All language subtitles for Opération.Portugal.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CMRG02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,600 --> 00:01:05,100 Hello. 2 00:01:08,700 --> 00:01:10,200 Hello, Mr. Hakim. 3 00:01:14,200 --> 00:01:15,300 Hello, Mrs. Leroux. 4 00:01:15,500 --> 00:01:16,900 Hello, Mr. Hakim. 5 00:01:38,100 --> 00:01:39,300 Mr. Ben Mrad. 6 00:01:39,400 --> 00:01:40,400 Mr. Hakim! 7 00:01:40,600 --> 00:01:42,000 -How's things? -Great. 8 00:01:42,200 --> 00:01:43,700 Are the kids hassling you? 9 00:01:43,800 --> 00:01:46,800 Not since you talked to them. Thanks, Mr. Hakim. 10 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 -We're lucky to have you. -Oh, no. 11 00:01:49,200 --> 00:01:51,400 I'm just doing my job, you know. 12 00:01:51,600 --> 00:01:54,100 Calling all units. Holdup in the sector! 13 00:01:54,200 --> 00:01:55,500 26 Missonnier Street. 14 00:01:58,900 --> 00:01:59,800 Police! 15 00:02:00,000 --> 00:02:01,600 Holdup on Missonnier Street! 16 00:02:02,400 --> 00:02:04,700 Police! Holdup on Missonnier Street! 17 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 Hakim to headquarters. I see them! 18 00:02:12,700 --> 00:02:14,400 Hakim! This is your captain. 19 00:02:15,100 --> 00:02:17,300 Do not intervene, Hakim. 20 00:02:18,000 --> 00:02:19,600 Hide. That's an order! 21 00:02:24,100 --> 00:02:26,100 I have eyes on them. 22 00:02:26,200 --> 00:02:27,300 Hakim? 23 00:02:28,600 --> 00:02:29,400 Hakim! 24 00:02:30,400 --> 00:02:31,400 They're leaving. 25 00:02:31,600 --> 00:02:32,700 What do I do? 26 00:02:34,100 --> 00:02:34,900 Screw it. 27 00:02:35,300 --> 00:02:36,900 Police! Don't move! 28 00:02:39,100 --> 00:02:40,000 Idiot! 29 00:03:09,900 --> 00:03:11,100 The handle's frozen. 30 00:03:20,400 --> 00:03:22,700 I'm gonna pee on the handle. 31 00:03:27,500 --> 00:03:28,800 Come on, Hakim. 32 00:03:46,800 --> 00:03:47,600 Don't open! 33 00:03:56,400 --> 00:03:58,000 Move aside! 34 00:03:58,300 --> 00:03:59,100 You in pain? 35 00:03:59,300 --> 00:04:00,400 Yes, a little. 36 00:04:00,600 --> 00:04:01,700 Yeah, me too. 37 00:04:02,300 --> 00:04:05,400 Because the chief of police is asking how one of my men 38 00:04:05,600 --> 00:04:08,100 got his dick stuck to a truck door! 39 00:04:08,400 --> 00:04:10,700 Captain, what exactly happened? 40 00:04:11,400 --> 00:04:13,400 Get these journalists out of here! 41 00:04:13,600 --> 00:04:15,000 What are we waiting for? 42 00:04:15,400 --> 00:04:17,700 We need heat to defrost it all at once. 43 00:04:18,100 --> 00:04:21,200 Let me through! I have a hairdryer. 44 00:04:21,400 --> 00:04:22,900 Let the hairdryer through. 45 00:04:44,200 --> 00:04:46,000 Police! Don't move. 46 00:04:46,200 --> 00:04:48,000 -What's brewing? -A tajine. 47 00:04:48,200 --> 00:04:49,900 -What kind? -Chicken. 48 00:04:50,100 --> 00:04:53,000 -With olives? -Yes, my son's favorite. 49 00:04:55,100 --> 00:04:56,300 My darling son. 50 00:04:57,700 --> 00:04:58,900 Are they clean? 51 00:04:59,000 --> 00:05:01,500 Go wash your hands right now. 52 00:05:03,000 --> 00:05:04,800 -What's wrong? -It stings. 53 00:05:04,900 --> 00:05:08,200 I told your dad not to circumcise you by himself. 54 00:05:08,300 --> 00:05:10,700 He never listens. I'll call Dr. Truong. 55 00:05:35,400 --> 00:05:37,400 I can't. Shit, it hurts. 56 00:05:40,800 --> 00:05:41,700 Hakim. 57 00:05:41,800 --> 00:05:42,700 Yes? 58 00:05:45,900 --> 00:05:48,300 Mom, stop taking all that medication. 59 00:05:48,900 --> 00:05:50,300 I have bronchitis, 60 00:05:50,500 --> 00:05:52,900 I have arthritis, I have cellulite... 61 00:05:53,100 --> 00:05:54,400 Dr. Truong said, 62 00:05:54,600 --> 00:05:56,600 "Aïcha, eat less and exercise." 63 00:05:56,800 --> 00:05:59,700 He's right. You should sign up at my gym. 64 00:06:01,000 --> 00:06:02,800 I chatted with the neighbor. 65 00:06:02,900 --> 00:06:05,800 They're hiring at the post office. 66 00:06:06,200 --> 00:06:08,900 They have good wages, vacation leave, 67 00:06:09,000 --> 00:06:10,400 and it's close to home. 68 00:06:10,600 --> 00:06:12,000 I'm a cop, not a postman. 69 00:06:12,200 --> 00:06:15,500 The police is killing me. I have ulcers from head to toe. 70 00:06:15,700 --> 00:06:17,900 -Mom, stop. -I know why you do this. 71 00:06:18,100 --> 00:06:20,000 To be like your father. 72 00:06:20,400 --> 00:06:22,500 See, Ahmed? Even dead, you're a pain. 73 00:06:22,900 --> 00:06:24,000 That's enough! 74 00:06:24,200 --> 00:06:25,300 What do you want? 75 00:06:25,400 --> 00:06:29,300 To die like him on the job? He wasn't even on duty that day! 76 00:06:29,600 --> 00:06:31,100 Maybe he'd be proud of me. 77 00:06:33,300 --> 00:06:34,100 Mom? 78 00:06:34,300 --> 00:06:37,100 I'm suffocating. My asthma spray. 79 00:06:53,700 --> 00:06:55,800 I know you'll abandon me. 80 00:06:56,700 --> 00:06:58,100 I'll die all alone. 81 00:06:58,300 --> 00:06:59,900 -I know I will. -Mom. 82 00:07:00,400 --> 00:07:01,600 I'll never abandon you. 83 00:07:02,600 --> 00:07:03,700 Say "I swear." 84 00:07:03,900 --> 00:07:04,800 I swear. 85 00:07:05,000 --> 00:07:06,800 Say "I swear before God." 86 00:07:06,900 --> 00:07:08,600 I swear before God. 87 00:07:09,700 --> 00:07:11,300 I made pastries for you. 88 00:07:20,400 --> 00:07:21,800 Hello, Dr. Truong. 89 00:07:22,000 --> 00:07:24,200 -How nice to see you! -It smells good. 90 00:07:24,800 --> 00:07:27,600 Let me guess. You made couscous? 91 00:07:27,800 --> 00:07:29,700 No, tajine. 92 00:07:29,900 --> 00:07:31,200 Oh, I see. 93 00:07:31,900 --> 00:07:34,000 So, what's the problem? 94 00:07:39,100 --> 00:07:40,300 What happened? 95 00:07:40,500 --> 00:07:43,200 It's a long story. Let's say a bad chill. 96 00:07:43,900 --> 00:07:46,200 I've never seen anything like this. 97 00:07:46,300 --> 00:07:48,300 It looks like a nitrogen burn. 98 00:07:48,500 --> 00:07:51,000 It looks like meat that defrosted too fast. 99 00:07:51,500 --> 00:07:52,400 Mom, please. 100 00:07:52,600 --> 00:07:55,100 I'm your mother, I know your weenie by heart. 101 00:07:57,100 --> 00:07:58,000 Does that hurt? 102 00:07:58,100 --> 00:07:59,400 Not at all. 103 00:07:59,600 --> 00:08:02,100 I haven't been able to pee since. 104 00:08:02,300 --> 00:08:04,900 -Barely a few drops. -That's normal. 105 00:08:05,100 --> 00:08:08,600 When it felt the cold, it got scared and retracted. 106 00:08:09,100 --> 00:08:11,200 Your bladder shut down the tubes. 107 00:08:11,500 --> 00:08:14,100 He'll be able to have children? 108 00:08:18,200 --> 00:08:19,200 Aïcha... 109 00:08:21,100 --> 00:08:22,200 Of course he will. 110 00:08:23,200 --> 00:08:24,700 Dr. Truong! 111 00:08:25,200 --> 00:08:26,800 -For you. -What is it? 112 00:08:27,000 --> 00:08:29,200 Puff pastry filled with meat. 113 00:08:30,300 --> 00:08:31,500 Delicious. 114 00:08:32,800 --> 00:08:35,000 What's the scar right below? 115 00:08:35,300 --> 00:08:38,100 That's from the circumcision. It got messy. 116 00:08:38,200 --> 00:08:40,500 Mom, please. I'm right here. 117 00:08:41,900 --> 00:08:43,000 It happens. 118 00:08:43,200 --> 00:08:45,700 POLICE STATION 119 00:09:03,000 --> 00:09:04,400 Do you know this man? 120 00:09:17,400 --> 00:09:19,300 -Hakim! -Yes, captain? 121 00:09:19,900 --> 00:09:21,600 Gentlemen, sit down. 122 00:09:22,200 --> 00:09:24,100 Colonel Faillancier, head of Interpol. 123 00:09:25,000 --> 00:09:26,100 Here's the deal. 124 00:09:26,300 --> 00:09:28,800 We're onto a bigtime cocaine trafficker. 125 00:09:29,000 --> 00:09:32,800 The Colombians have started mixing coke in dry cement. 126 00:09:33,000 --> 00:09:36,500 It's undetectable and can be transported 127 00:09:36,700 --> 00:09:38,400 -totally incognito. -Smart guys. 128 00:09:41,400 --> 00:09:43,600 We don't care about the Colombians. 129 00:09:43,700 --> 00:09:46,300 We want the bosses in France who push the drug. 130 00:09:46,700 --> 00:09:50,500 Our agents in Colombia placed GPS trackers on cement bags. 131 00:09:50,600 --> 00:09:52,700 They arrived at this worksite, 132 00:09:52,900 --> 00:09:54,500 where the signals stopped. 133 00:09:54,700 --> 00:09:56,200 The De Almeida family, 134 00:09:56,300 --> 00:09:59,600 whom we suspect of running this huge organization. 135 00:10:00,200 --> 00:10:02,700 -The a.c. is on. -No, I don't think so. 136 00:10:02,800 --> 00:10:04,700 Yes, it is. I know because... 137 00:10:06,500 --> 00:10:07,400 I wheeze. 138 00:10:07,600 --> 00:10:08,600 See? 139 00:10:08,700 --> 00:10:10,200 -Asthma spray. -I forgot it. 140 00:10:11,000 --> 00:10:13,100 I have some, my mom's like you. 141 00:10:13,300 --> 00:10:15,500 She has a senior position too? 142 00:10:15,600 --> 00:10:17,200 No, she's always sick. 143 00:10:18,500 --> 00:10:19,900 Or occasionally. 144 00:10:21,200 --> 00:10:22,900 She uses it under her arms. 145 00:10:24,700 --> 00:10:25,800 Carrying on. 146 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 The family has two members. 147 00:10:28,100 --> 00:10:29,700 The daughter, Julia. 148 00:10:29,900 --> 00:10:31,000 The father, José. 149 00:10:31,200 --> 00:10:33,500 Hospitalized after a gangland dispute. 150 00:10:33,700 --> 00:10:34,800 The mother is dead. 151 00:10:35,000 --> 00:10:37,300 Our wiretaps revealed that the family 152 00:10:37,400 --> 00:10:38,300 is bringing in 153 00:10:38,500 --> 00:10:40,200 a distant cousin from Ansiães. 154 00:10:42,600 --> 00:10:45,100 Whatever. A godforsaken place in Portugal. 155 00:10:45,500 --> 00:10:47,400 By chance, they've never seen him. 156 00:10:47,600 --> 00:10:51,100 He spends summers as a voluntary fireman putting out fires. 157 00:10:51,300 --> 00:10:52,200 This cousin... 158 00:10:52,400 --> 00:10:54,200 is him: Joaquim. 159 00:10:58,800 --> 00:11:01,200 He looks like me dressed as a Gipsy King. 160 00:11:02,000 --> 00:11:02,800 Tell me 161 00:11:02,900 --> 00:11:04,400 you're not thinking that. 162 00:11:04,600 --> 00:11:05,800 -Yes. -No. 163 00:11:07,100 --> 00:11:10,700 Yes. We searched the police's files. He's the closest match. 164 00:11:10,800 --> 00:11:12,600 Patrolman Hakim Dhouieb 165 00:11:12,700 --> 00:11:14,800 will infiltrate the De Almeidas. 166 00:11:15,000 --> 00:11:16,200 Me, infiltrate? 167 00:11:16,400 --> 00:11:19,300 We have six days to make you into a real Portuguese. 168 00:11:20,500 --> 00:11:23,300 Okay, then. Gentlemen, ma'am. 169 00:11:23,400 --> 00:11:24,600 It was a pleasure. 170 00:11:24,800 --> 00:11:26,300 I'll leave you to it. 171 00:11:26,800 --> 00:11:28,600 -Congratulations. -Thanks, sir. 172 00:11:28,700 --> 00:11:29,600 Sit down. 173 00:11:29,700 --> 00:11:32,100 It's fantastic, you deserve it. 174 00:11:32,900 --> 00:11:34,000 Sit! 175 00:11:34,900 --> 00:11:37,000 He's your man, you're in charge. 176 00:11:37,200 --> 00:11:38,600 You will liaise between 177 00:11:38,800 --> 00:11:39,900 Hakim and us. 178 00:11:40,100 --> 00:11:41,300 Please, not that. 179 00:11:41,400 --> 00:11:42,700 He fails, so do you. 180 00:11:43,100 --> 00:11:45,900 Turn the worksite and their home upside down, 181 00:11:46,100 --> 00:11:47,400 I want the drugs. 182 00:11:47,600 --> 00:11:49,700 France is counting on you. 183 00:11:49,800 --> 00:11:51,100 Excuse me. 184 00:11:51,300 --> 00:11:53,500 -What's the mission name? -How's that? 185 00:11:53,700 --> 00:11:55,100 Its code name. 186 00:11:56,100 --> 00:11:58,300 Who cares. Call it what you want. 187 00:11:58,400 --> 00:12:00,300 "Operation Portugal." 188 00:12:00,500 --> 00:12:03,600 "Operation" for operation. "Portugal" for the Portuguese. 189 00:12:03,800 --> 00:12:05,600 "Operation Portugal." 190 00:12:13,500 --> 00:12:14,900 I should've been a chef. 191 00:12:15,100 --> 00:12:16,800 I'll be working for Interpol. 192 00:12:17,400 --> 00:12:19,100 This will be pure hell. 193 00:12:44,500 --> 00:12:46,300 You'll be proud of me, Dad. 194 00:12:57,100 --> 00:12:58,600 What's that suitcase? 195 00:12:58,800 --> 00:13:01,100 It was Dad's when he left on mission. 196 00:13:08,400 --> 00:13:11,600 Agents Baumard and Chabin will follow you day and night. 197 00:13:14,300 --> 00:13:17,200 We brought in our best Portuguese agent. 198 00:13:17,400 --> 00:13:18,900 Agent Gonçalves. 199 00:13:21,300 --> 00:13:22,500 The best. 200 00:13:44,700 --> 00:13:46,400 -What you name? -Excuse me? 201 00:13:46,900 --> 00:13:48,900 What you name? 202 00:13:49,300 --> 00:13:52,200 Patrolman Hakim Dhouieb from Epinay-sur-Seine. 203 00:13:53,400 --> 00:13:55,000 What's that ugly suitcase? 204 00:13:55,200 --> 00:13:56,700 It was my dad's. 205 00:13:57,400 --> 00:13:58,800 You wanna be Portuguese? 206 00:13:59,000 --> 00:14:01,300 I need to infiltrate a worksite... 207 00:14:01,400 --> 00:14:02,800 Shut up. 208 00:14:03,600 --> 00:14:05,500 You name no Hakim. 209 00:14:06,200 --> 00:14:08,400 You name, "Jou-you-quim." 210 00:14:08,500 --> 00:14:09,600 Okay? 211 00:14:09,800 --> 00:14:11,200 -Okay, okay? -Yes. 212 00:14:11,400 --> 00:14:12,800 This won't be easy. 213 00:14:13,000 --> 00:14:14,800 No, this won't be easy. 214 00:14:15,000 --> 00:14:15,900 Not easy. 215 00:14:16,100 --> 00:14:19,100 I'm going to make you into a real Portuguese. 216 00:14:22,200 --> 00:14:25,400 This is pastéis de nata. 217 00:14:25,500 --> 00:14:27,100 Delicately. 218 00:14:28,800 --> 00:14:30,200 Taste. 219 00:14:37,100 --> 00:14:38,100 Nice? 220 00:14:38,200 --> 00:14:39,600 Custard tart. 221 00:14:39,700 --> 00:14:41,900 No, not custard tart. 222 00:14:42,500 --> 00:14:44,500 It's a pastel de nata. 223 00:14:46,500 --> 00:14:47,400 Custard. 224 00:14:47,500 --> 00:14:50,600 No, it's not the same. It's not custard. 225 00:14:50,800 --> 00:14:53,600 It's a pastel de nata. 226 00:14:53,900 --> 00:14:55,300 Yeah, it's a... 227 00:14:55,900 --> 00:14:57,500 mini custard... 228 00:14:57,600 --> 00:14:59,100 It's not custard! 229 00:14:59,300 --> 00:15:00,500 It's pastel de nata! 230 00:15:00,700 --> 00:15:03,500 A 200-year-old recipe! It's a national treasure. 231 00:15:03,600 --> 00:15:04,800 Not mini custard! 232 00:15:05,000 --> 00:15:06,600 Okay, 50 knee squats. 233 00:15:10,000 --> 00:15:11,900 It's your hometown, say it right! 234 00:15:14,900 --> 00:15:15,900 That's shit. 235 00:15:16,100 --> 00:15:18,200 Come on, I said! 236 00:15:18,400 --> 00:15:19,900 -Say "thank you." -Obrigada. 237 00:15:20,000 --> 00:15:22,200 Obrigado! You're not a girl. 238 00:15:22,300 --> 00:15:23,200 Not a girl. 239 00:15:23,200 --> 00:15:24,200 50 more "squatch." 240 00:15:24,400 --> 00:15:25,500 Squash? 241 00:15:25,600 --> 00:15:26,700 50 more "squatch." 242 00:15:27,200 --> 00:15:28,500 I'll go get my racket. 243 00:15:29,100 --> 00:15:30,600 He's a total moron. 244 00:15:31,500 --> 00:15:32,600 He's a moron. 245 00:15:34,700 --> 00:15:37,300 -Portugal! Portugal! -Stop, stop. 246 00:15:37,700 --> 00:15:38,600 "Pour-tou-gal." 247 00:15:40,200 --> 00:15:41,900 Not Portugal. "Pour-tou-gal." 248 00:15:43,200 --> 00:15:46,000 Harder! What do Portuguese do on Sunday mornings? 249 00:15:46,100 --> 00:15:48,500 -Go to church. -First they light the BBQ. 250 00:15:48,700 --> 00:15:50,500 So the embers will be ready. 251 00:15:52,300 --> 00:15:54,000 -What's this? -A helicopter. 252 00:15:54,200 --> 00:15:55,900 No, a "houloucouptere." 253 00:15:58,300 --> 00:15:59,900 Hurrah, good job! 254 00:16:00,100 --> 00:16:02,100 -The best fish in the world? -Cod. 255 00:16:02,200 --> 00:16:04,500 Bacalhau! Come on! 256 00:16:05,500 --> 00:16:06,600 Magellan. 257 00:16:06,800 --> 00:16:07,700 Explorer. 258 00:16:07,800 --> 00:16:08,900 Cristiano Ronaldo. 259 00:16:09,100 --> 00:16:10,000 Soccer player. 260 00:16:10,000 --> 00:16:11,000 That's enough. 261 00:16:11,700 --> 00:16:13,200 Goalie? 262 00:16:21,400 --> 00:16:23,100 To arms, 263 00:16:24,000 --> 00:16:25,600 to arms! 264 00:16:26,700 --> 00:16:29,600 Over the land, over the sea! 265 00:16:30,500 --> 00:16:31,900 "To arms" is easy. 266 00:16:32,500 --> 00:16:34,900 It's the "over the sea" I don't get. 267 00:16:35,100 --> 00:16:36,500 We have a problem. 268 00:16:36,700 --> 00:16:38,900 He's arriving sooner by car. 269 00:16:41,700 --> 00:16:42,500 Gentlemen. 270 00:16:42,700 --> 00:16:44,900 Change in plans, you leave in one hour. 271 00:16:45,000 --> 00:16:47,500 I can't be ready in one hour. 272 00:16:47,800 --> 00:16:49,000 Look me in eyes. 273 00:16:49,600 --> 00:16:50,800 In the eyes. 274 00:16:51,100 --> 00:16:52,500 In the eyes. 275 00:16:53,100 --> 00:16:54,000 Listen to me. 276 00:16:54,800 --> 00:16:56,400 Playing Portuguese is over. 277 00:16:58,300 --> 00:16:59,500 You are Portuguese. 278 00:17:05,300 --> 00:17:06,300 I'll be the best. 279 00:17:06,500 --> 00:17:08,200 The best Portuguese guy ever. 280 00:17:08,400 --> 00:17:09,900 You'll be proud of me! 281 00:17:10,000 --> 00:17:11,200 I am proud of you. 282 00:17:11,700 --> 00:17:13,100 You have no accent? 283 00:17:14,800 --> 00:17:16,400 No. I mean, yes. 284 00:17:16,600 --> 00:17:18,200 Here's the thing... 285 00:17:18,500 --> 00:17:21,100 It's my parents who immigrated. 286 00:17:21,300 --> 00:17:23,000 I'm the second generation. 287 00:17:23,200 --> 00:17:25,000 I grew up in the suburbs. 288 00:17:25,100 --> 00:17:27,100 I did that to train you. 289 00:17:27,200 --> 00:17:30,400 I have to say, I had a great time with you. 290 00:17:30,500 --> 00:17:32,400 It's a first in my career. 291 00:17:33,800 --> 00:17:36,400 I don't usually kiss, but for you... 292 00:17:38,100 --> 00:17:39,400 Força, as we say. 293 00:17:41,400 --> 00:17:42,800 Chin up, soldier. 294 00:17:43,000 --> 00:17:44,300 Long live France. 295 00:17:44,500 --> 00:17:45,600 Long live Portugal. 296 00:17:46,300 --> 00:17:47,900 I'm gonna go because... 297 00:17:48,100 --> 00:17:49,900 I hate goodbyes. 298 00:17:51,500 --> 00:17:53,000 All I can say is obrigado. 299 00:17:53,200 --> 00:17:55,100 Obrigada, obrigado. 300 00:17:56,200 --> 00:17:57,700 And "houloucouptere." 301 00:18:07,300 --> 00:18:09,000 Now we have something. 302 00:18:09,200 --> 00:18:10,900 -You sure? -Yes. 303 00:18:28,900 --> 00:18:30,300 -Joaquim Da Silva? -Yes. 304 00:18:30,800 --> 00:18:32,000 Get out of the car. 305 00:18:32,300 --> 00:18:33,400 Turn around. 306 00:18:35,900 --> 00:18:37,100 I don't speak French! 307 00:18:37,500 --> 00:18:39,600 He drove all that way in a Renault 5? 308 00:18:39,800 --> 00:18:42,000 -You're under arrest. -What for? 309 00:18:43,600 --> 00:18:44,600 What for? 310 00:18:47,400 --> 00:18:48,800 Sausage trafficking! 311 00:18:49,000 --> 00:18:50,100 I don't speak French! 312 00:19:17,600 --> 00:19:18,900 I won't let you down. 313 00:19:19,100 --> 00:19:20,900 Operation Portugal. 314 00:19:45,700 --> 00:19:46,800 He'll never manage. 315 00:19:47,000 --> 00:19:48,000 What? 316 00:19:48,300 --> 00:19:49,400 Nothing. 317 00:20:15,200 --> 00:20:17,200 Hello, Joaquim, how are you? 318 00:20:17,400 --> 00:20:19,400 Fine. Everything's fine. 319 00:20:19,600 --> 00:20:20,600 Good trip? 320 00:20:22,300 --> 00:20:25,300 First off, I came to France to speak French. 321 00:20:25,500 --> 00:20:28,000 I speak Portuguese all year long. 322 00:20:30,000 --> 00:20:30,800 Okay... 323 00:20:33,400 --> 00:20:34,600 Let's say hi to Dad. 324 00:20:34,800 --> 00:20:36,400 Of course. Obrigado. 325 00:20:36,600 --> 00:20:38,900 France is a nice place. I like it a lot. 326 00:21:01,500 --> 00:21:02,700 Who's she? 327 00:21:03,500 --> 00:21:05,100 Avó Lena, my grandmother. 328 00:21:05,300 --> 00:21:08,100 Oh, yeah. She wasn't in my files. 329 00:21:12,100 --> 00:21:14,300 He's counting on you at the site. 330 00:21:15,900 --> 00:21:17,600 Yes, of course. 331 00:21:17,800 --> 00:21:19,400 Obrigado. 332 00:21:22,100 --> 00:21:23,900 We're way behind schedule. 333 00:21:24,800 --> 00:21:26,200 Yes, of course. 334 00:21:26,400 --> 00:21:27,600 Obrigado. 335 00:21:31,800 --> 00:21:33,900 Julia is too young to be in charge. 336 00:21:34,400 --> 00:21:35,600 And she's a girl. 337 00:21:39,600 --> 00:21:42,100 We should let him sleep. He's sedated. 338 00:21:47,100 --> 00:21:48,600 Good night, Dad. 339 00:21:48,800 --> 00:21:50,100 Good night, Daddy. 340 00:21:54,600 --> 00:21:56,800 I don't think your grandma likes me. 341 00:21:56,900 --> 00:21:58,900 She's mistrustful, like me. 342 00:21:59,100 --> 00:22:00,500 Here's your room. 343 00:22:05,000 --> 00:22:06,100 There's no bed. 344 00:22:06,300 --> 00:22:09,500 Like you wanted. "No bed or heating, like in Ansiães." 345 00:22:09,700 --> 00:22:12,600 There was no bed or heating in this room? 346 00:22:12,700 --> 00:22:14,700 Sure, but we took it out. 347 00:22:14,800 --> 00:22:17,500 Right. Like I wanted. "No bed or heating. 348 00:22:17,700 --> 00:22:19,000 Like in Ansiães." 349 00:22:19,200 --> 00:22:21,000 Okay, good night. 350 00:22:27,200 --> 00:22:29,300 I'm gonna die. I know I'll die. 351 00:22:31,800 --> 00:22:32,900 Jesus. 352 00:22:38,000 --> 00:22:39,500 Wake up, Joaquim! 353 00:22:49,400 --> 00:22:50,800 You, you and you. 354 00:22:50,900 --> 00:22:52,400 You others can try tomorrow. 355 00:22:53,300 --> 00:22:55,000 They're illegal workers. 356 00:22:55,100 --> 00:22:57,200 -You the police? -No, I'm Portuguese. 357 00:22:57,400 --> 00:22:58,500 Not the police. 358 00:23:02,500 --> 00:23:04,500 Wow, this is some worksite. 359 00:23:05,200 --> 00:23:06,500 So, where do I start? 360 00:23:06,700 --> 00:23:08,900 Knock it off. You're the boss. 361 00:23:09,500 --> 00:23:11,500 The boss of the whole site? 362 00:23:11,700 --> 00:23:13,600 That's why we brought you here. 363 00:23:14,300 --> 00:23:15,700 Here. The boss's hat. 364 00:23:16,500 --> 00:23:17,700 Boss! 365 00:23:19,700 --> 00:23:21,600 -Hi, boss. -What'd you say? 366 00:23:21,800 --> 00:23:23,400 -"Hi, boss." -Say it again. 367 00:23:24,400 --> 00:23:25,200 Boss. 368 00:23:25,300 --> 00:23:26,300 Again. 369 00:23:27,200 --> 00:23:28,000 Boss? 370 00:23:28,100 --> 00:23:30,300 That's right, I'm the boss. 371 00:23:32,800 --> 00:23:35,400 Can we lay the power cables now? 372 00:23:39,800 --> 00:23:42,700 Yes, that's right. Lay the power cables. 373 00:23:43,500 --> 00:23:44,300 Thanks, boss. 374 00:23:46,000 --> 00:23:47,400 Lay the cables, boys! 375 00:23:55,800 --> 00:23:57,500 We're not home yet. 376 00:23:58,300 --> 00:23:59,600 We'll die of boredom. 377 00:24:00,200 --> 00:24:02,000 Hope he finds the coke fast. 378 00:24:05,700 --> 00:24:08,400 -Hope he finds the coke fast. -You bet. 379 00:24:20,200 --> 00:24:22,200 I'm tasting the quality 380 00:24:22,300 --> 00:24:23,700 and the texture. 381 00:24:23,900 --> 00:24:25,800 That's how we do it in Portugal. 382 00:24:26,000 --> 00:24:28,600 This one's nice, maybe just a little flat. 383 00:24:28,800 --> 00:24:30,400 But it's a good year. 384 00:24:32,500 --> 00:24:34,000 Okay, I have work. 385 00:24:43,100 --> 00:24:44,900 -Boss. -Yeah? 386 00:24:45,600 --> 00:24:46,800 We got a problem. 387 00:24:47,000 --> 00:24:49,400 The door can't go next to the IPN beams. 388 00:24:49,600 --> 00:24:51,100 IPN beams are serious. 389 00:24:51,200 --> 00:24:52,900 No mistakes allowed. 390 00:24:53,300 --> 00:24:54,900 Because the IPNs... 391 00:24:55,500 --> 00:24:57,400 The blueprint is upside down. 392 00:24:57,800 --> 00:24:59,400 I know that. 393 00:24:59,500 --> 00:25:01,400 It was drawn upside down. 394 00:25:01,800 --> 00:25:03,500 No, just turn it around. 395 00:25:05,400 --> 00:25:06,400 I know my job. 396 00:25:06,500 --> 00:25:08,200 It was drawn upside down. 397 00:25:08,400 --> 00:25:10,700 You can't work with backward blueprints. 398 00:25:10,900 --> 00:25:14,000 Everything's upside down here. The site, the country... 399 00:25:14,200 --> 00:25:16,300 And my job is to straighten things up. 400 00:25:16,500 --> 00:25:17,900 Have you got that? 401 00:25:19,800 --> 00:25:21,200 Where does the door go? 402 00:25:30,900 --> 00:25:31,800 There. 403 00:25:32,000 --> 00:25:34,300 It's good there. Directly opposite. 404 00:25:34,500 --> 00:25:36,700 Opposite what? It'll open onto nothing. 405 00:25:36,900 --> 00:25:38,700 Who's the boss here? 406 00:25:38,900 --> 00:25:39,900 You or me? 407 00:25:42,200 --> 00:25:43,200 What am I? 408 00:25:43,800 --> 00:25:44,700 The boss. 409 00:25:44,900 --> 00:25:46,200 That's right. 410 00:25:46,500 --> 00:25:47,300 Who am I? 411 00:25:49,400 --> 00:25:50,300 The boss. 412 00:25:51,000 --> 00:25:52,200 What am I? 413 00:25:55,000 --> 00:25:55,800 The boss. 414 00:25:57,800 --> 00:26:00,200 So stop drawing upside down blueprints. 415 00:26:00,400 --> 00:26:02,400 We'll never get done like this. 416 00:26:04,200 --> 00:26:06,100 It'll open onto empty space. 417 00:26:20,500 --> 00:26:21,700 It's hot. 418 00:26:24,000 --> 00:26:25,500 You're a sissy, Baumard. 419 00:26:26,200 --> 00:26:29,400 -I'm a sissy? -Bet you can't drink it down. 420 00:26:40,100 --> 00:26:40,900 Coffee, Chabin? 421 00:26:41,000 --> 00:26:42,100 A double. 422 00:26:55,900 --> 00:26:58,400 Listen, I don't want to hear it! 423 00:26:58,500 --> 00:27:01,500 Delivery is scheduled for tomorrow, end of story! 424 00:27:04,800 --> 00:27:06,000 It's coming. 425 00:27:09,000 --> 00:27:11,300 Open up! I haven't peed in a week! 426 00:27:11,500 --> 00:27:13,000 Get lost, it's occupied. 427 00:27:32,100 --> 00:27:33,400 -Is he... -No, no. 428 00:27:34,400 --> 00:27:35,600 Don't say anything. 429 00:27:38,500 --> 00:27:39,900 It's for the cement. 430 00:27:40,200 --> 00:27:42,100 Like in Ansiães. 431 00:27:47,800 --> 00:27:49,000 Bet you can't. 432 00:28:06,700 --> 00:28:07,800 You're crying. 433 00:28:10,000 --> 00:28:10,800 No. 434 00:28:11,000 --> 00:28:12,100 Yes, you are. 435 00:28:12,200 --> 00:28:14,100 I got something in my eye. 436 00:28:15,000 --> 00:28:16,900 I scratched it with this thing. 437 00:28:24,000 --> 00:28:25,200 Wake up, Joaquim! 438 00:28:28,500 --> 00:28:30,200 Where's the coke, damn it! 439 00:28:30,300 --> 00:28:32,400 -We always did it this way. -It's not my problem. 440 00:28:32,500 --> 00:28:34,000 I said, we need you! 441 00:28:34,400 --> 00:28:37,500 -What's going on? -He won't work the cement mixer. 442 00:28:37,600 --> 00:28:40,000 I'm an electrician, not a builder. 443 00:28:40,100 --> 00:28:41,000 You shit! 444 00:28:41,300 --> 00:28:42,400 Claude, stop! 445 00:28:42,600 --> 00:28:45,200 Why should I? Arabs never do what you ask! 446 00:28:45,300 --> 00:28:47,400 And all you do is give orders! 447 00:28:48,000 --> 00:28:49,000 Stop! 448 00:28:51,800 --> 00:28:52,800 Break it up! 449 00:28:53,000 --> 00:28:54,200 Let go of me, idiot! 450 00:28:54,600 --> 00:28:56,000 The idiot is your boss! 451 00:28:56,100 --> 00:28:57,000 So shut up! 452 00:28:57,200 --> 00:28:58,100 Shit! 453 00:28:59,700 --> 00:29:00,900 You speak Arabic? 454 00:29:11,300 --> 00:29:12,800 Yes, I speak Arabic. 455 00:29:13,000 --> 00:29:15,200 I worked one month in Marrakech. 456 00:29:16,600 --> 00:29:18,000 Arabic's easy. 457 00:29:18,300 --> 00:29:21,200 It's like Portuguese, only it's Arabic. 458 00:29:21,700 --> 00:29:22,900 He's got talent. 459 00:29:23,000 --> 00:29:25,800 Two years in Italy, I could barely order pizza. 460 00:29:26,100 --> 00:29:28,900 My dad's not here, but the rules are the same! 461 00:29:29,100 --> 00:29:31,500 There's a building to finish. We need to 462 00:29:31,700 --> 00:29:34,200 work as a team... and make an effort. 463 00:29:37,700 --> 00:29:39,000 Sorry. 464 00:29:39,400 --> 00:29:40,300 Hakim? 465 00:29:40,800 --> 00:29:42,600 I'm suffocating. 466 00:29:42,800 --> 00:29:43,900 I can't breathe. 467 00:29:47,700 --> 00:29:48,600 There. 468 00:29:53,700 --> 00:29:54,800 Mom? 469 00:30:00,300 --> 00:30:02,300 -Stop it, Mom. -So I'm still your mom? 470 00:30:02,500 --> 00:30:04,000 I'm still your mom? 471 00:30:04,100 --> 00:30:05,700 You don't answer the phone. 472 00:30:06,000 --> 00:30:07,400 You don't sleep at home. 473 00:30:07,600 --> 00:30:09,500 You only come when I'm sick. 474 00:30:09,600 --> 00:30:11,300 Well, I'm not sick! 475 00:30:11,900 --> 00:30:13,100 -A girlfriend? -No. 476 00:30:13,100 --> 00:30:14,000 You're gay? 477 00:30:14,100 --> 00:30:14,900 No! 478 00:30:15,000 --> 00:30:16,000 So what's wrong? 479 00:30:16,400 --> 00:30:19,100 I'm on an important investigation, so back off! 480 00:30:19,200 --> 00:30:20,400 Back off? 481 00:30:20,500 --> 00:30:21,500 Back off. 482 00:30:22,600 --> 00:30:25,200 Is that how you talk to me? Your mother? 483 00:30:27,500 --> 00:30:29,100 Look me in the eye. 484 00:30:29,300 --> 00:30:31,700 Go wash your hands right now. 485 00:30:31,900 --> 00:30:34,000 Then you sit down and eat! 486 00:30:37,200 --> 00:30:39,000 It's a top-secret mission. 487 00:30:39,200 --> 00:30:42,900 Top-secret, my eye. You don't keep secrets from your mother. 488 00:30:45,400 --> 00:30:47,000 -You expecting someone? -No. 489 00:30:48,100 --> 00:30:49,800 Hello, ma'am. Is Hakim here? 490 00:30:50,000 --> 00:30:51,800 What do you want? Who are you? 491 00:30:51,900 --> 00:30:54,600 I'm his captain, so get him for me and fast! 492 00:30:55,400 --> 00:30:57,700 And fast? Is that how you talk to me? 493 00:30:58,000 --> 00:31:01,900 Look me in the eye. Go wash your hands right now! 494 00:31:03,800 --> 00:31:05,400 Enjoy your meal. 495 00:31:05,900 --> 00:31:07,300 Thank you, ma'am. 496 00:31:11,900 --> 00:31:14,400 We have a mission and you come home to eat. 497 00:31:14,600 --> 00:31:17,200 -She had an asthma attack. -I don't care. 498 00:31:17,700 --> 00:31:19,200 Have you found anything? 499 00:31:19,300 --> 00:31:20,800 No coke, no money. 500 00:31:21,000 --> 00:31:23,800 They're smart. But don't ease up on the pressure. 501 00:31:27,400 --> 00:31:28,900 Now, that's interesting. 502 00:31:29,500 --> 00:31:30,700 Pickled lemon? 503 00:31:31,400 --> 00:31:32,400 No idea. 504 00:31:33,100 --> 00:31:34,500 Yes, it's pickled. 505 00:31:34,800 --> 00:31:35,700 Anyway, 506 00:31:35,900 --> 00:31:38,000 keep close watch on Julia. 507 00:31:38,200 --> 00:31:40,300 Shadow her 24/7 and make her talk. 508 00:31:40,500 --> 00:31:41,400 How? 509 00:31:41,600 --> 00:31:43,000 How should I know? 510 00:31:43,100 --> 00:31:45,600 Become her confidant or seduce her. 511 00:31:46,100 --> 00:31:48,500 I can seduce her, captain? 512 00:31:49,300 --> 00:31:50,800 You ever seduced a woman? 513 00:31:54,000 --> 00:31:55,000 Yes. 514 00:31:55,400 --> 00:31:56,500 Go on. 515 00:31:56,800 --> 00:31:58,300 Show me your fiery eyes. 516 00:32:01,300 --> 00:32:02,500 No, wait. 517 00:32:02,700 --> 00:32:03,700 Look. 518 00:32:09,300 --> 00:32:10,300 Seduced? 519 00:32:11,400 --> 00:32:12,500 Good. Now you. 520 00:32:14,900 --> 00:32:16,300 Don't purse your lips. 521 00:32:16,500 --> 00:32:17,800 Your eyes... 522 00:32:18,400 --> 00:32:19,600 Open them wider. 523 00:32:19,700 --> 00:32:21,200 No, you look sick. 524 00:32:22,200 --> 00:32:24,000 We'll have to make do. 525 00:32:30,300 --> 00:32:31,900 What did I just eat? 526 00:32:32,100 --> 00:32:32,900 A chili pepper. 527 00:32:49,300 --> 00:32:50,300 Hello, Julia. 528 00:32:51,500 --> 00:32:52,900 Where were you, at lunch? 529 00:32:53,900 --> 00:32:56,100 I had a minor medical emergency. 530 00:32:56,300 --> 00:32:57,400 Asthma. 531 00:32:58,500 --> 00:32:59,600 Tell me, Julia. 532 00:32:59,800 --> 00:33:01,300 Don't you think it's hot? 533 00:33:02,400 --> 00:33:03,700 No, it's cool. 534 00:33:03,900 --> 00:33:07,400 It's cool, then hot. Can't tell anymore with global warming. 535 00:33:07,600 --> 00:33:08,600 But me... 536 00:33:09,100 --> 00:33:10,600 I'm hot, Julia. 537 00:33:13,500 --> 00:33:15,800 Why are your eyes all screwed up? 538 00:33:17,100 --> 00:33:18,900 What? No, that's... 539 00:33:20,500 --> 00:33:22,700 It's conjunctivitis. 540 00:33:22,900 --> 00:33:24,400 My eyes screw up 541 00:33:24,600 --> 00:33:26,800 from the dust on the worksite. 542 00:33:27,000 --> 00:33:29,100 It makes your eyes sting. 543 00:33:29,300 --> 00:33:31,000 Then you squint. 544 00:33:36,400 --> 00:33:37,900 I'll get back to work. 545 00:33:38,100 --> 00:33:39,500 I think it's best. 546 00:33:47,600 --> 00:33:48,600 33. 547 00:33:49,000 --> 00:33:49,800 34. 548 00:33:50,400 --> 00:33:51,600 35. 549 00:33:52,000 --> 00:33:52,900 36. 550 00:33:53,300 --> 00:33:55,100 -How many did you do? -38. 551 00:33:55,300 --> 00:33:56,600 I'll beat your ass. 552 00:33:57,400 --> 00:33:58,800 And Roucariès? 553 00:33:59,400 --> 00:34:00,500 52. 554 00:34:01,700 --> 00:34:02,600 A living legend. 555 00:34:03,400 --> 00:34:04,600 38. 556 00:34:04,800 --> 00:34:05,600 39! 557 00:34:06,000 --> 00:34:08,000 You lost! I'm going for Roucariès. 558 00:34:09,300 --> 00:34:10,700 40! 46! 559 00:34:10,800 --> 00:34:11,700 No, 42. 560 00:34:11,800 --> 00:34:13,300 We'll meet halfway: 44. 561 00:34:14,000 --> 00:34:14,900 It stings. 562 00:34:30,100 --> 00:34:31,300 Wow, that's a V8. 563 00:34:31,500 --> 00:34:32,700 4.8 liters, 400 HP. 564 00:34:35,100 --> 00:34:36,700 What a handsome guy. 565 00:34:41,200 --> 00:34:42,400 No, he isn't? 566 00:34:45,600 --> 00:34:46,700 Sure. 567 00:34:50,700 --> 00:34:52,100 He's got a gun! 568 00:34:52,600 --> 00:34:54,300 I'm tired of your excuses. 569 00:34:54,400 --> 00:34:57,100 One house should've been finished 6 months ago. 570 00:35:03,800 --> 00:35:05,100 What did you do? 571 00:35:05,300 --> 00:35:06,500 He's the developer! 572 00:35:06,700 --> 00:35:07,900 He had a gun. 573 00:35:10,500 --> 00:35:11,300 Shit. 574 00:35:11,900 --> 00:35:13,400 It wasn't a gun. 575 00:35:14,300 --> 00:35:15,600 It's hand gel. 576 00:35:15,800 --> 00:35:16,900 Oh, my God. 577 00:35:17,700 --> 00:35:21,100 I thought it was a gun and that he wanted to attack you. 578 00:35:26,600 --> 00:35:27,700 What happened? 579 00:35:28,100 --> 00:35:29,200 Did I fall? 580 00:35:29,600 --> 00:35:31,800 Yes, during your inspection. 581 00:35:31,900 --> 00:35:33,100 Right, guys? 582 00:35:34,300 --> 00:35:36,500 Like you were hit with a... 583 00:35:37,500 --> 00:35:38,800 You had a good fall. 584 00:35:38,900 --> 00:35:40,000 In glass wool. 585 00:35:40,200 --> 00:35:41,500 That too? 586 00:35:41,700 --> 00:35:43,500 That's no good, I'm allergic. 587 00:35:44,500 --> 00:35:45,500 Here. 588 00:35:45,800 --> 00:35:47,200 Late delivery penalties. 589 00:35:47,300 --> 00:35:49,900 Get moving, or you'll have more. 590 00:35:50,100 --> 00:35:52,900 We have six houses to build and not one is up! 591 00:35:54,900 --> 00:35:56,400 I wasn't hit with a shovel? 592 00:35:56,600 --> 00:35:57,700 No! 593 00:35:57,900 --> 00:36:00,200 I heard "ping" and everything went black. 594 00:36:00,400 --> 00:36:02,200 -Do you swear? -Yes! 595 00:36:03,600 --> 00:36:04,700 I believe you. 596 00:36:15,500 --> 00:36:16,800 The exit's that way? 597 00:36:17,000 --> 00:36:18,100 Then say so! 598 00:36:22,700 --> 00:36:24,600 I'm sorry, Julia. 599 00:36:24,800 --> 00:36:25,800 Don't talk to me. 600 00:36:27,000 --> 00:36:28,700 Okay, day's over. 601 00:36:34,600 --> 00:36:36,400 I know why you're out of control. 602 00:36:37,500 --> 00:36:39,400 -You're homesick. -No. 603 00:36:39,900 --> 00:36:40,800 Yes. 604 00:36:40,900 --> 00:36:41,900 Maybe. 605 00:36:49,500 --> 00:36:51,500 Good evening. Tonight is the night 606 00:36:51,600 --> 00:36:53,700 you've been waiting four years for! 607 00:36:53,900 --> 00:36:56,300 I didn't make much, Carlos didn't warn me. 608 00:36:56,900 --> 00:36:58,500 -Have some salami. -I'm good. 609 00:36:58,700 --> 00:37:00,200 Have some salami! 610 00:37:02,800 --> 00:37:04,100 We're gonna lose. 611 00:37:08,500 --> 00:37:10,300 GO FRANCE! 612 00:37:13,100 --> 00:37:14,400 Has it started? 613 00:37:14,600 --> 00:37:15,600 Are they playing? 614 00:37:15,800 --> 00:37:17,000 Come on, Umtiti! 615 00:37:17,200 --> 00:37:18,500 N'Golo Kanté! 616 00:37:18,600 --> 00:37:21,200 -Who's Umtiti? -He plays against... 617 00:37:21,400 --> 00:37:22,700 With us but against you. 618 00:37:22,900 --> 00:37:24,000 No, against us. 619 00:37:24,200 --> 00:37:25,800 That's it, he's against us. 620 00:37:26,000 --> 00:37:27,000 Go Portugal! 621 00:37:29,300 --> 00:37:30,800 No one beats Portugal. 622 00:37:31,000 --> 00:37:33,300 Don't need a World Cup to know that. 623 00:37:33,500 --> 00:37:35,800 There's no hope for shit. 624 00:37:41,800 --> 00:37:43,000 Come on, Giroud. 625 00:37:55,400 --> 00:37:57,500 I don't believe it! He's shit! 626 00:37:57,700 --> 00:37:58,600 Shit! 627 00:37:58,800 --> 00:38:01,000 On your feet, if you're Portuguese! 628 00:38:01,400 --> 00:38:03,300 On your feet, if you're Portuguese! 629 00:38:03,500 --> 00:38:05,400 On your feet, Joaquim. 630 00:38:05,500 --> 00:38:06,700 My knee hurts. 631 00:38:06,900 --> 00:38:07,700 Shit. 632 00:38:10,300 --> 00:38:12,200 Oh, sorry, sorry! 633 00:38:12,300 --> 00:38:15,600 -I'll turn this off. -Yeah, so he can't bother us. 634 00:38:15,800 --> 00:38:16,600 Jackass. 635 00:38:17,600 --> 00:38:20,200 -It was this close. -Ronaldo did it again. 636 00:38:28,400 --> 00:38:31,300 Portuguese Delicacies. 637 00:38:31,500 --> 00:38:32,800 1-0. 638 00:38:33,300 --> 00:38:34,500 But it's enough to win. 639 00:38:34,700 --> 00:38:36,000 Good salami, huh? 640 00:38:40,800 --> 00:38:41,900 We won! 641 00:38:44,600 --> 00:38:46,800 -Come sit with us, Julia. -No. 642 00:38:46,900 --> 00:38:48,200 Come on. 643 00:38:48,400 --> 00:38:50,500 I'm not in the mood. Leave me alone. 644 00:38:55,700 --> 00:38:57,900 Joaquim, I was against you coming. 645 00:38:58,000 --> 00:38:59,900 I could've supervised the site. 646 00:39:00,100 --> 00:39:03,500 I'm up every day at 5:00 a.m. I know my job inside out. 647 00:39:04,400 --> 00:39:06,100 I should've been the boss. 648 00:39:08,800 --> 00:39:09,800 It's coming. 649 00:39:10,000 --> 00:39:11,800 -What? -The baby. 650 00:39:18,600 --> 00:39:21,400 -Call the fire department! -It's too late. 651 00:39:21,500 --> 00:39:24,100 -Why are you looking at me? -You're a bombeiro. 652 00:39:24,300 --> 00:39:25,900 -"Bombe" what? -Bombeiro! 653 00:39:26,100 --> 00:39:27,400 You're a fireman. 654 00:39:27,600 --> 00:39:28,900 -Oh, no. No way. -Yes! 655 00:39:29,100 --> 00:39:31,100 Fernando, no. Stop right there. 656 00:39:31,500 --> 00:39:33,200 Stop? You're a fireman! 657 00:39:33,300 --> 00:39:37,000 I take care of fires, floods and tsunamis... Not that! 658 00:39:37,500 --> 00:39:39,200 Deliver my baby, damn it! 659 00:39:39,400 --> 00:39:40,700 Let her breathe. 660 00:39:40,900 --> 00:39:42,200 It'll be fine. 661 00:39:42,500 --> 00:39:44,600 Watch out for the table! Get a mop! 662 00:39:44,700 --> 00:39:47,400 Everything will be fine. 663 00:39:50,700 --> 00:39:52,200 What are you doing, boss? 664 00:39:52,300 --> 00:39:53,100 Breathing. 665 00:39:53,300 --> 00:39:55,100 -Not her? -Yes, but me too. 666 00:39:55,800 --> 00:39:58,000 No worries, I'm the bombeiro. 667 00:39:58,900 --> 00:40:00,000 Keep going! 668 00:40:05,100 --> 00:40:06,200 What? 669 00:40:07,300 --> 00:40:08,300 Oh, my God. 670 00:40:08,400 --> 00:40:10,300 -A problem? -No, not at all. 671 00:40:10,500 --> 00:40:11,900 Get that baby out! 672 00:40:12,200 --> 00:40:13,600 Okay, I'm ready. 673 00:40:13,700 --> 00:40:14,900 Breathe! 674 00:40:15,100 --> 00:40:16,000 Breathe! 675 00:40:17,800 --> 00:40:19,300 Not you, her! 676 00:40:21,200 --> 00:40:22,800 He's just hyperventilating. 677 00:40:23,000 --> 00:40:25,100 -Take care of me! -Let's go. 678 00:40:26,300 --> 00:40:28,300 Push, block, push! 679 00:40:29,800 --> 00:40:30,900 It hurts! 680 00:40:31,000 --> 00:40:32,500 Push, block! 681 00:40:32,700 --> 00:40:33,800 We'll never make it. 682 00:40:34,000 --> 00:40:35,800 Shut your face! 683 00:40:36,000 --> 00:40:37,800 -She's not herself. -Shut up! 684 00:40:38,000 --> 00:40:39,400 It hurts! 685 00:40:47,000 --> 00:40:47,800 Don't worry. 686 00:40:47,900 --> 00:40:49,000 Me too. 687 00:40:54,900 --> 00:40:56,100 Come on, Madalena. 688 00:40:56,200 --> 00:40:57,400 Block, push. 689 00:40:57,800 --> 00:40:58,600 Push! 690 00:40:58,800 --> 00:41:00,100 -Push! -I can't! 691 00:41:02,000 --> 00:41:03,300 Look me in the eyes. 692 00:41:03,500 --> 00:41:05,200 No, in the eyes. 693 00:41:05,300 --> 00:41:08,300 We're gonna get the baby out. But I need your trust. 694 00:41:08,400 --> 00:41:09,300 Okay? 695 00:41:09,300 --> 00:41:10,900 -Okay, okay? -Yes! 696 00:41:11,000 --> 00:41:12,400 Guys, I need your help. 697 00:41:12,500 --> 00:41:15,900 Do anything, but motivate her! All together, let's go! 698 00:41:18,300 --> 00:41:20,700 Let's go, Portugal! 699 00:41:23,100 --> 00:41:24,600 Let's go, Portugal! 700 00:41:33,000 --> 00:41:34,600 The head is coming! 701 00:41:37,600 --> 00:41:39,400 We're almost there! Louder! 702 00:41:43,400 --> 00:41:45,900 It's coming. Good work, Madalena. 703 00:41:46,500 --> 00:41:47,900 That's it! 704 00:41:48,100 --> 00:41:49,800 That's it, here he is. 705 00:41:54,400 --> 00:41:56,000 It's a boy. 706 00:41:59,400 --> 00:42:00,500 Thank you. 707 00:42:00,700 --> 00:42:01,700 Congratulations. 708 00:42:01,800 --> 00:42:03,300 We'll name him Joaquim. 709 00:42:03,500 --> 00:42:04,400 Nice name. 710 00:42:04,600 --> 00:42:05,600 Thanks. 711 00:42:10,400 --> 00:42:12,300 Give me a hug, guys. 712 00:42:33,300 --> 00:42:35,200 Julia, we'll make up the time. 713 00:42:35,400 --> 00:42:37,800 Guys, let's do it double quick. 714 00:42:43,800 --> 00:42:44,700 Good tea? 715 00:42:44,900 --> 00:42:46,100 Yeah, not bad. 716 00:42:46,300 --> 00:42:47,900 You're drinking hot water. 717 00:42:56,700 --> 00:42:57,600 Hi there. 718 00:42:57,700 --> 00:42:59,200 -Having fun? -You scared me! 719 00:42:59,400 --> 00:43:02,000 Is this a cocaine mission or a love boat? 720 00:43:02,200 --> 00:43:05,800 -Why are you here? -Faillancier is putting on the heat. 721 00:43:06,200 --> 00:43:08,700 -She wants proof, and now. -What can I do? 722 00:43:09,100 --> 00:43:12,200 Think! For starters, go nose around the office. 723 00:43:12,300 --> 00:43:14,000 It's empty. Action! 724 00:43:14,200 --> 00:43:16,000 -Yes, captain! -Don't call me that! 725 00:43:16,200 --> 00:43:17,900 I'm sorry, captain. 726 00:43:20,600 --> 00:43:22,000 Hey, Baldy! 727 00:43:22,300 --> 00:43:24,300 Take the wheelbarrow over there. 728 00:43:26,200 --> 00:43:27,300 I'm coming. 729 00:43:48,000 --> 00:43:50,100 Hello, Mom. I can't talk now. 730 00:43:50,600 --> 00:43:53,400 I haven't heard from you in ages. 731 00:43:53,500 --> 00:43:55,700 I'm worried, and in my state... 732 00:43:55,800 --> 00:43:57,900 -What state? -My back. 733 00:43:58,500 --> 00:44:00,700 I'm sure it's lumbago cancer. 734 00:44:00,800 --> 00:44:03,300 I haven't had an exam in two months. 735 00:44:03,900 --> 00:44:04,700 Hakim, 736 00:44:04,900 --> 00:44:06,800 please come home. I made pastries. 737 00:44:07,000 --> 00:44:08,600 I'll call you back. 738 00:44:11,100 --> 00:44:12,600 I've lost my touch. 739 00:44:14,300 --> 00:44:16,600 He delivered the baby all alone. 740 00:44:16,800 --> 00:44:17,600 He was heroic. 741 00:44:17,800 --> 00:44:21,300 Carlos, I'm snowed under. Can we talk about this later? 742 00:44:21,800 --> 00:44:25,700 It's not his fault. He just took the job your dad offered him. 743 00:44:26,700 --> 00:44:28,000 We're like family. 744 00:44:28,200 --> 00:44:29,700 We grew up together. 745 00:44:30,000 --> 00:44:31,300 Can I be frank? 746 00:44:32,900 --> 00:44:34,400 I don't recognize you. 747 00:44:34,600 --> 00:44:37,000 Nothing interests you but work. 748 00:44:37,100 --> 00:44:39,200 It's been tough since your mom died. 749 00:44:39,300 --> 00:44:41,200 But she'd hate to see you so sad. 750 00:44:41,800 --> 00:44:43,100 You're right. 751 00:44:43,600 --> 00:44:44,700 I'll try to relax. 752 00:45:00,000 --> 00:45:02,800 I miss you so much, I love you 753 00:45:06,600 --> 00:45:09,000 -That wasn't my dad's pocket? -Yes. 754 00:45:10,000 --> 00:45:11,500 -No. -Yes. 755 00:45:13,000 --> 00:45:15,800 Your dad's a man. We all need the same thing. 756 00:45:18,200 --> 00:45:19,500 I meant love. 757 00:45:25,200 --> 00:45:26,600 Not a word to anyone. 758 00:45:33,000 --> 00:45:36,700 Challans duck breast with reduced red wine sauce... 759 00:45:37,300 --> 00:45:38,600 Me Kraczyk. 760 00:45:39,200 --> 00:45:40,500 Kraczyk me. 761 00:45:41,100 --> 00:45:42,300 Me Polak. 762 00:45:46,000 --> 00:45:47,900 I'm starving. What's for lunch? 763 00:45:48,000 --> 00:45:50,000 Pig's trotters. It's ready, boss. 764 00:45:50,100 --> 00:45:52,200 Nah, I've got a stitch in the side. 765 00:46:03,200 --> 00:46:06,000 -Want to taste? -No, I only eat pork. 766 00:46:06,100 --> 00:46:08,000 We Portuguese only eat pork. 767 00:46:08,500 --> 00:46:09,600 You sure? 768 00:46:09,800 --> 00:46:11,700 To make you happy, Mohamed. 769 00:46:12,300 --> 00:46:14,300 Only to make you happy. 770 00:46:18,800 --> 00:46:19,700 This is no good. 771 00:46:19,900 --> 00:46:21,100 Really no good. 772 00:46:23,100 --> 00:46:24,400 No good at all! 773 00:46:24,500 --> 00:46:26,500 It's worse than pork. 774 00:46:27,200 --> 00:46:28,700 Some more, please. 775 00:46:29,200 --> 00:46:30,300 Here. 776 00:46:34,000 --> 00:46:35,500 It's really no good. 777 00:46:35,600 --> 00:46:37,600 I'm tasting to make you happy. 778 00:46:37,700 --> 00:46:38,900 You Arabs. 779 00:46:39,000 --> 00:46:40,600 -What's that? -Pastries. 780 00:46:40,800 --> 00:46:43,100 I'll taste. Even if it's not good. 781 00:46:43,500 --> 00:46:45,100 -What's it called? -Chebakia. 782 00:46:45,300 --> 00:46:46,500 Chebakia. 783 00:46:47,000 --> 00:46:48,400 I've had this before. 784 00:46:51,700 --> 00:46:53,500 No good. No good at all. 785 00:46:53,600 --> 00:46:55,600 -Who made this bad pastry? -My wife. 786 00:46:55,800 --> 00:46:57,100 Tell your wife... 787 00:46:57,700 --> 00:46:59,700 that this... is really no good. 788 00:46:59,900 --> 00:47:00,900 But good job! 789 00:47:08,700 --> 00:47:12,300 What a great guy. He didn't like it, but he ate everything. 790 00:47:32,200 --> 00:47:33,500 You okay, boss? 791 00:47:34,600 --> 00:47:35,900 That's the toilets. 792 00:47:37,100 --> 00:47:39,900 I know, I'm making holes in the toilets. 793 00:47:40,100 --> 00:47:42,200 When you take a poo, it stinks. 794 00:47:42,900 --> 00:47:44,800 -Yeah. -So you need holes. 795 00:47:45,200 --> 00:47:46,400 For fresh air. 796 00:47:46,600 --> 00:47:49,200 I want holes everywhere, like Swiss cheese. 797 00:47:50,000 --> 00:47:52,300 We tend to forget, toilets need air. 798 00:48:05,800 --> 00:48:08,000 What are you doing, Baldy? 799 00:48:12,100 --> 00:48:13,800 I'm hooking up cables. 800 00:48:18,200 --> 00:48:19,800 -You okay? -Yeah. 801 00:48:20,400 --> 00:48:23,400 Thanks. You saved my life, brother. 802 00:48:27,400 --> 00:48:28,300 That's him! 803 00:48:28,500 --> 00:48:30,000 He electrocuted Mohamed. 804 00:48:31,100 --> 00:48:31,900 Him? 805 00:48:32,900 --> 00:48:34,000 No, not him. 806 00:48:34,200 --> 00:48:35,200 -Yes, it was. -No. 807 00:48:35,400 --> 00:48:36,200 I saw him. 808 00:48:36,300 --> 00:48:37,400 He saw him. 809 00:48:39,700 --> 00:48:40,700 You there! 810 00:48:41,200 --> 00:48:42,200 What's this? 811 00:48:42,400 --> 00:48:43,500 That's not nice. 812 00:48:43,600 --> 00:48:45,800 You can't just electrocute people. 813 00:48:48,800 --> 00:48:49,900 I'm super upset. 814 00:48:50,000 --> 00:48:51,100 There. 815 00:48:52,200 --> 00:48:53,400 I laid into him. 816 00:48:53,600 --> 00:48:56,100 Usually it's a kick in the ass. 817 00:48:59,100 --> 00:49:01,500 He's right. It's the price to pay. 818 00:49:01,600 --> 00:49:02,800 No. 819 00:49:02,900 --> 00:49:04,100 No. 820 00:49:04,300 --> 00:49:05,600 Come on. 821 00:49:08,200 --> 00:49:09,700 He'll never do it. 822 00:49:10,100 --> 00:49:11,200 Sure he will. 823 00:49:11,400 --> 00:49:12,300 Let him go. 824 00:49:12,500 --> 00:49:13,900 Let him go! I'm the boss! 825 00:49:15,100 --> 00:49:16,900 Stand back. 826 00:49:22,000 --> 00:49:23,700 Please turn around, captain. 827 00:49:23,900 --> 00:49:25,000 What'll you do? 828 00:49:26,000 --> 00:49:27,400 Kick you in the ass. 829 00:49:30,500 --> 00:49:33,000 You can't do that, Hakim. I'm your captain. 830 00:49:33,100 --> 00:49:34,200 I have to. 831 00:49:39,800 --> 00:49:41,800 -Where you going? -I need to run up. 832 00:49:43,500 --> 00:49:44,400 It'll be fine. 833 00:50:00,600 --> 00:50:02,200 That was too much. 834 00:50:02,500 --> 00:50:03,900 This is pure hell. 835 00:50:05,500 --> 00:50:06,700 Bye, boss. 836 00:50:07,100 --> 00:50:09,500 -See you tomorrow. -Sure, obrigado. 837 00:50:10,300 --> 00:50:12,300 I'm organizing a May 13 party. 838 00:50:12,400 --> 00:50:14,400 I'd be happy if you came. 839 00:50:14,900 --> 00:50:18,000 -You're inviting me? -I have a present for you. 840 00:50:18,100 --> 00:50:19,600 Salami. My dad makes it. 841 00:50:19,800 --> 00:50:21,100 You shouldn't have. 842 00:50:21,300 --> 00:50:22,100 Yes. 843 00:50:22,300 --> 00:50:24,700 -No. -It's close to your heart. 844 00:50:24,900 --> 00:50:26,900 -The smell of Portugal. -Of Portugal? 845 00:50:28,800 --> 00:50:30,600 PORTUGUESE EVENING 846 00:50:51,300 --> 00:50:53,000 I know what you're feeling. 847 00:50:53,600 --> 00:50:56,300 You do your best and it all goes sour. 848 00:50:56,500 --> 00:50:57,800 But that's okay. 849 00:50:57,900 --> 00:51:00,700 Don't give up. Believe in yourself. 850 00:51:01,300 --> 00:51:02,800 Be strong, Julia. 851 00:51:03,100 --> 00:51:05,100 I'm sure you'll succeed. 852 00:51:12,400 --> 00:51:13,400 You know what? 853 00:51:13,600 --> 00:51:16,500 When I'm down, I have something that never fails. 854 00:51:16,900 --> 00:51:19,200 Let out everything inside. 855 00:51:19,400 --> 00:51:20,200 Go on, hit. 856 00:51:21,200 --> 00:51:22,100 I'm fed up. 857 00:51:22,200 --> 00:51:23,400 Harder. 858 00:51:23,900 --> 00:51:24,700 I'm fed up. 859 00:51:24,900 --> 00:51:25,700 Harder. 860 00:51:26,600 --> 00:51:30,300 -I'm sick of work and responsibilities! -Good. 861 00:51:30,700 --> 00:51:33,600 -Sick of no one respecting me! -Let it out! 862 00:51:33,700 --> 00:51:35,500 Sick of worrying about my dad! 863 00:51:35,700 --> 00:51:36,500 More. 864 00:51:36,700 --> 00:51:38,300 Sick of problems! 865 00:51:38,400 --> 00:51:40,300 Sick of all those sexists. 866 00:51:40,400 --> 00:51:42,000 No holds barred. 867 00:51:42,100 --> 00:51:43,000 Hit! 868 00:51:43,100 --> 00:51:46,300 Sick of you making things worse when you came to help! 869 00:51:46,500 --> 00:51:48,100 -Easy. -Your incompetence 870 00:51:48,300 --> 00:51:49,700 and stupidity! 871 00:51:49,900 --> 00:51:51,700 You've got to be a moron 872 00:51:51,900 --> 00:51:53,200 to piss in the cement! 873 00:51:55,100 --> 00:51:56,200 The bitch. 874 00:51:56,300 --> 00:51:57,400 I'm sorry, Joaquim. 875 00:52:05,300 --> 00:52:06,300 Salsa class! 876 00:52:06,700 --> 00:52:08,200 Hello, ma'am. 877 00:52:08,400 --> 00:52:10,700 I'd like to sign up for the gym. 878 00:52:10,900 --> 00:52:12,900 Dr. Truong told me, "Aïcha, 879 00:52:13,100 --> 00:52:15,100 exercise is good for your health." 880 00:52:15,300 --> 00:52:17,300 -Want me to show you around? -Sure. 881 00:52:18,300 --> 00:52:21,400 -It stinks. -Sports smell strong, ma'am. 882 00:52:21,600 --> 00:52:22,700 Forward! 883 00:52:22,800 --> 00:52:24,100 And back! 884 00:52:24,300 --> 00:52:25,800 Circle to the right! 885 00:52:28,600 --> 00:52:30,100 Move the shoulders! 886 00:52:32,400 --> 00:52:34,100 A step to the side! 887 00:52:38,800 --> 00:52:41,200 -I didn't know you liked salsa. -Me either. 888 00:52:41,400 --> 00:52:43,700 It must not be easy to keep clean. 889 00:52:44,600 --> 00:52:46,300 That's our salsa room. 890 00:52:55,500 --> 00:52:57,000 I'll do salsa right now. 891 00:52:57,100 --> 00:52:59,100 Choose your partner! 892 00:53:05,000 --> 00:53:05,800 Hello. 893 00:53:06,900 --> 00:53:08,400 My name is Aïcha. 894 00:53:09,700 --> 00:53:12,300 But my friends call me... 895 00:53:12,500 --> 00:53:14,100 Aïcha too. 896 00:53:14,200 --> 00:53:15,900 I've seen you somewhere. 897 00:53:16,100 --> 00:53:16,900 No. 898 00:53:17,000 --> 00:53:18,600 It's incredible. 899 00:53:18,700 --> 00:53:21,200 You look just like my husband young. 900 00:53:24,200 --> 00:53:25,200 Thanks. 901 00:53:25,900 --> 00:53:27,300 Change partners! 902 00:53:29,100 --> 00:53:30,000 Julia. 903 00:53:31,500 --> 00:53:33,400 It's funny, she looks familiar. 904 00:53:33,500 --> 00:53:35,100 Calm down, ma'am. 905 00:53:35,500 --> 00:53:37,000 She seems to like you. 906 00:53:38,700 --> 00:53:39,700 I know! 907 00:53:39,900 --> 00:53:41,200 My father's mistress! 908 00:53:41,400 --> 00:53:43,800 Yes, I saw her on his phone. 909 00:53:44,000 --> 00:53:45,600 Change partners. 910 00:53:48,100 --> 00:53:49,700 Hug me. Dance with me. 911 00:53:54,300 --> 00:53:56,400 -Your hubby? -No, a distant cousin. 912 00:53:56,600 --> 00:53:57,600 Is he single? 913 00:53:57,800 --> 00:53:58,900 Yes. 914 00:54:00,700 --> 00:54:02,400 Time to change partners! 915 00:54:05,100 --> 00:54:06,600 You like Moroccan cooking? 916 00:54:07,700 --> 00:54:09,000 I feel funny. 917 00:54:09,200 --> 00:54:13,000 My heart is trembling like the ocean tide at night. 918 00:54:13,800 --> 00:54:14,900 Change partners! 919 00:54:17,200 --> 00:54:18,300 Forward! 920 00:54:27,800 --> 00:54:30,900 -What's wrong? -Shit, stop scaring me! 921 00:54:31,100 --> 00:54:32,500 Hey, I'm still your boss. 922 00:54:32,600 --> 00:54:33,800 Sorry, captain. 923 00:54:34,000 --> 00:54:35,000 Any intel? 924 00:54:35,200 --> 00:54:37,700 -She's starting to trust me. -Very good. 925 00:54:37,900 --> 00:54:39,900 -Where is she? -Taking a shower. 926 00:54:40,100 --> 00:54:42,700 -Hurry up, go search her purse. -Yes, sir! 927 00:54:44,100 --> 00:54:45,200 Give me the soap. 928 00:55:54,000 --> 00:55:55,300 What are you doing? 929 00:55:56,000 --> 00:55:59,900 I wanted to talk to you and I saw your mother's picture. 930 00:56:07,900 --> 00:56:09,300 I wanted to thank you. 931 00:56:09,700 --> 00:56:12,400 No one's taken care of me in a long time. 932 00:56:12,800 --> 00:56:14,100 It's only normal. 933 00:56:19,900 --> 00:56:22,300 When Mom passed away, Dad was desperate. 934 00:56:23,200 --> 00:56:26,200 She was more than his wife, she was his equilibrium. 935 00:56:27,600 --> 00:56:30,000 So... I tried to compensate. 936 00:56:30,200 --> 00:56:31,800 I quit my job 937 00:56:31,900 --> 00:56:34,600 and I moved back home to fill the void. 938 00:56:34,700 --> 00:56:36,600 I do my best, but it's not easy. 939 00:56:36,800 --> 00:56:38,300 I'm there for everyone. 940 00:56:38,500 --> 00:56:41,200 For Dad, for the company, for the workers. 941 00:56:45,100 --> 00:56:47,400 And so, I put my life on hold. 942 00:56:48,700 --> 00:56:50,500 Mine's on hold too. 943 00:56:50,900 --> 00:56:52,400 Because of my mother. 944 00:56:52,600 --> 00:56:53,900 She's a hypochondriac, 945 00:56:54,100 --> 00:56:56,100 depressive and even suicidal. 946 00:56:56,700 --> 00:56:58,100 -She is? -Yes. 947 00:56:58,200 --> 00:56:59,800 Since my father died. 948 00:57:01,200 --> 00:57:02,800 Uncle Augusto died? 949 00:57:03,800 --> 00:57:07,100 What happened? He was in great shape last summer. 950 00:57:09,300 --> 00:57:12,100 What happened? He caught chickenpox. 951 00:57:12,300 --> 00:57:13,800 Chickenpox? 952 00:57:14,000 --> 00:57:15,200 A raging case. 953 00:57:15,400 --> 00:57:18,100 One morning, he had little spots and that night, 954 00:57:18,300 --> 00:57:19,300 no more Augusto! 955 00:57:19,700 --> 00:57:22,100 Done. We're fragile creatures. 956 00:57:22,300 --> 00:57:24,700 Poor thing, that's why you're scatterbrained. 957 00:57:24,900 --> 00:57:26,800 That's why I'm scatterbrained. 958 00:57:27,000 --> 00:57:28,100 That's why. 959 00:57:30,100 --> 00:57:31,800 Damned chickenpox! 960 00:57:32,200 --> 00:57:33,600 I'm so sorry. 961 00:57:36,400 --> 00:57:38,800 Don't tell Dad, he couldn't take it. 962 00:57:39,800 --> 00:57:41,000 Hold me tight. 963 00:57:41,700 --> 00:57:43,200 I'm so sad. 964 00:57:43,700 --> 00:57:45,200 Tighter. 965 00:57:45,500 --> 00:57:46,800 A little more. 966 00:57:47,000 --> 00:57:47,800 More. 967 00:57:47,900 --> 00:57:49,300 That's good. 968 00:57:49,600 --> 00:57:50,800 So good. 969 00:58:03,400 --> 00:58:04,400 I'm sorry. 970 00:58:07,300 --> 00:58:09,200 What did you want to ask me? 971 00:58:11,200 --> 00:58:14,300 I wanted to know where you buy your cement. 972 00:58:14,700 --> 00:58:16,900 It's very good quality. 973 00:58:19,500 --> 00:58:21,500 No, it's not important. 974 00:58:21,800 --> 00:58:23,000 It doesn't matter. 975 00:58:24,100 --> 00:58:25,300 Good night, Joaquim. 976 00:58:25,500 --> 00:58:26,600 Good night. 977 00:59:09,200 --> 00:59:10,300 Well? 978 00:59:11,100 --> 00:59:12,000 A drink? 979 00:59:12,100 --> 00:59:14,800 Aguardente from Portugal. 980 00:59:14,900 --> 00:59:15,800 What? 981 00:59:16,000 --> 00:59:17,300 Aguardente. 982 00:59:19,500 --> 00:59:20,800 Here goes. 983 00:59:21,500 --> 00:59:22,600 No. 984 00:59:22,700 --> 00:59:25,200 Never on the job. Never! 985 00:59:25,700 --> 00:59:29,000 I don't know why, but I don't trust that Joaquim. 986 00:59:29,100 --> 00:59:30,100 Grandma! 987 00:59:30,200 --> 00:59:32,700 You can't say no, it's my grandfather's. 988 00:59:33,200 --> 00:59:34,100 Can't say no. 989 00:59:34,300 --> 00:59:35,800 It's his grandfather's. 990 00:59:41,300 --> 00:59:43,200 -Obrigado. -Bottoms up! 991 01:00:04,200 --> 01:00:05,500 And a second. 992 01:00:06,500 --> 01:00:07,800 We should go easy. 993 01:00:08,600 --> 01:00:10,100 What's in that? 994 01:00:10,900 --> 01:00:11,800 Grapes. 995 01:00:24,400 --> 01:00:26,300 BRAZILIAN WAXING 996 01:00:26,700 --> 01:00:27,700 Hello, ma'am. 997 01:00:54,500 --> 01:00:55,400 What's he doing? 998 01:00:56,800 --> 01:00:58,400 His feet must be warm. 999 01:01:11,500 --> 01:01:13,000 Dear parishioners, 1000 01:01:13,100 --> 01:01:14,500 on this May 13, 1001 01:01:14,600 --> 01:01:16,100 we celebrate Fátima... 1002 01:01:16,300 --> 01:01:17,400 What's he doing? 1003 01:01:17,600 --> 01:01:18,700 Counting fingers. 1004 01:01:19,500 --> 01:01:21,700 ...the Father, the Son and the Holy Spirit. 1005 01:01:21,800 --> 01:01:22,700 Amen. 1006 01:01:23,700 --> 01:01:24,900 You may sit. 1007 01:01:26,200 --> 01:01:27,500 As Saint Paul said, 1008 01:01:27,600 --> 01:01:28,900 my brothers... 1009 01:01:30,300 --> 01:01:32,600 A real pro. He's checking the tiles. 1010 01:01:34,600 --> 01:01:35,800 What if we sang? 1011 01:01:36,400 --> 01:01:37,900 A little song? 1012 01:01:38,100 --> 01:01:39,100 Wanna sing? 1013 01:01:39,200 --> 01:01:40,400 Let's sing! 1014 01:01:43,600 --> 01:01:44,500 Stand! 1015 01:01:44,700 --> 01:01:46,700 Stay as you are, you're fabulous. 1016 01:02:03,100 --> 01:02:05,000 First off, I wish to greet 1017 01:02:05,200 --> 01:02:07,000 the Portuguese community, 1018 01:02:07,200 --> 01:02:09,100 who help preserve our church. 1019 01:02:09,600 --> 01:02:10,500 Namely 1020 01:02:10,600 --> 01:02:11,800 our benefactor, 1021 01:02:12,000 --> 01:02:13,600 José de Almeida! 1022 01:02:13,800 --> 01:02:15,800 You can recognize him by his arms. 1023 01:02:16,200 --> 01:02:17,300 Wonderful. 1024 01:02:17,500 --> 01:02:19,800 Thank you, José. I have tears in my eyes. 1025 01:02:20,000 --> 01:02:21,200 José's a swell guy. 1026 01:02:21,300 --> 01:02:22,700 We have with us 1027 01:02:22,900 --> 01:02:25,200 a believer who performed a heroic feat. 1028 01:02:25,500 --> 01:02:27,300 He delivered a baby by himself. 1029 01:02:27,700 --> 01:02:29,800 Straight from Portugal! 1030 01:02:30,100 --> 01:02:31,700 Let's hear applause! 1031 01:02:31,800 --> 01:02:34,300 Make some noise for Joaquim! 1032 01:03:05,600 --> 01:03:06,400 Go on. 1033 01:03:07,700 --> 01:03:09,300 Have you ever noticed? 1034 01:03:09,500 --> 01:03:12,000 -That guy... -Yes, Jesus Christ. 1035 01:03:12,600 --> 01:03:13,900 -He's Portuguese. -No. 1036 01:03:14,300 --> 01:03:15,100 Yes. 1037 01:03:15,300 --> 01:03:16,700 -Yes, he is. -No. 1038 01:03:16,900 --> 01:03:18,500 His dad was a carpenter. 1039 01:03:18,700 --> 01:03:20,500 A builder, like the Portuguese! 1040 01:03:21,300 --> 01:03:24,100 What do Portuguese serve their guests? 1041 01:03:24,300 --> 01:03:26,300 Porto wine. Like Jesus Christ! 1042 01:03:27,400 --> 01:03:29,500 We Portuguese are the best! 1043 01:03:29,900 --> 01:03:31,200 Yeah! 1044 01:03:31,800 --> 01:03:34,500 The Chinese took 200 years to build a wall. 1045 01:03:34,700 --> 01:03:37,200 A Portuguese would've done it in two weeks. 1046 01:03:38,200 --> 01:03:40,900 The pyramids, with those funny pharaohs... 1047 01:03:41,800 --> 01:03:43,100 Nothing but rock. 1048 01:03:43,200 --> 01:03:46,400 A Portuguese would've put a skylight for fresh air! 1049 01:03:46,500 --> 01:03:49,400 Put a Portuguese on Survivor, he'd win for sure! 1050 01:03:49,600 --> 01:03:50,600 No need for huts. 1051 01:03:50,700 --> 01:03:53,400 He'd make cement with sand and water and build 1052 01:03:53,500 --> 01:03:54,600 your house! 1053 01:03:55,700 --> 01:03:57,900 That's all, folks, that was Joaquim! 1054 01:04:23,600 --> 01:04:24,800 He's saying mass. 1055 01:04:25,000 --> 01:04:26,900 Not in Latin. Portuguese, ma'am. 1056 01:04:39,700 --> 01:04:42,100 I haven't seen Dad like that in ages. 1057 01:04:42,800 --> 01:04:45,000 He hasn't laughed since Mom died. 1058 01:04:54,000 --> 01:04:55,100 Thank you. 1059 01:04:55,300 --> 01:04:56,600 No, thank you. 1060 01:05:00,400 --> 01:05:03,900 Come on, it's time to party! 1061 01:05:04,600 --> 01:05:05,500 Party time! 1062 01:05:05,600 --> 01:05:07,500 -It's time to what? -Party! 1063 01:05:35,800 --> 01:05:37,500 What's Baldy doing here? 1064 01:05:37,700 --> 01:05:39,300 -Who invited him? -Claude. 1065 01:05:39,500 --> 01:05:41,600 To apologize for the kick in the ass. 1066 01:05:42,500 --> 01:05:43,600 What the hell? 1067 01:05:43,800 --> 01:05:45,500 Calm down, I was invited. 1068 01:05:45,900 --> 01:05:48,700 It's not them, sir. They're not drug traffickers. 1069 01:05:49,400 --> 01:05:50,700 They're good people. 1070 01:05:50,900 --> 01:05:52,000 Look. 1071 01:05:55,900 --> 01:05:57,200 You know what? 1072 01:05:58,400 --> 01:06:00,000 I've never been so happy. 1073 01:06:00,100 --> 01:06:01,600 Hakim, stop right now! 1074 01:06:02,400 --> 01:06:04,200 Keep your eyes open. 1075 01:06:06,000 --> 01:06:07,500 -What's this? -Bacalhau. 1076 01:06:09,900 --> 01:06:10,700 With cod? 1077 01:06:11,300 --> 01:06:12,300 Of course. 1078 01:06:13,100 --> 01:06:14,100 Of course. 1079 01:06:24,100 --> 01:06:26,400 Bravo, Dad. I see you waste no time. 1080 01:06:26,400 --> 01:06:28,100 You invited your mistress? 1081 01:06:33,100 --> 01:06:35,600 Yes, you did. She didn't come on her own. 1082 01:06:40,200 --> 01:06:41,100 Chabin? 1083 01:06:41,200 --> 01:06:43,400 Bet you wouldn't set off a flashbang. 1084 01:06:43,600 --> 01:06:45,100 You wanna see? 1085 01:06:53,000 --> 01:06:54,200 My little Baumard! 1086 01:06:55,800 --> 01:06:56,800 Chabin! 1087 01:06:58,000 --> 01:06:59,300 My little birdie. 1088 01:07:20,800 --> 01:07:21,800 Liar! 1089 01:07:30,800 --> 01:07:32,200 Liar. 1090 01:07:33,400 --> 01:07:34,400 He's a liar. 1091 01:07:35,900 --> 01:07:37,800 He's hiding something from us. 1092 01:07:39,800 --> 01:07:41,000 Whoever you are, 1093 01:07:41,200 --> 01:07:43,300 I know you're not Portuguese. 1094 01:07:43,700 --> 01:07:46,400 Stop, Grandma. Of course he's Portuguese. 1095 01:07:47,100 --> 01:07:48,700 Tell her you're Portuguese. 1096 01:07:49,900 --> 01:07:51,000 Tell her! 1097 01:08:01,100 --> 01:08:02,200 Tell her! 1098 01:08:08,700 --> 01:08:10,100 To arms, 1099 01:08:10,600 --> 01:08:11,800 to arms! 1100 01:08:12,200 --> 01:08:13,900 Over the land, 1101 01:08:14,000 --> 01:08:15,600 over the sea. 1102 01:08:16,000 --> 01:08:17,700 To arms, 1103 01:08:17,900 --> 01:08:19,800 to arms! 1104 01:08:20,000 --> 01:08:21,400 To fight 1105 01:08:21,600 --> 01:08:24,000 for our Fatherland! 1106 01:08:24,100 --> 01:08:26,000 Against the cannons, 1107 01:08:26,200 --> 01:08:27,600 march... 1108 01:08:27,800 --> 01:08:29,800 march! 1109 01:09:29,300 --> 01:09:31,100 Captain, you stun-gunned my mom! 1110 01:09:31,300 --> 01:09:34,200 -What's she doing here? -She's in love with me. 1111 01:09:34,400 --> 01:09:36,800 Go back in, I'll take care of her. 1112 01:09:39,400 --> 01:09:40,700 This is pure hell. 1113 01:10:02,100 --> 01:10:04,200 I need to tell you something. 1114 01:10:04,500 --> 01:10:05,700 Don't say a word. 1115 01:10:06,200 --> 01:10:07,400 Listen. 1116 01:10:17,400 --> 01:10:19,500 The lyrics are beautiful. 1117 01:11:00,400 --> 01:11:01,800 You know, Julia... 1118 01:11:02,000 --> 01:11:03,600 I'm not the man you think. 1119 01:11:04,200 --> 01:11:05,500 I know, Joaquim. 1120 01:11:06,300 --> 01:11:07,500 You're different. 1121 01:12:25,000 --> 01:12:27,000 We searched your house. 1122 01:12:27,400 --> 01:12:28,600 We found this. 1123 01:12:28,800 --> 01:12:30,000 What's this dough? 1124 01:12:34,300 --> 01:12:37,500 For the last time, I don't speak your language. 1125 01:12:37,600 --> 01:12:38,600 In French. 1126 01:12:39,800 --> 01:12:40,800 Old nanny goat! 1127 01:12:44,400 --> 01:12:46,700 You want to see your son grow up? 1128 01:12:48,500 --> 01:12:49,500 Forget it. 1129 01:12:49,700 --> 01:12:52,100 Because unless you talk, I'll lock you up. 1130 01:12:52,400 --> 01:12:53,700 Okay. 1131 01:12:54,800 --> 01:12:57,300 -I know where the drugs are. -Where? 1132 01:13:01,000 --> 01:13:02,300 Up your ass. 1133 01:13:13,900 --> 01:13:16,600 Guess what. We had a mole on the worksite. 1134 01:13:19,800 --> 01:13:20,600 Hakim! 1135 01:13:33,400 --> 01:13:35,600 Meet Hakim Dhouieb, 1136 01:13:35,800 --> 01:13:37,100 aka "Joaquim." 1137 01:13:39,700 --> 01:13:41,200 That's not Joaquim. 1138 01:13:42,100 --> 01:13:44,100 Joaquim would never betray us. 1139 01:13:57,200 --> 01:13:58,600 Look me in the eyes. 1140 01:14:01,700 --> 01:14:03,500 Look me in the eyes. 1141 01:14:09,500 --> 01:14:10,700 You betrayed us. 1142 01:14:11,200 --> 01:14:12,600 Betrayed you? 1143 01:14:13,100 --> 01:14:14,100 And the money? 1144 01:14:14,400 --> 01:14:16,900 It's Avó Lena's lifetime savings. 1145 01:14:17,100 --> 01:14:19,400 It was to bail out the company. 1146 01:14:20,000 --> 01:14:22,800 If we went under, my father would've died twice. 1147 01:14:24,600 --> 01:14:26,400 That's what the money is. 1148 01:14:38,300 --> 01:14:40,300 Has the dago finished? 1149 01:14:40,500 --> 01:14:42,100 Don't talk to her like that. 1150 01:14:42,300 --> 01:14:44,300 Who are you? Just a pawn. 1151 01:14:44,500 --> 01:14:45,600 You're pitiful. 1152 01:14:45,800 --> 01:14:48,100 Don't speak to my men or them like that! 1153 01:14:48,300 --> 01:14:50,100 You're just a small-time cop. 1154 01:14:50,500 --> 01:14:52,400 Perhaps, but I know the law. 1155 01:14:52,600 --> 01:14:55,800 You have nothing and they've been in custody 48 hours. 1156 01:14:56,000 --> 01:14:58,600 So please release them, Mrs. Faillancier. 1157 01:14:58,700 --> 01:15:00,500 You can start packing up. 1158 01:15:00,600 --> 01:15:02,400 You're fired, as of now! 1159 01:15:02,800 --> 01:15:03,800 Out of my sight. 1160 01:15:06,000 --> 01:15:07,200 Let them go. 1161 01:15:22,600 --> 01:15:24,500 Mr. Hakim, how are you? 1162 01:16:01,900 --> 01:16:02,800 Ahmed. 1163 01:16:02,800 --> 01:16:05,800 I have something very serious to tell you. 1164 01:16:11,400 --> 01:16:13,600 I fell in love with someone. 1165 01:16:14,600 --> 01:16:15,900 I don't understand. 1166 01:16:16,100 --> 01:16:17,400 I don't know. 1167 01:16:17,700 --> 01:16:19,900 I think I had love at first sight. 1168 01:16:21,000 --> 01:16:23,300 But don't worry, it's all over. 1169 01:16:23,700 --> 01:16:26,000 I can see clearly again. 1170 01:16:26,500 --> 01:16:28,400 I never want to see him again. 1171 01:16:30,000 --> 01:16:31,000 Forgive me. 1172 01:16:31,700 --> 01:16:35,300 You'll always be the love of my entire life. 1173 01:16:48,100 --> 01:16:51,100 I'm tasting the quality and the texture. 1174 01:16:54,900 --> 01:16:57,300 "Cut the truffle in thin slices." 1175 01:17:02,700 --> 01:17:06,000 -Captain, it's me. -I'm not your captain, I was sacked. 1176 01:17:06,100 --> 01:17:06,900 Captain, 1177 01:17:07,000 --> 01:17:10,200 I'm not sure where the drugs are, but I know who's boss. 1178 01:17:10,400 --> 01:17:12,700 -Meet me on the site. -De Almeida's? 1179 01:17:12,900 --> 01:17:13,700 Yes. 1180 01:17:13,800 --> 01:17:15,000 Listen here, Hakim. 1181 01:17:15,200 --> 01:17:17,400 There's no site or investigation. 1182 01:17:17,500 --> 01:17:20,800 I'm going to hang up and make truffle eggs. Do the same. 1183 01:17:38,400 --> 01:17:39,600 Oh, shit! 1184 01:17:52,600 --> 01:17:54,000 It's up to you, Joaquim. 1185 01:18:44,800 --> 01:18:46,800 Kraczyk the Pole! 1186 01:18:47,600 --> 01:18:49,200 How did you guess? 1187 01:18:50,500 --> 01:18:53,600 I brushed my teeth. My mouth was full of toothpaste. 1188 01:18:53,700 --> 01:18:55,400 That's when it hit me! 1189 01:18:55,700 --> 01:18:58,600 You weren't looking for cement quality. 1190 01:18:58,700 --> 01:19:00,100 You wanted your coke! 1191 01:19:00,500 --> 01:19:01,900 But I don't understand. 1192 01:19:02,400 --> 01:19:04,200 Why this worksite? 1193 01:19:04,300 --> 01:19:06,300 To avoid suspicion, 1194 01:19:06,600 --> 01:19:08,700 we used normal transport routes. 1195 01:19:09,200 --> 01:19:11,000 Unfortunately, an employee 1196 01:19:11,200 --> 01:19:13,300 stuck the wrong label on. 1197 01:19:14,000 --> 01:19:15,000 And so, 1198 01:19:15,200 --> 01:19:17,200 we received dry cement. 1199 01:19:17,700 --> 01:19:19,300 And the De Almeidas... 1200 01:19:19,900 --> 01:19:21,400 received my coke. 1201 01:19:22,400 --> 01:19:23,600 Kraczyk! 1202 01:19:23,800 --> 01:19:26,500 All this because of a wrong label? 1203 01:19:26,800 --> 01:19:30,600 All this because your cocaine had a wrong label stuck on! 1204 01:19:30,700 --> 01:19:33,100 Those things happen, Kraczyk. 1205 01:19:33,300 --> 01:19:35,800 Sometimes I order things, but no label stuck. 1206 01:19:36,000 --> 01:19:38,400 Or stuck wrong. Stuck here, stuck there. 1207 01:19:38,600 --> 01:19:39,400 Don't move! 1208 01:19:45,600 --> 01:19:46,600 Why do you laugh? 1209 01:20:02,300 --> 01:20:03,800 That's why I laugh. 1210 01:20:05,400 --> 01:20:06,500 Don't hurt her. 1211 01:20:06,600 --> 01:20:08,600 I won't hurt her if you tell me 1212 01:20:08,800 --> 01:20:10,100 right away 1213 01:20:10,300 --> 01:20:11,900 where my fucking coke is! 1214 01:20:13,400 --> 01:20:14,600 A people united 1215 01:20:14,800 --> 01:20:16,000 will never be defeated! 1216 01:20:16,700 --> 01:20:19,500 A people united will never be defeated! 1217 01:20:19,600 --> 01:20:20,800 Attack! 1218 01:20:33,800 --> 01:20:35,400 Ouch, I'm with you! 1219 01:20:35,500 --> 01:20:36,900 Sorry, boss. 1220 01:20:45,300 --> 01:20:46,800 I'm the boss, shit. 1221 01:20:47,000 --> 01:20:47,800 Kraczyk? 1222 01:20:47,900 --> 01:20:49,000 Julia? 1223 01:21:14,000 --> 01:21:15,500 Boss! 1224 01:22:01,000 --> 01:22:02,500 Saved by pork. 1225 01:22:03,900 --> 01:22:05,800 Police, you're under arrest! 1226 01:22:09,500 --> 01:22:12,200 It's Baldy, he's with Kraczyk. 1227 01:22:12,700 --> 01:22:13,800 No? 1228 01:22:14,300 --> 01:22:15,300 Bad move? 1229 01:22:25,900 --> 01:22:27,600 I came to press charges. 1230 01:22:30,200 --> 01:22:33,100 I was lied to, betrayed, tricked and used. 1231 01:22:33,300 --> 01:22:34,900 My family was harmed. 1232 01:22:35,000 --> 01:22:35,900 You writing? 1233 01:22:36,700 --> 01:22:38,000 Yes, of course. 1234 01:22:38,400 --> 01:22:42,300 I thought I'd found a man who was sensitive and understanding. 1235 01:22:42,800 --> 01:22:44,500 Maybe he had no choice. 1236 01:22:44,600 --> 01:22:46,000 Hush, I'm the plaintiff. 1237 01:22:47,500 --> 01:22:49,800 The problem is that despite it all... 1238 01:22:50,300 --> 01:22:51,500 despite what he did... 1239 01:22:54,400 --> 01:22:56,100 I can't get him off my mind. 1240 01:23:00,100 --> 01:23:01,200 I'm sorry. 1241 01:23:02,800 --> 01:23:04,400 That's for lying to me. 1242 01:23:06,400 --> 01:23:08,200 And this is for saving my life. 1243 01:23:19,700 --> 01:23:21,400 This is my husband. 1244 01:23:22,500 --> 01:23:24,500 -May I? -Of course you can. 1245 01:23:25,400 --> 01:23:27,400 -What are you doing? -Never know. 1246 01:23:27,500 --> 01:23:29,600 -Never know what? -It saved his life. 1247 01:23:30,600 --> 01:23:31,700 Captain! 1248 01:23:36,200 --> 01:23:38,100 -Feeling better? -Yes, it was nothing. 1249 01:23:38,300 --> 01:23:39,300 Glad to see you. 1250 01:23:39,500 --> 01:23:40,900 Glad to be here. 1251 01:23:41,100 --> 01:23:43,600 I'm so proud. You deserved your medal. 1252 01:23:43,800 --> 01:23:46,600 Say, Hakim, my memories are fuzzy. 1253 01:23:47,100 --> 01:23:49,600 -Did I really arrest everyone? -Barehanded! 1254 01:23:49,800 --> 01:23:51,500 Like a lion! It was amazing. 1255 01:23:51,900 --> 01:23:53,200 -You're sure? -Certain. 1256 01:23:53,400 --> 01:23:55,600 If you say so, I guess it's true. 1257 01:23:55,800 --> 01:23:57,600 -If it was me... -It was. 1258 01:23:57,900 --> 01:24:00,800 It was me. No need to rewrite history. 1259 01:24:01,000 --> 01:24:01,800 It was me. 1260 01:24:04,000 --> 01:24:06,400 -Did you hear about Faillancier? -No. 1261 01:24:06,600 --> 01:24:07,500 She was fired. 1262 01:24:09,200 --> 01:24:11,000 Let's have a drink, captain. 1263 01:24:12,000 --> 01:24:13,400 Colonel! 1264 01:24:14,500 --> 01:24:16,000 You forgot your meds. 1265 01:24:16,200 --> 01:24:17,900 I don't need them anymore. 1266 01:24:20,200 --> 01:24:22,300 I've never breathed easier. 1267 01:24:25,600 --> 01:24:27,400 He must be proud of you. 1268 01:24:35,100 --> 01:24:37,800 José, tell me, what happened to you? 1269 01:24:38,000 --> 01:24:39,800 I have no recollection. 1270 01:24:39,900 --> 01:24:42,400 I only know I fell down the church steps. 1271 01:24:43,000 --> 01:24:46,300 He came to repair a step and renovated the whole church. 1272 01:24:46,500 --> 01:24:48,000 In one day. Right? 1273 01:24:48,400 --> 01:24:49,500 It's true. 1274 01:24:49,900 --> 01:24:51,800 I've been all fired up ever since! 1275 01:24:52,000 --> 01:24:53,300 Right, José? 1276 01:25:04,400 --> 01:25:06,100 Incredible, isn't it? 1277 01:25:07,600 --> 01:25:09,200 What's done is done. 1278 01:25:09,600 --> 01:25:10,400 There. 1279 01:25:12,000 --> 01:25:12,900 Let's get a drink. 1280 01:25:13,000 --> 01:25:13,900 Two! 1281 01:25:21,800 --> 01:25:23,100 No, I won't. 1282 01:25:23,200 --> 01:25:24,300 Why not? 1283 01:25:24,500 --> 01:25:26,400 I don't understand when you talk. 1284 01:25:26,600 --> 01:25:27,900 A problem, ladies? 1285 01:25:28,100 --> 01:25:30,500 She wants to put pork in my tajine. 1286 01:25:30,600 --> 01:25:33,700 And she wants to put harissa paste in the cod. 1287 01:25:34,800 --> 01:25:36,100 Calm down. 1288 01:25:36,300 --> 01:25:37,500 I have an idea. 1289 01:25:40,300 --> 01:25:41,300 Apron. 1290 01:25:41,400 --> 01:25:42,800 Apron? 1291 01:25:43,300 --> 01:25:44,800 Look me in the eye. 1292 01:25:45,400 --> 01:25:47,800 Go wash your hands right now! 1293 01:25:51,600 --> 01:25:53,100 It's coming! 1294 01:25:55,600 --> 01:25:57,900 Here we are, ladies and gentlemen. 1295 01:25:58,100 --> 01:26:00,600 Veal in white sauce! 1296 01:26:03,400 --> 01:26:05,800 There's harissa paste if anyone wants. 1297 01:26:06,300 --> 01:26:08,200 And sausages too. 1298 01:26:10,000 --> 01:26:11,500 Or you can eat it plain. 1299 01:26:31,600 --> 01:26:32,900 I'll go eat now. 1300 01:26:38,800 --> 01:26:40,000 Avó Lena! 1301 01:26:40,200 --> 01:26:42,100 I'm very happy for you two. 1302 01:26:42,200 --> 01:26:43,400 However... 1303 01:26:43,700 --> 01:26:46,700 as long as I'm alive, you'll never marry Julia. 1304 01:26:46,800 --> 01:26:48,100 You speak French? 1305 01:26:48,200 --> 01:26:49,300 Of course I do. 1306 01:26:50,100 --> 01:26:51,500 But not a word. 1307 01:26:59,700 --> 01:27:01,300 You didn't wait for me? 1308 01:27:01,500 --> 01:27:03,300 -Who's the boss? -You, my son. 1309 01:27:03,400 --> 01:27:04,600 Me too, a little. 1310 01:27:05,200 --> 01:27:06,000 Hey, 1311 01:27:06,100 --> 01:27:07,600 where's the real Joaquim? 1312 01:27:09,600 --> 01:27:10,400 Hi, Joaquim. 1313 01:27:11,700 --> 01:27:13,000 -You okay? -Great. 1314 01:27:13,200 --> 01:27:15,400 You're going to have a roommate. 1315 01:27:15,500 --> 01:27:16,400 Sorry. 1316 01:27:21,600 --> 01:27:23,100 Hello, I'm Joaquim. 1317 01:27:24,200 --> 01:27:25,000 And you? 1318 01:27:50,400 --> 01:27:53,700 A door onto nothing, ceiling heaters and holes in toilets? 1319 01:27:55,800 --> 01:27:57,300 Yes, that's right. 1320 01:28:00,300 --> 01:28:01,600 I love it. 1321 01:28:01,800 --> 01:28:03,900 It's unstructured, I love it. 1322 01:28:04,600 --> 01:28:06,700 But isn't the door dangerous? 1323 01:28:07,200 --> 01:28:09,000 No, you just need to lock it. 1324 01:28:09,800 --> 01:28:11,500 Of course, how silly of me. 1325 01:28:11,700 --> 01:28:12,600 Obrigado. 1326 01:28:15,400 --> 01:28:16,500 I love it. 1327 01:28:18,600 --> 01:28:22,400 It's the first time in my career I've seen this. 1328 01:28:24,800 --> 01:28:26,400 Here, my girl. You deserve it. 1329 01:28:34,400 --> 01:28:35,400 Does that hurt? 1330 01:28:42,400 --> 01:28:43,900 Do you know this ass? 1331 01:28:46,200 --> 01:28:47,300 Operation Portugal. 1332 01:28:47,500 --> 01:28:48,900 Operation Portuguese. 1333 01:28:51,900 --> 01:28:53,200 What am I? 1334 01:28:55,000 --> 01:28:56,000 That's good. 1335 01:28:57,300 --> 01:28:58,200 The boss. 1336 01:28:58,300 --> 01:29:00,200 Go wash your hands right now. 1337 01:29:00,400 --> 01:29:03,400 I'll do that again because I forgot a line. 1338 01:29:08,100 --> 01:29:09,300 Asthmatic. 1339 01:29:10,300 --> 01:29:11,800 Like Darth Vader. 1340 01:29:14,800 --> 01:29:15,800 Okay. 1341 01:29:16,200 --> 01:29:17,300 Don't you think it's hot? 1342 01:29:17,600 --> 01:29:18,700 Keep going! 1343 01:29:21,700 --> 01:29:23,000 It's cool, then hot. 1344 01:29:24,300 --> 01:29:25,200 Let them go. 1345 01:29:25,400 --> 01:29:26,400 With sugar? 1346 01:29:28,300 --> 01:29:30,100 -Go make her a coffee. -What? 1347 01:29:30,600 --> 01:29:32,100 Go make her a coffee! 1348 01:29:33,300 --> 01:29:34,300 Coffee! 1349 01:29:34,500 --> 01:29:35,700 No thanks, I'm good. 1350 01:29:40,400 --> 01:29:42,200 A "houloucouptere." 1351 01:29:59,900 --> 01:30:01,000 Cut! 1352 01:30:01,500 --> 01:30:02,700 52! 1353 01:30:02,900 --> 01:30:03,700 53! 1354 01:30:03,800 --> 01:30:06,000 Shove it, Roucariès the legend! 1355 01:30:06,400 --> 01:30:07,900 Kiss me, Baumard! 1356 01:30:08,800 --> 01:30:09,900 Watch out! 1357 01:30:18,000 --> 01:30:19,000 Well? 1358 01:30:19,500 --> 01:30:21,100 You look like Chaplin. 1359 01:30:21,300 --> 01:30:23,500 Fantastic, he's my father's idol. 1360 01:30:23,600 --> 01:30:25,600 No, that won't work. 1361 01:30:26,400 --> 01:30:27,300 Look at me. 1362 01:30:27,900 --> 01:30:28,800 It won't work. 1363 01:30:29,000 --> 01:30:30,300 Should I look at you? 1364 01:30:31,000 --> 01:30:32,200 It won't work. 1365 01:30:32,400 --> 01:30:34,000 How about from the side? 1366 01:30:34,900 --> 01:30:36,900 Subtitles Translated by: Julie Meyer 86067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.