Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,600 --> 00:01:05,100
Hello.
2
00:01:08,700 --> 00:01:10,200
Hello, Mr. Hakim.
3
00:01:14,200 --> 00:01:15,300
Hello, Mrs. Leroux.
4
00:01:15,500 --> 00:01:16,900
Hello, Mr. Hakim.
5
00:01:38,100 --> 00:01:39,300
Mr. Ben Mrad.
6
00:01:39,400 --> 00:01:40,400
Mr. Hakim!
7
00:01:40,600 --> 00:01:42,000
-How's things?
-Great.
8
00:01:42,200 --> 00:01:43,700
Are the kids hassling you?
9
00:01:43,800 --> 00:01:46,800
Not since you talked to them.
Thanks, Mr. Hakim.
10
00:01:47,000 --> 00:01:49,000
-We're lucky to have you.
-Oh, no.
11
00:01:49,200 --> 00:01:51,400
I'm just doing my job, you know.
12
00:01:51,600 --> 00:01:54,100
Calling all units.
Holdup in the sector!
13
00:01:54,200 --> 00:01:55,500
26 Missonnier Street.
14
00:01:58,900 --> 00:01:59,800
Police!
15
00:02:00,000 --> 00:02:01,600
Holdup on Missonnier Street!
16
00:02:02,400 --> 00:02:04,700
Police! Holdup on Missonnier Street!
17
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
Hakim to headquarters. I see them!
18
00:02:12,700 --> 00:02:14,400
Hakim! This is your captain.
19
00:02:15,100 --> 00:02:17,300
Do not intervene, Hakim.
20
00:02:18,000 --> 00:02:19,600
Hide. That's an order!
21
00:02:24,100 --> 00:02:26,100
I have eyes on them.
22
00:02:26,200 --> 00:02:27,300
Hakim?
23
00:02:28,600 --> 00:02:29,400
Hakim!
24
00:02:30,400 --> 00:02:31,400
They're leaving.
25
00:02:31,600 --> 00:02:32,700
What do I do?
26
00:02:34,100 --> 00:02:34,900
Screw it.
27
00:02:35,300 --> 00:02:36,900
Police! Don't move!
28
00:02:39,100 --> 00:02:40,000
Idiot!
29
00:03:09,900 --> 00:03:11,100
The handle's frozen.
30
00:03:20,400 --> 00:03:22,700
I'm gonna pee on the handle.
31
00:03:27,500 --> 00:03:28,800
Come on, Hakim.
32
00:03:46,800 --> 00:03:47,600
Don't open!
33
00:03:56,400 --> 00:03:58,000
Move aside!
34
00:03:58,300 --> 00:03:59,100
You in pain?
35
00:03:59,300 --> 00:04:00,400
Yes, a little.
36
00:04:00,600 --> 00:04:01,700
Yeah, me too.
37
00:04:02,300 --> 00:04:05,400
Because the chief of police
is asking how one of my men
38
00:04:05,600 --> 00:04:08,100
got his dick stuck to a truck door!
39
00:04:08,400 --> 00:04:10,700
Captain, what exactly happened?
40
00:04:11,400 --> 00:04:13,400
Get these journalists out of here!
41
00:04:13,600 --> 00:04:15,000
What are we waiting for?
42
00:04:15,400 --> 00:04:17,700
We need heat
to defrost it all at once.
43
00:04:18,100 --> 00:04:21,200
Let me through! I have a hairdryer.
44
00:04:21,400 --> 00:04:22,900
Let the hairdryer through.
45
00:04:44,200 --> 00:04:46,000
Police! Don't move.
46
00:04:46,200 --> 00:04:48,000
-What's brewing?
-A tajine.
47
00:04:48,200 --> 00:04:49,900
-What kind?
-Chicken.
48
00:04:50,100 --> 00:04:53,000
-With olives?
-Yes, my son's favorite.
49
00:04:55,100 --> 00:04:56,300
My darling son.
50
00:04:57,700 --> 00:04:58,900
Are they clean?
51
00:04:59,000 --> 00:05:01,500
Go wash your hands right now.
52
00:05:03,000 --> 00:05:04,800
-What's wrong?
-It stings.
53
00:05:04,900 --> 00:05:08,200
I told your dad
not to circumcise you by himself.
54
00:05:08,300 --> 00:05:10,700
He never listens. I'll call Dr. Truong.
55
00:05:35,400 --> 00:05:37,400
I can't. Shit, it hurts.
56
00:05:40,800 --> 00:05:41,700
Hakim.
57
00:05:41,800 --> 00:05:42,700
Yes?
58
00:05:45,900 --> 00:05:48,300
Mom, stop taking all that medication.
59
00:05:48,900 --> 00:05:50,300
I have bronchitis,
60
00:05:50,500 --> 00:05:52,900
I have arthritis, I have cellulite...
61
00:05:53,100 --> 00:05:54,400
Dr. Truong said,
62
00:05:54,600 --> 00:05:56,600
"Aïcha, eat less and exercise."
63
00:05:56,800 --> 00:05:59,700
He's right.
You should sign up at my gym.
64
00:06:01,000 --> 00:06:02,800
I chatted with the neighbor.
65
00:06:02,900 --> 00:06:05,800
They're hiring at the post office.
66
00:06:06,200 --> 00:06:08,900
They have good wages, vacation leave,
67
00:06:09,000 --> 00:06:10,400
and it's close to home.
68
00:06:10,600 --> 00:06:12,000
I'm a cop, not a postman.
69
00:06:12,200 --> 00:06:15,500
The police is killing me.
I have ulcers from head to toe.
70
00:06:15,700 --> 00:06:17,900
-Mom, stop.
-I know why you do this.
71
00:06:18,100 --> 00:06:20,000
To be like your father.
72
00:06:20,400 --> 00:06:22,500
See, Ahmed?
Even dead, you're a pain.
73
00:06:22,900 --> 00:06:24,000
That's enough!
74
00:06:24,200 --> 00:06:25,300
What do you want?
75
00:06:25,400 --> 00:06:29,300
To die like him on the job?
He wasn't even on duty that day!
76
00:06:29,600 --> 00:06:31,100
Maybe he'd be proud of me.
77
00:06:33,300 --> 00:06:34,100
Mom?
78
00:06:34,300 --> 00:06:37,100
I'm suffocating. My asthma spray.
79
00:06:53,700 --> 00:06:55,800
I know you'll abandon me.
80
00:06:56,700 --> 00:06:58,100
I'll die all alone.
81
00:06:58,300 --> 00:06:59,900
-I know I will.
-Mom.
82
00:07:00,400 --> 00:07:01,600
I'll never abandon you.
83
00:07:02,600 --> 00:07:03,700
Say "I swear."
84
00:07:03,900 --> 00:07:04,800
I swear.
85
00:07:05,000 --> 00:07:06,800
Say "I swear before God."
86
00:07:06,900 --> 00:07:08,600
I swear before God.
87
00:07:09,700 --> 00:07:11,300
I made pastries for you.
88
00:07:20,400 --> 00:07:21,800
Hello, Dr. Truong.
89
00:07:22,000 --> 00:07:24,200
-How nice to see you!
-It smells good.
90
00:07:24,800 --> 00:07:27,600
Let me guess. You made couscous?
91
00:07:27,800 --> 00:07:29,700
No, tajine.
92
00:07:29,900 --> 00:07:31,200
Oh, I see.
93
00:07:31,900 --> 00:07:34,000
So, what's the problem?
94
00:07:39,100 --> 00:07:40,300
What happened?
95
00:07:40,500 --> 00:07:43,200
It's a long story. Let's say a bad chill.
96
00:07:43,900 --> 00:07:46,200
I've never seen anything like this.
97
00:07:46,300 --> 00:07:48,300
It looks like a nitrogen burn.
98
00:07:48,500 --> 00:07:51,000
It looks like meat
that defrosted too fast.
99
00:07:51,500 --> 00:07:52,400
Mom, please.
100
00:07:52,600 --> 00:07:55,100
I'm your mother,
I know your weenie by heart.
101
00:07:57,100 --> 00:07:58,000
Does that hurt?
102
00:07:58,100 --> 00:07:59,400
Not at all.
103
00:07:59,600 --> 00:08:02,100
I haven't been able to pee since.
104
00:08:02,300 --> 00:08:04,900
-Barely a few drops.
-That's normal.
105
00:08:05,100 --> 00:08:08,600
When it felt the cold,
it got scared and retracted.
106
00:08:09,100 --> 00:08:11,200
Your bladder shut down the tubes.
107
00:08:11,500 --> 00:08:14,100
He'll be able to have children?
108
00:08:18,200 --> 00:08:19,200
Aïcha...
109
00:08:21,100 --> 00:08:22,200
Of course he will.
110
00:08:23,200 --> 00:08:24,700
Dr. Truong!
111
00:08:25,200 --> 00:08:26,800
-For you.
-What is it?
112
00:08:27,000 --> 00:08:29,200
Puff pastry filled with meat.
113
00:08:30,300 --> 00:08:31,500
Delicious.
114
00:08:32,800 --> 00:08:35,000
What's the scar right below?
115
00:08:35,300 --> 00:08:38,100
That's from the circumcision.
It got messy.
116
00:08:38,200 --> 00:08:40,500
Mom, please. I'm right here.
117
00:08:41,900 --> 00:08:43,000
It happens.
118
00:08:43,200 --> 00:08:45,700
POLICE STATION
119
00:09:03,000 --> 00:09:04,400
Do you know this man?
120
00:09:17,400 --> 00:09:19,300
-Hakim!
-Yes, captain?
121
00:09:19,900 --> 00:09:21,600
Gentlemen, sit down.
122
00:09:22,200 --> 00:09:24,100
Colonel Faillancier, head of Interpol.
123
00:09:25,000 --> 00:09:26,100
Here's the deal.
124
00:09:26,300 --> 00:09:28,800
We're onto
a bigtime cocaine trafficker.
125
00:09:29,000 --> 00:09:32,800
The Colombians
have started mixing coke in dry cement.
126
00:09:33,000 --> 00:09:36,500
It's undetectable
and can be transported
127
00:09:36,700 --> 00:09:38,400
-totally incognito.
-Smart guys.
128
00:09:41,400 --> 00:09:43,600
We don't care about the Colombians.
129
00:09:43,700 --> 00:09:46,300
We want the bosses in France
who push the drug.
130
00:09:46,700 --> 00:09:50,500
Our agents in Colombia
placed GPS trackers on cement bags.
131
00:09:50,600 --> 00:09:52,700
They arrived at this worksite,
132
00:09:52,900 --> 00:09:54,500
where the signals stopped.
133
00:09:54,700 --> 00:09:56,200
The De Almeida family,
134
00:09:56,300 --> 00:09:59,600
whom we suspect
of running this huge organization.
135
00:10:00,200 --> 00:10:02,700
-The a.c. is on.
-No, I don't think so.
136
00:10:02,800 --> 00:10:04,700
Yes, it is. I know because...
137
00:10:06,500 --> 00:10:07,400
I wheeze.
138
00:10:07,600 --> 00:10:08,600
See?
139
00:10:08,700 --> 00:10:10,200
-Asthma spray.
-I forgot it.
140
00:10:11,000 --> 00:10:13,100
I have some, my mom's like you.
141
00:10:13,300 --> 00:10:15,500
She has a senior position too?
142
00:10:15,600 --> 00:10:17,200
No, she's always sick.
143
00:10:18,500 --> 00:10:19,900
Or occasionally.
144
00:10:21,200 --> 00:10:22,900
She uses it under her arms.
145
00:10:24,700 --> 00:10:25,800
Carrying on.
146
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
The family has two members.
147
00:10:28,100 --> 00:10:29,700
The daughter, Julia.
148
00:10:29,900 --> 00:10:31,000
The father, José.
149
00:10:31,200 --> 00:10:33,500
Hospitalized after a gangland dispute.
150
00:10:33,700 --> 00:10:34,800
The mother is dead.
151
00:10:35,000 --> 00:10:37,300
Our wiretaps revealed that the family
152
00:10:37,400 --> 00:10:38,300
is bringing in
153
00:10:38,500 --> 00:10:40,200
a distant cousin from Ansiães.
154
00:10:42,600 --> 00:10:45,100
Whatever.
A godforsaken place in Portugal.
155
00:10:45,500 --> 00:10:47,400
By chance, they've never seen him.
156
00:10:47,600 --> 00:10:51,100
He spends summers
as a voluntary fireman putting out fires.
157
00:10:51,300 --> 00:10:52,200
This cousin...
158
00:10:52,400 --> 00:10:54,200
is him: Joaquim.
159
00:10:58,800 --> 00:11:01,200
He looks like me
dressed as a Gipsy King.
160
00:11:02,000 --> 00:11:02,800
Tell me
161
00:11:02,900 --> 00:11:04,400
you're not thinking that.
162
00:11:04,600 --> 00:11:05,800
-Yes.
-No.
163
00:11:07,100 --> 00:11:10,700
Yes. We searched the police's files.
He's the closest match.
164
00:11:10,800 --> 00:11:12,600
Patrolman Hakim Dhouieb
165
00:11:12,700 --> 00:11:14,800
will infiltrate the De Almeidas.
166
00:11:15,000 --> 00:11:16,200
Me, infiltrate?
167
00:11:16,400 --> 00:11:19,300
We have six days
to make you into a real Portuguese.
168
00:11:20,500 --> 00:11:23,300
Okay, then. Gentlemen, ma'am.
169
00:11:23,400 --> 00:11:24,600
It was a pleasure.
170
00:11:24,800 --> 00:11:26,300
I'll leave you to it.
171
00:11:26,800 --> 00:11:28,600
-Congratulations.
-Thanks, sir.
172
00:11:28,700 --> 00:11:29,600
Sit down.
173
00:11:29,700 --> 00:11:32,100
It's fantastic, you deserve it.
174
00:11:32,900 --> 00:11:34,000
Sit!
175
00:11:34,900 --> 00:11:37,000
He's your man, you're in charge.
176
00:11:37,200 --> 00:11:38,600
You will liaise between
177
00:11:38,800 --> 00:11:39,900
Hakim and us.
178
00:11:40,100 --> 00:11:41,300
Please, not that.
179
00:11:41,400 --> 00:11:42,700
He fails, so do you.
180
00:11:43,100 --> 00:11:45,900
Turn the worksite
and their home upside down,
181
00:11:46,100 --> 00:11:47,400
I want the drugs.
182
00:11:47,600 --> 00:11:49,700
France is counting on you.
183
00:11:49,800 --> 00:11:51,100
Excuse me.
184
00:11:51,300 --> 00:11:53,500
-What's the mission name?
-How's that?
185
00:11:53,700 --> 00:11:55,100
Its code name.
186
00:11:56,100 --> 00:11:58,300
Who cares. Call it what you want.
187
00:11:58,400 --> 00:12:00,300
"Operation Portugal."
188
00:12:00,500 --> 00:12:03,600
"Operation" for operation.
"Portugal" for the Portuguese.
189
00:12:03,800 --> 00:12:05,600
"Operation Portugal."
190
00:12:13,500 --> 00:12:14,900
I should've been a chef.
191
00:12:15,100 --> 00:12:16,800
I'll be working for Interpol.
192
00:12:17,400 --> 00:12:19,100
This will be pure hell.
193
00:12:44,500 --> 00:12:46,300
You'll be proud of me, Dad.
194
00:12:57,100 --> 00:12:58,600
What's that suitcase?
195
00:12:58,800 --> 00:13:01,100
It was Dad's
when he left on mission.
196
00:13:08,400 --> 00:13:11,600
Agents Baumard and Chabin
will follow you day and night.
197
00:13:14,300 --> 00:13:17,200
We brought in our best Portuguese agent.
198
00:13:17,400 --> 00:13:18,900
Agent Gonçalves.
199
00:13:21,300 --> 00:13:22,500
The best.
200
00:13:44,700 --> 00:13:46,400
-What you name?
-Excuse me?
201
00:13:46,900 --> 00:13:48,900
What you name?
202
00:13:49,300 --> 00:13:52,200
Patrolman Hakim Dhouieb
from Epinay-sur-Seine.
203
00:13:53,400 --> 00:13:55,000
What's that ugly suitcase?
204
00:13:55,200 --> 00:13:56,700
It was my dad's.
205
00:13:57,400 --> 00:13:58,800
You wanna be Portuguese?
206
00:13:59,000 --> 00:14:01,300
I need to infiltrate a worksite...
207
00:14:01,400 --> 00:14:02,800
Shut up.
208
00:14:03,600 --> 00:14:05,500
You name no Hakim.
209
00:14:06,200 --> 00:14:08,400
You name, "Jou-you-quim."
210
00:14:08,500 --> 00:14:09,600
Okay?
211
00:14:09,800 --> 00:14:11,200
-Okay, okay?
-Yes.
212
00:14:11,400 --> 00:14:12,800
This won't be easy.
213
00:14:13,000 --> 00:14:14,800
No, this won't be easy.
214
00:14:15,000 --> 00:14:15,900
Not easy.
215
00:14:16,100 --> 00:14:19,100
I'm going to make you
into a real Portuguese.
216
00:14:22,200 --> 00:14:25,400
This is pastéis de nata.
217
00:14:25,500 --> 00:14:27,100
Delicately.
218
00:14:28,800 --> 00:14:30,200
Taste.
219
00:14:37,100 --> 00:14:38,100
Nice?
220
00:14:38,200 --> 00:14:39,600
Custard tart.
221
00:14:39,700 --> 00:14:41,900
No, not custard tart.
222
00:14:42,500 --> 00:14:44,500
It's a pastel de nata.
223
00:14:46,500 --> 00:14:47,400
Custard.
224
00:14:47,500 --> 00:14:50,600
No, it's not the same.
It's not custard.
225
00:14:50,800 --> 00:14:53,600
It's a pastel de nata.
226
00:14:53,900 --> 00:14:55,300
Yeah, it's a...
227
00:14:55,900 --> 00:14:57,500
mini custard...
228
00:14:57,600 --> 00:14:59,100
It's not custard!
229
00:14:59,300 --> 00:15:00,500
It's pastel de nata!
230
00:15:00,700 --> 00:15:03,500
A 200-year-old recipe!
It's a national treasure.
231
00:15:03,600 --> 00:15:04,800
Not mini custard!
232
00:15:05,000 --> 00:15:06,600
Okay, 50 knee squats.
233
00:15:10,000 --> 00:15:11,900
It's your hometown, say it right!
234
00:15:14,900 --> 00:15:15,900
That's shit.
235
00:15:16,100 --> 00:15:18,200
Come on, I said!
236
00:15:18,400 --> 00:15:19,900
-Say "thank you."
-Obrigada.
237
00:15:20,000 --> 00:15:22,200
Obrigado! You're not a girl.
238
00:15:22,300 --> 00:15:23,200
Not a girl.
239
00:15:23,200 --> 00:15:24,200
50 more "squatch."
240
00:15:24,400 --> 00:15:25,500
Squash?
241
00:15:25,600 --> 00:15:26,700
50 more "squatch."
242
00:15:27,200 --> 00:15:28,500
I'll go get my racket.
243
00:15:29,100 --> 00:15:30,600
He's a total moron.
244
00:15:31,500 --> 00:15:32,600
He's a moron.
245
00:15:34,700 --> 00:15:37,300
-Portugal! Portugal!
-Stop, stop.
246
00:15:37,700 --> 00:15:38,600
"Pour-tou-gal."
247
00:15:40,200 --> 00:15:41,900
Not Portugal. "Pour-tou-gal."
248
00:15:43,200 --> 00:15:46,000
Harder! What do Portuguese do
on Sunday mornings?
249
00:15:46,100 --> 00:15:48,500
-Go to church.
-First they light the BBQ.
250
00:15:48,700 --> 00:15:50,500
So the embers will be ready.
251
00:15:52,300 --> 00:15:54,000
-What's this?
-A helicopter.
252
00:15:54,200 --> 00:15:55,900
No, a "houloucouptere."
253
00:15:58,300 --> 00:15:59,900
Hurrah, good job!
254
00:16:00,100 --> 00:16:02,100
-The best fish in the world?
-Cod.
255
00:16:02,200 --> 00:16:04,500
Bacalhau! Come on!
256
00:16:05,500 --> 00:16:06,600
Magellan.
257
00:16:06,800 --> 00:16:07,700
Explorer.
258
00:16:07,800 --> 00:16:08,900
Cristiano Ronaldo.
259
00:16:09,100 --> 00:16:10,000
Soccer player.
260
00:16:10,000 --> 00:16:11,000
That's enough.
261
00:16:11,700 --> 00:16:13,200
Goalie?
262
00:16:21,400 --> 00:16:23,100
To arms,
263
00:16:24,000 --> 00:16:25,600
to arms!
264
00:16:26,700 --> 00:16:29,600
Over the land, over the sea!
265
00:16:30,500 --> 00:16:31,900
"To arms" is easy.
266
00:16:32,500 --> 00:16:34,900
It's the "over the sea" I don't get.
267
00:16:35,100 --> 00:16:36,500
We have a problem.
268
00:16:36,700 --> 00:16:38,900
He's arriving sooner by car.
269
00:16:41,700 --> 00:16:42,500
Gentlemen.
270
00:16:42,700 --> 00:16:44,900
Change in plans,
you leave in one hour.
271
00:16:45,000 --> 00:16:47,500
I can't be ready in one hour.
272
00:16:47,800 --> 00:16:49,000
Look me in eyes.
273
00:16:49,600 --> 00:16:50,800
In the eyes.
274
00:16:51,100 --> 00:16:52,500
In the eyes.
275
00:16:53,100 --> 00:16:54,000
Listen to me.
276
00:16:54,800 --> 00:16:56,400
Playing Portuguese is over.
277
00:16:58,300 --> 00:16:59,500
You are Portuguese.
278
00:17:05,300 --> 00:17:06,300
I'll be the best.
279
00:17:06,500 --> 00:17:08,200
The best Portuguese guy ever.
280
00:17:08,400 --> 00:17:09,900
You'll be proud of me!
281
00:17:10,000 --> 00:17:11,200
I am proud of you.
282
00:17:11,700 --> 00:17:13,100
You have no accent?
283
00:17:14,800 --> 00:17:16,400
No. I mean, yes.
284
00:17:16,600 --> 00:17:18,200
Here's the thing...
285
00:17:18,500 --> 00:17:21,100
It's my parents who immigrated.
286
00:17:21,300 --> 00:17:23,000
I'm the second generation.
287
00:17:23,200 --> 00:17:25,000
I grew up in the suburbs.
288
00:17:25,100 --> 00:17:27,100
I did that to train you.
289
00:17:27,200 --> 00:17:30,400
I have to say,
I had a great time with you.
290
00:17:30,500 --> 00:17:32,400
It's a first in my career.
291
00:17:33,800 --> 00:17:36,400
I don't usually kiss, but for you...
292
00:17:38,100 --> 00:17:39,400
Força, as we say.
293
00:17:41,400 --> 00:17:42,800
Chin up, soldier.
294
00:17:43,000 --> 00:17:44,300
Long live France.
295
00:17:44,500 --> 00:17:45,600
Long live Portugal.
296
00:17:46,300 --> 00:17:47,900
I'm gonna go because...
297
00:17:48,100 --> 00:17:49,900
I hate goodbyes.
298
00:17:51,500 --> 00:17:53,000
All I can say is obrigado.
299
00:17:53,200 --> 00:17:55,100
Obrigada, obrigado.
300
00:17:56,200 --> 00:17:57,700
And "houloucouptere."
301
00:18:07,300 --> 00:18:09,000
Now we have something.
302
00:18:09,200 --> 00:18:10,900
-You sure?
-Yes.
303
00:18:28,900 --> 00:18:30,300
-Joaquim Da Silva?
-Yes.
304
00:18:30,800 --> 00:18:32,000
Get out of the car.
305
00:18:32,300 --> 00:18:33,400
Turn around.
306
00:18:35,900 --> 00:18:37,100
I don't speak French!
307
00:18:37,500 --> 00:18:39,600
He drove all that way in a Renault 5?
308
00:18:39,800 --> 00:18:42,000
-You're under arrest.
-What for?
309
00:18:43,600 --> 00:18:44,600
What for?
310
00:18:47,400 --> 00:18:48,800
Sausage trafficking!
311
00:18:49,000 --> 00:18:50,100
I don't speak French!
312
00:19:17,600 --> 00:19:18,900
I won't let you down.
313
00:19:19,100 --> 00:19:20,900
Operation Portugal.
314
00:19:45,700 --> 00:19:46,800
He'll never manage.
315
00:19:47,000 --> 00:19:48,000
What?
316
00:19:48,300 --> 00:19:49,400
Nothing.
317
00:20:15,200 --> 00:20:17,200
Hello, Joaquim, how are you?
318
00:20:17,400 --> 00:20:19,400
Fine. Everything's fine.
319
00:20:19,600 --> 00:20:20,600
Good trip?
320
00:20:22,300 --> 00:20:25,300
First off,
I came to France to speak French.
321
00:20:25,500 --> 00:20:28,000
I speak Portuguese all year long.
322
00:20:30,000 --> 00:20:30,800
Okay...
323
00:20:33,400 --> 00:20:34,600
Let's say hi to Dad.
324
00:20:34,800 --> 00:20:36,400
Of course. Obrigado.
325
00:20:36,600 --> 00:20:38,900
France is a nice place.
I like it a lot.
326
00:21:01,500 --> 00:21:02,700
Who's she?
327
00:21:03,500 --> 00:21:05,100
Avó Lena, my grandmother.
328
00:21:05,300 --> 00:21:08,100
Oh, yeah. She wasn't in my files.
329
00:21:12,100 --> 00:21:14,300
He's counting on you at the site.
330
00:21:15,900 --> 00:21:17,600
Yes, of course.
331
00:21:17,800 --> 00:21:19,400
Obrigado.
332
00:21:22,100 --> 00:21:23,900
We're way behind schedule.
333
00:21:24,800 --> 00:21:26,200
Yes, of course.
334
00:21:26,400 --> 00:21:27,600
Obrigado.
335
00:21:31,800 --> 00:21:33,900
Julia is too young to be in charge.
336
00:21:34,400 --> 00:21:35,600
And she's a girl.
337
00:21:39,600 --> 00:21:42,100
We should let him sleep.
He's sedated.
338
00:21:47,100 --> 00:21:48,600
Good night, Dad.
339
00:21:48,800 --> 00:21:50,100
Good night, Daddy.
340
00:21:54,600 --> 00:21:56,800
I don't think your grandma likes me.
341
00:21:56,900 --> 00:21:58,900
She's mistrustful, like me.
342
00:21:59,100 --> 00:22:00,500
Here's your room.
343
00:22:05,000 --> 00:22:06,100
There's no bed.
344
00:22:06,300 --> 00:22:09,500
Like you wanted.
"No bed or heating, like in Ansiães."
345
00:22:09,700 --> 00:22:12,600
There was no bed
or heating in this room?
346
00:22:12,700 --> 00:22:14,700
Sure, but we took it out.
347
00:22:14,800 --> 00:22:17,500
Right. Like I wanted.
"No bed or heating.
348
00:22:17,700 --> 00:22:19,000
Like in Ansiães."
349
00:22:19,200 --> 00:22:21,000
Okay, good night.
350
00:22:27,200 --> 00:22:29,300
I'm gonna die. I know I'll die.
351
00:22:31,800 --> 00:22:32,900
Jesus.
352
00:22:38,000 --> 00:22:39,500
Wake up, Joaquim!
353
00:22:49,400 --> 00:22:50,800
You, you and you.
354
00:22:50,900 --> 00:22:52,400
You others can try tomorrow.
355
00:22:53,300 --> 00:22:55,000
They're illegal workers.
356
00:22:55,100 --> 00:22:57,200
-You the police?
-No, I'm Portuguese.
357
00:22:57,400 --> 00:22:58,500
Not the police.
358
00:23:02,500 --> 00:23:04,500
Wow, this is some worksite.
359
00:23:05,200 --> 00:23:06,500
So, where do I start?
360
00:23:06,700 --> 00:23:08,900
Knock it off. You're the boss.
361
00:23:09,500 --> 00:23:11,500
The boss of the whole site?
362
00:23:11,700 --> 00:23:13,600
That's why we brought you here.
363
00:23:14,300 --> 00:23:15,700
Here. The boss's hat.
364
00:23:16,500 --> 00:23:17,700
Boss!
365
00:23:19,700 --> 00:23:21,600
-Hi, boss.
-What'd you say?
366
00:23:21,800 --> 00:23:23,400
-"Hi, boss."
-Say it again.
367
00:23:24,400 --> 00:23:25,200
Boss.
368
00:23:25,300 --> 00:23:26,300
Again.
369
00:23:27,200 --> 00:23:28,000
Boss?
370
00:23:28,100 --> 00:23:30,300
That's right, I'm the boss.
371
00:23:32,800 --> 00:23:35,400
Can we lay the power cables now?
372
00:23:39,800 --> 00:23:42,700
Yes, that's right.
Lay the power cables.
373
00:23:43,500 --> 00:23:44,300
Thanks, boss.
374
00:23:46,000 --> 00:23:47,400
Lay the cables, boys!
375
00:23:55,800 --> 00:23:57,500
We're not home yet.
376
00:23:58,300 --> 00:23:59,600
We'll die of boredom.
377
00:24:00,200 --> 00:24:02,000
Hope he finds the coke fast.
378
00:24:05,700 --> 00:24:08,400
-Hope he finds the coke fast.
-You bet.
379
00:24:20,200 --> 00:24:22,200
I'm tasting the quality
380
00:24:22,300 --> 00:24:23,700
and the texture.
381
00:24:23,900 --> 00:24:25,800
That's how we do it in Portugal.
382
00:24:26,000 --> 00:24:28,600
This one's nice,
maybe just a little flat.
383
00:24:28,800 --> 00:24:30,400
But it's a good year.
384
00:24:32,500 --> 00:24:34,000
Okay, I have work.
385
00:24:43,100 --> 00:24:44,900
-Boss.
-Yeah?
386
00:24:45,600 --> 00:24:46,800
We got a problem.
387
00:24:47,000 --> 00:24:49,400
The door can't go
next to the IPN beams.
388
00:24:49,600 --> 00:24:51,100
IPN beams are serious.
389
00:24:51,200 --> 00:24:52,900
No mistakes allowed.
390
00:24:53,300 --> 00:24:54,900
Because the IPNs...
391
00:24:55,500 --> 00:24:57,400
The blueprint is upside down.
392
00:24:57,800 --> 00:24:59,400
I know that.
393
00:24:59,500 --> 00:25:01,400
It was drawn upside down.
394
00:25:01,800 --> 00:25:03,500
No, just turn it around.
395
00:25:05,400 --> 00:25:06,400
I know my job.
396
00:25:06,500 --> 00:25:08,200
It was drawn upside down.
397
00:25:08,400 --> 00:25:10,700
You can't work
with backward blueprints.
398
00:25:10,900 --> 00:25:14,000
Everything's upside down here.
The site, the country...
399
00:25:14,200 --> 00:25:16,300
And my job
is to straighten things up.
400
00:25:16,500 --> 00:25:17,900
Have you got that?
401
00:25:19,800 --> 00:25:21,200
Where does the door go?
402
00:25:30,900 --> 00:25:31,800
There.
403
00:25:32,000 --> 00:25:34,300
It's good there. Directly opposite.
404
00:25:34,500 --> 00:25:36,700
Opposite what? It'll open onto nothing.
405
00:25:36,900 --> 00:25:38,700
Who's the boss here?
406
00:25:38,900 --> 00:25:39,900
You or me?
407
00:25:42,200 --> 00:25:43,200
What am I?
408
00:25:43,800 --> 00:25:44,700
The boss.
409
00:25:44,900 --> 00:25:46,200
That's right.
410
00:25:46,500 --> 00:25:47,300
Who am I?
411
00:25:49,400 --> 00:25:50,300
The boss.
412
00:25:51,000 --> 00:25:52,200
What am I?
413
00:25:55,000 --> 00:25:55,800
The boss.
414
00:25:57,800 --> 00:26:00,200
So stop drawing upside down blueprints.
415
00:26:00,400 --> 00:26:02,400
We'll never get done like this.
416
00:26:04,200 --> 00:26:06,100
It'll open onto empty space.
417
00:26:20,500 --> 00:26:21,700
It's hot.
418
00:26:24,000 --> 00:26:25,500
You're a sissy, Baumard.
419
00:26:26,200 --> 00:26:29,400
-I'm a sissy?
-Bet you can't drink it down.
420
00:26:40,100 --> 00:26:40,900
Coffee, Chabin?
421
00:26:41,000 --> 00:26:42,100
A double.
422
00:26:55,900 --> 00:26:58,400
Listen, I don't want to hear it!
423
00:26:58,500 --> 00:27:01,500
Delivery is scheduled for tomorrow,
end of story!
424
00:27:04,800 --> 00:27:06,000
It's coming.
425
00:27:09,000 --> 00:27:11,300
Open up! I haven't peed in a week!
426
00:27:11,500 --> 00:27:13,000
Get lost, it's occupied.
427
00:27:32,100 --> 00:27:33,400
-Is he...
-No, no.
428
00:27:34,400 --> 00:27:35,600
Don't say anything.
429
00:27:38,500 --> 00:27:39,900
It's for the cement.
430
00:27:40,200 --> 00:27:42,100
Like in Ansiães.
431
00:27:47,800 --> 00:27:49,000
Bet you can't.
432
00:28:06,700 --> 00:28:07,800
You're crying.
433
00:28:10,000 --> 00:28:10,800
No.
434
00:28:11,000 --> 00:28:12,100
Yes, you are.
435
00:28:12,200 --> 00:28:14,100
I got something in my eye.
436
00:28:15,000 --> 00:28:16,900
I scratched it with this thing.
437
00:28:24,000 --> 00:28:25,200
Wake up, Joaquim!
438
00:28:28,500 --> 00:28:30,200
Where's the coke, damn it!
439
00:28:30,300 --> 00:28:32,400
-We always did it this way.
-It's not my problem.
440
00:28:32,500 --> 00:28:34,000
I said, we need you!
441
00:28:34,400 --> 00:28:37,500
-What's going on?
-He won't work the cement mixer.
442
00:28:37,600 --> 00:28:40,000
I'm an electrician, not a builder.
443
00:28:40,100 --> 00:28:41,000
You shit!
444
00:28:41,300 --> 00:28:42,400
Claude, stop!
445
00:28:42,600 --> 00:28:45,200
Why should I?
Arabs never do what you ask!
446
00:28:45,300 --> 00:28:47,400
And all you do is give orders!
447
00:28:48,000 --> 00:28:49,000
Stop!
448
00:28:51,800 --> 00:28:52,800
Break it up!
449
00:28:53,000 --> 00:28:54,200
Let go of me, idiot!
450
00:28:54,600 --> 00:28:56,000
The idiot is your boss!
451
00:28:56,100 --> 00:28:57,000
So shut up!
452
00:28:57,200 --> 00:28:58,100
Shit!
453
00:28:59,700 --> 00:29:00,900
You speak Arabic?
454
00:29:11,300 --> 00:29:12,800
Yes, I speak Arabic.
455
00:29:13,000 --> 00:29:15,200
I worked one month in Marrakech.
456
00:29:16,600 --> 00:29:18,000
Arabic's easy.
457
00:29:18,300 --> 00:29:21,200
It's like Portuguese, only it's Arabic.
458
00:29:21,700 --> 00:29:22,900
He's got talent.
459
00:29:23,000 --> 00:29:25,800
Two years in Italy,
I could barely order pizza.
460
00:29:26,100 --> 00:29:28,900
My dad's not here,
but the rules are the same!
461
00:29:29,100 --> 00:29:31,500
There's a building to finish.
We need to
462
00:29:31,700 --> 00:29:34,200
work as a team... and make an effort.
463
00:29:37,700 --> 00:29:39,000
Sorry.
464
00:29:39,400 --> 00:29:40,300
Hakim?
465
00:29:40,800 --> 00:29:42,600
I'm suffocating.
466
00:29:42,800 --> 00:29:43,900
I can't breathe.
467
00:29:47,700 --> 00:29:48,600
There.
468
00:29:53,700 --> 00:29:54,800
Mom?
469
00:30:00,300 --> 00:30:02,300
-Stop it, Mom.
-So I'm still your mom?
470
00:30:02,500 --> 00:30:04,000
I'm still your mom?
471
00:30:04,100 --> 00:30:05,700
You don't answer the phone.
472
00:30:06,000 --> 00:30:07,400
You don't sleep at home.
473
00:30:07,600 --> 00:30:09,500
You only come when I'm sick.
474
00:30:09,600 --> 00:30:11,300
Well, I'm not sick!
475
00:30:11,900 --> 00:30:13,100
-A girlfriend?
-No.
476
00:30:13,100 --> 00:30:14,000
You're gay?
477
00:30:14,100 --> 00:30:14,900
No!
478
00:30:15,000 --> 00:30:16,000
So what's wrong?
479
00:30:16,400 --> 00:30:19,100
I'm on an important investigation,
so back off!
480
00:30:19,200 --> 00:30:20,400
Back off?
481
00:30:20,500 --> 00:30:21,500
Back off.
482
00:30:22,600 --> 00:30:25,200
Is that how you talk to me?
Your mother?
483
00:30:27,500 --> 00:30:29,100
Look me in the eye.
484
00:30:29,300 --> 00:30:31,700
Go wash your hands right now.
485
00:30:31,900 --> 00:30:34,000
Then you sit down and eat!
486
00:30:37,200 --> 00:30:39,000
It's a top-secret mission.
487
00:30:39,200 --> 00:30:42,900
Top-secret, my eye.
You don't keep secrets from your mother.
488
00:30:45,400 --> 00:30:47,000
-You expecting someone?
-No.
489
00:30:48,100 --> 00:30:49,800
Hello, ma'am. Is Hakim here?
490
00:30:50,000 --> 00:30:51,800
What do you want? Who are you?
491
00:30:51,900 --> 00:30:54,600
I'm his captain,
so get him for me and fast!
492
00:30:55,400 --> 00:30:57,700
And fast?
Is that how you talk to me?
493
00:30:58,000 --> 00:31:01,900
Look me in the eye.
Go wash your hands right now!
494
00:31:03,800 --> 00:31:05,400
Enjoy your meal.
495
00:31:05,900 --> 00:31:07,300
Thank you, ma'am.
496
00:31:11,900 --> 00:31:14,400
We have a mission
and you come home to eat.
497
00:31:14,600 --> 00:31:17,200
-She had an asthma attack.
-I don't care.
498
00:31:17,700 --> 00:31:19,200
Have you found anything?
499
00:31:19,300 --> 00:31:20,800
No coke, no money.
500
00:31:21,000 --> 00:31:23,800
They're smart.
But don't ease up on the pressure.
501
00:31:27,400 --> 00:31:28,900
Now, that's interesting.
502
00:31:29,500 --> 00:31:30,700
Pickled lemon?
503
00:31:31,400 --> 00:31:32,400
No idea.
504
00:31:33,100 --> 00:31:34,500
Yes, it's pickled.
505
00:31:34,800 --> 00:31:35,700
Anyway,
506
00:31:35,900 --> 00:31:38,000
keep close watch on Julia.
507
00:31:38,200 --> 00:31:40,300
Shadow her 24/7 and make her talk.
508
00:31:40,500 --> 00:31:41,400
How?
509
00:31:41,600 --> 00:31:43,000
How should I know?
510
00:31:43,100 --> 00:31:45,600
Become her confidant or seduce her.
511
00:31:46,100 --> 00:31:48,500
I can seduce her, captain?
512
00:31:49,300 --> 00:31:50,800
You ever seduced a woman?
513
00:31:54,000 --> 00:31:55,000
Yes.
514
00:31:55,400 --> 00:31:56,500
Go on.
515
00:31:56,800 --> 00:31:58,300
Show me your fiery eyes.
516
00:32:01,300 --> 00:32:02,500
No, wait.
517
00:32:02,700 --> 00:32:03,700
Look.
518
00:32:09,300 --> 00:32:10,300
Seduced?
519
00:32:11,400 --> 00:32:12,500
Good. Now you.
520
00:32:14,900 --> 00:32:16,300
Don't purse your lips.
521
00:32:16,500 --> 00:32:17,800
Your eyes...
522
00:32:18,400 --> 00:32:19,600
Open them wider.
523
00:32:19,700 --> 00:32:21,200
No, you look sick.
524
00:32:22,200 --> 00:32:24,000
We'll have to make do.
525
00:32:30,300 --> 00:32:31,900
What did I just eat?
526
00:32:32,100 --> 00:32:32,900
A chili pepper.
527
00:32:49,300 --> 00:32:50,300
Hello, Julia.
528
00:32:51,500 --> 00:32:52,900
Where were you, at lunch?
529
00:32:53,900 --> 00:32:56,100
I had a minor medical emergency.
530
00:32:56,300 --> 00:32:57,400
Asthma.
531
00:32:58,500 --> 00:32:59,600
Tell me, Julia.
532
00:32:59,800 --> 00:33:01,300
Don't you think it's hot?
533
00:33:02,400 --> 00:33:03,700
No, it's cool.
534
00:33:03,900 --> 00:33:07,400
It's cool, then hot.
Can't tell anymore with global warming.
535
00:33:07,600 --> 00:33:08,600
But me...
536
00:33:09,100 --> 00:33:10,600
I'm hot, Julia.
537
00:33:13,500 --> 00:33:15,800
Why are your eyes all screwed up?
538
00:33:17,100 --> 00:33:18,900
What? No, that's...
539
00:33:20,500 --> 00:33:22,700
It's conjunctivitis.
540
00:33:22,900 --> 00:33:24,400
My eyes screw up
541
00:33:24,600 --> 00:33:26,800
from the dust on the worksite.
542
00:33:27,000 --> 00:33:29,100
It makes your eyes sting.
543
00:33:29,300 --> 00:33:31,000
Then you squint.
544
00:33:36,400 --> 00:33:37,900
I'll get back to work.
545
00:33:38,100 --> 00:33:39,500
I think it's best.
546
00:33:47,600 --> 00:33:48,600
33.
547
00:33:49,000 --> 00:33:49,800
34.
548
00:33:50,400 --> 00:33:51,600
35.
549
00:33:52,000 --> 00:33:52,900
36.
550
00:33:53,300 --> 00:33:55,100
-How many did you do?
-38.
551
00:33:55,300 --> 00:33:56,600
I'll beat your ass.
552
00:33:57,400 --> 00:33:58,800
And Roucariès?
553
00:33:59,400 --> 00:34:00,500
52.
554
00:34:01,700 --> 00:34:02,600
A living legend.
555
00:34:03,400 --> 00:34:04,600
38.
556
00:34:04,800 --> 00:34:05,600
39!
557
00:34:06,000 --> 00:34:08,000
You lost!
I'm going for Roucariès.
558
00:34:09,300 --> 00:34:10,700
40! 46!
559
00:34:10,800 --> 00:34:11,700
No, 42.
560
00:34:11,800 --> 00:34:13,300
We'll meet halfway: 44.
561
00:34:14,000 --> 00:34:14,900
It stings.
562
00:34:30,100 --> 00:34:31,300
Wow, that's a V8.
563
00:34:31,500 --> 00:34:32,700
4.8 liters, 400 HP.
564
00:34:35,100 --> 00:34:36,700
What a handsome guy.
565
00:34:41,200 --> 00:34:42,400
No, he isn't?
566
00:34:45,600 --> 00:34:46,700
Sure.
567
00:34:50,700 --> 00:34:52,100
He's got a gun!
568
00:34:52,600 --> 00:34:54,300
I'm tired of your excuses.
569
00:34:54,400 --> 00:34:57,100
One house should've been finished
6 months ago.
570
00:35:03,800 --> 00:35:05,100
What did you do?
571
00:35:05,300 --> 00:35:06,500
He's the developer!
572
00:35:06,700 --> 00:35:07,900
He had a gun.
573
00:35:10,500 --> 00:35:11,300
Shit.
574
00:35:11,900 --> 00:35:13,400
It wasn't a gun.
575
00:35:14,300 --> 00:35:15,600
It's hand gel.
576
00:35:15,800 --> 00:35:16,900
Oh, my God.
577
00:35:17,700 --> 00:35:21,100
I thought it was a gun
and that he wanted to attack you.
578
00:35:26,600 --> 00:35:27,700
What happened?
579
00:35:28,100 --> 00:35:29,200
Did I fall?
580
00:35:29,600 --> 00:35:31,800
Yes, during your inspection.
581
00:35:31,900 --> 00:35:33,100
Right, guys?
582
00:35:34,300 --> 00:35:36,500
Like you were hit with a...
583
00:35:37,500 --> 00:35:38,800
You had a good fall.
584
00:35:38,900 --> 00:35:40,000
In glass wool.
585
00:35:40,200 --> 00:35:41,500
That too?
586
00:35:41,700 --> 00:35:43,500
That's no good, I'm allergic.
587
00:35:44,500 --> 00:35:45,500
Here.
588
00:35:45,800 --> 00:35:47,200
Late delivery penalties.
589
00:35:47,300 --> 00:35:49,900
Get moving, or you'll have more.
590
00:35:50,100 --> 00:35:52,900
We have six houses to build
and not one is up!
591
00:35:54,900 --> 00:35:56,400
I wasn't hit with a shovel?
592
00:35:56,600 --> 00:35:57,700
No!
593
00:35:57,900 --> 00:36:00,200
I heard "ping"
and everything went black.
594
00:36:00,400 --> 00:36:02,200
-Do you swear?
-Yes!
595
00:36:03,600 --> 00:36:04,700
I believe you.
596
00:36:15,500 --> 00:36:16,800
The exit's that way?
597
00:36:17,000 --> 00:36:18,100
Then say so!
598
00:36:22,700 --> 00:36:24,600
I'm sorry, Julia.
599
00:36:24,800 --> 00:36:25,800
Don't talk to me.
600
00:36:27,000 --> 00:36:28,700
Okay, day's over.
601
00:36:34,600 --> 00:36:36,400
I know why you're out of control.
602
00:36:37,500 --> 00:36:39,400
-You're homesick.
-No.
603
00:36:39,900 --> 00:36:40,800
Yes.
604
00:36:40,900 --> 00:36:41,900
Maybe.
605
00:36:49,500 --> 00:36:51,500
Good evening.
Tonight is the night
606
00:36:51,600 --> 00:36:53,700
you've been waiting four years for!
607
00:36:53,900 --> 00:36:56,300
I didn't make much,
Carlos didn't warn me.
608
00:36:56,900 --> 00:36:58,500
-Have some salami.
-I'm good.
609
00:36:58,700 --> 00:37:00,200
Have some salami!
610
00:37:02,800 --> 00:37:04,100
We're gonna lose.
611
00:37:08,500 --> 00:37:10,300
GO FRANCE!
612
00:37:13,100 --> 00:37:14,400
Has it started?
613
00:37:14,600 --> 00:37:15,600
Are they playing?
614
00:37:15,800 --> 00:37:17,000
Come on, Umtiti!
615
00:37:17,200 --> 00:37:18,500
N'Golo Kanté!
616
00:37:18,600 --> 00:37:21,200
-Who's Umtiti?
-He plays against...
617
00:37:21,400 --> 00:37:22,700
With us but against you.
618
00:37:22,900 --> 00:37:24,000
No, against us.
619
00:37:24,200 --> 00:37:25,800
That's it, he's against us.
620
00:37:26,000 --> 00:37:27,000
Go Portugal!
621
00:37:29,300 --> 00:37:30,800
No one beats Portugal.
622
00:37:31,000 --> 00:37:33,300
Don't need a World Cup to know that.
623
00:37:33,500 --> 00:37:35,800
There's no hope for shit.
624
00:37:41,800 --> 00:37:43,000
Come on, Giroud.
625
00:37:55,400 --> 00:37:57,500
I don't believe it! He's shit!
626
00:37:57,700 --> 00:37:58,600
Shit!
627
00:37:58,800 --> 00:38:01,000
On your feet, if you're Portuguese!
628
00:38:01,400 --> 00:38:03,300
On your feet, if you're Portuguese!
629
00:38:03,500 --> 00:38:05,400
On your feet, Joaquim.
630
00:38:05,500 --> 00:38:06,700
My knee hurts.
631
00:38:06,900 --> 00:38:07,700
Shit.
632
00:38:10,300 --> 00:38:12,200
Oh, sorry, sorry!
633
00:38:12,300 --> 00:38:15,600
-I'll turn this off.
-Yeah, so he can't bother us.
634
00:38:15,800 --> 00:38:16,600
Jackass.
635
00:38:17,600 --> 00:38:20,200
-It was this close.
-Ronaldo did it again.
636
00:38:28,400 --> 00:38:31,300
Portuguese Delicacies.
637
00:38:31,500 --> 00:38:32,800
1-0.
638
00:38:33,300 --> 00:38:34,500
But it's enough to win.
639
00:38:34,700 --> 00:38:36,000
Good salami, huh?
640
00:38:40,800 --> 00:38:41,900
We won!
641
00:38:44,600 --> 00:38:46,800
-Come sit with us, Julia.
-No.
642
00:38:46,900 --> 00:38:48,200
Come on.
643
00:38:48,400 --> 00:38:50,500
I'm not in the mood. Leave me alone.
644
00:38:55,700 --> 00:38:57,900
Joaquim,
I was against you coming.
645
00:38:58,000 --> 00:38:59,900
I could've supervised the site.
646
00:39:00,100 --> 00:39:03,500
I'm up every day at 5:00 a.m.
I know my job inside out.
647
00:39:04,400 --> 00:39:06,100
I should've been the boss.
648
00:39:08,800 --> 00:39:09,800
It's coming.
649
00:39:10,000 --> 00:39:11,800
-What?
-The baby.
650
00:39:18,600 --> 00:39:21,400
-Call the fire department!
-It's too late.
651
00:39:21,500 --> 00:39:24,100
-Why are you looking at me?
-You're a bombeiro.
652
00:39:24,300 --> 00:39:25,900
-"Bombe" what?
-Bombeiro!
653
00:39:26,100 --> 00:39:27,400
You're a fireman.
654
00:39:27,600 --> 00:39:28,900
-Oh, no. No way.
-Yes!
655
00:39:29,100 --> 00:39:31,100
Fernando, no. Stop right there.
656
00:39:31,500 --> 00:39:33,200
Stop? You're a fireman!
657
00:39:33,300 --> 00:39:37,000
I take care of fires,
floods and tsunamis... Not that!
658
00:39:37,500 --> 00:39:39,200
Deliver my baby, damn it!
659
00:39:39,400 --> 00:39:40,700
Let her breathe.
660
00:39:40,900 --> 00:39:42,200
It'll be fine.
661
00:39:42,500 --> 00:39:44,600
Watch out for the table! Get a mop!
662
00:39:44,700 --> 00:39:47,400
Everything will be fine.
663
00:39:50,700 --> 00:39:52,200
What are you doing, boss?
664
00:39:52,300 --> 00:39:53,100
Breathing.
665
00:39:53,300 --> 00:39:55,100
-Not her?
-Yes, but me too.
666
00:39:55,800 --> 00:39:58,000
No worries, I'm the bombeiro.
667
00:39:58,900 --> 00:40:00,000
Keep going!
668
00:40:05,100 --> 00:40:06,200
What?
669
00:40:07,300 --> 00:40:08,300
Oh, my God.
670
00:40:08,400 --> 00:40:10,300
-A problem?
-No, not at all.
671
00:40:10,500 --> 00:40:11,900
Get that baby out!
672
00:40:12,200 --> 00:40:13,600
Okay, I'm ready.
673
00:40:13,700 --> 00:40:14,900
Breathe!
674
00:40:15,100 --> 00:40:16,000
Breathe!
675
00:40:17,800 --> 00:40:19,300
Not you, her!
676
00:40:21,200 --> 00:40:22,800
He's just hyperventilating.
677
00:40:23,000 --> 00:40:25,100
-Take care of me!
-Let's go.
678
00:40:26,300 --> 00:40:28,300
Push, block, push!
679
00:40:29,800 --> 00:40:30,900
It hurts!
680
00:40:31,000 --> 00:40:32,500
Push, block!
681
00:40:32,700 --> 00:40:33,800
We'll never make it.
682
00:40:34,000 --> 00:40:35,800
Shut your face!
683
00:40:36,000 --> 00:40:37,800
-She's not herself.
-Shut up!
684
00:40:38,000 --> 00:40:39,400
It hurts!
685
00:40:47,000 --> 00:40:47,800
Don't worry.
686
00:40:47,900 --> 00:40:49,000
Me too.
687
00:40:54,900 --> 00:40:56,100
Come on, Madalena.
688
00:40:56,200 --> 00:40:57,400
Block, push.
689
00:40:57,800 --> 00:40:58,600
Push!
690
00:40:58,800 --> 00:41:00,100
-Push!
-I can't!
691
00:41:02,000 --> 00:41:03,300
Look me in the eyes.
692
00:41:03,500 --> 00:41:05,200
No, in the eyes.
693
00:41:05,300 --> 00:41:08,300
We're gonna get the baby out.
But I need your trust.
694
00:41:08,400 --> 00:41:09,300
Okay?
695
00:41:09,300 --> 00:41:10,900
-Okay, okay?
-Yes!
696
00:41:11,000 --> 00:41:12,400
Guys, I need your help.
697
00:41:12,500 --> 00:41:15,900
Do anything, but motivate her!
All together, let's go!
698
00:41:18,300 --> 00:41:20,700
Let's go, Portugal!
699
00:41:23,100 --> 00:41:24,600
Let's go, Portugal!
700
00:41:33,000 --> 00:41:34,600
The head is coming!
701
00:41:37,600 --> 00:41:39,400
We're almost there! Louder!
702
00:41:43,400 --> 00:41:45,900
It's coming. Good work, Madalena.
703
00:41:46,500 --> 00:41:47,900
That's it!
704
00:41:48,100 --> 00:41:49,800
That's it, here he is.
705
00:41:54,400 --> 00:41:56,000
It's a boy.
706
00:41:59,400 --> 00:42:00,500
Thank you.
707
00:42:00,700 --> 00:42:01,700
Congratulations.
708
00:42:01,800 --> 00:42:03,300
We'll name him Joaquim.
709
00:42:03,500 --> 00:42:04,400
Nice name.
710
00:42:04,600 --> 00:42:05,600
Thanks.
711
00:42:10,400 --> 00:42:12,300
Give me a hug, guys.
712
00:42:33,300 --> 00:42:35,200
Julia, we'll make up the time.
713
00:42:35,400 --> 00:42:37,800
Guys, let's do it double quick.
714
00:42:43,800 --> 00:42:44,700
Good tea?
715
00:42:44,900 --> 00:42:46,100
Yeah, not bad.
716
00:42:46,300 --> 00:42:47,900
You're drinking hot water.
717
00:42:56,700 --> 00:42:57,600
Hi there.
718
00:42:57,700 --> 00:42:59,200
-Having fun?
-You scared me!
719
00:42:59,400 --> 00:43:02,000
Is this a cocaine mission
or a love boat?
720
00:43:02,200 --> 00:43:05,800
-Why are you here?
-Faillancier is putting on the heat.
721
00:43:06,200 --> 00:43:08,700
-She wants proof, and now.
-What can I do?
722
00:43:09,100 --> 00:43:12,200
Think! For starters,
go nose around the office.
723
00:43:12,300 --> 00:43:14,000
It's empty. Action!
724
00:43:14,200 --> 00:43:16,000
-Yes, captain!
-Don't call me that!
725
00:43:16,200 --> 00:43:17,900
I'm sorry, captain.
726
00:43:20,600 --> 00:43:22,000
Hey, Baldy!
727
00:43:22,300 --> 00:43:24,300
Take the wheelbarrow over there.
728
00:43:26,200 --> 00:43:27,300
I'm coming.
729
00:43:48,000 --> 00:43:50,100
Hello, Mom. I can't talk now.
730
00:43:50,600 --> 00:43:53,400
I haven't heard from you in ages.
731
00:43:53,500 --> 00:43:55,700
I'm worried, and in my state...
732
00:43:55,800 --> 00:43:57,900
-What state?
-My back.
733
00:43:58,500 --> 00:44:00,700
I'm sure it's lumbago cancer.
734
00:44:00,800 --> 00:44:03,300
I haven't had an exam in two months.
735
00:44:03,900 --> 00:44:04,700
Hakim,
736
00:44:04,900 --> 00:44:06,800
please come home. I made pastries.
737
00:44:07,000 --> 00:44:08,600
I'll call you back.
738
00:44:11,100 --> 00:44:12,600
I've lost my touch.
739
00:44:14,300 --> 00:44:16,600
He delivered the baby all alone.
740
00:44:16,800 --> 00:44:17,600
He was heroic.
741
00:44:17,800 --> 00:44:21,300
Carlos, I'm snowed under.
Can we talk about this later?
742
00:44:21,800 --> 00:44:25,700
It's not his fault. He just took the job
your dad offered him.
743
00:44:26,700 --> 00:44:28,000
We're like family.
744
00:44:28,200 --> 00:44:29,700
We grew up together.
745
00:44:30,000 --> 00:44:31,300
Can I be frank?
746
00:44:32,900 --> 00:44:34,400
I don't recognize you.
747
00:44:34,600 --> 00:44:37,000
Nothing interests you but work.
748
00:44:37,100 --> 00:44:39,200
It's been tough since your mom died.
749
00:44:39,300 --> 00:44:41,200
But she'd hate to see you so sad.
750
00:44:41,800 --> 00:44:43,100
You're right.
751
00:44:43,600 --> 00:44:44,700
I'll try to relax.
752
00:45:00,000 --> 00:45:02,800
I miss you so much,
I love you
753
00:45:06,600 --> 00:45:09,000
-That wasn't my dad's pocket?
-Yes.
754
00:45:10,000 --> 00:45:11,500
-No.
-Yes.
755
00:45:13,000 --> 00:45:15,800
Your dad's a man.
We all need the same thing.
756
00:45:18,200 --> 00:45:19,500
I meant love.
757
00:45:25,200 --> 00:45:26,600
Not a word to anyone.
758
00:45:33,000 --> 00:45:36,700
Challans duck breast
with reduced red wine sauce...
759
00:45:37,300 --> 00:45:38,600
Me Kraczyk.
760
00:45:39,200 --> 00:45:40,500
Kraczyk me.
761
00:45:41,100 --> 00:45:42,300
Me Polak.
762
00:45:46,000 --> 00:45:47,900
I'm starving. What's for lunch?
763
00:45:48,000 --> 00:45:50,000
Pig's trotters. It's ready, boss.
764
00:45:50,100 --> 00:45:52,200
Nah, I've got a stitch in the side.
765
00:46:03,200 --> 00:46:06,000
-Want to taste?
-No, I only eat pork.
766
00:46:06,100 --> 00:46:08,000
We Portuguese only eat pork.
767
00:46:08,500 --> 00:46:09,600
You sure?
768
00:46:09,800 --> 00:46:11,700
To make you happy, Mohamed.
769
00:46:12,300 --> 00:46:14,300
Only to make you happy.
770
00:46:18,800 --> 00:46:19,700
This is no good.
771
00:46:19,900 --> 00:46:21,100
Really no good.
772
00:46:23,100 --> 00:46:24,400
No good at all!
773
00:46:24,500 --> 00:46:26,500
It's worse than pork.
774
00:46:27,200 --> 00:46:28,700
Some more, please.
775
00:46:29,200 --> 00:46:30,300
Here.
776
00:46:34,000 --> 00:46:35,500
It's really no good.
777
00:46:35,600 --> 00:46:37,600
I'm tasting to make you happy.
778
00:46:37,700 --> 00:46:38,900
You Arabs.
779
00:46:39,000 --> 00:46:40,600
-What's that?
-Pastries.
780
00:46:40,800 --> 00:46:43,100
I'll taste.
Even if it's not good.
781
00:46:43,500 --> 00:46:45,100
-What's it called?
-Chebakia.
782
00:46:45,300 --> 00:46:46,500
Chebakia.
783
00:46:47,000 --> 00:46:48,400
I've had this before.
784
00:46:51,700 --> 00:46:53,500
No good. No good at all.
785
00:46:53,600 --> 00:46:55,600
-Who made this bad pastry?
-My wife.
786
00:46:55,800 --> 00:46:57,100
Tell your wife...
787
00:46:57,700 --> 00:46:59,700
that this... is really no good.
788
00:46:59,900 --> 00:47:00,900
But good job!
789
00:47:08,700 --> 00:47:12,300
What a great guy.
He didn't like it, but he ate everything.
790
00:47:32,200 --> 00:47:33,500
You okay, boss?
791
00:47:34,600 --> 00:47:35,900
That's the toilets.
792
00:47:37,100 --> 00:47:39,900
I know,
I'm making holes in the toilets.
793
00:47:40,100 --> 00:47:42,200
When you take a poo, it stinks.
794
00:47:42,900 --> 00:47:44,800
-Yeah.
-So you need holes.
795
00:47:45,200 --> 00:47:46,400
For fresh air.
796
00:47:46,600 --> 00:47:49,200
I want holes everywhere,
like Swiss cheese.
797
00:47:50,000 --> 00:47:52,300
We tend to forget, toilets need air.
798
00:48:05,800 --> 00:48:08,000
What are you doing, Baldy?
799
00:48:12,100 --> 00:48:13,800
I'm hooking up cables.
800
00:48:18,200 --> 00:48:19,800
-You okay?
-Yeah.
801
00:48:20,400 --> 00:48:23,400
Thanks.
You saved my life, brother.
802
00:48:27,400 --> 00:48:28,300
That's him!
803
00:48:28,500 --> 00:48:30,000
He electrocuted Mohamed.
804
00:48:31,100 --> 00:48:31,900
Him?
805
00:48:32,900 --> 00:48:34,000
No, not him.
806
00:48:34,200 --> 00:48:35,200
-Yes, it was.
-No.
807
00:48:35,400 --> 00:48:36,200
I saw him.
808
00:48:36,300 --> 00:48:37,400
He saw him.
809
00:48:39,700 --> 00:48:40,700
You there!
810
00:48:41,200 --> 00:48:42,200
What's this?
811
00:48:42,400 --> 00:48:43,500
That's not nice.
812
00:48:43,600 --> 00:48:45,800
You can't just electrocute people.
813
00:48:48,800 --> 00:48:49,900
I'm super upset.
814
00:48:50,000 --> 00:48:51,100
There.
815
00:48:52,200 --> 00:48:53,400
I laid into him.
816
00:48:53,600 --> 00:48:56,100
Usually it's a kick in the ass.
817
00:48:59,100 --> 00:49:01,500
He's right.
It's the price to pay.
818
00:49:01,600 --> 00:49:02,800
No.
819
00:49:02,900 --> 00:49:04,100
No.
820
00:49:04,300 --> 00:49:05,600
Come on.
821
00:49:08,200 --> 00:49:09,700
He'll never do it.
822
00:49:10,100 --> 00:49:11,200
Sure he will.
823
00:49:11,400 --> 00:49:12,300
Let him go.
824
00:49:12,500 --> 00:49:13,900
Let him go! I'm the boss!
825
00:49:15,100 --> 00:49:16,900
Stand back.
826
00:49:22,000 --> 00:49:23,700
Please turn around, captain.
827
00:49:23,900 --> 00:49:25,000
What'll you do?
828
00:49:26,000 --> 00:49:27,400
Kick you in the ass.
829
00:49:30,500 --> 00:49:33,000
You can't do that, Hakim.
I'm your captain.
830
00:49:33,100 --> 00:49:34,200
I have to.
831
00:49:39,800 --> 00:49:41,800
-Where you going?
-I need to run up.
832
00:49:43,500 --> 00:49:44,400
It'll be fine.
833
00:50:00,600 --> 00:50:02,200
That was too much.
834
00:50:02,500 --> 00:50:03,900
This is pure hell.
835
00:50:05,500 --> 00:50:06,700
Bye, boss.
836
00:50:07,100 --> 00:50:09,500
-See you tomorrow.
-Sure, obrigado.
837
00:50:10,300 --> 00:50:12,300
I'm organizing a May 13 party.
838
00:50:12,400 --> 00:50:14,400
I'd be happy if you came.
839
00:50:14,900 --> 00:50:18,000
-You're inviting me?
-I have a present for you.
840
00:50:18,100 --> 00:50:19,600
Salami. My dad makes it.
841
00:50:19,800 --> 00:50:21,100
You shouldn't have.
842
00:50:21,300 --> 00:50:22,100
Yes.
843
00:50:22,300 --> 00:50:24,700
-No.
-It's close to your heart.
844
00:50:24,900 --> 00:50:26,900
-The smell of Portugal.
-Of Portugal?
845
00:50:28,800 --> 00:50:30,600
PORTUGUESE EVENING
846
00:50:51,300 --> 00:50:53,000
I know what you're feeling.
847
00:50:53,600 --> 00:50:56,300
You do your best and it all goes sour.
848
00:50:56,500 --> 00:50:57,800
But that's okay.
849
00:50:57,900 --> 00:51:00,700
Don't give up. Believe in yourself.
850
00:51:01,300 --> 00:51:02,800
Be strong, Julia.
851
00:51:03,100 --> 00:51:05,100
I'm sure you'll succeed.
852
00:51:12,400 --> 00:51:13,400
You know what?
853
00:51:13,600 --> 00:51:16,500
When I'm down,
I have something that never fails.
854
00:51:16,900 --> 00:51:19,200
Let out everything inside.
855
00:51:19,400 --> 00:51:20,200
Go on, hit.
856
00:51:21,200 --> 00:51:22,100
I'm fed up.
857
00:51:22,200 --> 00:51:23,400
Harder.
858
00:51:23,900 --> 00:51:24,700
I'm fed up.
859
00:51:24,900 --> 00:51:25,700
Harder.
860
00:51:26,600 --> 00:51:30,300
-I'm sick of work and responsibilities!
-Good.
861
00:51:30,700 --> 00:51:33,600
-Sick of no one respecting me!
-Let it out!
862
00:51:33,700 --> 00:51:35,500
Sick of worrying about my dad!
863
00:51:35,700 --> 00:51:36,500
More.
864
00:51:36,700 --> 00:51:38,300
Sick of problems!
865
00:51:38,400 --> 00:51:40,300
Sick of all those sexists.
866
00:51:40,400 --> 00:51:42,000
No holds barred.
867
00:51:42,100 --> 00:51:43,000
Hit!
868
00:51:43,100 --> 00:51:46,300
Sick of you making things worse
when you came to help!
869
00:51:46,500 --> 00:51:48,100
-Easy.
-Your incompetence
870
00:51:48,300 --> 00:51:49,700
and stupidity!
871
00:51:49,900 --> 00:51:51,700
You've got to be a moron
872
00:51:51,900 --> 00:51:53,200
to piss in the cement!
873
00:51:55,100 --> 00:51:56,200
The bitch.
874
00:51:56,300 --> 00:51:57,400
I'm sorry, Joaquim.
875
00:52:05,300 --> 00:52:06,300
Salsa class!
876
00:52:06,700 --> 00:52:08,200
Hello, ma'am.
877
00:52:08,400 --> 00:52:10,700
I'd like to sign up for the gym.
878
00:52:10,900 --> 00:52:12,900
Dr. Truong told me, "Aïcha,
879
00:52:13,100 --> 00:52:15,100
exercise is good for your health."
880
00:52:15,300 --> 00:52:17,300
-Want me to show you around?
-Sure.
881
00:52:18,300 --> 00:52:21,400
-It stinks.
-Sports smell strong, ma'am.
882
00:52:21,600 --> 00:52:22,700
Forward!
883
00:52:22,800 --> 00:52:24,100
And back!
884
00:52:24,300 --> 00:52:25,800
Circle to the right!
885
00:52:28,600 --> 00:52:30,100
Move the shoulders!
886
00:52:32,400 --> 00:52:34,100
A step to the side!
887
00:52:38,800 --> 00:52:41,200
-I didn't know you liked salsa.
-Me either.
888
00:52:41,400 --> 00:52:43,700
It must not be easy to keep clean.
889
00:52:44,600 --> 00:52:46,300
That's our salsa room.
890
00:52:55,500 --> 00:52:57,000
I'll do salsa right now.
891
00:52:57,100 --> 00:52:59,100
Choose your partner!
892
00:53:05,000 --> 00:53:05,800
Hello.
893
00:53:06,900 --> 00:53:08,400
My name is Aïcha.
894
00:53:09,700 --> 00:53:12,300
But my friends call me...
895
00:53:12,500 --> 00:53:14,100
Aïcha too.
896
00:53:14,200 --> 00:53:15,900
I've seen you somewhere.
897
00:53:16,100 --> 00:53:16,900
No.
898
00:53:17,000 --> 00:53:18,600
It's incredible.
899
00:53:18,700 --> 00:53:21,200
You look just like my husband young.
900
00:53:24,200 --> 00:53:25,200
Thanks.
901
00:53:25,900 --> 00:53:27,300
Change partners!
902
00:53:29,100 --> 00:53:30,000
Julia.
903
00:53:31,500 --> 00:53:33,400
It's funny, she looks familiar.
904
00:53:33,500 --> 00:53:35,100
Calm down, ma'am.
905
00:53:35,500 --> 00:53:37,000
She seems to like you.
906
00:53:38,700 --> 00:53:39,700
I know!
907
00:53:39,900 --> 00:53:41,200
My father's mistress!
908
00:53:41,400 --> 00:53:43,800
Yes, I saw her on his phone.
909
00:53:44,000 --> 00:53:45,600
Change partners.
910
00:53:48,100 --> 00:53:49,700
Hug me. Dance with me.
911
00:53:54,300 --> 00:53:56,400
-Your hubby?
-No, a distant cousin.
912
00:53:56,600 --> 00:53:57,600
Is he single?
913
00:53:57,800 --> 00:53:58,900
Yes.
914
00:54:00,700 --> 00:54:02,400
Time to change partners!
915
00:54:05,100 --> 00:54:06,600
You like Moroccan cooking?
916
00:54:07,700 --> 00:54:09,000
I feel funny.
917
00:54:09,200 --> 00:54:13,000
My heart is trembling
like the ocean tide at night.
918
00:54:13,800 --> 00:54:14,900
Change partners!
919
00:54:17,200 --> 00:54:18,300
Forward!
920
00:54:27,800 --> 00:54:30,900
-What's wrong?
-Shit, stop scaring me!
921
00:54:31,100 --> 00:54:32,500
Hey, I'm still your boss.
922
00:54:32,600 --> 00:54:33,800
Sorry, captain.
923
00:54:34,000 --> 00:54:35,000
Any intel?
924
00:54:35,200 --> 00:54:37,700
-She's starting to trust me.
-Very good.
925
00:54:37,900 --> 00:54:39,900
-Where is she?
-Taking a shower.
926
00:54:40,100 --> 00:54:42,700
-Hurry up, go search her purse.
-Yes, sir!
927
00:54:44,100 --> 00:54:45,200
Give me the soap.
928
00:55:54,000 --> 00:55:55,300
What are you doing?
929
00:55:56,000 --> 00:55:59,900
I wanted to talk to you
and I saw your mother's picture.
930
00:56:07,900 --> 00:56:09,300
I wanted to thank you.
931
00:56:09,700 --> 00:56:12,400
No one's taken care of me
in a long time.
932
00:56:12,800 --> 00:56:14,100
It's only normal.
933
00:56:19,900 --> 00:56:22,300
When Mom passed away,
Dad was desperate.
934
00:56:23,200 --> 00:56:26,200
She was more than his wife,
she was his equilibrium.
935
00:56:27,600 --> 00:56:30,000
So... I tried to compensate.
936
00:56:30,200 --> 00:56:31,800
I quit my job
937
00:56:31,900 --> 00:56:34,600
and I moved back home
to fill the void.
938
00:56:34,700 --> 00:56:36,600
I do my best, but it's not easy.
939
00:56:36,800 --> 00:56:38,300
I'm there for everyone.
940
00:56:38,500 --> 00:56:41,200
For Dad, for the company,
for the workers.
941
00:56:45,100 --> 00:56:47,400
And so, I put my life on hold.
942
00:56:48,700 --> 00:56:50,500
Mine's on hold too.
943
00:56:50,900 --> 00:56:52,400
Because of my mother.
944
00:56:52,600 --> 00:56:53,900
She's a hypochondriac,
945
00:56:54,100 --> 00:56:56,100
depressive and even suicidal.
946
00:56:56,700 --> 00:56:58,100
-She is?
-Yes.
947
00:56:58,200 --> 00:56:59,800
Since my father died.
948
00:57:01,200 --> 00:57:02,800
Uncle Augusto died?
949
00:57:03,800 --> 00:57:07,100
What happened?
He was in great shape last summer.
950
00:57:09,300 --> 00:57:12,100
What happened?
He caught chickenpox.
951
00:57:12,300 --> 00:57:13,800
Chickenpox?
952
00:57:14,000 --> 00:57:15,200
A raging case.
953
00:57:15,400 --> 00:57:18,100
One morning,
he had little spots and that night,
954
00:57:18,300 --> 00:57:19,300
no more Augusto!
955
00:57:19,700 --> 00:57:22,100
Done. We're fragile creatures.
956
00:57:22,300 --> 00:57:24,700
Poor thing,
that's why you're scatterbrained.
957
00:57:24,900 --> 00:57:26,800
That's why I'm scatterbrained.
958
00:57:27,000 --> 00:57:28,100
That's why.
959
00:57:30,100 --> 00:57:31,800
Damned chickenpox!
960
00:57:32,200 --> 00:57:33,600
I'm so sorry.
961
00:57:36,400 --> 00:57:38,800
Don't tell Dad, he couldn't take it.
962
00:57:39,800 --> 00:57:41,000
Hold me tight.
963
00:57:41,700 --> 00:57:43,200
I'm so sad.
964
00:57:43,700 --> 00:57:45,200
Tighter.
965
00:57:45,500 --> 00:57:46,800
A little more.
966
00:57:47,000 --> 00:57:47,800
More.
967
00:57:47,900 --> 00:57:49,300
That's good.
968
00:57:49,600 --> 00:57:50,800
So good.
969
00:58:03,400 --> 00:58:04,400
I'm sorry.
970
00:58:07,300 --> 00:58:09,200
What did you want to ask me?
971
00:58:11,200 --> 00:58:14,300
I wanted to know
where you buy your cement.
972
00:58:14,700 --> 00:58:16,900
It's very good quality.
973
00:58:19,500 --> 00:58:21,500
No, it's not important.
974
00:58:21,800 --> 00:58:23,000
It doesn't matter.
975
00:58:24,100 --> 00:58:25,300
Good night, Joaquim.
976
00:58:25,500 --> 00:58:26,600
Good night.
977
00:59:09,200 --> 00:59:10,300
Well?
978
00:59:11,100 --> 00:59:12,000
A drink?
979
00:59:12,100 --> 00:59:14,800
Aguardente from Portugal.
980
00:59:14,900 --> 00:59:15,800
What?
981
00:59:16,000 --> 00:59:17,300
Aguardente.
982
00:59:19,500 --> 00:59:20,800
Here goes.
983
00:59:21,500 --> 00:59:22,600
No.
984
00:59:22,700 --> 00:59:25,200
Never on the job. Never!
985
00:59:25,700 --> 00:59:29,000
I don't know why,
but I don't trust that Joaquim.
986
00:59:29,100 --> 00:59:30,100
Grandma!
987
00:59:30,200 --> 00:59:32,700
You can't say no,
it's my grandfather's.
988
00:59:33,200 --> 00:59:34,100
Can't say no.
989
00:59:34,300 --> 00:59:35,800
It's his grandfather's.
990
00:59:41,300 --> 00:59:43,200
-Obrigado.
-Bottoms up!
991
01:00:04,200 --> 01:00:05,500
And a second.
992
01:00:06,500 --> 01:00:07,800
We should go easy.
993
01:00:08,600 --> 01:00:10,100
What's in that?
994
01:00:10,900 --> 01:00:11,800
Grapes.
995
01:00:24,400 --> 01:00:26,300
BRAZILIAN WAXING
996
01:00:26,700 --> 01:00:27,700
Hello, ma'am.
997
01:00:54,500 --> 01:00:55,400
What's he doing?
998
01:00:56,800 --> 01:00:58,400
His feet must be warm.
999
01:01:11,500 --> 01:01:13,000
Dear parishioners,
1000
01:01:13,100 --> 01:01:14,500
on this May 13,
1001
01:01:14,600 --> 01:01:16,100
we celebrate Fátima...
1002
01:01:16,300 --> 01:01:17,400
What's he doing?
1003
01:01:17,600 --> 01:01:18,700
Counting fingers.
1004
01:01:19,500 --> 01:01:21,700
...the Father,
the Son and the Holy Spirit.
1005
01:01:21,800 --> 01:01:22,700
Amen.
1006
01:01:23,700 --> 01:01:24,900
You may sit.
1007
01:01:26,200 --> 01:01:27,500
As Saint Paul said,
1008
01:01:27,600 --> 01:01:28,900
my brothers...
1009
01:01:30,300 --> 01:01:32,600
A real pro.
He's checking the tiles.
1010
01:01:34,600 --> 01:01:35,800
What if we sang?
1011
01:01:36,400 --> 01:01:37,900
A little song?
1012
01:01:38,100 --> 01:01:39,100
Wanna sing?
1013
01:01:39,200 --> 01:01:40,400
Let's sing!
1014
01:01:43,600 --> 01:01:44,500
Stand!
1015
01:01:44,700 --> 01:01:46,700
Stay as you are, you're fabulous.
1016
01:02:03,100 --> 01:02:05,000
First off, I wish to greet
1017
01:02:05,200 --> 01:02:07,000
the Portuguese community,
1018
01:02:07,200 --> 01:02:09,100
who help preserve our church.
1019
01:02:09,600 --> 01:02:10,500
Namely
1020
01:02:10,600 --> 01:02:11,800
our benefactor,
1021
01:02:12,000 --> 01:02:13,600
José de Almeida!
1022
01:02:13,800 --> 01:02:15,800
You can recognize him by his arms.
1023
01:02:16,200 --> 01:02:17,300
Wonderful.
1024
01:02:17,500 --> 01:02:19,800
Thank you, José.
I have tears in my eyes.
1025
01:02:20,000 --> 01:02:21,200
José's a swell guy.
1026
01:02:21,300 --> 01:02:22,700
We have with us
1027
01:02:22,900 --> 01:02:25,200
a believer who performed a heroic feat.
1028
01:02:25,500 --> 01:02:27,300
He delivered a baby by himself.
1029
01:02:27,700 --> 01:02:29,800
Straight from Portugal!
1030
01:02:30,100 --> 01:02:31,700
Let's hear applause!
1031
01:02:31,800 --> 01:02:34,300
Make some noise for Joaquim!
1032
01:03:05,600 --> 01:03:06,400
Go on.
1033
01:03:07,700 --> 01:03:09,300
Have you ever noticed?
1034
01:03:09,500 --> 01:03:12,000
-That guy...
-Yes, Jesus Christ.
1035
01:03:12,600 --> 01:03:13,900
-He's Portuguese.
-No.
1036
01:03:14,300 --> 01:03:15,100
Yes.
1037
01:03:15,300 --> 01:03:16,700
-Yes, he is.
-No.
1038
01:03:16,900 --> 01:03:18,500
His dad was a carpenter.
1039
01:03:18,700 --> 01:03:20,500
A builder, like the Portuguese!
1040
01:03:21,300 --> 01:03:24,100
What do Portuguese serve their guests?
1041
01:03:24,300 --> 01:03:26,300
Porto wine. Like Jesus Christ!
1042
01:03:27,400 --> 01:03:29,500
We Portuguese are the best!
1043
01:03:29,900 --> 01:03:31,200
Yeah!
1044
01:03:31,800 --> 01:03:34,500
The Chinese took 200 years
to build a wall.
1045
01:03:34,700 --> 01:03:37,200
A Portuguese
would've done it in two weeks.
1046
01:03:38,200 --> 01:03:40,900
The pyramids,
with those funny pharaohs...
1047
01:03:41,800 --> 01:03:43,100
Nothing but rock.
1048
01:03:43,200 --> 01:03:46,400
A Portuguese
would've put a skylight for fresh air!
1049
01:03:46,500 --> 01:03:49,400
Put a Portuguese on Survivor,
he'd win for sure!
1050
01:03:49,600 --> 01:03:50,600
No need for huts.
1051
01:03:50,700 --> 01:03:53,400
He'd make cement
with sand and water and build
1052
01:03:53,500 --> 01:03:54,600
your house!
1053
01:03:55,700 --> 01:03:57,900
That's all, folks, that was Joaquim!
1054
01:04:23,600 --> 01:04:24,800
He's saying mass.
1055
01:04:25,000 --> 01:04:26,900
Not in Latin. Portuguese, ma'am.
1056
01:04:39,700 --> 01:04:42,100
I haven't seen Dad like that in ages.
1057
01:04:42,800 --> 01:04:45,000
He hasn't laughed since Mom died.
1058
01:04:54,000 --> 01:04:55,100
Thank you.
1059
01:04:55,300 --> 01:04:56,600
No, thank you.
1060
01:05:00,400 --> 01:05:03,900
Come on, it's time to party!
1061
01:05:04,600 --> 01:05:05,500
Party time!
1062
01:05:05,600 --> 01:05:07,500
-It's time to what?
-Party!
1063
01:05:35,800 --> 01:05:37,500
What's Baldy doing here?
1064
01:05:37,700 --> 01:05:39,300
-Who invited him?
-Claude.
1065
01:05:39,500 --> 01:05:41,600
To apologize
for the kick in the ass.
1066
01:05:42,500 --> 01:05:43,600
What the hell?
1067
01:05:43,800 --> 01:05:45,500
Calm down, I was invited.
1068
01:05:45,900 --> 01:05:48,700
It's not them, sir.
They're not drug traffickers.
1069
01:05:49,400 --> 01:05:50,700
They're good people.
1070
01:05:50,900 --> 01:05:52,000
Look.
1071
01:05:55,900 --> 01:05:57,200
You know what?
1072
01:05:58,400 --> 01:06:00,000
I've never been so happy.
1073
01:06:00,100 --> 01:06:01,600
Hakim, stop right now!
1074
01:06:02,400 --> 01:06:04,200
Keep your eyes open.
1075
01:06:06,000 --> 01:06:07,500
-What's this?
-Bacalhau.
1076
01:06:09,900 --> 01:06:10,700
With cod?
1077
01:06:11,300 --> 01:06:12,300
Of course.
1078
01:06:13,100 --> 01:06:14,100
Of course.
1079
01:06:24,100 --> 01:06:26,400
Bravo, Dad.
I see you waste no time.
1080
01:06:26,400 --> 01:06:28,100
You invited your mistress?
1081
01:06:33,100 --> 01:06:35,600
Yes, you did.
She didn't come on her own.
1082
01:06:40,200 --> 01:06:41,100
Chabin?
1083
01:06:41,200 --> 01:06:43,400
Bet you wouldn't set off a flashbang.
1084
01:06:43,600 --> 01:06:45,100
You wanna see?
1085
01:06:53,000 --> 01:06:54,200
My little Baumard!
1086
01:06:55,800 --> 01:06:56,800
Chabin!
1087
01:06:58,000 --> 01:06:59,300
My little birdie.
1088
01:07:20,800 --> 01:07:21,800
Liar!
1089
01:07:30,800 --> 01:07:32,200
Liar.
1090
01:07:33,400 --> 01:07:34,400
He's a liar.
1091
01:07:35,900 --> 01:07:37,800
He's hiding something from us.
1092
01:07:39,800 --> 01:07:41,000
Whoever you are,
1093
01:07:41,200 --> 01:07:43,300
I know you're not Portuguese.
1094
01:07:43,700 --> 01:07:46,400
Stop, Grandma.
Of course he's Portuguese.
1095
01:07:47,100 --> 01:07:48,700
Tell her you're Portuguese.
1096
01:07:49,900 --> 01:07:51,000
Tell her!
1097
01:08:01,100 --> 01:08:02,200
Tell her!
1098
01:08:08,700 --> 01:08:10,100
To arms,
1099
01:08:10,600 --> 01:08:11,800
to arms!
1100
01:08:12,200 --> 01:08:13,900
Over the land,
1101
01:08:14,000 --> 01:08:15,600
over the sea.
1102
01:08:16,000 --> 01:08:17,700
To arms,
1103
01:08:17,900 --> 01:08:19,800
to arms!
1104
01:08:20,000 --> 01:08:21,400
To fight
1105
01:08:21,600 --> 01:08:24,000
for our Fatherland!
1106
01:08:24,100 --> 01:08:26,000
Against the cannons,
1107
01:08:26,200 --> 01:08:27,600
march...
1108
01:08:27,800 --> 01:08:29,800
march!
1109
01:09:29,300 --> 01:09:31,100
Captain,
you stun-gunned my mom!
1110
01:09:31,300 --> 01:09:34,200
-What's she doing here?
-She's in love with me.
1111
01:09:34,400 --> 01:09:36,800
Go back in, I'll take care of her.
1112
01:09:39,400 --> 01:09:40,700
This is pure hell.
1113
01:10:02,100 --> 01:10:04,200
I need to tell you something.
1114
01:10:04,500 --> 01:10:05,700
Don't say a word.
1115
01:10:06,200 --> 01:10:07,400
Listen.
1116
01:10:17,400 --> 01:10:19,500
The lyrics are beautiful.
1117
01:11:00,400 --> 01:11:01,800
You know, Julia...
1118
01:11:02,000 --> 01:11:03,600
I'm not the man you think.
1119
01:11:04,200 --> 01:11:05,500
I know, Joaquim.
1120
01:11:06,300 --> 01:11:07,500
You're different.
1121
01:12:25,000 --> 01:12:27,000
We searched your house.
1122
01:12:27,400 --> 01:12:28,600
We found this.
1123
01:12:28,800 --> 01:12:30,000
What's this dough?
1124
01:12:34,300 --> 01:12:37,500
For the last time,
I don't speak your language.
1125
01:12:37,600 --> 01:12:38,600
In French.
1126
01:12:39,800 --> 01:12:40,800
Old nanny goat!
1127
01:12:44,400 --> 01:12:46,700
You want to see your son grow up?
1128
01:12:48,500 --> 01:12:49,500
Forget it.
1129
01:12:49,700 --> 01:12:52,100
Because unless you talk,
I'll lock you up.
1130
01:12:52,400 --> 01:12:53,700
Okay.
1131
01:12:54,800 --> 01:12:57,300
-I know where the drugs are.
-Where?
1132
01:13:01,000 --> 01:13:02,300
Up your ass.
1133
01:13:13,900 --> 01:13:16,600
Guess what.
We had a mole on the worksite.
1134
01:13:19,800 --> 01:13:20,600
Hakim!
1135
01:13:33,400 --> 01:13:35,600
Meet Hakim Dhouieb,
1136
01:13:35,800 --> 01:13:37,100
aka "Joaquim."
1137
01:13:39,700 --> 01:13:41,200
That's not Joaquim.
1138
01:13:42,100 --> 01:13:44,100
Joaquim would never betray us.
1139
01:13:57,200 --> 01:13:58,600
Look me in the eyes.
1140
01:14:01,700 --> 01:14:03,500
Look me in the eyes.
1141
01:14:09,500 --> 01:14:10,700
You betrayed us.
1142
01:14:11,200 --> 01:14:12,600
Betrayed you?
1143
01:14:13,100 --> 01:14:14,100
And the money?
1144
01:14:14,400 --> 01:14:16,900
It's Avó Lena's lifetime savings.
1145
01:14:17,100 --> 01:14:19,400
It was to bail out the company.
1146
01:14:20,000 --> 01:14:22,800
If we went under,
my father would've died twice.
1147
01:14:24,600 --> 01:14:26,400
That's what the money is.
1148
01:14:38,300 --> 01:14:40,300
Has the dago finished?
1149
01:14:40,500 --> 01:14:42,100
Don't talk to her like that.
1150
01:14:42,300 --> 01:14:44,300
Who are you? Just a pawn.
1151
01:14:44,500 --> 01:14:45,600
You're pitiful.
1152
01:14:45,800 --> 01:14:48,100
Don't speak
to my men or them like that!
1153
01:14:48,300 --> 01:14:50,100
You're just a small-time cop.
1154
01:14:50,500 --> 01:14:52,400
Perhaps, but I know the law.
1155
01:14:52,600 --> 01:14:55,800
You have nothing
and they've been in custody 48 hours.
1156
01:14:56,000 --> 01:14:58,600
So please release them,
Mrs. Faillancier.
1157
01:14:58,700 --> 01:15:00,500
You can start packing up.
1158
01:15:00,600 --> 01:15:02,400
You're fired, as of now!
1159
01:15:02,800 --> 01:15:03,800
Out of my sight.
1160
01:15:06,000 --> 01:15:07,200
Let them go.
1161
01:15:22,600 --> 01:15:24,500
Mr. Hakim, how are you?
1162
01:16:01,900 --> 01:16:02,800
Ahmed.
1163
01:16:02,800 --> 01:16:05,800
I have something
very serious to tell you.
1164
01:16:11,400 --> 01:16:13,600
I fell in love with someone.
1165
01:16:14,600 --> 01:16:15,900
I don't understand.
1166
01:16:16,100 --> 01:16:17,400
I don't know.
1167
01:16:17,700 --> 01:16:19,900
I think I had love at first sight.
1168
01:16:21,000 --> 01:16:23,300
But don't worry, it's all over.
1169
01:16:23,700 --> 01:16:26,000
I can see clearly again.
1170
01:16:26,500 --> 01:16:28,400
I never want to see him again.
1171
01:16:30,000 --> 01:16:31,000
Forgive me.
1172
01:16:31,700 --> 01:16:35,300
You'll always be the love
of my entire life.
1173
01:16:48,100 --> 01:16:51,100
I'm tasting the quality and the texture.
1174
01:16:54,900 --> 01:16:57,300
"Cut the truffle in thin slices."
1175
01:17:02,700 --> 01:17:06,000
-Captain, it's me.
-I'm not your captain, I was sacked.
1176
01:17:06,100 --> 01:17:06,900
Captain,
1177
01:17:07,000 --> 01:17:10,200
I'm not sure where the drugs are,
but I know who's boss.
1178
01:17:10,400 --> 01:17:12,700
-Meet me on the site.
-De Almeida's?
1179
01:17:12,900 --> 01:17:13,700
Yes.
1180
01:17:13,800 --> 01:17:15,000
Listen here, Hakim.
1181
01:17:15,200 --> 01:17:17,400
There's no site or investigation.
1182
01:17:17,500 --> 01:17:20,800
I'm going to hang up
and make truffle eggs. Do the same.
1183
01:17:38,400 --> 01:17:39,600
Oh, shit!
1184
01:17:52,600 --> 01:17:54,000
It's up to you, Joaquim.
1185
01:18:44,800 --> 01:18:46,800
Kraczyk the Pole!
1186
01:18:47,600 --> 01:18:49,200
How did you guess?
1187
01:18:50,500 --> 01:18:53,600
I brushed my teeth.
My mouth was full of toothpaste.
1188
01:18:53,700 --> 01:18:55,400
That's when it hit me!
1189
01:18:55,700 --> 01:18:58,600
You weren't looking for cement quality.
1190
01:18:58,700 --> 01:19:00,100
You wanted your coke!
1191
01:19:00,500 --> 01:19:01,900
But I don't understand.
1192
01:19:02,400 --> 01:19:04,200
Why this worksite?
1193
01:19:04,300 --> 01:19:06,300
To avoid suspicion,
1194
01:19:06,600 --> 01:19:08,700
we used normal transport routes.
1195
01:19:09,200 --> 01:19:11,000
Unfortunately, an employee
1196
01:19:11,200 --> 01:19:13,300
stuck the wrong label on.
1197
01:19:14,000 --> 01:19:15,000
And so,
1198
01:19:15,200 --> 01:19:17,200
we received dry cement.
1199
01:19:17,700 --> 01:19:19,300
And the De Almeidas...
1200
01:19:19,900 --> 01:19:21,400
received my coke.
1201
01:19:22,400 --> 01:19:23,600
Kraczyk!
1202
01:19:23,800 --> 01:19:26,500
All this because of a wrong label?
1203
01:19:26,800 --> 01:19:30,600
All this because your cocaine
had a wrong label stuck on!
1204
01:19:30,700 --> 01:19:33,100
Those things happen, Kraczyk.
1205
01:19:33,300 --> 01:19:35,800
Sometimes I order things,
but no label stuck.
1206
01:19:36,000 --> 01:19:38,400
Or stuck wrong.
Stuck here, stuck there.
1207
01:19:38,600 --> 01:19:39,400
Don't move!
1208
01:19:45,600 --> 01:19:46,600
Why do you laugh?
1209
01:20:02,300 --> 01:20:03,800
That's why I laugh.
1210
01:20:05,400 --> 01:20:06,500
Don't hurt her.
1211
01:20:06,600 --> 01:20:08,600
I won't hurt her if you tell me
1212
01:20:08,800 --> 01:20:10,100
right away
1213
01:20:10,300 --> 01:20:11,900
where my fucking coke is!
1214
01:20:13,400 --> 01:20:14,600
A people united
1215
01:20:14,800 --> 01:20:16,000
will never be defeated!
1216
01:20:16,700 --> 01:20:19,500
A people united will never be defeated!
1217
01:20:19,600 --> 01:20:20,800
Attack!
1218
01:20:33,800 --> 01:20:35,400
Ouch, I'm with you!
1219
01:20:35,500 --> 01:20:36,900
Sorry, boss.
1220
01:20:45,300 --> 01:20:46,800
I'm the boss, shit.
1221
01:20:47,000 --> 01:20:47,800
Kraczyk?
1222
01:20:47,900 --> 01:20:49,000
Julia?
1223
01:21:14,000 --> 01:21:15,500
Boss!
1224
01:22:01,000 --> 01:22:02,500
Saved by pork.
1225
01:22:03,900 --> 01:22:05,800
Police, you're under arrest!
1226
01:22:09,500 --> 01:22:12,200
It's Baldy, he's with Kraczyk.
1227
01:22:12,700 --> 01:22:13,800
No?
1228
01:22:14,300 --> 01:22:15,300
Bad move?
1229
01:22:25,900 --> 01:22:27,600
I came to press charges.
1230
01:22:30,200 --> 01:22:33,100
I was lied to,
betrayed, tricked and used.
1231
01:22:33,300 --> 01:22:34,900
My family was harmed.
1232
01:22:35,000 --> 01:22:35,900
You writing?
1233
01:22:36,700 --> 01:22:38,000
Yes, of course.
1234
01:22:38,400 --> 01:22:42,300
I thought I'd found a man
who was sensitive and understanding.
1235
01:22:42,800 --> 01:22:44,500
Maybe he had no choice.
1236
01:22:44,600 --> 01:22:46,000
Hush, I'm the plaintiff.
1237
01:22:47,500 --> 01:22:49,800
The problem is that despite it all...
1238
01:22:50,300 --> 01:22:51,500
despite what he did...
1239
01:22:54,400 --> 01:22:56,100
I can't get him off my mind.
1240
01:23:00,100 --> 01:23:01,200
I'm sorry.
1241
01:23:02,800 --> 01:23:04,400
That's for lying to me.
1242
01:23:06,400 --> 01:23:08,200
And this is for saving my life.
1243
01:23:19,700 --> 01:23:21,400
This is my husband.
1244
01:23:22,500 --> 01:23:24,500
-May I?
-Of course you can.
1245
01:23:25,400 --> 01:23:27,400
-What are you doing?
-Never know.
1246
01:23:27,500 --> 01:23:29,600
-Never know what?
-It saved his life.
1247
01:23:30,600 --> 01:23:31,700
Captain!
1248
01:23:36,200 --> 01:23:38,100
-Feeling better?
-Yes, it was nothing.
1249
01:23:38,300 --> 01:23:39,300
Glad to see you.
1250
01:23:39,500 --> 01:23:40,900
Glad to be here.
1251
01:23:41,100 --> 01:23:43,600
I'm so proud.
You deserved your medal.
1252
01:23:43,800 --> 01:23:46,600
Say, Hakim,
my memories are fuzzy.
1253
01:23:47,100 --> 01:23:49,600
-Did I really arrest everyone?
-Barehanded!
1254
01:23:49,800 --> 01:23:51,500
Like a lion! It was amazing.
1255
01:23:51,900 --> 01:23:53,200
-You're sure?
-Certain.
1256
01:23:53,400 --> 01:23:55,600
If you say so, I guess it's true.
1257
01:23:55,800 --> 01:23:57,600
-If it was me...
-It was.
1258
01:23:57,900 --> 01:24:00,800
It was me.
No need to rewrite history.
1259
01:24:01,000 --> 01:24:01,800
It was me.
1260
01:24:04,000 --> 01:24:06,400
-Did you hear about Faillancier?
-No.
1261
01:24:06,600 --> 01:24:07,500
She was fired.
1262
01:24:09,200 --> 01:24:11,000
Let's have a drink, captain.
1263
01:24:12,000 --> 01:24:13,400
Colonel!
1264
01:24:14,500 --> 01:24:16,000
You forgot your meds.
1265
01:24:16,200 --> 01:24:17,900
I don't need them anymore.
1266
01:24:20,200 --> 01:24:22,300
I've never breathed easier.
1267
01:24:25,600 --> 01:24:27,400
He must be proud of you.
1268
01:24:35,100 --> 01:24:37,800
José, tell me,
what happened to you?
1269
01:24:38,000 --> 01:24:39,800
I have no recollection.
1270
01:24:39,900 --> 01:24:42,400
I only know
I fell down the church steps.
1271
01:24:43,000 --> 01:24:46,300
He came to repair a step
and renovated the whole church.
1272
01:24:46,500 --> 01:24:48,000
In one day. Right?
1273
01:24:48,400 --> 01:24:49,500
It's true.
1274
01:24:49,900 --> 01:24:51,800
I've been all fired up ever since!
1275
01:24:52,000 --> 01:24:53,300
Right, José?
1276
01:25:04,400 --> 01:25:06,100
Incredible, isn't it?
1277
01:25:07,600 --> 01:25:09,200
What's done is done.
1278
01:25:09,600 --> 01:25:10,400
There.
1279
01:25:12,000 --> 01:25:12,900
Let's get a drink.
1280
01:25:13,000 --> 01:25:13,900
Two!
1281
01:25:21,800 --> 01:25:23,100
No, I won't.
1282
01:25:23,200 --> 01:25:24,300
Why not?
1283
01:25:24,500 --> 01:25:26,400
I don't understand when you talk.
1284
01:25:26,600 --> 01:25:27,900
A problem, ladies?
1285
01:25:28,100 --> 01:25:30,500
She wants to put pork in my tajine.
1286
01:25:30,600 --> 01:25:33,700
And she wants to put harissa paste
in the cod.
1287
01:25:34,800 --> 01:25:36,100
Calm down.
1288
01:25:36,300 --> 01:25:37,500
I have an idea.
1289
01:25:40,300 --> 01:25:41,300
Apron.
1290
01:25:41,400 --> 01:25:42,800
Apron?
1291
01:25:43,300 --> 01:25:44,800
Look me in the eye.
1292
01:25:45,400 --> 01:25:47,800
Go wash your hands right now!
1293
01:25:51,600 --> 01:25:53,100
It's coming!
1294
01:25:55,600 --> 01:25:57,900
Here we are,
ladies and gentlemen.
1295
01:25:58,100 --> 01:26:00,600
Veal in white sauce!
1296
01:26:03,400 --> 01:26:05,800
There's harissa paste if anyone wants.
1297
01:26:06,300 --> 01:26:08,200
And sausages too.
1298
01:26:10,000 --> 01:26:11,500
Or you can eat it plain.
1299
01:26:31,600 --> 01:26:32,900
I'll go eat now.
1300
01:26:38,800 --> 01:26:40,000
Avó Lena!
1301
01:26:40,200 --> 01:26:42,100
I'm very happy for you two.
1302
01:26:42,200 --> 01:26:43,400
However...
1303
01:26:43,700 --> 01:26:46,700
as long as I'm alive,
you'll never marry Julia.
1304
01:26:46,800 --> 01:26:48,100
You speak French?
1305
01:26:48,200 --> 01:26:49,300
Of course I do.
1306
01:26:50,100 --> 01:26:51,500
But not a word.
1307
01:26:59,700 --> 01:27:01,300
You didn't wait for me?
1308
01:27:01,500 --> 01:27:03,300
-Who's the boss?
-You, my son.
1309
01:27:03,400 --> 01:27:04,600
Me too, a little.
1310
01:27:05,200 --> 01:27:06,000
Hey,
1311
01:27:06,100 --> 01:27:07,600
where's the real Joaquim?
1312
01:27:09,600 --> 01:27:10,400
Hi, Joaquim.
1313
01:27:11,700 --> 01:27:13,000
-You okay?
-Great.
1314
01:27:13,200 --> 01:27:15,400
You're going to have a roommate.
1315
01:27:15,500 --> 01:27:16,400
Sorry.
1316
01:27:21,600 --> 01:27:23,100
Hello, I'm Joaquim.
1317
01:27:24,200 --> 01:27:25,000
And you?
1318
01:27:50,400 --> 01:27:53,700
A door onto nothing,
ceiling heaters and holes in toilets?
1319
01:27:55,800 --> 01:27:57,300
Yes, that's right.
1320
01:28:00,300 --> 01:28:01,600
I love it.
1321
01:28:01,800 --> 01:28:03,900
It's unstructured, I love it.
1322
01:28:04,600 --> 01:28:06,700
But isn't the door dangerous?
1323
01:28:07,200 --> 01:28:09,000
No, you just need to lock it.
1324
01:28:09,800 --> 01:28:11,500
Of course, how silly of me.
1325
01:28:11,700 --> 01:28:12,600
Obrigado.
1326
01:28:15,400 --> 01:28:16,500
I love it.
1327
01:28:18,600 --> 01:28:22,400
It's the first time in my career
I've seen this.
1328
01:28:24,800 --> 01:28:26,400
Here, my girl. You deserve it.
1329
01:28:34,400 --> 01:28:35,400
Does that hurt?
1330
01:28:42,400 --> 01:28:43,900
Do you know this ass?
1331
01:28:46,200 --> 01:28:47,300
Operation Portugal.
1332
01:28:47,500 --> 01:28:48,900
Operation Portuguese.
1333
01:28:51,900 --> 01:28:53,200
What am I?
1334
01:28:55,000 --> 01:28:56,000
That's good.
1335
01:28:57,300 --> 01:28:58,200
The boss.
1336
01:28:58,300 --> 01:29:00,200
Go wash your hands right now.
1337
01:29:00,400 --> 01:29:03,400
I'll do that again
because I forgot a line.
1338
01:29:08,100 --> 01:29:09,300
Asthmatic.
1339
01:29:10,300 --> 01:29:11,800
Like Darth Vader.
1340
01:29:14,800 --> 01:29:15,800
Okay.
1341
01:29:16,200 --> 01:29:17,300
Don't you think it's hot?
1342
01:29:17,600 --> 01:29:18,700
Keep going!
1343
01:29:21,700 --> 01:29:23,000
It's cool, then hot.
1344
01:29:24,300 --> 01:29:25,200
Let them go.
1345
01:29:25,400 --> 01:29:26,400
With sugar?
1346
01:29:28,300 --> 01:29:30,100
-Go make her a coffee.
-What?
1347
01:29:30,600 --> 01:29:32,100
Go make her a coffee!
1348
01:29:33,300 --> 01:29:34,300
Coffee!
1349
01:29:34,500 --> 01:29:35,700
No thanks, I'm good.
1350
01:29:40,400 --> 01:29:42,200
A "houloucouptere."
1351
01:29:59,900 --> 01:30:01,000
Cut!
1352
01:30:01,500 --> 01:30:02,700
52!
1353
01:30:02,900 --> 01:30:03,700
53!
1354
01:30:03,800 --> 01:30:06,000
Shove it,
Roucariès the legend!
1355
01:30:06,400 --> 01:30:07,900
Kiss me, Baumard!
1356
01:30:08,800 --> 01:30:09,900
Watch out!
1357
01:30:18,000 --> 01:30:19,000
Well?
1358
01:30:19,500 --> 01:30:21,100
You look like Chaplin.
1359
01:30:21,300 --> 01:30:23,500
Fantastic, he's my father's idol.
1360
01:30:23,600 --> 01:30:25,600
No, that won't work.
1361
01:30:26,400 --> 01:30:27,300
Look at me.
1362
01:30:27,900 --> 01:30:28,800
It won't work.
1363
01:30:29,000 --> 01:30:30,300
Should I look at you?
1364
01:30:31,000 --> 01:30:32,200
It won't work.
1365
01:30:32,400 --> 01:30:34,000
How about from the side?
1366
01:30:34,900 --> 01:30:36,900
Subtitles Translated by:
Julie Meyer
86067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.