All language subtitles for Nadia.S01E07.M+.WEB-DL.1080p.AVC.DD2.0.PXL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,959 --> 00:00:03,959 Mal. 2 00:00:06,760 --> 00:00:08,360 Muy mal. 3 00:00:10,720 --> 00:00:12,720 No me dijiste que estaba embarazada. 4 00:00:12,879 --> 00:00:13,920 ¿Y eso qué importa? 5 00:00:14,239 --> 00:00:16,119 Necesito saber todos los detalles. 6 00:00:17,080 --> 00:00:19,320 Esa embarazada y su marido 7 00:00:19,840 --> 00:00:21,000 trafican con armas. 8 00:00:21,520 --> 00:00:22,760 Tenías que haberlos matado. 9 00:00:23,200 --> 00:00:24,239 A los dos. 10 00:00:24,920 --> 00:00:26,800 ¿Querías los detalles? 11 00:00:29,040 --> 00:00:31,479 Y ahora esas armas están en manos ajenas. 12 00:00:31,640 --> 00:00:33,160 ¡Y no a nuestro alcance! 13 00:00:35,000 --> 00:00:36,439 ¿Quieres más detalles? 14 00:00:41,360 --> 00:00:42,400 Mira esto. 15 00:00:48,200 --> 00:00:49,080 Pero 16 00:00:50,040 --> 00:00:51,280 esta vez hazlo bien. 17 00:00:54,560 --> 00:00:55,560 ¿Son almacenes? 18 00:00:56,200 --> 00:00:57,200 Sí. 19 00:00:57,400 --> 00:00:58,560 Los necesitan los chinos 20 00:00:59,280 --> 00:01:00,560 para la oxicodona. 21 00:01:03,520 --> 00:01:04,560 Heroína artificial. 22 00:01:05,360 --> 00:01:06,360 Ya sé lo que es. 23 00:01:07,720 --> 00:01:09,200 O colaboramos con los chinos 24 00:01:09,360 --> 00:01:10,680 o vendrán a por nosotros 25 00:01:11,800 --> 00:01:12,959 y nos pulverizarán 26 00:01:13,119 --> 00:01:14,720 sin que nos demos cuenta. 27 00:01:16,400 --> 00:01:17,879 Los chinos nos han escogido, 28 00:01:18,360 --> 00:01:19,520 nos han hecho ese honor. 29 00:01:19,760 --> 00:01:21,760 Y nosotros haremos todo lo posible 30 00:01:21,920 --> 00:01:23,520 para reafirmar su confianza. 31 00:01:23,680 --> 00:01:25,040 Y gracias a nosotros 32 00:01:26,119 --> 00:01:27,720 la oxicodona llegará 33 00:01:28,479 --> 00:01:29,360 a Europa. 34 00:01:29,840 --> 00:01:32,160 Luego vendrán aquí y se desharán de nosotros. 35 00:01:32,320 --> 00:01:33,400 ¿Es que no lo ves? 36 00:01:35,360 --> 00:01:36,360 Aprende chino. 37 00:01:42,040 --> 00:01:43,040 Xie xie. 38 00:01:45,239 --> 00:01:46,560 Es gracias en chino. 39 00:02:19,160 --> 00:02:20,920 A mí me gusta el pollo, ¿y a ti? 40 00:02:29,000 --> 00:02:30,119 NADEZHDA 41 00:02:43,200 --> 00:02:44,320 Quítate la camiseta. 42 00:02:44,680 --> 00:02:45,840 - Está sucia. - No puedo. 43 00:02:46,000 --> 00:02:47,720 Creo obras maestras con ella. 44 00:02:47,879 --> 00:02:49,640 Quítatela, anda, que está muy sucia. 45 00:02:49,800 --> 00:02:50,840 - Voy a lavar. - Vale. 46 00:03:01,800 --> 00:03:04,160 Quiero hacer una tarta. Tu favorita y la de Olia. 47 00:03:04,760 --> 00:03:05,680 Vale. 48 00:03:06,119 --> 00:03:07,439 Pero Olia no va a venir. 49 00:03:08,280 --> 00:03:09,320 ¿Qué quieres decir? 50 00:03:09,879 --> 00:03:11,800 Le di permiso para quedarse con Mania. 51 00:03:13,280 --> 00:03:14,479 ¿Le has dado permiso? 52 00:03:14,640 --> 00:03:16,360 Bueno, sus padres están de viaje 53 00:03:16,520 --> 00:03:18,119 y van a hacer noche de chicas. 54 00:03:18,560 --> 00:03:19,560 - De chicas. - Sí. 55 00:03:21,000 --> 00:03:22,160 ¿Así que solo chicas? 56 00:03:22,720 --> 00:03:23,800 ¿Y tú la has creído? 57 00:03:24,360 --> 00:03:25,959 Yo creo que Liosha también irá. 58 00:03:26,600 --> 00:03:28,840 Si Olia dice que no va a ir, es que no va. 59 00:03:29,119 --> 00:03:30,119 Yo la creo. 60 00:03:31,320 --> 00:03:32,320 Pues yo no. 61 00:03:33,439 --> 00:03:34,439 ¿Sabes por qué? 62 00:03:37,600 --> 00:03:38,520 ¿Por qué? 63 00:03:39,200 --> 00:03:41,920 Estuviste tantos años mintiendo sobre la universidad 64 00:03:42,080 --> 00:03:43,320 que ya no crees a nadie. 65 00:04:14,800 --> 00:04:15,800 Deja ya de mirar. 66 00:04:16,680 --> 00:04:17,920 Déjame ver un poco más. 67 00:04:19,320 --> 00:04:20,320 Solo un poco. 68 00:04:21,000 --> 00:04:22,239 ¿Nunca lo habías visto? 69 00:04:28,320 --> 00:04:29,320 Como este no. 70 00:04:30,200 --> 00:04:31,200 ¿Cómo cuál? 71 00:04:36,800 --> 00:04:37,879 Tienes algo 72 00:04:39,879 --> 00:04:40,920 increíble. 73 00:04:42,160 --> 00:04:44,280 Algo que todavía no entiendo. 74 00:04:45,520 --> 00:04:46,520 Por eso miro. 75 00:04:48,000 --> 00:04:49,280 Se lo dirás a todas. 76 00:04:50,760 --> 00:04:51,800 ¿Por qué dices eso? 77 00:04:52,400 --> 00:04:54,119 A Masha no le dije eso. 78 00:04:54,640 --> 00:04:55,600 A Lena tampoco. 79 00:04:55,760 --> 00:04:58,080 También estaba Vika, pero ella me lo dijo a mí. 80 00:04:58,239 --> 00:04:59,439 Ya vale. 81 00:05:24,600 --> 00:05:25,600 Entiéndelo. 82 00:05:27,040 --> 00:05:28,040 Soy poeta. 83 00:05:31,040 --> 00:05:33,080 Mis sentimientos son más profundos. 84 00:05:36,360 --> 00:05:37,920 Y tú tienes un no sé qué, 85 00:05:38,760 --> 00:05:40,040 que no tienen las demás. 86 00:05:41,920 --> 00:05:42,920 Y me gusta mucho. 87 00:05:55,280 --> 00:05:57,160 Tú también tienes algo que me gusta. 88 00:06:06,080 --> 00:06:07,080 ¿Otra vez aquí? 89 00:06:10,239 --> 00:06:11,360 Disimula tu envidia. 90 00:06:13,479 --> 00:06:14,800 ¿Os importa si ensayamos? 91 00:06:15,040 --> 00:06:16,200 Se llama a la puerta. 92 00:06:22,560 --> 00:06:23,800 ¿Habéis pillado cerveza? 93 00:06:24,119 --> 00:06:25,000 No. 94 00:06:26,439 --> 00:06:27,560 - ¿Y tú? - No. 95 00:06:29,479 --> 00:06:30,760 ¿Y cómo vamos a ensayar? 96 00:06:31,720 --> 00:06:32,720 Venga, voy yo. 97 00:06:34,840 --> 00:06:36,280 Qué suerte tienes, Misha. 98 00:06:37,400 --> 00:06:38,400 Dadme dinero. 99 00:06:44,400 --> 00:06:45,520 Bueno, no tardo. 100 00:07:01,560 --> 00:07:03,560 Hace días que no vienes por casa. 101 00:07:04,560 --> 00:07:06,160 Me dejaste salir a divertirme. 102 00:07:06,439 --> 00:07:07,840 Además, sabes dónde estoy. 103 00:07:08,720 --> 00:07:09,720 ¿Sigues con él? 104 00:07:09,879 --> 00:07:10,760 Sí. 105 00:07:10,920 --> 00:07:11,959 Es majo. Me gusta. 106 00:07:12,640 --> 00:07:13,640 ¿Algo en contra? 107 00:07:14,200 --> 00:07:15,320 Pero usa protección. 108 00:07:15,520 --> 00:07:17,640 Como te deje preñada, te obligo a abortar. 109 00:07:19,920 --> 00:07:20,959 Qué miedo, papaíto. 110 00:07:23,280 --> 00:07:25,200 No soy ni tu amigo ni tu papaíto. 111 00:07:26,200 --> 00:07:27,200 ¿Y quién eres? 112 00:07:27,439 --> 00:07:29,160 Tu dueño. Y tenías que llamarme. 113 00:07:29,560 --> 00:07:30,560 Se me olvidó. 114 00:07:31,040 --> 00:07:32,640 ¿Por follar te olvidaste de mí? 115 00:07:32,800 --> 00:07:35,239 Sí, estaba follando y me olvidé de ti. Perdona. 116 00:07:36,520 --> 00:07:37,640 ¿Qué le has contado? 117 00:07:38,400 --> 00:07:41,760 Me mudé a Moscú, me matriculé en la uni y alquilo una habitación. 118 00:07:42,280 --> 00:07:43,320 ¿Y él te ha creído? 119 00:07:43,920 --> 00:07:44,879 Claro que sí. 120 00:07:45,040 --> 00:07:46,800 Incluso me recoge en la facultad. 121 00:07:51,119 --> 00:07:52,640 - ¿Adónde vamos? - A estudiar. 122 00:08:33,600 --> 00:08:34,600 Mejor así. 123 00:08:39,000 --> 00:08:40,200 Perdóname por pegarte. 124 00:08:41,520 --> 00:08:42,560 No es la primera vez. 125 00:08:45,239 --> 00:08:46,879 Debí haber comprobado el fusil. 126 00:08:49,439 --> 00:08:50,800 ¿Por qué no te fías de mí? 127 00:08:51,320 --> 00:08:52,879 ¿Te he dado motivo alguna vez? 128 00:08:54,479 --> 00:08:55,400 No. 129 00:08:57,840 --> 00:08:58,879 ¿Entonces qué pasa? 130 00:09:04,160 --> 00:09:05,239 Querías irte 131 00:09:07,000 --> 00:09:08,800 Después de todo lo que he hecho por ti. 132 00:09:13,439 --> 00:09:14,600 Solo estoy cansada. 133 00:09:16,400 --> 00:09:18,560 Podría cometer un error y podrían matarme. 134 00:09:24,400 --> 00:09:25,560 No va a pasarte nada. 135 00:09:27,959 --> 00:09:28,959 Eres la mejor. 136 00:09:31,840 --> 00:09:33,000 Pronto todo cambiará. 137 00:09:40,040 --> 00:09:41,040 ¿Qué quieres decir? 138 00:09:43,560 --> 00:09:44,600 Tienes que creerme. 139 00:09:46,800 --> 00:09:47,800 Siempre y en todo. 140 00:09:49,479 --> 00:09:50,479 Y tú también. 141 00:09:53,720 --> 00:09:54,720 Es hora de irse. 142 00:10:25,080 --> 00:10:26,080 Mierda. 143 00:11:03,959 --> 00:11:05,439 ¿Y bien, Tatiana Mijailovna? 144 00:11:06,560 --> 00:11:07,520 ¿Todo mal? 145 00:11:09,720 --> 00:11:12,479 Oleg Victorovich, hay unos ligeros cambios isquémicos. 146 00:11:13,320 --> 00:11:15,080 Primero voy a necesitar 147 00:11:15,920 --> 00:11:18,119 sus antiguos ecocardiogramas para compararlos 148 00:11:18,280 --> 00:11:19,439 y entonces decidiremos 149 00:11:19,680 --> 00:11:20,959 si está mal o bien. 150 00:11:22,640 --> 00:11:24,119 Y de momento, calma. 151 00:11:24,680 --> 00:11:25,680 Necesita reposo. 152 00:11:26,200 --> 00:11:27,560 No la había visto nunca. 153 00:11:28,720 --> 00:11:30,160 Trabajo aquí desde hace poco. 154 00:11:30,600 --> 00:11:31,600 ¿Sí? 155 00:11:31,920 --> 00:11:34,040 Entonces procuraré enfermar más a menudo. 156 00:11:34,200 --> 00:11:36,080 No es necesario enfermar más a menudo. 157 00:11:36,400 --> 00:11:37,439 Voy a auscultarle. 158 00:11:39,080 --> 00:11:40,320 Prefiero que me toque. 159 00:11:42,200 --> 00:11:44,040 Le tocaré, Oleg Victorovich. 160 00:11:44,479 --> 00:11:45,879 Puede estar seguro de ello. 161 00:11:46,239 --> 00:11:47,800 Donde usted quiera. 162 00:11:48,600 --> 00:11:49,640 ¿De verdad? 163 00:11:49,959 --> 00:11:50,959 Eso es fantástico. 164 00:11:51,560 --> 00:11:53,080 Soy todo suyo. 165 00:12:03,000 --> 00:12:04,360 Vamos a verle la garganta. 166 00:12:08,720 --> 00:12:12,360 Y ahora a callar o tu mujer tendrá que limpiar tus sesos, ¿entendido? 167 00:12:13,160 --> 00:12:14,479 Escucha bien a la doctora. 168 00:12:15,360 --> 00:12:17,000 Por la mañana irás a tu oficina. 169 00:12:17,239 --> 00:12:19,800 Ahí te estarán esperando tus nuevos socios. 170 00:12:20,119 --> 00:12:21,959 Les venderás tus almacenes y terrenos 171 00:12:22,119 --> 00:12:23,600 por el dinero que te ofrezcan 172 00:12:23,760 --> 00:12:24,720 y seguirás viviendo. 173 00:12:24,879 --> 00:12:26,040 Como hagas una tontería, 174 00:12:26,200 --> 00:12:28,000 te pego un tiro, te corto el miembro 175 00:12:28,160 --> 00:12:30,080 y se lo meto a tu esposa, ¿entendido? 176 00:12:36,680 --> 00:12:37,600 Bien. 177 00:12:37,760 --> 00:12:38,800 Su café, doctora. 178 00:12:39,479 --> 00:12:40,400 Gracias. 179 00:12:40,640 --> 00:12:42,320 Muchas gracias. Todo el día de pie. 180 00:12:46,239 --> 00:12:47,439 Qué café tan rico. 181 00:12:47,959 --> 00:12:50,439 ¿Podría traerle un vaso de agua a Oleg Victorovich? 182 00:12:50,600 --> 00:12:51,680 Es para su pastilla. 183 00:12:51,840 --> 00:12:53,080 Sí, querida, tráemela. 184 00:12:53,239 --> 00:12:54,239 Enseguida. 185 00:12:59,680 --> 00:13:01,800 Harás todo lo que te he dicho, ¿entendido? 186 00:13:03,239 --> 00:13:04,239 Claro que lo haré. 187 00:13:05,560 --> 00:13:07,920 Y ahora te tomas esto y a dormir como un bebé. 188 00:13:11,680 --> 00:13:12,640 Bien. 189 00:13:14,119 --> 00:13:15,000 Gracias. 190 00:13:15,160 --> 00:13:16,760 Dele dos pastillas al enfermito. 191 00:13:17,080 --> 00:13:18,239 Yo ya tengo que irme. 192 00:13:19,400 --> 00:13:21,840 Como le decía, compararé sus electrocardiogramas, 193 00:13:22,000 --> 00:13:24,479 el anterior y este, y mañana hablamos, ¿le parece? 194 00:13:24,760 --> 00:13:25,760 Y usted cuídese. 195 00:13:27,439 --> 00:13:30,239 Si no tendré que volver otra vez para verle. 196 00:13:37,400 --> 00:13:38,840 ¿Vas a hurgar mucho tiempo? 197 00:13:39,239 --> 00:13:40,520 Tenías tres minutos. 198 00:13:41,080 --> 00:13:42,720 No sé, no arranca. Estoy cansada. 199 00:13:43,000 --> 00:13:44,360 Es el quinto coche. 200 00:13:44,640 --> 00:13:46,600 Date prisa, que puede venir la poli. 201 00:13:46,920 --> 00:13:48,200 Pues les enseñas tu placa. 202 00:13:50,080 --> 00:13:51,760 No tengo ninguna placa. 203 00:13:55,239 --> 00:13:56,479 ¿Qué haces ahí quieta? 204 00:13:56,640 --> 00:13:57,920 Abre el capó y apágala. 205 00:14:14,280 --> 00:14:17,040 Y ahora concéntrate y arranca este puto coche, 206 00:14:17,200 --> 00:14:18,520 tal y como te enseñé. 207 00:14:20,760 --> 00:14:21,760 Me cago en todo. 208 00:14:23,520 --> 00:14:24,720 Es el dueño del coche. 209 00:14:25,080 --> 00:14:26,760 Claro. Le estás robando el coche. 210 00:14:27,280 --> 00:14:28,280 Deshazte de él. 211 00:14:28,439 --> 00:14:29,400 No puedo. 212 00:14:34,160 --> 00:14:36,360 ¿Qué haces en mi coche, zorra? 213 00:14:45,560 --> 00:14:46,560 Apaga la linterna. 214 00:14:47,479 --> 00:14:48,600 ¿Llamo a una ambulancia? 215 00:14:48,760 --> 00:14:50,080 Y si quieres, a la poli. 216 00:14:56,560 --> 00:14:57,560 Arráncalo. 217 00:15:01,760 --> 00:15:03,879 Perfecto. ¿Ves lo rápido que lo has hecho? 218 00:15:04,160 --> 00:15:05,160 No es tan difícil. 219 00:15:06,000 --> 00:15:07,360 - ¿Adónde vamos? - De frente. 220 00:15:08,160 --> 00:15:09,600 Vamos a arrancar camiones. 221 00:15:09,920 --> 00:15:11,560 - ¿Va en serio? - ¡Sí, Nadia! 222 00:15:20,720 --> 00:15:21,959 Tras la última sesión 223 00:15:22,479 --> 00:15:24,640 me encuentro mucho mejor. 224 00:15:26,520 --> 00:15:28,160 Me alegra haber podido ayudarla. 225 00:15:32,360 --> 00:15:33,239 Su truco 226 00:15:34,400 --> 00:15:36,080 con el arma funciona. 227 00:15:37,439 --> 00:15:38,959 Aquí me siento 228 00:15:39,720 --> 00:15:40,959 realmente a salvo. 229 00:15:41,640 --> 00:15:42,640 Quédese. 230 00:15:44,000 --> 00:15:45,400 El aseo está a la derecha. 231 00:15:46,479 --> 00:15:48,160 Hay una cafetería muy agradable. 232 00:15:49,080 --> 00:15:50,080 Venden rosquillas. 233 00:15:52,439 --> 00:15:53,439 No puedo quedarme. 234 00:15:59,000 --> 00:16:00,000 Dígame. 235 00:16:02,400 --> 00:16:03,400 ¿Misha le pega? 236 00:16:05,479 --> 00:16:06,479 ¿Qué? No, no. 237 00:16:07,000 --> 00:16:08,000 Claro que no. 238 00:16:10,879 --> 00:16:11,840 La víctima siempre 239 00:16:12,800 --> 00:16:14,640 quiere esconderse. Y usted se esconde. 240 00:16:16,040 --> 00:16:17,320 ¿Cómo se ha hecho eso? 241 00:16:18,640 --> 00:16:19,640 Me di un golpe. 242 00:16:19,800 --> 00:16:20,720 Miente. 243 00:16:22,959 --> 00:16:23,959 No ha sido Misha. 244 00:16:25,680 --> 00:16:26,680 ¿Quién ha sido? 245 00:16:28,840 --> 00:16:29,840 Otro hombre. 246 00:16:31,080 --> 00:16:33,000 ¿Y por qué le permite que le haga eso? 247 00:16:34,720 --> 00:16:36,040 Es una persona peligrosa. 248 00:16:37,360 --> 00:16:39,080 ¿Entonces por qué sigue viéndolo? 249 00:16:39,479 --> 00:16:40,720 Porque le tengo miedo. 250 00:16:41,479 --> 00:16:42,680 Y no me deja marchar. 251 00:16:44,760 --> 00:16:45,720 Nadezhda. 252 00:16:47,840 --> 00:16:49,320 Mató a un perro a puñaladas. 253 00:16:50,280 --> 00:16:51,720 Es iracunda y cruel. 254 00:16:52,640 --> 00:16:54,080 Aprovéchese de ello. 255 00:16:55,080 --> 00:16:56,040 Córtele las pelotas 256 00:16:56,320 --> 00:16:58,280 y quédeselas como si fueran un trofeo. 257 00:16:59,160 --> 00:17:01,080 La última vez me habló de la bondad. 258 00:17:03,040 --> 00:17:04,959 Cuando te violan no hay que ser buena. 259 00:17:07,879 --> 00:17:09,040 He decidido marcharme. 260 00:17:09,280 --> 00:17:10,520 Con mi marido y mi hija. 261 00:17:12,239 --> 00:17:13,239 ¿Fugarse? 262 00:17:13,560 --> 00:17:14,439 Sí. 263 00:17:16,040 --> 00:17:18,119 Se pasará la vida huyendo y escondiéndose. 264 00:17:18,280 --> 00:17:20,040 No tengo otra elección. 265 00:17:21,280 --> 00:17:23,400 Son las palabras de quien acaba de elegir. 266 00:17:54,360 --> 00:17:55,360 Olia, hola. 267 00:17:56,040 --> 00:17:57,000 ¿Qué tal todo? 268 00:17:58,280 --> 00:17:59,280 ¿Lo pasas bien? 269 00:18:01,479 --> 00:18:03,080 ¿Por qué oigo voces masculinas? 270 00:18:04,760 --> 00:18:06,200 No, no estoy controlándote. 271 00:18:09,400 --> 00:18:10,400 Está bien. 272 00:18:11,239 --> 00:18:12,400 Claro, la televisión. 273 00:18:15,119 --> 00:18:16,400 Vale, mañana te recojo. 274 00:18:17,760 --> 00:18:18,760 Venga, un beso. 275 00:18:26,239 --> 00:18:27,160 Flipad. 276 00:18:28,040 --> 00:18:29,760 Mis padres quieren que sea médico. 277 00:18:30,400 --> 00:18:31,360 ¿Ginecóloga? 278 00:18:33,040 --> 00:18:34,040 Proctóloga. 279 00:18:34,520 --> 00:18:36,879 Les meteré el dedo en el ojete a tontos como tú. 280 00:18:37,200 --> 00:18:38,959 Yo desde luego iría a tu consulta. 281 00:18:46,000 --> 00:18:47,360 Pues yo no voy a estudiar. 282 00:18:49,720 --> 00:18:51,040 Hoy día no es necesario. 283 00:18:52,040 --> 00:18:53,000 Voy a viajar 284 00:18:55,600 --> 00:18:57,320 y a streaming para ganar una pasta. 285 00:19:00,040 --> 00:19:01,320 ¿Te vienes conmigo, Olia? 286 00:19:01,879 --> 00:19:02,879 Claro. 287 00:19:03,640 --> 00:19:04,720 Pues vámonos. 288 00:19:12,959 --> 00:19:13,920 Dale una calada. 289 00:19:17,920 --> 00:19:18,920 No, no quiero. 290 00:19:19,439 --> 00:19:20,320 Pásamelo a mí. 291 00:19:25,640 --> 00:19:26,560 Tengo curiosidad. 292 00:19:27,320 --> 00:19:28,959 La bolsa que encontró tu madre. 293 00:19:30,200 --> 00:19:31,320 ¿Se la fumarían? 294 00:19:32,959 --> 00:19:33,959 Imbécil. 295 00:19:34,280 --> 00:19:35,479 Tu madre es muy cañera. 296 00:19:36,160 --> 00:19:37,879 En breve te llevará al ginecólogo 297 00:19:38,439 --> 00:19:39,600 para ver si eres virgen. 298 00:19:39,760 --> 00:19:40,720 ¿Y qué? 299 00:19:41,360 --> 00:19:42,680 Eso es porque le importo. 300 00:19:45,119 --> 00:19:46,080 Vamos. 301 00:20:51,959 --> 00:20:52,920 No quiero. 302 00:20:54,560 --> 00:20:55,560 ¿Por qué no? 303 00:20:56,479 --> 00:20:57,560 Eras tú quien quería. 304 00:20:58,680 --> 00:20:59,640 Quería, pero 305 00:21:00,160 --> 00:21:01,080 Ahora no. 306 00:21:02,200 --> 00:21:03,239 Claro que ahora no. 307 00:21:04,160 --> 00:21:05,160 Dame un ratito. 308 00:21:17,360 --> 00:21:18,479 Hay alguien ahí. 309 00:21:19,239 --> 00:21:20,200 ¿Dónde? 310 00:21:30,720 --> 00:21:31,439 Liosha 311 00:21:31,720 --> 00:21:32,520 ¿Quién es? 312 00:21:32,720 --> 00:21:33,920 Liosha, ayúdame. 313 00:21:35,119 --> 00:21:36,600 No me haga nada, por favor. 314 00:21:38,720 --> 00:21:40,280 No tengo nada. No me haga nada. 315 00:22:17,879 --> 00:22:18,879 ¿Lo ves? 316 00:22:19,239 --> 00:22:20,720 - Hay una masa. - Buenas tardes. 317 00:22:21,040 --> 00:22:22,320 Se ve con toda claridad. 318 00:22:22,479 --> 00:22:24,879 Habrá que intervenirle, hay que extirparla ya. 319 00:22:25,720 --> 00:22:26,720 Buenas tardes. 320 00:22:26,879 --> 00:22:28,360 Dale fecha para la operación. 321 00:22:30,280 --> 00:22:32,479 - Buenas tardes. - Necesito una escayola. 322 00:22:32,959 --> 00:22:33,920 ¿Una escayola? 323 00:22:34,560 --> 00:22:35,560 ¿Qué te ha pasado? 324 00:22:36,640 --> 00:22:37,640 Tengo un problema. 325 00:22:37,840 --> 00:22:40,119 Mañana tengo un examen y no he estudiado. 326 00:22:40,680 --> 00:22:42,119 Y como suspenda, me expulsan. 327 00:22:42,600 --> 00:22:44,239 Y mi padre me partirá el brazo. 328 00:22:45,479 --> 00:22:47,680 Así que mejor me escayola el brazo ya. 329 00:22:48,800 --> 00:22:49,800 Aquí tiene. 330 00:23:02,479 --> 00:23:03,320 ¡Nadia! 331 00:23:06,239 --> 00:23:08,000 Me tenías preocupadísimo. 332 00:23:10,000 --> 00:23:11,840 - ¿Qué te ha pasado? - Perdóname, Misha. 333 00:23:12,000 --> 00:23:13,400 Me ha atropellado un coche. 334 00:23:14,640 --> 00:23:15,800 ¿Qué? ¿Dónde? 335 00:23:16,239 --> 00:23:17,360 Ahí. En un cruce. 336 00:23:20,040 --> 00:23:21,280 - ¿Y estás bien? - Sí. 337 00:23:21,600 --> 00:23:22,600 Solo una fractura. 338 00:23:23,119 --> 00:23:24,640 Pero me llevaron al hospital. 339 00:23:25,040 --> 00:23:27,720 No querían darme el alta por si tenía una conmoción. 340 00:23:30,959 --> 00:23:32,000 Estoy tan cansada 341 00:23:32,840 --> 00:23:34,200 Quizás tengo una conmoción. 342 00:23:40,560 --> 00:23:41,879 No he comprado la cerveza. 343 00:23:46,119 --> 00:23:48,200 Los demás creían que nos habías plantado. 344 00:23:50,080 --> 00:23:51,400 Era muy poco dinero. 345 00:23:51,959 --> 00:23:52,959 Por eso he vuelto. 346 00:24:05,000 --> 00:24:06,000 Te quiero. 347 00:24:13,360 --> 00:24:14,840 Sí que tienes una conmoción. 348 00:24:18,400 --> 00:24:19,560 Yo también te quiero. 20576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.