 --> 00:28:09,521
I want to share
those moments with a friend."
390
00:28:11,356 --> 00:28:13,108
Is there a problem?
391
00:28:15,611 --> 00:28:17,154
Something's wrong with the script.
392
00:28:18,113 --> 00:28:19,323
Which part?
393
00:28:19,907 --> 00:28:21,158
I don't have any friends.
394
00:28:25,287 --> 00:28:26,163
Sorry?
395
00:28:26,788 --> 00:28:29,207
Do people think about their friends
in such situations?
396
00:28:29,291 --> 00:28:30,626
I see.
397
00:28:31,627 --> 00:28:34,963
Then should we change that to "family"?
398
00:28:49,102 --> 00:28:50,812
We're not open yet.
399
00:28:52,606 --> 00:28:54,191
Please come by 5 p.m�
400
00:29:00,530 --> 00:29:01,698
Have you been well?
401
00:29:05,244 --> 00:29:06,286
My dear Sol.
402
00:29:19,508 --> 00:29:22,052
How dare you come here, Jin-seob?
403
00:29:23,178 --> 00:29:25,138
I know you're happy to see me again,
404
00:29:25,222 --> 00:29:27,599
-so don't pretend like you're not.
-Me?
405
00:29:28,267 --> 00:29:30,143
Why would I be happy to see you?
406
00:29:30,227 --> 00:29:31,687
I know you missed me.
407
00:29:31,770 --> 00:29:33,647
You must be insane.
408
00:29:41,905 --> 00:29:44,116
Do you think that asshole is
watching right now?
409
00:29:44,199 --> 00:29:45,867
Jin-seob.
410
00:29:45,951 --> 00:29:48,412
Are you watching? Do you see this?
411
00:29:48,495 --> 00:29:52,582
Look at me. A group of ten people
made a reservation today.
412
00:29:52,666 --> 00:29:55,669
I'm doing just fine.
I hope you're doing fine too.
413
00:29:56,670 --> 00:29:57,838
What about it?
414
00:30:00,090 --> 00:30:01,508
You're not over me either.
415
00:30:02,092 --> 00:30:04,720
Exactly which part
gave you that impression?
416
00:30:05,679 --> 00:30:07,431
I can tell by looking at your face.
417
00:30:08,015 --> 00:30:10,642
But I had no idea
you'd reach out to me through video.
418
00:30:13,353 --> 00:30:14,813
You're still so adorable.
419
00:30:15,355 --> 00:30:16,273
Get lost.
420
00:30:21,486 --> 00:30:22,863
Sol-i.
421
00:30:24,114 --> 00:30:25,782
You have a customer.
422
00:30:27,367 --> 00:30:29,536
Someone scribbled over your sign.
423
00:30:29,619 --> 00:30:31,163
-Do you have some acetone?
-Sure.
424
00:30:31,246 --> 00:30:32,122
Does he work here?
425
00:30:33,582 --> 00:30:35,459
No, I don't.
426
00:30:38,170 --> 00:30:42,132
I guess he's not just a customer
but a friend of yours.
427
00:30:44,259 --> 00:30:46,803
Hey. I said, get lost.
428
00:30:47,763 --> 00:30:48,847
I knew it.
429
00:30:51,016 --> 00:30:53,310
You have a way with guys, don't you?
430
00:30:53,935 --> 00:30:56,021
-Her new boyfriend?
-Don't be ridiculous.
431
00:30:56,104 --> 00:30:57,564
You have no right to--
432
00:30:57,647 --> 00:30:59,900
I'm her ex-boyfriend. And you?
433
00:30:59,983 --> 00:31:01,068
I�
434
00:31:01,151 --> 00:31:03,695
Hey, Kim Jin-seob. Get lost.
435
00:31:03,779 --> 00:31:05,405
You're kicking me out
after calling me over?
436
00:31:05,489 --> 00:31:08,950
Are you crazy? I never wanted to see you.
437
00:31:11,286 --> 00:31:12,996
Then let's talk
after you close down today.
438
00:31:13,080 --> 00:31:14,289
I'll be waiting nearby.
439
00:31:14,373 --> 00:31:17,376
Cut this nonsense and just leave.
440
00:31:17,959 --> 00:31:20,253
Beat it before I throw something at you.
441
00:31:26,176 --> 00:31:27,260
Sol.
442
00:31:28,053 --> 00:31:29,679
I really missed you.
443
00:31:32,349 --> 00:31:33,683
I'll call you later.
444
00:31:34,935 --> 00:31:36,103
Goodbye.
445
00:32:00,210 --> 00:32:01,586
Why are you here?
446
00:32:03,755 --> 00:32:07,300
Hey. If you keep coming here,
447
00:32:07,384 --> 00:32:10,137
I might really treat you
like a part-timer.
448
00:32:12,681 --> 00:32:14,641
Why did your ex come here?
449
00:32:16,101 --> 00:32:17,727
Who knows?
450
00:32:17,811 --> 00:32:20,313
Whatever. He has a few screws loose.
451
00:32:30,532 --> 00:32:33,285
-What is it?
-Acetone. Hurry up.
452
00:32:33,869 --> 00:32:35,745
Right. Acetone.
453
00:32:36,496 --> 00:32:39,166
Gosh. Where did I put it?
454
00:32:43,170 --> 00:32:45,088
Isn't it over there?
455
00:32:46,006 --> 00:32:48,467
Right. You know this place
better than I do.
456
00:32:49,593 --> 00:32:52,679
POTATO SOUP WITH UNG
457
00:32:54,347 --> 00:32:56,308
-Dad.
-My goodness.
458
00:32:56,975 --> 00:32:58,393
Gosh, you startled me.
459
00:32:58,977 --> 00:33:01,188
I heard Mom caught you
pocketing some money.
460
00:33:02,772 --> 00:33:04,691
Is she still upset?
461
00:33:05,275 --> 00:33:07,486
Do you want her
to kick you out of the house?
462
00:33:07,569 --> 00:33:10,614
Stop buying more fishing rods.
You already have so many at home.
463
00:33:11,323 --> 00:33:15,285
That's rich, coming from you
when you broke so many of them.
464
00:33:16,411 --> 00:33:19,206
And they all feel different.
465
00:33:19,789 --> 00:33:22,584
I really wanted
to catch a big fish this time around.
466
00:33:22,667 --> 00:33:24,252
If only I had that fishing rod�
467
00:33:25,670 --> 00:33:28,006
Gosh. Forget it.
468
00:33:28,089 --> 00:33:30,717
You always side with your mom.
That's not fair.
469
00:33:30,800 --> 00:33:32,719
Don't you have any money saved up?
470
00:33:33,261 --> 00:33:36,473
Gosh. I pity you, Mr. Choi.
471
00:33:36,556 --> 00:33:39,976
What are you doing?
Did you come here to tease me?
472
00:33:40,060 --> 00:33:41,645
Jeez.
473
00:33:43,813 --> 00:33:45,649
Why are you getting so close?
474
00:33:45,732 --> 00:33:47,943
Come on. Open your pocket.
475
00:33:48,026 --> 00:33:49,069
Why? Hey.
476
00:33:49,152 --> 00:33:50,695
What is that? Hey.
477
00:33:51,780 --> 00:33:52,864
Don't tell Mom.
478
00:33:52,948 --> 00:33:55,325
Buy that rod and keep it well hidden.
479
00:33:55,408 --> 00:33:57,744
Don't let her find it
and have her scold me as well.
480
00:33:58,828 --> 00:34:02,249
-My dear son!
-Dad, she's going to find out.
481
00:34:06,002 --> 00:34:08,129
But it's pretty expensive.
482
00:34:08,213 --> 00:34:10,507
Gosh. I know, so I gave you enough.
483
00:34:11,299 --> 00:34:13,176
My son�
484
00:34:15,512 --> 00:34:17,806
Gosh. You really didn't need to do this.
485
00:34:17,889 --> 00:34:19,182
I'm really fine though.
486
00:34:19,266 --> 00:34:21,226
-You don't have any money.
-What?
487
00:34:21,309 --> 00:34:24,020
Dad, your son earns quite a bit.
488
00:34:24,104 --> 00:34:25,564
Gosh.
489
00:34:25,647 --> 00:34:27,941
You stayed up for days
to earn this. How could I�
490
00:34:28,567 --> 00:34:31,194
You've grown up so much.
491
00:34:31,278 --> 00:34:32,696
Hey, get on my back.
492
00:34:32,779 --> 00:34:34,197
-Stop that.
-Gosh.
493
00:34:34,281 --> 00:34:35,782
-Gosh.
-Goodness.
494
00:34:35,865 --> 00:34:37,909
What? Hey, Chang-sik.
495
00:34:37,993 --> 00:34:40,579
Chang-sik.
496
00:34:41,496 --> 00:34:45,292
Ung just gave me pocket money.
497
00:34:47,043 --> 00:34:48,670
Yeon-ok!
498
00:34:48,753 --> 00:34:51,673
Hey, what are you doing? Hey!
499
00:34:52,507 --> 00:34:53,425
Right.
500
00:35:07,272 --> 00:35:08,356
Mr. Kim?
501
00:35:11,026 --> 00:35:12,444
It was you back there, right?
502
00:35:13,486 --> 00:35:16,364
Yes. Are you done recording?
503
00:35:17,198 --> 00:35:20,827
No, not yet. I'm waiting for them
to revise a few things,
504
00:35:20,910 --> 00:35:22,954
so I came to say hi.
505
00:35:26,291 --> 00:35:28,710
You never seem to have a proper dinner.
506
00:35:30,086 --> 00:35:32,797
Right. Did you have dinner yet?
507
00:35:32,881 --> 00:35:34,716
No, I can't eat. I'm on a diet.
508
00:35:35,383 --> 00:35:38,678
If you're eating alone,
should I sit with you?
509
00:35:38,762 --> 00:35:40,639
People who eat alone break my heart.
510
00:35:42,474 --> 00:35:44,768
Sure. I won't stop you.
511
00:35:44,851 --> 00:35:47,479
I'm a bit busy,
so I was going to eat alone anyway.
512
00:35:56,279 --> 00:35:58,948
What do you think about
when you're eating alone?
513
00:36:01,409 --> 00:36:03,578
I think about how much
rice and side dishes I have left
514
00:36:04,162 --> 00:36:06,623
because I can't have
one without the other.
515
00:36:07,290 --> 00:36:08,333
I agree.
516
00:36:09,042 --> 00:36:12,087
Did you hear my narration about friends?
517
00:36:13,129 --> 00:36:16,091
Who thinks about their friends
while they eat? You just eat.
518
00:36:18,885 --> 00:36:21,721
By the way,
why don't you have any friends?
519
00:36:23,598 --> 00:36:25,892
Because my situation doesn't allow it.
520
00:36:25,975 --> 00:36:28,353
I've been working since I was young,
521
00:36:28,436 --> 00:36:31,648
so there are things I can't have
that are normal to most people.
522
00:36:32,232 --> 00:36:34,984
It's not easy to befriend someone
you've met through work.
523
00:36:35,068 --> 00:36:37,612
But I also have no time
to meet new people.
524
00:36:37,696 --> 00:36:39,864
That's why I just gave up making friends.
525
00:37:03,096 --> 00:37:04,347
You know what?
526
00:37:05,849 --> 00:37:08,017
If you want to live
an ordinary life like the others,
527
00:37:08,727 --> 00:37:10,437
just pretend that you are.
528
00:37:13,982 --> 00:37:17,902
It may seem difficult,
but it's all about your state of mind.
529
00:37:18,737 --> 00:37:20,321
And if you keep doing that,
530
00:37:20,905 --> 00:37:22,699
you don't even have to pretend anymore.
531
00:37:25,076 --> 00:37:26,953
We can't just blame our surroundings.
532
00:37:27,454 --> 00:37:30,165
After all,
it's our life we're talking about.
533
00:37:31,040 --> 00:37:33,126
It's our loss to think like that.
534
00:37:33,209 --> 00:37:34,669
So you should give it a shot
535
00:37:35,336 --> 00:37:38,256
before you give up entirely.
536
00:37:39,048 --> 00:37:40,383
That's all.
537
00:37:49,851 --> 00:37:51,394
Lately�
538
00:37:51,478 --> 00:37:54,105
you've been comforting me unexpectedly.
539
00:37:54,606 --> 00:37:55,565
Really?
540
00:37:56,149 --> 00:37:59,360
Do you think we're in the same situation?
541
00:38:03,239 --> 00:38:07,368
You collect monthly rent,
while I collect a monthly check.
542
00:38:14,959 --> 00:38:17,045
What is Mr. Choi up to nowadays?
543
00:38:17,712 --> 00:38:19,297
I knew you'd ask.
544
00:38:19,881 --> 00:38:21,508
I'm dying to know,
545
00:38:21,591 --> 00:38:24,302
but I acted all tough
and said I'd never call or visit him.
546
00:38:26,095 --> 00:38:28,890
See? He never calls me before I do.
547
00:38:28,973 --> 00:38:31,476
If I stopped trying,
he wouldn't have cared.
548
00:38:34,020 --> 00:38:37,982
So tell me. What is he up to?
549
00:38:38,691 --> 00:38:40,777
I'm not sure. We haven't met in a while.
550
00:38:40,860 --> 00:38:42,987
Why not? Did you two fight?
551
00:38:43,988 --> 00:38:45,740
We're too old for that.
552
00:38:46,366 --> 00:38:47,700
Then what?
553
00:38:56,960 --> 00:39:01,047
I should get going.
Thank you for keeping me company.
554
00:39:01,631 --> 00:39:02,674
Goodbye then.
555
00:39:03,633 --> 00:39:05,009
He's just leaving?
556
00:39:05,510 --> 00:39:07,679
Would it have hurt to answer me?
557
00:39:13,518 --> 00:39:14,686
Hey, Ung.
558
00:39:15,478 --> 00:39:17,438
I have a company get-together today.
559
00:39:18,898 --> 00:39:21,276
I know. I never attend these.
560
00:39:21,943 --> 00:39:25,280
I felt bad for filming at work.
561
00:39:27,448 --> 00:39:29,409
I shouldn't have shot the documentary.
562
00:39:29,492 --> 00:39:31,202
This is so bothersome.
563
00:39:33,037 --> 00:39:35,415
-Yes, chicken.
-Chicken.
564
00:39:35,498 --> 00:39:36,749
-Yes.
-Thank you.
565
00:39:36,833 --> 00:39:40,128
Are you sure
Ms. Ji couldn't come because she was sick?
566
00:39:40,211 --> 00:39:42,964
Yes, she's really sick.
She loves get-togethers.
567
00:39:43,047 --> 00:39:45,008
She was crying on her way home.
568
00:39:45,091 --> 00:39:47,886
We need to take good care
of ourselves in this day and age.
569
00:39:47,969 --> 00:39:49,637
Well, that's too bad.
570
00:39:49,721 --> 00:39:52,015
-Let's still enjoy the meal, okay?
-Okay.
571
00:39:52,098 --> 00:39:53,683
By the way, this is unbelievable.
572
00:39:53,766 --> 00:39:55,268
I never knew this day would come.
573
00:39:55,351 --> 00:39:57,395
I didn't propose this get-together, right?
574
00:39:57,478 --> 00:40:01,149
Ms. Kook made
the suggestion herself, right?
575
00:40:01,232 --> 00:40:03,151
Dig in guys.
576
00:40:03,234 --> 00:40:06,571
Why are you so ecstatic
when she's the one who's buying?
577
00:40:06,654 --> 00:40:08,990
Ms. Kook and I are one.
578
00:40:09,073 --> 00:40:10,825
We're one team and one body.
579
00:40:10,909 --> 00:40:12,160
She represents our company.
580
00:40:12,243 --> 00:40:15,830
So you also knew that she's the boss.
581
00:40:15,914 --> 00:40:19,334
-Another round. Cheers.
-Cheers.
582
00:40:22,545 --> 00:40:24,964
The beer here tastes amazing.
583
00:40:26,424 --> 00:40:29,344
By the way,
how did get Ms. Kook to work with you?
584
00:40:29,427 --> 00:40:30,929
What? What do you mean?
585
00:40:31,012 --> 00:40:33,431
We all know how competent she is.
586
00:40:33,514 --> 00:40:35,391
I'm sure a lot of companies wanted her.
587
00:40:35,475 --> 00:40:38,102
Oh, that? I was her senior back in school.
588
00:40:38,186 --> 00:40:40,980
-Really? University?
-Didn't I tell you?
589
00:40:41,064 --> 00:40:42,523
We were in the same club.
590
00:40:42,607 --> 00:40:44,525
I was the chairman of the club.
591
00:40:45,818 --> 00:40:47,946
She was deeply moved by my leadership
592
00:40:48,029 --> 00:40:51,908
and my creative
and innovative way of thinking.
593
00:40:51,991 --> 00:40:53,743
That's why she's working with me.
594
00:40:55,620 --> 00:40:58,957
But how did you go to school together
595
00:40:59,040 --> 00:41:01,334
-if your age gap is--
-It's smaller than you think.
596
00:41:01,417 --> 00:41:02,585
I see.
597
00:41:02,669 --> 00:41:07,006
Anyway, Ms. Kook was impressive
even in university.
598
00:41:07,757 --> 00:41:11,803
I've never seen anyone
work as hard in life as she does.
599
00:41:12,637 --> 00:41:15,890
You shouldn't talk about someone
while they're away.
600
00:41:15,974 --> 00:41:18,184
I know. So don't go anywhere from now on.
601
00:41:18,267 --> 00:41:21,187
Since she's here,
let's all drink together.
602
00:41:21,980 --> 00:41:24,524
-Cheers.
-Cheers.
603
00:41:26,943 --> 00:41:28,444
Ms. Kook.
604
00:41:28,528 --> 00:41:31,698
I saved you your favorite piece
since you're treating us.
605
00:41:31,781 --> 00:41:33,074
Thank you.
606
00:41:35,284 --> 00:41:36,577
I'm so moved
607
00:41:36,661 --> 00:41:40,206
that we're finally having
our first get-together with Ms. Kook.
608
00:41:40,289 --> 00:41:42,458
Promise me that you won't go home tonight.
609
00:41:42,542 --> 00:41:43,876
Promise me.
610
00:41:43,960 --> 00:41:47,130
I can see that you're happy,
but we should still go home.
611
00:41:47,213 --> 00:41:50,258
-Have a drink.
-Since Ms. Kook is here as well,
612
00:41:50,341 --> 00:41:52,552
everyone seems more excited than usual.
613
00:41:52,635 --> 00:41:55,972
It's true. I love it.
We should do this more.
614
00:41:56,055 --> 00:41:57,557
-Yes.
-I'd like to make a toast.
615
00:41:57,640 --> 00:41:58,725
-Sure.
-Okay.
616
00:41:58,808 --> 00:41:59,892
This is youth--
617
00:41:59,976 --> 00:42:01,894
That's enough.
Our youngest member can make a toast.
618
00:42:01,978 --> 00:42:04,022
Sure. Don't walk! Run!
619
00:42:09,819 --> 00:42:11,904
-Gosh, that's refreshing.
-It's really tasty.
620
00:42:11,988 --> 00:42:12,989
Have some of this.
621
00:42:13,072 --> 00:42:15,366
It's okay. Like I said before,
our university�
622
00:42:26,210 --> 00:42:27,754
Are you waiting for someone?
623
00:42:28,296 --> 00:42:30,465
Me? For who? No way.
624
00:42:30,548 --> 00:42:31,841
I think you were.
625
00:42:31,924 --> 00:42:34,302
You must have been waiting for your ex.
626
00:42:34,385 --> 00:42:36,929
Me? You're wrong.
627
00:42:43,644 --> 00:42:45,354
As you saw earlier,
628
00:42:45,438 --> 00:42:47,690
he came here
because he couldn't get over me.
629
00:42:47,774 --> 00:42:48,733
But not me.
630
00:42:49,609 --> 00:42:52,320
I do admit that guys
find it difficult to get over me.
631
00:42:52,987 --> 00:42:55,364
That's why they all have a tough time.
632
00:42:55,948 --> 00:42:57,325
But that's not my fault.
633
00:42:57,909 --> 00:42:59,035
I never asked.
634
00:42:59,118 --> 00:43:02,497
But frankly, it does bother me
635
00:43:03,331 --> 00:43:05,374
that he said he'd wait.
636
00:43:05,458 --> 00:43:07,877
I have no intention
of getting back together with him,
637
00:43:07,960 --> 00:43:10,922
but I'm sure he's suffering inside.
638
00:43:11,714 --> 00:43:14,592
So I was going to comfort him
and send him home if he came.
639
00:43:15,218 --> 00:43:16,135
I didn't ask.
640
00:43:17,720 --> 00:43:19,180
Darn it.
641
00:43:19,764 --> 00:43:21,682
Right. I'm glad you're here.
642
00:43:21,766 --> 00:43:24,977
I have to give something
to the shop next door, so stay here.
643
00:43:25,645 --> 00:43:27,522
Why? I need to go.
644
00:43:27,605 --> 00:43:28,773
Wait. It won't take long.
645
00:43:28,856 --> 00:43:30,608
-You better hurry.
-Okay.
646
00:43:31,275 --> 00:43:32,276
Thanks.
647
00:43:35,029 --> 00:43:36,823
From blind date to an ex-boyfriend�
648
00:43:36,906 --> 00:43:40,118
She should focus on her job.
Why are there so many guys around her?
649
00:43:40,827 --> 00:43:44,080
Gosh, she didn't empty
the trash again. Gosh.
650
00:43:44,163 --> 00:43:46,666
She's such a handful.
651
00:43:47,250 --> 00:43:49,669
Why does everyone around me
652
00:43:50,545 --> 00:43:53,297
always need my help at all times?
653
00:43:53,381 --> 00:43:55,842
LEEZAKAYA
654
00:43:57,426 --> 00:43:58,469
Gosh.
655
00:44:12,233 --> 00:44:15,319
I'm telling you. I think I can borrow
at least five million won.
656
00:44:15,403 --> 00:44:16,946
Business seems to be doing well.
657
00:44:18,364 --> 00:44:19,991
I can get the money right away.
658
00:44:20,575 --> 00:44:24,036
It's Sol-i. She's never said no to me.
659
00:44:24,120 --> 00:44:27,957
When I saw her earlier,
I could tell that she was swayed.
660
00:44:28,583 --> 00:44:31,419
If I coax her just right,
she'll give in to me.
661
00:44:32,086 --> 00:44:34,672
She may look nonchalant on the outside,
662
00:44:35,756 --> 00:44:37,508
but she can be quite pitiful.
663
00:44:43,389 --> 00:44:44,265
Hold on.
664
00:44:49,437 --> 00:44:51,022
We met earlier.
665
00:44:51,105 --> 00:44:53,024
-Excuse me.
-Yes?
666
00:44:54,692 --> 00:44:56,152
Who told you that?
667
00:44:57,361 --> 00:44:58,571
What do you mean?
668
00:45:04,911 --> 00:45:06,037
About Sol-i.
669
00:45:07,455 --> 00:45:10,333
Who said her business was doing well?
670
00:45:11,459 --> 00:45:12,627
I'm late.
671
00:45:13,294 --> 00:45:14,462
I feel bad.
672
00:45:15,546 --> 00:45:17,465
I should feed Eun-ho before he leaves.
673
00:45:20,468 --> 00:45:21,677
So�
674
00:45:23,262 --> 00:45:24,722
What is he doing?
675
00:45:24,805 --> 00:45:26,933
Sol-i isn't yours anymore.
676
00:45:28,851 --> 00:45:30,519
Is he crazy?
677
00:45:35,858 --> 00:45:37,151
She belongs
678
00:45:38,110 --> 00:45:39,904
to the bank. Understand?
679
00:45:40,821 --> 00:45:43,449
Is it that bad?
Did she take out a lot of loans?
680
00:45:43,532 --> 00:45:45,743
It's really bad.
She took out a maximum loan.
681
00:45:46,327 --> 00:45:49,121
I doubt she'll ever be
able to pay it back.
682
00:45:49,205 --> 00:45:50,498
I thought business was going well.
683
00:45:50,581 --> 00:45:51,916
Don't get me started.
684
00:45:52,500 --> 00:45:55,670
We have more shrimp than the number
of customers we had last month.
685
00:46:00,591 --> 00:46:01,884
I shouldn't have come here.
686
00:46:01,968 --> 00:46:03,511
That's right.
687
00:46:06,430 --> 00:46:09,558
Anyway, thank you for the tip-off.
688
00:46:12,603 --> 00:46:14,981
Aren't you going to wait for her?
689
00:46:15,064 --> 00:46:17,233
What for? It'll only break our hearts.
690
00:46:19,318 --> 00:46:22,154
Please take good care of my dear Sol.
691
00:46:38,379 --> 00:46:40,965
What took you so long?
You said you'd be quick.
692
00:46:41,048 --> 00:46:42,299
So?
693
00:46:43,426 --> 00:46:44,719
Any customers?
694
00:46:45,678 --> 00:46:49,265
No, as usual. It's nothing new.
695
00:46:52,018 --> 00:46:54,395
What? What is it?
696
00:46:56,480 --> 00:46:57,857
What are you doing?
697
00:46:58,899 --> 00:47:00,067
Nothing.
698
00:47:08,868 --> 00:47:11,620
Perfect timing. We just parted ways.
699
00:47:12,163 --> 00:47:13,581
Did you drink a lot?
700
00:47:14,915 --> 00:47:16,500
No, not that much.
701
00:47:16,584 --> 00:47:17,877
Are you going home?
702
00:47:18,377 --> 00:47:19,670
Yes.
703
00:47:19,754 --> 00:47:23,049
I wanted to pick you up,
but I knew you wouldn't like that.
704
00:47:23,716 --> 00:47:26,135
Me? Did I?
705
00:47:26,218 --> 00:47:28,763
Yes. You used to say you'd be embarrassed
706
00:47:28,846 --> 00:47:31,599
if I came to pick you up
when you could've just walked home.
707
00:47:31,682 --> 00:47:33,184
You wanted to be independent.
708
00:47:34,685 --> 00:47:36,645
I can't believe
you still remember all that.
709
00:47:37,229 --> 00:47:40,608
Of course. I remember all sorts of things.
710
00:47:46,864 --> 00:47:48,324
But back then,
711
00:47:48,949 --> 00:47:52,620
I only said that because
I didn't want to take up your time.
712
00:47:53,746 --> 00:47:57,875
And you would have spent
a lot of money on cab fare.
713
00:47:59,627 --> 00:48:03,005
Back then, it seemed like a lot of money.
714
00:48:03,089 --> 00:48:04,757
It was intimidating.
715
00:48:05,341 --> 00:48:08,094
So you actually wanted me
to come pick you up.
716
00:48:09,178 --> 00:48:10,262
Yes.
717
00:48:10,346 --> 00:48:13,057
Okay. Then look behind you.
718
00:48:13,599 --> 00:48:14,683
What?
719
00:48:20,147 --> 00:48:23,275
From now on,
tell me these things in advance.
720
00:48:38,457 --> 00:48:39,917
If you don't tell me,
721
00:48:40,000 --> 00:48:42,253
I won't know since I'm an idiot.
722
00:48:49,343 --> 00:48:52,888
I still don't know why we broke up.
723
00:48:53,681 --> 00:48:54,765
So�
724
00:48:56,934 --> 00:48:59,186
promise that you'll tell me everything.
725
00:49:03,983 --> 00:49:05,151
I will.
726
00:49:05,901 --> 00:49:08,112
I'm sure she'll tell me one day.
727
00:49:09,321 --> 00:49:11,866
Waiting is what I do best after all.
728
00:49:11,949 --> 00:49:16,495
I listen to and remember
everything you tell me.
729
00:49:17,079 --> 00:49:18,455
So keep telling me.
730
00:49:23,460 --> 00:49:24,670
Okay.
731
00:49:26,589 --> 00:49:29,633
And once I find out why�
732
00:49:36,056 --> 00:49:40,603
I'll make sure to prevent it
from happening again.
733
00:49:44,773 --> 00:49:45,691
Let's go.
734
00:49:48,444 --> 00:49:51,864
That will be my only goal in life
from now on.
735
00:49:52,489 --> 00:49:53,824
There are so many stars.
736
00:49:54,992 --> 00:49:56,202
- Is It cold?
- Yes.
737
00:49:58,120 --> 00:50:00,873
I will spend
the rest of my life with Yeon-su.
738
00:51:20,577 --> 00:51:21,704
ENROLLMENT GUIDE
SCHOOL OF ARCHITECTURE
739
00:51:42,266 --> 00:51:44,977
PREPARING FOR STUDYING
AT A FRENCH ARCHITECTURE SCHOOL
740
00:51:48,564 --> 00:51:50,858
FRENCH GRADUATE SCHOOL
LYONE UNIVERSITY
741
00:52:06,040 --> 00:52:09,126
MEDICAL SERVICE
SPECIALTIES
742
00:52:40,115 --> 00:52:43,702
You've prepared a feast for breakfast.
743
00:52:44,328 --> 00:52:45,412
Goodness.
744
00:52:46,747 --> 00:52:49,458
What? You even grilled fish?
745
00:52:50,250 --> 00:52:52,211
Good grief.
746
00:52:55,589 --> 00:52:57,424
Gosh, that's great.
747
00:52:59,259 --> 00:53:01,095
-This is good.
-Grandma.
748
00:53:03,013 --> 00:53:04,014
Is it good?
749
00:53:06,308 --> 00:53:08,894
Of course it is.
750
00:53:16,485 --> 00:53:17,778
Have some of this.
751
00:53:17,861 --> 00:53:21,031
You have it. I can eat on my own.
752
00:53:30,624 --> 00:53:32,543
Should we go on a trip?
753
00:53:33,710 --> 00:53:36,839
What? A trip out of the blue?
754
00:53:36,922 --> 00:53:38,674
My legs will ache too much to walk.
755
00:53:39,258 --> 00:53:41,552
Come on. We can drive.
756
00:53:41,635 --> 00:53:43,429
It's getting colder now.
757
00:53:43,512 --> 00:53:45,931
Let's go to a hot spring and relax.
758
00:53:48,851 --> 00:53:52,354
I'll take a few days off from work.
Let's go sightseeing
759
00:53:52,438 --> 00:53:54,148
and eat lots of good food.
760
00:53:57,484 --> 00:53:59,111
What's gotten into you?
761
00:53:59,194 --> 00:54:01,989
I'll often grill your favorite fish.
762
00:54:02,906 --> 00:54:04,575
We'll go on many trips.
763
00:54:05,159 --> 00:54:07,911
And I'll buy you many pretty clothes.
764
00:54:07,995 --> 00:54:09,955
You can go to the community center
and brag about it.
765
00:54:16,044 --> 00:54:19,131
So let's live together forever.
766
00:54:27,014 --> 00:54:30,309
Don't go anywhere.
Stay by my side for a very long time.
767
00:54:30,976 --> 00:54:32,060
Okay?
768
00:54:51,205 --> 00:54:52,039
Yeon-su.
769
00:54:57,085 --> 00:54:59,254
Do you not like living with me?
770
00:55:01,048 --> 00:55:02,549
What are you talking about?
771
00:55:03,926 --> 00:55:05,093
You do, right?
772
00:55:06,094 --> 00:55:07,304
You like it, right?
773
00:55:09,556 --> 00:55:11,725
I know you like me.
774
00:55:12,893 --> 00:55:15,103
Everyone else may dislike me,
775
00:55:15,771 --> 00:55:19,107
but I know you don't. Right?
776
00:55:20,317 --> 00:55:23,570
Why in the world would I ever dislike you?
777
00:55:25,239 --> 00:55:26,406
Exactly.
778
00:55:28,742 --> 00:55:29,910
So�
779
00:55:31,787 --> 00:55:33,705
don't go anywhere.
780
00:55:34,706 --> 00:55:35,832
Stay by my side.
781
00:55:41,672 --> 00:55:42,756
I�
782
00:55:46,426 --> 00:55:49,263
don't ever want to be alone again.
783
00:56:14,830 --> 00:56:21,837
LIFE IS BEAUTIFUL
784
00:56:41,106 --> 00:56:48,113
EPILOGUE
785
00:57:04,630 --> 00:57:05,714
You're home.
786
00:57:07,966 --> 00:57:10,052
You're back sooner
than I expected this time.
787
00:57:11,345 --> 00:57:13,680
I thought it'd be at least a few months.
788
00:57:14,765 --> 00:57:15,932
We need to talk.
789
00:57:17,893 --> 00:57:19,478
I'm tired. Maybe next time.
790
00:57:20,270 --> 00:57:22,189
About your work�
791
00:57:24,942 --> 00:57:27,569
You know, filming�
792
00:57:30,030 --> 00:57:31,448
How did you know?
793
00:57:32,115 --> 00:57:35,243
I didn't know you cared about what I did.
794
00:57:39,957 --> 00:57:41,458
Just be as you always were.
795
00:57:41,541 --> 00:57:43,293
-You don't need to--
-I heard
796
00:57:44,336 --> 00:57:46,797
that you can film anyone.
797
00:57:48,924 --> 00:57:51,259
That you don't have to be special.
798
00:57:51,885 --> 00:57:54,179
You film ordinary people.
799
00:57:54,763 --> 00:57:56,348
What are you talking about?
800
00:57:57,391 --> 00:57:58,892
I want you to film me.
801
00:58:01,561 --> 00:58:02,938
Film what now?
802
00:58:04,022 --> 00:58:05,107
Me.
803
00:58:06,316 --> 00:58:07,818
Can you film me?
804
00:58:12,280 --> 00:58:14,116
Rest up. I'm going to bed.
805
00:58:15,784 --> 00:58:16,868
They say
806
00:58:17,369 --> 00:58:18,912
I'm going to die.
807
00:58:24,960 --> 00:58:26,503
I'm going to die soon.
808
00:58:31,883 --> 00:58:33,301
So�
809
00:58:35,762 --> 00:58:37,764
please film me before I do.
810
00:58:42,394 --> 00:58:43,645
Please do that.
811
00:58:47,190 --> 00:58:52,195
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
59645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.