Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,342 --> 00:00:52,261
Dating is like
2
00:00:52,928 --> 00:00:54,680
living in a different world.
3
00:00:56,390 --> 00:00:58,141
Dating Yeon-su
4
00:00:58,934 --> 00:01:00,477
is especially
5
00:01:01,478 --> 00:01:03,313
a completely different world for me.
6
00:01:06,024 --> 00:01:08,026
Ung!
7
00:01:08,110 --> 00:01:08,944
What?
8
00:01:09,736 --> 00:01:10,821
What is it?
9
00:01:12,281 --> 00:01:13,240
What's going on?
10
00:01:17,494 --> 00:01:19,246
-Why did you call me?
-It's bedtime.
11
00:01:19,329 --> 00:01:20,414
What?
12
00:01:21,331 --> 00:01:23,542
It's only 10 p.m. I can't sleep now.
13
00:01:26,962 --> 00:01:29,965
I drank all the jujube tea.
Where did you get this?
14
00:01:30,632 --> 00:01:33,468
-Is there a well of it in my house?
-Drink up and go to bed.
15
00:01:34,052 --> 00:01:37,681
I can't sleep at this hour.
Even kids don't sleep this early.
16
00:01:37,764 --> 00:01:39,766
Should I sleep over too?
17
00:01:47,899 --> 00:01:49,568
We should sleep since it's dark.
18
00:01:49,651 --> 00:01:52,279
It's dangerous
to be out and about at this hour.
19
00:01:55,282 --> 00:01:56,450
Let's go to bed.
20
00:01:59,703 --> 00:02:00,579
No!
21
00:02:00,662 --> 00:02:02,164
-Wake up!
-Jeez.
22
00:02:02,247 --> 00:02:04,791
Do you want me to sleep or not?
Make a choice.
23
00:02:04,875 --> 00:02:07,461
You can't sleep at night
because you sleep in the morning.
24
00:02:07,544 --> 00:02:10,339
You have to endure this
to get back a normal sleep cycle.
25
00:02:10,422 --> 00:02:11,465
Run!
26
00:02:13,425 --> 00:02:14,801
But as you know,
27
00:02:15,302 --> 00:02:18,013
that world doesn't really suit me.
28
00:02:19,348 --> 00:02:21,141
What can I do though?
29
00:02:21,224 --> 00:02:23,268
The bus is here. See you.
30
00:02:23,352 --> 00:02:24,728
Wait, Yeon-su!
31
00:02:28,607 --> 00:02:29,691
Bye!
32
00:02:29,775 --> 00:02:31,234
-Yeon-su.
-Yes?
33
00:02:33,070 --> 00:02:34,154
Bye.
34
00:02:47,668 --> 00:02:48,543
What are you doing?
35
00:02:49,252 --> 00:02:51,380
I just came home after work.
36
00:02:51,463 --> 00:02:53,673
You got off work late.
Did you have dinner?
37
00:02:53,757 --> 00:02:57,052
Yes, I ate at the place you recommended
and it was really good.
38
00:02:57,135 --> 00:02:59,137
-Let's go there next time.
-Okay.
39
00:02:59,221 --> 00:03:01,932
Back then and even now�
40
00:03:09,981 --> 00:03:11,858
I want to keep living in this world.
41
00:03:14,444 --> 00:03:15,612
Forever,
42
00:03:16,488 --> 00:03:17,572
without an end.
43
00:03:19,074 --> 00:03:19,991
Let's break up.
44
00:03:20,075 --> 00:03:21,743
You're the only thing
45
00:03:22,577 --> 00:03:23,954
I can throw away.
46
00:03:24,037 --> 00:03:25,539
Why are you doing this?
47
00:03:26,164 --> 00:03:28,333
Why do we have to break up?
48
00:03:36,591 --> 00:03:38,051
Those are useless thoughts.
49
00:03:40,929 --> 00:03:43,014
LIKE WATER FOR CHOCOLATE
50
00:03:45,517 --> 00:03:47,436
I have to be more cautious
at a time like this.
51
00:03:47,519 --> 00:03:48,603
THE LIKELIHOOD OF STAYING IN
A RELATIONSHIP WITH YOUR EX
52
00:03:48,687 --> 00:03:51,565
Because misfortune always comes
disguised as happiness.
53
00:03:54,901 --> 00:03:58,905
"Couples who fight often have
a higher chance of dating again."
54
00:04:01,241 --> 00:04:06,121
"But they think they will
still be the same after they do
55
00:04:06,788 --> 00:04:09,124
and have lower expectations
of each other."
56
00:04:10,000 --> 00:04:12,043
"To maintain your relationship,
57
00:04:12,627 --> 00:04:16,131
you must show your partner
a new side of you
58
00:04:16,715 --> 00:04:20,677
to break such expectations."
59
00:04:23,221 --> 00:04:26,516
I shouldn't lower my guard because
it seems like everything's going okay.
60
00:04:27,851 --> 00:04:31,646
So I believe I need to prepare myself
for possible risks.
61
00:04:33,023 --> 00:04:34,483
"A new side�"
62
00:04:34,566 --> 00:04:36,485
I went through so much to get here.
63
00:04:38,945 --> 00:04:41,114
I can't repeat the same mistakes.
64
00:04:55,796 --> 00:05:00,967
EPISODE 13
65
00:05:07,766 --> 00:05:09,601
I want to stay with you.
66
00:05:10,936 --> 00:05:11,812
Come here.
67
00:05:23,365 --> 00:05:24,574
What do we do about him?
68
00:05:25,617 --> 00:05:27,369
I'll take care of it. Go to work.
69
00:05:27,869 --> 00:05:28,703
What will you do?
70
00:05:29,329 --> 00:05:30,872
Is there a brick anywhere?
71
00:05:31,748 --> 00:05:33,917
Take care of this quietly
so there's no fuss.
72
00:05:35,001 --> 00:05:36,253
-Bye.
-Bye.
73
00:05:44,844 --> 00:05:46,805
What�
74
00:05:48,890 --> 00:05:52,185
Hey, inhale through your nose
and exhale through your mouth.
75
00:05:56,690 --> 00:05:57,524
That's right.
76
00:05:59,693 --> 00:06:01,486
What was that?
77
00:06:02,362 --> 00:06:03,196
It just happened.
78
00:06:03,863 --> 00:06:04,739
"It just happened"?
79
00:06:05,240 --> 00:06:06,366
Don't overreact.
80
00:06:07,617 --> 00:06:10,620
Wait, since when? How long has it been?
81
00:06:11,830 --> 00:06:13,999
So you didn't let me come
to your house because�
82
00:06:14,791 --> 00:06:17,043
No, forget all that.
83
00:06:17,127 --> 00:06:19,421
Who knows about this? Does Ji-ung know?
84
00:06:21,673 --> 00:06:23,008
Then what about Sol-i?
85
00:06:24,134 --> 00:06:25,135
She probably knows.
86
00:06:26,720 --> 00:06:30,056
-What about your parents?
-They know.
87
00:06:30,890 --> 00:06:33,476
-But is that important?
-I'm so disappointed.
88
00:06:34,311 --> 00:06:37,355
I'm very disappointed.
How could you not tell only me?
89
00:06:38,189 --> 00:06:39,024
How could you?
90
00:06:39,608 --> 00:06:41,818
-Are you crying?
-How could you do this to me?
91
00:06:41,901 --> 00:06:45,238
-No way!
-Is he crazy? Wait, Eun-ho!
92
00:06:47,032 --> 00:06:48,366
Good morning.
93
00:06:48,450 --> 00:06:49,909
-Hi, Ms. Kook.
-Good morning.
94
00:06:57,334 --> 00:07:00,712
Failed to deal with Eun-ho.
I'll wait for my next chance.
95
00:07:09,346 --> 00:07:10,513
Oh, Mr. Bang.
96
00:07:11,222 --> 00:07:13,099
Do you have good news?
97
00:07:13,600 --> 00:07:15,393
No, nothing.
98
00:07:16,061 --> 00:07:17,729
It seems like there is.
99
00:07:18,897 --> 00:07:20,690
Why are you whispering though?
100
00:07:22,400 --> 00:07:24,903
There's a terrible rumor
going around these days.
101
00:07:26,905 --> 00:07:28,156
What rumor?
102
00:07:28,657 --> 00:07:31,326
That you're dating someone.
103
00:07:38,291 --> 00:07:39,125
Says who?
104
00:07:42,045 --> 00:07:43,922
It's all right. Don't get worked up.
105
00:07:45,131 --> 00:07:48,426
This rumor is so terrible
that I told everyone it wasn't true.
106
00:07:48,510 --> 00:07:50,136
"Ms. Kook would never do that."
107
00:07:50,220 --> 00:07:53,431
"She doesn't have any love for humanity."
108
00:07:53,515 --> 00:07:55,392
"She's not human." I told everyone that.
109
00:07:57,268 --> 00:07:58,812
That's not why I'm here though.
110
00:07:59,479 --> 00:08:02,732
I got a call from Soen
about the documentary you were shooting.
111
00:08:02,816 --> 00:08:06,069
They asked if they could see
the footage you have before it airs.
112
00:08:06,152 --> 00:08:08,029
And I'm curious too.
113
00:08:08,113 --> 00:08:12,075
-We must be in quite a lot, right?
-All right. I'll ask.
114
00:08:12,158 --> 00:08:14,744
When does it start airing again?
Isn't it soon?
115
00:08:15,787 --> 00:08:19,124
Oh, and I was interviewed for it.
116
00:08:19,207 --> 00:08:21,167
Tell them never to edit it out
117
00:08:21,793 --> 00:08:23,920
and just air it as is, okay?
118
00:08:25,964 --> 00:08:26,798
Cool.
119
00:08:39,769 --> 00:08:41,021
KIM JI-UNG
120
00:08:44,941 --> 00:08:47,569
The person you have called cannot�
121
00:08:50,113 --> 00:08:54,075
HOW IS EDITING GOING?
122
00:08:57,078 --> 00:08:58,371
I guess he's busy.
123
00:09:02,333 --> 00:09:04,794
I've never seen him like that before.
124
00:09:04,878 --> 00:09:05,879
It feels as if
125
00:09:06,504 --> 00:09:07,630
he has changed.
126
00:09:07,714 --> 00:09:09,507
I thought he'd never change.
127
00:09:10,633 --> 00:09:12,427
END OF FIRST DRAFT
PREVIEW TO BE ADDED
128
00:09:17,849 --> 00:09:18,725
Mr. Kim.
129
00:09:20,894 --> 00:09:22,645
You've found your direction.
130
00:09:24,939 --> 00:09:26,983
This is great for a first draft.
131
00:09:28,568 --> 00:09:31,404
I knew you'd do well.
132
00:09:31,488 --> 00:09:33,865
I'll fix the last narration part.
I don't like it.
133
00:09:33,948 --> 00:09:35,033
All right.
134
00:09:35,116 --> 00:09:39,204
But they haven't changed at all.
They still seem so young and lively.
135
00:09:39,287 --> 00:09:42,999
There's some tension between them too.
I'm curious about the next episode.
136
00:09:43,083 --> 00:09:44,834
I'm really satisfied with this.
137
00:09:45,418 --> 00:09:46,252
That's a relief.
138
00:09:47,337 --> 00:09:48,963
Stop asking to see it now.
139
00:09:49,047 --> 00:09:50,173
Fine.
140
00:09:50,256 --> 00:09:53,635
Is it normal for the team leader
to beg his team member to see his work?
141
00:09:53,718 --> 00:09:55,220
Do you think that's normal?
142
00:09:57,055 --> 00:09:58,014
It's ridiculous.
143
00:09:58,098 --> 00:10:00,141
All right, what are you
all doing after work?
144
00:10:00,225 --> 00:10:03,186
We should celebrate
since the first draft is finished.
145
00:10:03,269 --> 00:10:04,521
I have to work.
146
00:10:05,105 --> 00:10:07,774
What's so urgent? Let's go have some fun!
147
00:10:07,857 --> 00:10:10,193
Should a team leader be
saying that? I'm off.
148
00:10:19,410 --> 00:10:20,245
Is he okay?
149
00:10:21,079 --> 00:10:22,413
What?
150
00:10:23,123 --> 00:10:24,290
Did you see his eyes?
151
00:10:25,333 --> 00:10:26,960
He seems to have lost his mind.
152
00:10:29,254 --> 00:10:31,714
Make sure he eats his meals properly.
153
00:10:31,798 --> 00:10:34,801
You should eat well
when you're in pain inside.
154
00:10:34,884 --> 00:10:37,387
I'll make sure he eats well.
155
00:10:37,971 --> 00:10:42,016
Hey, you should take care of me.
I feel lonely these days.
156
00:10:42,100 --> 00:10:43,977
It's as if I'm a ghost
haunting this place.
157
00:10:44,060 --> 00:10:47,647
And what do you mean?
He looks absolutely fine.
158
00:10:47,730 --> 00:10:49,732
He's not the only one who's busy.
We all are!
159
00:10:50,233 --> 00:10:51,192
EDITING ROOM
160
00:11:18,928 --> 00:11:22,181
What's the new special documentary about?
161
00:11:22,265 --> 00:11:24,642
Next year is
the tenth anniversary of my debut.
162
00:11:24,726 --> 00:11:28,646
So I'm preparing
a special video for my fans.
163
00:11:28,730 --> 00:11:30,815
So it's been ten years already.
164
00:11:30,899 --> 00:11:34,152
You must feel so many emotions right now.
165
00:11:35,111 --> 00:11:36,863
Yes, I do.
166
00:11:37,822 --> 00:11:39,699
It gave me a lot to think about.
167
00:11:39,782 --> 00:11:45,038
Lastly, I believe many people
are curious about this--
168
00:11:45,121 --> 00:11:46,080
The scandal?
169
00:11:47,415 --> 00:11:49,083
This may be a sensitive topic,
170
00:11:49,167 --> 00:11:52,795
but could you reveal anything about that
to the viewers of Litte
171
00:11:52,879 --> 00:11:54,964
who are watching this show live right now?
172
00:11:55,548 --> 00:11:57,508
Sure. Why not?
173
00:11:58,676 --> 00:12:01,763
Are you really dating him right now?
174
00:12:02,430 --> 00:12:04,849
No, we're not dating.
175
00:12:06,309 --> 00:12:07,435
But I like him.
176
00:12:09,062 --> 00:12:11,898
-Pardon?
-Of course, as a fan.
177
00:12:13,441 --> 00:12:15,902
At first, he said that he was my fan.
178
00:12:16,527 --> 00:12:18,154
But now I'm a fan of his.
179
00:12:18,738 --> 00:12:20,490
So I wanted to become his friend,
180
00:12:21,324 --> 00:12:24,494
but I feel like we've grown distant
since the article was released.
181
00:12:26,496 --> 00:12:30,291
So everyone, please don't make
wild speculations about us.
182
00:12:30,375 --> 00:12:31,793
Please.
183
00:12:33,086 --> 00:12:35,213
NJ is just a victim in all this.
184
00:12:35,797 --> 00:12:37,256
It's because of that traitor.
185
00:12:37,340 --> 00:12:38,967
Just pick a side, will you?
186
00:12:39,050 --> 00:12:42,136
If you're going to be angry at me,
do it at home. Why are you here?
187
00:12:42,762 --> 00:12:46,265
I have to work, so I'm putting up
with breathing the same air as you.
188
00:12:46,933 --> 00:12:49,811
How are the preparations
for your exhibition going?
189
00:12:50,395 --> 00:12:52,814
I got a lot done.
Have you ever see me behind schedule?
190
00:12:55,775 --> 00:12:57,860
But where are you even looking?
191
00:12:59,153 --> 00:13:00,822
-Who knows?
-What?
192
00:13:00,905 --> 00:13:03,783
You could neglect your drawings
since you're dating now.
193
00:13:04,450 --> 00:13:07,036
-Stop that.
-Can you even focus on work?
194
00:13:07,120 --> 00:13:09,872
You neglect everything when you're dating.
195
00:13:09,956 --> 00:13:11,541
-Eun-ho, are you--
-I just don't get why
196
00:13:11,624 --> 00:13:14,460
you're seeing Yeon-su again.
197
00:13:14,544 --> 00:13:15,378
What?
198
00:13:15,461 --> 00:13:18,131
You were in so much pain.
Do you want to go through it again?
199
00:13:18,214 --> 00:13:21,009
Did you forget how many times
you've been through this?
200
00:13:21,092 --> 00:13:23,886
Should I remind you
how bad things got each time?
201
00:13:24,470 --> 00:13:26,514
I don't want to see you
go through that again.
202
00:13:36,607 --> 00:13:37,442
What?
203
00:13:38,526 --> 00:13:39,527
What do you want?
204
00:13:45,450 --> 00:13:46,451
Come on.
205
00:13:47,076 --> 00:13:50,788
It wasn't that bad.
It's fine. I'll take care of myself.
206
00:13:51,748 --> 00:13:54,542
You were just going to do whatever
without telling me.
207
00:13:54,625 --> 00:13:56,002
I'm sorry about that.
208
00:13:56,753 --> 00:13:58,463
But I�
209
00:14:01,090 --> 00:14:03,176
I'm just in such a good mood these days.
210
00:14:04,552 --> 00:14:06,679
I'm so happy right now.
What else can I do?
211
00:14:11,100 --> 00:14:12,977
You disgust me.
212
00:14:14,729 --> 00:14:16,898
Anyway, it's different this time.
213
00:14:16,981 --> 00:14:18,608
I won't be like that again, okay?
214
00:14:25,406 --> 00:14:26,783
I'm hungry.
215
00:14:27,492 --> 00:14:28,701
Should we eat?
216
00:14:31,621 --> 00:14:33,206
Do you want to talk about work?
217
00:14:36,042 --> 00:14:40,171
Should we talk about that raise
you mentioned last time?
218
00:14:44,592 --> 00:14:45,676
Raise?
219
00:14:53,226 --> 00:14:56,521
Anyway, I'm going to be watching
the two of you.
220
00:14:59,482 --> 00:15:01,609
-I want a 30 percent raise.
-What?
221
00:15:03,444 --> 00:15:05,154
Then 25 percent.
222
00:15:09,575 --> 00:15:10,410
Twenty.
223
00:15:30,179 --> 00:15:31,514
Did you eat?
224
00:15:31,597 --> 00:15:34,559
Yes. You should eat too.
225
00:15:37,603 --> 00:15:38,604
UNG
226
00:15:38,688 --> 00:15:40,064
-What are you doing?
-I'm in a meeting.
227
00:15:40,148 --> 00:15:41,649
-I was about to eat.
-Okay.
228
00:15:41,732 --> 00:15:42,650
Did you finish work?
229
00:15:42,733 --> 00:15:44,277
Not yet. Leaving soon.
230
00:15:44,360 --> 00:15:45,278
YES, OKAY, NOT TODAY
231
00:15:46,362 --> 00:15:48,656
Were my replies too short?
232
00:15:48,739 --> 00:15:50,908
YOUR NEW SIDE
233
00:15:51,492 --> 00:15:55,204
I need to talk to more people
to find this new side of mine.
234
00:15:55,872 --> 00:15:58,249
Dating? It's no big deal.
235
00:15:58,332 --> 00:16:00,751
If a man and a woman like each other,
they date,
236
00:16:00,835 --> 00:16:03,254
and then they kiss,
237
00:16:03,337 --> 00:16:04,505
and then�
238
00:16:10,636 --> 00:16:11,471
Make eye contact,
239
00:16:11,554 --> 00:16:12,930
and say, "I love you."
240
00:16:14,056 --> 00:16:16,476
No, that's not a good example.
241
00:16:18,853 --> 00:16:21,105
Did you enjoy your lunch, Ms. Kook?
242
00:16:21,189 --> 00:16:22,732
Oh, yes.
243
00:16:31,657 --> 00:16:32,909
Ye-in.
244
00:16:32,992 --> 00:16:33,993
Yes?
245
00:16:34,577 --> 00:16:36,704
-Do you have a boyfriend?
-Me?
246
00:16:37,872 --> 00:16:41,167
No, why? Is there someone
you want to introduce to me?
247
00:16:41,959 --> 00:16:44,295
Then have you dated before?
248
00:16:44,962 --> 00:16:47,632
Of course I have.
249
00:16:47,715 --> 00:16:49,050
A lot.
250
00:16:50,510 --> 00:16:51,594
Then�
251
00:16:52,094 --> 00:16:56,182
were you good at dating?
252
00:16:58,434 --> 00:17:01,521
It might seem weird to say so myself,
253
00:17:01,604 --> 00:17:04,398
but if the company evaluated me
for my past relationships,
254
00:17:04,482 --> 00:17:08,194
I'd be the CEO here.
255
00:17:08,778 --> 00:17:10,947
-I see.
-But what's this about?
256
00:17:12,740 --> 00:17:13,741
Well�
257
00:17:16,160 --> 00:17:20,748
How exactly do you date?
258
00:17:24,919 --> 00:17:27,296
You've come to the perfect person.
259
00:17:45,439 --> 00:17:48,693
I'm getting off work soon.
Should we go on a date?
260
00:17:49,318 --> 00:17:51,696
Okay. I'll pick you up. wait there.
261
00:18:24,061 --> 00:18:24,895
Hi.
262
00:18:28,566 --> 00:18:29,859
Oh, hi.
263
00:18:30,610 --> 00:18:32,778
Your clothes have changed from earlier.
264
00:18:33,446 --> 00:18:37,116
Oh, I accidentally spilled something
so I bought a new outfit.
265
00:18:37,700 --> 00:18:39,952
You must have spilled a lot.
266
00:18:40,828 --> 00:18:42,288
-Let's go.
-Okay.
267
00:18:53,549 --> 00:18:57,094
First, visual stimulation
is very important.
268
00:18:57,178 --> 00:18:59,680
You have to style yourself
differently every now and then
269
00:18:59,764 --> 00:19:03,559
to create a tension
that isn't usually there.
270
00:19:18,366 --> 00:19:22,787
It would have been more effective
to just hit Eun-ho with a brick.
271
00:19:22,870 --> 00:19:25,247
It was so hard dealing with his sulking.
272
00:19:26,123 --> 00:19:29,085
And this is very, very important.
273
00:19:29,168 --> 00:19:33,506
Your reaction. Guys are crazy about
people who give great reactions.
274
00:19:33,589 --> 00:19:36,258
I was able to date so many guys
just with my reactions.
275
00:19:36,342 --> 00:19:38,844
React to whatever he does.
And smile a lot.
276
00:19:38,928 --> 00:19:41,931
What reason does he have to sulk?
277
00:19:42,014 --> 00:19:44,141
Sometimes he's so weird.
278
00:19:44,225 --> 00:19:45,976
-He must like me so much--
-Oh!
279
00:19:46,519 --> 00:19:49,146
-Really?
-What? Yes.
280
00:19:51,148 --> 00:19:52,191
It's so funny.
281
00:19:52,692 --> 00:19:53,859
What is?
282
00:19:55,486 --> 00:19:56,612
What?
283
00:19:56,696 --> 00:19:58,239
-What?
-What?
284
00:20:00,700 --> 00:20:02,993
And compliment him
as many times as you can.
285
00:20:03,911 --> 00:20:06,330
Hey, you're a really good driver�
286
00:20:07,373 --> 00:20:08,499
Sorry about that.
287
00:20:09,834 --> 00:20:11,419
What did you say? I missed that.
288
00:20:11,502 --> 00:20:12,753
It's nothing.
289
00:20:15,715 --> 00:20:19,176
They love being complimented,
even for the smallest things.
290
00:20:20,344 --> 00:20:22,722
You have really large hands.
291
00:20:22,805 --> 00:20:24,306
What? That's so random.
292
00:20:24,390 --> 00:20:26,183
They're so big.
293
00:20:26,767 --> 00:20:28,102
They're huge.
294
00:20:28,894 --> 00:20:29,770
I see.
295
00:20:31,689 --> 00:20:32,857
Right.
296
00:20:49,165 --> 00:20:50,499
Are you sure about this?
297
00:20:50,583 --> 00:20:51,917
You like Korean food better.
298
00:20:52,960 --> 00:20:55,921
Well, sometimes I crave food like this.
299
00:20:57,381 --> 00:21:00,634
I begged you for a month to go eat pasta
when we were in university.
300
00:21:00,718 --> 00:21:03,387
-We never did in the end.
-Did I do that?
301
00:21:04,638 --> 00:21:06,891
Well, people's tastes change.
302
00:21:07,808 --> 00:21:08,642
Oh, right.
303
00:21:09,935 --> 00:21:12,563
-Let me cut this for you.
-No, I'll do it. It's closer to me.
304
00:21:12,646 --> 00:21:14,106
Let me do it.
305
00:21:22,364 --> 00:21:25,618
And never nag him, Ms. Kook!
306
00:21:26,202 --> 00:21:28,954
Men despise nagging.
307
00:21:31,749 --> 00:21:32,917
I'm sorry.
308
00:21:33,000 --> 00:21:35,503
Excuse me, can I get a wet towel?
309
00:21:35,586 --> 00:21:38,672
No, it's fine. I'll wipe it off.
310
00:21:38,756 --> 00:21:43,469
I'm really sorry.
Are you sure it'll come off?
311
00:21:43,552 --> 00:21:45,346
It's fine. I'll get it dry cleaned.
312
00:21:45,429 --> 00:21:47,348
How did this happen?
313
00:21:47,431 --> 00:21:48,849
I told you I'd�
314
00:21:49,683 --> 00:21:52,561
I mean, I should have put this here.
315
00:21:53,771 --> 00:21:55,147
It was my bad.
316
00:22:00,027 --> 00:22:01,654
-Ung.
-Yes?
317
00:22:01,737 --> 00:22:04,323
-Eat up. Here.
-Okay.
318
00:22:06,116 --> 00:22:07,910
-Is it good?
-Yes.
319
00:22:27,805 --> 00:22:29,056
What are you thinking?
320
00:22:29,682 --> 00:22:33,352
It's been a long time since we walked
like this instead of running.
321
00:22:34,311 --> 00:22:35,145
What?
322
00:22:36,021 --> 00:22:40,276
We always ran because you thought
walking without a purpose
323
00:22:40,359 --> 00:22:42,528
was inefficient.
324
00:22:43,529 --> 00:22:45,739
-Did I do that?
-Yes.
325
00:22:46,532 --> 00:22:49,326
I bet we're the only ones
who ran around Deoksugung Palace.
326
00:22:50,786 --> 00:22:53,831
I guess I really was obsessed
with efficiency back then.
327
00:22:53,914 --> 00:22:55,374
I sound like a mess.
328
00:22:56,584 --> 00:22:58,294
You were cool though.
329
00:23:00,421 --> 00:23:02,047
And lastly�
330
00:23:02,131 --> 00:23:05,217
Keep making things romantic.
331
00:23:05,301 --> 00:23:07,011
Dating is all about
332
00:23:07,845 --> 00:23:09,305
having butterflies.
333
00:23:16,812 --> 00:23:19,940
This place is practically deserted.
334
00:23:21,191 --> 00:23:23,652
You're right.
It's not even that late though.
335
00:23:24,236 --> 00:23:26,530
How can this place be so empty?
336
00:23:31,660 --> 00:23:32,620
What�
337
00:23:45,090 --> 00:23:47,384
Why did you hit me?
338
00:23:48,927 --> 00:23:51,639
-What are you doing, Yeon-su?
-What do you mean?
339
00:23:51,722 --> 00:23:55,059
What has gotten into you today?
What's this character you're playing?
340
00:23:56,477 --> 00:23:58,520
You've been acting weird all day.
341
00:23:59,813 --> 00:24:00,856
What are you plotting?
342
00:24:01,649 --> 00:24:03,317
I'm not plotting anything.
343
00:24:03,400 --> 00:24:06,028
-I was making an effort.
-What effort?
344
00:24:06,945 --> 00:24:09,615
I'm trying to make
this relationship work out.
345
00:24:09,698 --> 00:24:10,658
What?
346
00:24:11,325 --> 00:24:13,744
Can't you see I'm trying to change
347
00:24:13,827 --> 00:24:15,829
so we'll stop fighting like before?
348
00:24:15,913 --> 00:24:18,082
Why do you have to do that?
349
00:24:18,165 --> 00:24:19,917
So that we don't break up.
350
00:24:20,542 --> 00:24:22,836
They say couples who fight
and break up often have
351
00:24:22,920 --> 00:24:24,672
a higher chance of breaking up again.
352
00:24:24,755 --> 00:24:27,800
And that they know each other so well
that they have no expectations.
353
00:24:28,926 --> 00:24:29,760
Who says?
354
00:24:30,344 --> 00:24:33,722
Dr. Yoo Yeong, human relationship
psychologist from Hankook University.
355
00:24:33,806 --> 00:24:35,474
That person doesn't know you.
356
00:24:36,266 --> 00:24:37,267
What?
357
00:24:37,351 --> 00:24:40,229
There are people like you
who are different each time.
358
00:24:42,314 --> 00:24:44,400
It feels new. Seeing you always feels new.
359
00:24:44,483 --> 00:24:46,610
It feels new even though
we met yesterday and again today.
360
00:24:48,654 --> 00:24:49,905
That's not what I mean.
361
00:24:49,988 --> 00:24:51,865
Look, you're different again.
362
00:24:51,949 --> 00:24:54,410
-You're different from three seconds ago.
-Stop.
363
00:24:55,369 --> 00:24:57,538
I've never thought
that you were predictable.
364
00:24:57,621 --> 00:25:00,624
If that was possible,
I would be the one with a Ph. D.
365
00:25:02,292 --> 00:25:04,044
But still,
366
00:25:04,128 --> 00:25:07,214
it felt like I was always nagging you
367
00:25:07,297 --> 00:25:10,259
and starting fights,
368
00:25:10,342 --> 00:25:11,927
so I was trying to stop that.
369
00:25:14,096 --> 00:25:16,640
I just like you for who you are.
370
00:25:18,225 --> 00:25:21,103
I like that you always have
new things to nag about.
371
00:25:23,731 --> 00:25:26,608
But I don't want you nagging
about the same thing twice.
372
00:25:27,651 --> 00:25:29,903
Always come up
with new things to nag about.
373
00:25:30,821 --> 00:25:31,905
You mean it?
374
00:25:36,285 --> 00:25:38,203
I guess I ruined our date.
375
00:25:38,287 --> 00:25:39,580
We can start over.
376
00:25:40,372 --> 00:25:42,207
Then we can do what you want now.
377
00:25:43,625 --> 00:25:45,043
All right. Let's go.
378
00:25:52,885 --> 00:25:54,595
Guide me to Hwiyeong-dong.
379
00:25:54,678 --> 00:25:56,680
GUIDE ME TO HWIYEONG-DONG
380
00:25:56,764 --> 00:25:59,933
Are we heading back?
Isn't there anything else you want to do?
381
00:26:00,017 --> 00:26:01,101
There is.
382
00:26:15,073 --> 00:26:18,494
-Is this what you wanted to do?
-Yes, I love this the most.
383
00:26:19,203 --> 00:26:22,122
Going to a cozy neighborhood pub
in the cold weather
384
00:26:22,206 --> 00:26:25,000
and chatting all night over some hot stew.
385
00:26:25,083 --> 00:26:27,252
Me too. I love this the most too.
386
00:26:30,172 --> 00:26:31,590
You two are ridiculous.
387
00:26:31,673 --> 00:26:34,426
If you're going to be here all night
with a single dish,
388
00:26:34,510 --> 00:26:37,679
at least give the owner a glance.
389
00:26:37,763 --> 00:26:41,183
Sol-i, this is kind of spicy.
Ung can't eat spicy food.
390
00:26:41,266 --> 00:26:42,893
Ung is fine.
391
00:26:42,976 --> 00:26:44,853
Ung can eat them now
since Yeon-su trained him.
392
00:26:44,937 --> 00:26:47,773
-Should we get something that isn't spicy?
-Well, then�
393
00:26:47,856 --> 00:26:49,316
Order whatever you want.
394
00:26:53,570 --> 00:26:55,781
This is the first time
my customers made me want to puke.
395
00:26:56,949 --> 00:26:59,117
You're doing a good job
holding it in, Sol-i.
396
00:26:59,201 --> 00:27:00,202
You can do it.
397
00:27:01,203 --> 00:27:03,330
Business isn't easy, you know.
398
00:27:03,413 --> 00:27:04,540
You can do it, Sol-i.
399
00:27:15,676 --> 00:27:17,177
-Do you want fish cakes?
-Yes.
400
00:27:17,261 --> 00:27:18,387
Here you go.
401
00:27:20,681 --> 00:27:22,391
-It's hot.
-It looks good.
402
00:27:22,474 --> 00:27:24,309
Let's try this.
403
00:27:29,606 --> 00:27:31,191
-Isn't it hot?
-Yes.
404
00:27:48,041 --> 00:27:50,961
You startled me, Grandma.
405
00:27:51,044 --> 00:27:52,880
What time did you come home last night?
406
00:27:54,047 --> 00:27:55,424
I'm not sure.
407
00:27:55,507 --> 00:27:56,717
You little brat!
408
00:28:00,470 --> 00:28:02,723
Were you with Ung last night?
409
00:28:03,599 --> 00:28:05,183
Well, yes.
410
00:28:05,267 --> 00:28:08,270
But I didn't get home that late, Grandma.
411
00:28:08,353 --> 00:28:11,398
Are you really going to go
to the finish line with him?
412
00:28:11,982 --> 00:28:16,361
Go where? I'm staying right here with you.
413
00:28:17,029 --> 00:28:18,780
Stop goofing around.
414
00:28:19,364 --> 00:28:22,284
If you really like Ung that much,
415
00:28:22,367 --> 00:28:24,077
bring him here.
416
00:28:24,161 --> 00:28:26,914
You'll make him uncomfortable.
417
00:28:26,997 --> 00:28:29,333
Last time, you totally bullied him.
418
00:28:29,416 --> 00:28:33,629
I have to hear what he thinks
about your relationship.
419
00:28:33,712 --> 00:28:35,964
Why are you so old-fashioned?
420
00:28:36,048 --> 00:28:38,175
You're getting way ahead of yourself.
421
00:28:38,258 --> 00:28:39,426
I'm taking a shower.
422
00:28:40,260 --> 00:28:44,473
Oh, and don't even think
about going to see Ung.
423
00:28:44,556 --> 00:28:47,226
I'll die of embarrassment if you do.
424
00:28:49,645 --> 00:28:52,147
That brat.
How can she talk to me like that?
425
00:28:54,274 --> 00:28:56,735
Right. You should head to work.
You'll be late.
426
00:28:56,818 --> 00:28:58,946
Don't ever make me drink
on a weekday again.
427
00:28:59,029 --> 00:29:02,699
Hey, you're the one who asked
to drink another bottle at the end.
428
00:29:02,783 --> 00:29:04,826
Don't even mention last night.
429
00:29:05,494 --> 00:29:08,789
-I should really get going now. Bye.
-Okay.
430
00:30:13,729 --> 00:30:15,939
I saw the interview you did.
431
00:30:16,523 --> 00:30:18,317
And the article that came out today.
432
00:30:18,400 --> 00:30:22,487
I felt I should thank you
for being so considerate.
433
00:30:22,571 --> 00:30:24,823
Thank you, NJ.
434
00:30:24,906 --> 00:30:27,284
He's drawing a line between us again.
435
00:30:56,188 --> 00:30:59,941
It took him days to text you,
and you're going to call him right away?
436
00:31:00,984 --> 00:31:02,778
I'm better than that.
437
00:31:03,320 --> 00:31:05,781
Let's just ignore it.
438
00:31:29,137 --> 00:31:30,263
Darn it.
439
00:31:57,165 --> 00:32:00,127
Dad, why did you order so much cabbage?
440
00:32:00,877 --> 00:32:02,629
Why do you think?
441
00:32:03,422 --> 00:32:06,091
It's kimchi season.
442
00:32:06,174 --> 00:32:09,636
Oh, right. I have a fever right now.
443
00:32:09,719 --> 00:32:12,180
-I should go home and rest.
-Oh, all right.
444
00:32:12,264 --> 00:32:13,598
Get some rest.
445
00:32:13,682 --> 00:32:15,183
And come back tomorrow.
446
00:32:15,267 --> 00:32:16,893
The cabbage arrives tomorrow.
447
00:32:16,977 --> 00:32:20,605
Jeez. Are you making kimchi
for the entire neighborhood?
448
00:32:20,689 --> 00:32:22,858
It's about time we stopped making so much.
449
00:32:22,941 --> 00:32:24,526
And sell some of your restaurants.
450
00:32:24,609 --> 00:32:27,571
If you keep going like this
you're bound to fail.
451
00:32:27,654 --> 00:32:31,616
What are you talking about?
Business is thriving right now.
452
00:32:31,700 --> 00:32:33,535
What will you do with all that money?
453
00:32:33,618 --> 00:32:35,036
Will you take it all with you?
454
00:32:35,120 --> 00:32:36,621
Like you told me to do,
I'll make a life for myself.
455
00:32:37,289 --> 00:32:39,124
Don't worry, Ung.
456
00:32:39,207 --> 00:32:42,794
I'll take every single cent with me.
457
00:32:44,254 --> 00:32:45,672
Mom, do you agree with him?
458
00:32:45,755 --> 00:32:48,133
Who do you think
should get the inheritance?
459
00:32:48,216 --> 00:32:51,928
Well, I doubt it'll go to you.
460
00:32:52,012 --> 00:32:56,349
What? I'm the only inheritor.
How can you not know?
461
00:32:56,433 --> 00:32:59,728
I think we can trust Yeon-su
to take care of our fortune though.
462
00:32:59,811 --> 00:33:04,065
Right. Yeon-su will do
a much better job than you.
463
00:33:04,149 --> 00:33:05,609
That's right.
464
00:33:05,692 --> 00:33:06,902
You're so harsh.
465
00:33:06,985 --> 00:33:08,862
You mean you like Yeon-su more than me?
466
00:33:08,945 --> 00:33:09,863
-Yes.
-Yes.
467
00:33:10,655 --> 00:33:11,531
But that's too bad.
468
00:33:13,408 --> 00:33:14,910
Yeon-su likes me.
469
00:33:17,454 --> 00:33:19,873
I can't believe what I just heard.
470
00:33:19,956 --> 00:33:22,542
I heard it too. That was close.
471
00:33:22,626 --> 00:33:25,337
I nearly puked on my son's face.
472
00:33:27,964 --> 00:33:30,967
Tell Yeon-su to come have dinner
when she gets off work.
473
00:33:31,051 --> 00:33:32,052
No, wait.
474
00:33:32,636 --> 00:33:34,387
She might feel pressured.
475
00:33:34,971 --> 00:33:37,474
Right. She'll feel pressured
if we keep asking her over.
476
00:33:37,557 --> 00:33:39,309
Should we pack her some side dishes?
477
00:33:39,392 --> 00:33:41,520
She can have them with her grandmother.
478
00:33:41,603 --> 00:33:43,605
No, we'll come together next time.
479
00:33:43,688 --> 00:33:45,774
Yeon-su said
she wanted to eat your braised fish.
480
00:33:45,857 --> 00:33:48,276
Really? Then tell me when you'll come.
481
00:33:48,360 --> 00:33:51,112
I'll make sure it's fresh and delicious.
482
00:33:51,196 --> 00:33:53,448
Should I go to the market tomorrow?
483
00:33:53,532 --> 00:33:54,866
No, wait.
484
00:33:54,950 --> 00:33:57,827
Should I bring her some side dishes?
485
00:34:04,376 --> 00:34:05,919
Did she leave the lights on again?
486
00:34:07,754 --> 00:34:10,215
LEEZAKAYA
487
00:34:14,094 --> 00:34:15,178
Sol-i?
488
00:34:15,929 --> 00:34:17,097
Are you here?
489
00:34:17,847 --> 00:34:19,391
Who is it? Eun-ho?
490
00:34:19,474 --> 00:34:21,226
Oh, you're here.
491
00:34:21,309 --> 00:34:22,811
You said you'd be closed today.
492
00:34:22,894 --> 00:34:26,481
Yes. I'm just here to organize some stuff.
493
00:34:26,565 --> 00:34:27,691
What brings you here?
494
00:34:27,774 --> 00:34:31,069
The lights were on
so I thought you forgot to turn them off.
495
00:34:31,152 --> 00:34:33,446
Don't treat me like
I'm a forgetful grandma.
496
00:34:33,530 --> 00:34:35,574
I don't forget things that often.
497
00:34:35,657 --> 00:34:38,159
I turned off the lights for you
five times this month.
498
00:34:38,952 --> 00:34:40,954
I appreciate that, but�
499
00:34:44,583 --> 00:34:47,085
You're so rude.
500
00:34:47,168 --> 00:34:49,254
How could you spit water
at the sight of me?
501
00:34:49,337 --> 00:34:52,924
Why are you dressed like that, Sol-i?
502
00:34:53,633 --> 00:34:55,594
No, repeat after me.
503
00:34:55,677 --> 00:34:58,972
"Sol-i, why do you look
prettier than usual today?"
504
00:35:00,015 --> 00:35:01,808
Are you going somewhere?
505
00:35:01,891 --> 00:35:03,935
What's going on? You're scaring me.
506
00:35:04,019 --> 00:35:07,689
I never thought my outfit
for the blind date would scare you.
507
00:35:07,772 --> 00:35:09,733
A blind date? Why?
508
00:35:13,236 --> 00:35:14,362
With who?
509
00:35:14,446 --> 00:35:16,865
I don't know much. My dad's setting me up.
510
00:35:17,490 --> 00:35:19,409
But he's handsome.
511
00:35:20,452 --> 00:35:21,620
So it's fine.
512
00:35:23,288 --> 00:35:26,458
If your dad's setting you up,
I guess he wants you to marry him.
513
00:35:27,000 --> 00:35:28,543
It's nothing that serious.
514
00:35:31,379 --> 00:35:34,215
It must be pretty awkward though.
515
00:35:34,799 --> 00:35:37,677
Why? I think it'll be really fun.
516
00:35:37,761 --> 00:35:40,263
Is it fun to eat with a stranger?
517
00:35:40,347 --> 00:35:43,058
I love meeting strangers. It's so fun.
518
00:35:43,141 --> 00:35:45,143
It'll be awkward.
You won't have much to talk about.
519
00:35:46,102 --> 00:35:49,439
Well, this actually suits me perfectly.
520
00:35:49,522 --> 00:35:52,233
I have such great conversations
with people I've just met.
521
00:35:52,859 --> 00:35:54,986
The conversation flows naturally.
522
00:36:01,117 --> 00:36:02,494
Your mouth again.
523
00:36:03,620 --> 00:36:06,456
Why are you pouting this time?
524
00:36:06,539 --> 00:36:10,043
You'll make me misunderstand you
if you keep acting like that.
525
00:36:10,126 --> 00:36:13,546
I used to write romance dramas.
Don't mess with me.
526
00:36:15,382 --> 00:36:17,342
What kind of misunderstanding?
527
00:36:17,425 --> 00:36:20,679
Oh, come on. Drop the act.
528
00:36:20,762 --> 00:36:23,139
I think I've told you about 35 times.
529
00:36:24,432 --> 00:36:25,725
I don't date younger guys.
530
00:36:34,526 --> 00:36:37,904
I know.
And this is my 35th time rejecting you.
531
00:36:43,618 --> 00:36:46,037
Have fun then.
532
00:36:47,997 --> 00:36:49,457
Okay.
533
00:36:51,918 --> 00:36:55,547
How old is that guy though?
534
00:36:56,297 --> 00:36:59,634
-He's much older than me.
-What's so good about an old guy?
535
00:37:03,722 --> 00:37:05,348
That rude brat.
536
00:37:10,228 --> 00:37:11,563
Yes?
537
00:37:13,189 --> 00:37:15,900
It's lunchtime.
Should we order something for you?
538
00:37:15,984 --> 00:37:17,694
It's fine. Eat without me.
539
00:37:18,486 --> 00:37:21,156
-But still�
-It's fine. Go.
540
00:37:21,990 --> 00:37:23,032
All right.
541
00:37:34,669 --> 00:37:36,629
You should at least have dinner.
542
00:37:36,713 --> 00:37:39,507
I don't want to eat.
Thanks for asking though.
543
00:37:40,300 --> 00:37:41,342
But still--
544
00:37:41,426 --> 00:37:43,803
I'll grab something later. Don't worry.
545
00:38:04,157 --> 00:38:05,992
I said I don't need to eat.
546
00:38:06,075 --> 00:38:08,870
You should still eat something, Mr. Kim.
547
00:38:16,586 --> 00:38:18,880
I came to see if you really are that busy
548
00:38:18,963 --> 00:38:21,549
or if you are just pretending to be busy.
549
00:38:22,133 --> 00:38:24,552
I didn't know you'd be skipping meals.
550
00:38:25,553 --> 00:38:27,639
-How did you get here?
-I took a cab.
551
00:38:28,264 --> 00:38:29,265
I mean�
552
00:38:29,349 --> 00:38:32,268
You should have answered my messages.
553
00:38:32,811 --> 00:38:34,604
Are you too busy? Should I wait outside?
554
00:38:35,188 --> 00:38:36,439
No, it's fine.
555
00:38:37,273 --> 00:38:39,108
Let's go have dinner then.
556
00:38:41,611 --> 00:38:42,487
Get up.
557
00:38:46,908 --> 00:38:48,660
Can you wait outside for a second?
558
00:38:49,661 --> 00:38:50,495
Okay.
559
00:39:02,423 --> 00:39:04,384
I wish our company had a cafeteria.
560
00:39:04,467 --> 00:39:05,844
Lucky you.
561
00:39:16,187 --> 00:39:17,689
This is good.
562
00:39:18,273 --> 00:39:21,192
Why aren't you eating all this
delicious food? It's such a waste.
563
00:39:21,276 --> 00:39:24,028
If it were me,
I'd be eating every single meal here.
564
00:39:29,909 --> 00:39:32,579
By the way, it looks like
you lost some weight.
565
00:39:33,121 --> 00:39:34,664
Haven't you been eating?
566
00:39:35,582 --> 00:39:38,585
Tae-hun told me you've been
practically living in the editing room.
567
00:39:39,919 --> 00:39:41,629
Well, I'm busy these days.
568
00:39:42,505 --> 00:39:45,091
I guess being a producer really is tough.
569
00:39:45,174 --> 00:39:48,219
Still, you should eat. We should
take care of our health at our age.
570
00:39:52,390 --> 00:39:54,142
But why did you come here?
571
00:39:55,226 --> 00:39:59,314
Oh, I wanted to ask if we could
check the footage beforehand.
572
00:39:59,397 --> 00:40:04,485
The footage about Soen and our project
should be checked with our client.
573
00:40:07,322 --> 00:40:10,909
-Okay, I'll send it to you.
-Can't I see it while I'm here?
574
00:40:11,409 --> 00:40:12,952
I'm a bit curious.
575
00:40:14,120 --> 00:40:16,372
I don't have much to show you.
576
00:40:16,456 --> 00:40:18,333
I heard the draft for episode one is out.
577
00:40:19,000 --> 00:40:20,710
I haven't made the revisions yet.
578
00:40:26,007 --> 00:40:28,384
-But Ji-ung.
-Yes?
579
00:40:29,010 --> 00:40:30,511
Why aren't you looking at me?
580
00:40:44,359 --> 00:40:46,152
Because I'm a mess right now.
581
00:40:47,528 --> 00:40:50,490
Why are you worried about that?
582
00:40:50,573 --> 00:40:52,033
Remember your birthday?
583
00:40:52,116 --> 00:40:54,911
I hung out with you
even when my eyes were all swollen.
584
00:40:55,745 --> 00:40:56,663
Don't forget that.
585
00:40:57,789 --> 00:40:58,957
Right.
586
00:41:05,296 --> 00:41:06,714
How have you been?
587
00:41:08,383 --> 00:41:11,177
I've been okay.
588
00:41:15,390 --> 00:41:16,307
Same as usual.
589
00:41:17,642 --> 00:41:19,769
And you? Have you been well?
590
00:41:20,937 --> 00:41:23,648
I've also been the same as usual.
591
00:41:35,868 --> 00:41:40,039
If I just ignore his message,
I'll seem even more pathetic.
592
00:41:40,123 --> 00:41:42,792
I should answer him casually
593
00:41:42,875 --> 00:41:44,419
to look like I don't care.
594
00:41:45,545 --> 00:41:46,379
Damn it.
595
00:41:47,630 --> 00:41:50,008
How deep did I bury this?
596
00:41:51,050 --> 00:41:53,594
Think before you do anything!
597
00:42:03,521 --> 00:42:06,441
Darn it. I give up.
598
00:42:12,363 --> 00:42:14,907
It's quite late already.
599
00:42:17,952 --> 00:42:19,996
It's still early though.
600
00:42:20,079 --> 00:42:22,290
It was so fun talking to you
601
00:42:22,373 --> 00:42:24,000
that I didn't notice the time.
602
00:42:25,043 --> 00:42:26,627
I never expected
603
00:42:26,711 --> 00:42:29,839
that I'd have such fun on a blind date.
604
00:42:29,922 --> 00:42:31,007
Right?
605
00:42:32,467 --> 00:42:36,304
If it's okay with you,
I'd like to talk with you a little more.
606
00:42:39,057 --> 00:42:40,516
I'd love that.
607
00:42:41,601 --> 00:42:42,852
Where should we go?
608
00:42:43,978 --> 00:42:46,606
-There's a place with clam stew--
-How about a cafe?
609
00:42:46,689 --> 00:42:49,067
That would be great.
610
00:42:50,068 --> 00:42:52,904
-Weren't you saying something though?
-No.
611
00:42:53,946 --> 00:42:55,615
Clam stew�
612
00:42:59,869 --> 00:43:01,204
The clams!
613
00:43:06,000 --> 00:43:08,669
Did I leave the door unlocked again?
614
00:43:09,253 --> 00:43:11,130
What's wrong with me?
615
00:43:12,048 --> 00:43:13,633
Where are my clams?
616
00:43:14,425 --> 00:43:15,843
Oh, my gosh!
617
00:43:15,927 --> 00:43:18,304
Jeez, you startled me.
618
00:43:18,888 --> 00:43:20,264
You gave me a fright.
619
00:43:20,348 --> 00:43:23,309
Hey, what are you doing here?
620
00:43:23,392 --> 00:43:26,270
See? You completely forgot.
621
00:43:26,813 --> 00:43:28,064
Did you bring them inside?
622
00:43:28,147 --> 00:43:32,026
I was going to ignore the package,
but I decided to be nice.
623
00:43:32,110 --> 00:43:33,820
You almost killed all the clams
624
00:43:33,903 --> 00:43:36,280
because you were preoccupied
with your date.
625
00:43:44,122 --> 00:43:45,957
Why did you come back so early?
626
00:43:46,040 --> 00:43:48,251
You were acting like
it was going to be so fun.
627
00:43:48,334 --> 00:43:50,169
It wasn't that fun, right?
628
00:43:50,795 --> 00:43:53,214
Isn't it awkward talking to someone
you've just met?
629
00:43:57,635 --> 00:43:59,345
You're right. It was boring.
630
00:44:01,639 --> 00:44:04,892
See? There's no way it'd be fun.
631
00:44:04,976 --> 00:44:05,977
It's obvious.
632
00:44:06,060 --> 00:44:09,021
Your conversations will keep
ending in silence.
633
00:44:09,105 --> 00:44:10,481
Yes, you're right.
634
00:44:10,565 --> 00:44:13,693
Sol-i, you should use that time
to get more customers.
635
00:44:13,776 --> 00:44:15,778
You need to pay back your loan.
636
00:44:18,239 --> 00:44:20,199
I told you it'd be boring.
637
00:44:22,493 --> 00:44:25,121
I had so much fun today.
Can I see you again next time?
638
00:44:26,706 --> 00:44:28,124
What is it?
639
00:44:29,333 --> 00:44:30,543
A spam message for a loan.
640
00:44:30,626 --> 00:44:34,255
I guess they have a knack
for finding people who need money.
641
00:44:34,338 --> 00:44:36,382
But do they send
spam messages at this hour?
642
00:44:37,008 --> 00:44:38,259
They're working hard.
643
00:44:43,639 --> 00:44:44,891
Do you want some clam stew?
644
00:44:47,727 --> 00:44:49,020
Sol-i!
645
00:44:49,103 --> 00:44:51,647
Hey, why are you shouting at me?
646
00:44:51,731 --> 00:44:54,400
Did you think you'd get to use
my labor for free?
647
00:44:55,067 --> 00:44:56,277
That's outrageous.
648
00:44:57,069 --> 00:45:00,364
I put some clams in the fridge.
649
00:45:01,824 --> 00:45:05,119
All right. I'll make you
an amazing clam stew.
650
00:45:07,538 --> 00:45:10,124
Let's empty the fridge
of all the soju tonight.
651
00:45:10,207 --> 00:45:12,960
Now you're starting to scare me.
652
00:45:13,794 --> 00:45:15,379
Why would we do that?
653
00:45:16,672 --> 00:45:18,549
Hello? Sol-i?
654
00:45:26,390 --> 00:45:28,184
I was just about to ring the bell.
655
00:45:28,267 --> 00:45:30,937
I wasn't just standing here,
so don't get the wrong idea.
656
00:45:31,020 --> 00:45:33,105
What are you doing here?
657
00:45:33,981 --> 00:45:36,692
I didn't say what I did
at the interview for you.
658
00:45:36,776 --> 00:45:38,361
I didn't mean anything by it.
659
00:45:39,028 --> 00:45:41,364
I'm not someone
who'd be so considerate of others.
660
00:45:42,573 --> 00:45:44,617
Did you come here to say that?
661
00:45:44,700 --> 00:45:46,118
You could have just texted me.
662
00:45:46,202 --> 00:45:47,662
My phone is�
663
00:45:48,496 --> 00:45:50,998
Anyway, it's not what you think. Okay?
664
00:45:51,707 --> 00:45:53,292
Go inside, then.
665
00:45:53,376 --> 00:45:54,794
I was on my way out.
666
00:45:54,877 --> 00:45:56,087
All right.
667
00:45:56,170 --> 00:45:57,463
Right.
668
00:46:00,758 --> 00:46:02,969
Oh, I guess I should leave.
669
00:46:03,719 --> 00:46:06,639
No, you came all the way here.
Let me give you some warm tea.
670
00:46:08,683 --> 00:46:09,892
No, wait.
671
00:46:10,643 --> 00:46:11,519
Well�
672
00:46:12,228 --> 00:46:14,897
Why don't I give you a ride�
673
00:46:15,481 --> 00:46:16,899
No, that's not it either.
674
00:46:19,777 --> 00:46:21,278
So I guess
675
00:46:22,029 --> 00:46:23,739
things are awkward between us now.
676
00:46:27,076 --> 00:46:29,662
I won't visit you randomly
like this anymore.
677
00:46:29,745 --> 00:46:31,539
Or keep texting or calling you.
678
00:46:31,622 --> 00:46:35,292
I wouldn't want to see my man
with another girl either.
679
00:46:35,376 --> 00:46:37,420
Especially if it's someone like me,
680
00:46:37,503 --> 00:46:39,380
it'd be quite stressful for her, right?
681
00:46:41,716 --> 00:46:43,217
About being friends�
682
00:46:43,718 --> 00:46:45,886
No, I'm not going to be friends with you.
683
00:46:45,970 --> 00:46:48,305
I don't make friends with men.
684
00:46:48,389 --> 00:46:50,099
I'm the one who's rejecting you.
685
00:46:50,683 --> 00:46:53,144
I'll get going, then.
You don't have to see me off.
686
00:46:58,524 --> 00:47:00,901
I didn't really like you that much.
687
00:47:00,985 --> 00:47:02,028
Just a little bit.
688
00:47:02,111 --> 00:47:05,072
In fact, I may have already
forgotten about it. That's how much.
689
00:47:06,991 --> 00:47:09,827
But I'm telling you just in case.
690
00:47:11,120 --> 00:47:12,788
Call me if you break up again.
691
00:47:29,680 --> 00:47:31,432
This is so cool.
692
00:47:32,099 --> 00:47:33,934
I've never seen stuff like this before.
693
00:47:36,228 --> 00:47:39,190
There's really not much to see.
I still have a lot to work on.
694
00:47:39,273 --> 00:47:40,775
It's fine, I understand.
695
00:47:40,858 --> 00:47:42,526
What should I press?
696
00:48:15,392 --> 00:48:17,061
PACKED MEALS
697
00:48:25,444 --> 00:48:28,072
Hello, my name is Choi Ung.
698
00:48:30,533 --> 00:48:31,784
My name is�
699
00:48:32,535 --> 00:48:35,121
Gosh, do we really have to do this?
700
00:48:35,621 --> 00:48:38,332
Ung was actually smirking back then.
701
00:48:38,415 --> 00:48:40,626
He's so sly.
702
00:48:42,586 --> 00:48:43,796
I'm sure it's obvious.
703
00:48:44,672 --> 00:48:47,716
-He liked me first.
-Honestly, I was a bit worried.
704
00:48:48,843 --> 00:48:50,845
-Maybe it's your camera work�
-Is that what she said?
705
00:48:50,928 --> 00:48:52,012
I look good in the video.
706
00:48:55,933 --> 00:48:57,184
Hey.
707
00:48:57,977 --> 00:48:59,228
When did you film this?
708
00:48:59,311 --> 00:49:01,021
I didn't even know you were filming.
709
00:49:03,023 --> 00:49:05,234
I'm impressed.
710
00:49:06,068 --> 00:49:07,903
You're a great producer, I give you that.
711
00:49:07,987 --> 00:49:09,655
You didn't miss a single moment.
712
00:49:15,327 --> 00:49:18,998
Was I really
looking at Ung with that expression?
713
00:49:36,640 --> 00:49:38,934
-Yeon-su. I'm sorry, but�
-Yes?
714
00:49:39,018 --> 00:49:42,438
-I should�
-Oh, right. You must be busy.
715
00:49:42,980 --> 00:49:45,941
Sorry. I took up too much of your time.
716
00:49:48,694 --> 00:49:50,571
Thanks. I enjoyed the video.
717
00:49:50,654 --> 00:49:53,949
I'll send you the file via email later.
718
00:49:54,700 --> 00:49:57,119
Okay. And take good care of your health.
719
00:49:58,621 --> 00:50:01,916
And let's have a meal together
with Ung next time.
720
00:50:03,292 --> 00:50:05,252
I don't think I'll have time anytime soon.
721
00:50:05,336 --> 00:50:07,004
Should we meet near your place?
722
00:50:07,087 --> 00:50:08,964
-At Ung's restaurant, or--
-I�
723
00:50:11,425 --> 00:50:12,843
I think I need some time.
724
00:50:13,594 --> 00:50:14,428
What?
725
00:50:16,305 --> 00:50:18,390
I need some time.
726
00:50:21,352 --> 00:50:24,396
All right. We can meet when you're free.
727
00:50:24,480 --> 00:50:25,940
I'll get going. Bye.
728
00:51:18,826 --> 00:51:22,162
Yeon-su said she'll be late today.
729
00:51:23,163 --> 00:51:25,249
Yes, I know.
730
00:51:26,667 --> 00:51:27,835
Then�
731
00:51:28,544 --> 00:51:31,547
you came when you knew I'd be here alone?
732
00:51:31,630 --> 00:51:33,632
-Yes.
-Really?
733
00:51:35,050 --> 00:51:38,304
You always used to just sit there
looking like a scared little puppy.
734
00:51:38,387 --> 00:51:39,722
What's the occasion?
735
00:51:42,016 --> 00:51:44,893
Well, did you have dinner?
736
00:51:44,977 --> 00:51:48,731
-I brought some side dishes.
-I ate.
737
00:51:49,523 --> 00:51:51,025
I see.
738
00:52:01,160 --> 00:52:03,162
-Don't get up.
-Okay.
739
00:52:03,245 --> 00:52:04,788
Let me get you some tea.
740
00:52:11,337 --> 00:52:12,629
Do you like jujube tea?
741
00:52:13,839 --> 00:52:15,424
I love it.
742
00:52:15,507 --> 00:52:17,760
I hate it because it smells rotten.
743
00:52:18,385 --> 00:52:20,471
Good. You can have what's left of it.
744
00:52:23,057 --> 00:52:26,226
-Let's go�
-Okay. Let's go.
745
00:52:26,310 --> 00:52:27,436
Let's go.
746
00:52:28,103 --> 00:52:29,188
Yeon-su!
747
00:52:29,772 --> 00:52:31,273
Did you just get off work?
748
00:52:31,357 --> 00:52:34,401
Yes, I'm heading home now.
Did you just close?
749
00:52:34,485 --> 00:52:36,904
Yes, we're about to head home too.
750
00:52:37,488 --> 00:52:39,865
-What about dinner?
-I just ate with Ji-ung.
751
00:52:39,948 --> 00:52:42,659
-Really?
-How is Ji-ung these days?
752
00:52:42,743 --> 00:52:44,244
We haven't seen him for a while.
753
00:52:44,328 --> 00:52:47,331
He seems pretty busy.
He's been stuck at the office.
754
00:52:48,040 --> 00:52:50,376
We should get some side dishes
for Ji-ung too.
755
00:52:50,459 --> 00:52:51,335
Right.
756
00:52:51,418 --> 00:52:54,713
Right. Ung just took
some side dishes for you.
757
00:52:55,422 --> 00:52:56,256
To where?
758
00:52:56,340 --> 00:52:59,218
To your house, of course.
759
00:53:00,177 --> 00:53:02,471
My grandma's home right now�
760
00:53:02,554 --> 00:53:05,391
Bring your grandma for a meal next time.
761
00:53:05,474 --> 00:53:07,851
I heard you wanted some braised fish.
762
00:53:07,935 --> 00:53:10,145
Yes. I will.
763
00:53:10,729 --> 00:53:12,231
You must be tired.
764
00:53:16,610 --> 00:53:19,029
You should hurry home and get some rest.
765
00:53:19,696 --> 00:53:21,824
All right. Bye, then.
766
00:53:21,907 --> 00:53:25,577
WITH UNG
767
00:53:27,746 --> 00:53:29,373
Go on.
768
00:53:43,429 --> 00:53:44,596
Where are you?
769
00:53:45,097 --> 00:53:46,807
I heard you came to my house.
770
00:53:46,890 --> 00:53:49,101
Yes. I'm back home now.
771
00:53:49,184 --> 00:53:51,645
Didn't you run into my grandmother?
772
00:53:51,728 --> 00:53:54,064
Did she say anything?
Did she scold you again?
773
00:53:54,148 --> 00:53:56,859
No, wait. I'll go to your house. Hang on.
774
00:53:58,944 --> 00:54:00,654
-I'll make you some tea.
-Okay.
775
00:54:02,114 --> 00:54:04,825
But why did you go to my house
when I wasn't there?
776
00:54:04,908 --> 00:54:06,994
Grandma must have given you an earful.
777
00:54:07,077 --> 00:54:08,162
She didn't.
778
00:54:12,708 --> 00:54:14,960
Do you read books like this these days?
779
00:54:16,753 --> 00:54:19,715
I haven't been reading much lately.
780
00:54:19,798 --> 00:54:21,175
I should read more too.
781
00:54:29,391 --> 00:54:31,059
ENSA ENROLLMENT FORM
782
00:54:32,060 --> 00:54:32,978
MUSEUM OF AVANT-GARDE
PARIS, FRANCE
783
00:54:33,061 --> 00:54:35,230
CONCERNING VARIABILITY AND INVARIABILITY�
784
00:54:35,314 --> 00:54:36,356
PROGRAMS, ALUMNI, ENROLLMENT
785
00:54:36,440 --> 00:54:37,691
What's this?
786
00:54:38,734 --> 00:54:39,693
It's nothing.
787
00:54:39,776 --> 00:54:43,322
It seems like a brochure
for an architecture school.
788
00:54:43,405 --> 00:54:45,449
Were you interested in architecture?
789
00:54:45,532 --> 00:54:48,619
Well, do you remember the architect
I told you I liked?
790
00:54:49,369 --> 00:54:51,872
He's a professor there,
so I was just looking at it.
791
00:54:51,955 --> 00:54:54,166
I see.
792
00:54:54,249 --> 00:54:57,836
You're always drawing buildings,
so of course you're interested.
793
00:54:58,337 --> 00:55:01,840
-I'm not.
-Why? It'll be nice to learn more.
794
00:55:01,924 --> 00:55:03,884
Why would I do that?
795
00:55:04,635 --> 00:55:06,720
It'll be such a bother.
796
00:55:06,803 --> 00:55:09,431
Drawing is exhausting as it is.
797
00:55:10,015 --> 00:55:10,933
You're right.
798
00:55:11,016 --> 00:55:13,894
Having one university diploma
is more than enough.
799
00:55:15,896 --> 00:55:18,023
-What?
-I didn't graduate.
800
00:55:19,441 --> 00:55:20,359
What?
801
00:55:21,401 --> 00:55:22,319
Why?
802
00:55:23,362 --> 00:55:25,364
I didn't really need to.
803
00:55:25,447 --> 00:55:28,200
Have you lost your mind?
804
00:55:28,283 --> 00:55:31,286
You attended school for years
and paid all that tuition.
805
00:55:31,370 --> 00:55:33,121
That all went to waste.
806
00:55:33,789 --> 00:55:37,584
You know I never really wanted
to attend university in the first place.
807
00:55:37,668 --> 00:55:39,086
I only attended because of you.
808
00:55:43,048 --> 00:55:44,841
Why are you so shocked?
809
00:55:44,925 --> 00:55:47,344
You knew I didn't like going to school.
810
00:55:49,429 --> 00:55:53,809
But still, how could you quit so easily?
811
00:55:54,893 --> 00:55:57,938
I didn't see the need for it personally.
812
00:55:59,398 --> 00:56:01,108
That's your reason?
813
00:56:01,191 --> 00:56:03,735
You can draw all the buildings you love
814
00:56:03,819 --> 00:56:05,988
and learn much more if you go there.
815
00:56:06,071 --> 00:56:08,574
Give this chance to someone
who needs it more than I do.
816
00:56:14,454 --> 00:56:17,374
Right. Eun-ho bought cookies. Hang on.
817
00:56:21,003 --> 00:56:24,881
By the way,
didn't Grandma say anything to you?
818
00:56:24,965 --> 00:56:28,093
If she said anything harsh,
don't take it personally.
819
00:56:28,176 --> 00:56:29,469
She always talks like that.
820
00:56:38,604 --> 00:56:41,648
Yeon-su. Can I ask you something?
821
00:56:42,941 --> 00:56:44,735
Yes. What is it?
822
00:56:47,154 --> 00:56:47,988
Back then�
823
00:56:53,869 --> 00:56:56,246
why did we break up?
824
00:57:14,139 --> 00:57:18,935
EPILOGUE
825
00:57:24,191 --> 00:57:26,109
I'm totally messed up.
826
00:57:30,238 --> 00:57:31,615
Drink this.
827
00:57:32,574 --> 00:57:33,742
Thanks.
828
00:57:35,869 --> 00:57:39,748
I saw you two
in the editing room a while ago.
829
00:57:39,831 --> 00:57:41,708
It reminded me of a movie.
830
00:57:41,792 --> 00:57:42,960
A movie?
831
00:57:43,043 --> 00:57:44,544
Love Actually.
832
00:57:45,170 --> 00:57:47,673
The part where the guy likes
his best friend's wife.
833
00:57:49,299 --> 00:57:50,634
Not Love and War?
834
00:57:52,010 --> 00:57:56,223
In the movie, he ends up confessing
his feelings on a sketchbook.
835
00:57:57,265 --> 00:57:59,393
And that became the most famous scene.
836
00:58:02,187 --> 00:58:03,730
What's going to be your ending?
837
00:58:06,066 --> 00:58:07,526
I'm not sure.
838
00:58:07,609 --> 00:58:09,319
I'm not in a movie.
839
00:58:11,905 --> 00:58:13,365
I'm in a documentary.
840
00:58:50,944 --> 00:58:52,404
That's what the media does.
841
00:58:52,487 --> 00:58:55,449
-It's Ung!
-It attracts unnecessary attention.
842
00:58:55,532 --> 00:58:56,533
Have you been well?
843
00:58:56,616 --> 00:58:58,952
By the way,
why don't you have any friends?
844
00:58:59,036 --> 00:59:01,913
Do you think we're in the same situation?
845
00:59:01,997 --> 00:59:04,875
Sol-i isn't yours anymore.
846
00:59:04,958 --> 00:59:07,127
What kind of person do I come off as?
847
00:59:07,711 --> 00:59:10,088
Do I look lost and aimless?
848
00:59:10,922 --> 00:59:12,591
That's what the past does to you.
849
00:59:13,592 --> 00:59:16,344
It causes you to make the same mistakes.
850
00:59:16,428 --> 00:59:20,057
You seemed so desperate to break up.
851
00:59:21,141 --> 00:59:26,146
Subtitle translation by: Ju-young Park
62932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.