All language subtitles for Nadia.S01E06.M+.WEB-DL.1080p.AVC.DD2.0.PXL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,239 --> 00:00:37,320 ¡He dicho que corras! 2 00:00:43,320 --> 00:00:44,360 NADEZHDA 3 00:01:25,520 --> 00:01:26,640 ¿Cómo ha entrado? 4 00:01:28,000 --> 00:01:29,000 Estaba abierto. 5 00:01:33,840 --> 00:01:35,879 Se le olvidaría cerrar a la asistenta. 6 00:01:37,040 --> 00:01:38,040 Sí. Supongo. 7 00:01:41,720 --> 00:01:43,160 No ha pedido cita, ¿verdad? 8 00:01:43,439 --> 00:01:44,439 No. 9 00:01:45,040 --> 00:01:46,360 Tengo un poco de tiempo. 10 00:01:51,200 --> 00:01:52,200 Cuénteme. 11 00:01:53,160 --> 00:01:54,800 He tenido un ataque de ansiedad. 12 00:01:55,680 --> 00:01:56,720 ¿Qué le ha pasado? 13 00:01:57,439 --> 00:01:58,439 Una alucinación. 14 00:01:59,400 --> 00:02:00,400 Vi... 15 00:02:00,640 --> 00:02:01,680 Vi un perro. 16 00:02:02,280 --> 00:02:03,280 ¿Qué perro? 17 00:02:09,080 --> 00:02:10,160 Hace muchos años, 18 00:02:10,320 --> 00:02:11,680 me atacó un perro y... 19 00:02:14,920 --> 00:02:15,840 Y lo maté. 20 00:02:17,439 --> 00:02:18,840 Lo apuñalé con una navaja. 21 00:02:19,760 --> 00:02:21,959 ¿Y se ha asustado ahora al ver a un perro? 22 00:02:22,760 --> 00:02:23,760 No. 23 00:02:24,160 --> 00:02:25,720 Me he desmayado en el súper. 24 00:02:27,920 --> 00:02:29,400 Por eso he venido aquí. 25 00:02:33,439 --> 00:02:35,040 Estoy en un momento difícil... 26 00:02:35,640 --> 00:02:36,600 en mi vida. 27 00:02:37,080 --> 00:02:38,000 ¿Cuál? 28 00:02:46,400 --> 00:02:48,600 ¿Qué edad tenía cuando mató a ese perro? 29 00:02:50,600 --> 00:02:51,600 Dieciocho. 30 00:02:54,080 --> 00:02:56,200 ¿Qué más le sucedió cuando tenía 18 años? 31 00:02:56,360 --> 00:02:57,320 ¿Lo recuerda? 32 00:03:01,000 --> 00:03:02,439 En esa época leí un libro. 33 00:03:03,479 --> 00:03:05,280 El Dr. Jeckyll y Mr. Hyde. 34 00:03:09,680 --> 00:03:10,640 A menudo... 35 00:03:11,400 --> 00:03:12,879 me siento como ese doctor. 36 00:03:14,800 --> 00:03:16,680 Como si tuviera dos personalidades. 37 00:03:20,360 --> 00:03:21,479 En todas las personas... 38 00:03:23,720 --> 00:03:25,119 coexisten dos caras. 39 00:03:26,920 --> 00:03:28,640 Una instintivamente malvada... 40 00:03:29,239 --> 00:03:30,479 y otra racionalmente buena. 41 00:03:31,400 --> 00:03:34,200 Usted solo se defendió del perro, estaba en peligro. 42 00:03:37,479 --> 00:03:39,040 Disfruté matándolo. 43 00:03:40,000 --> 00:03:42,080 Pero no siguió matando después de aquello. 44 00:03:44,000 --> 00:03:44,920 No. 45 00:03:45,640 --> 00:03:46,680 Tenía un vecino. 46 00:03:47,479 --> 00:03:49,080 Hacía mucho ruido. 47 00:03:50,080 --> 00:03:51,360 Gritaba por las noches, 48 00:03:51,520 --> 00:03:52,600 ponía la música alta... 49 00:03:54,400 --> 00:03:56,239 No lo soportaba y quería matarlo. 50 00:03:57,560 --> 00:03:59,959 Y me imaginaba muchas veces cómo lo mataría. 51 00:04:01,640 --> 00:04:03,040 Tirándolo por una ventana, 52 00:04:03,400 --> 00:04:04,800 estrangulándolo, a palos. 53 00:04:07,280 --> 00:04:10,239 Con lo que más disfrutaba era quemándolo en una hoguera. 54 00:04:11,520 --> 00:04:12,479 Era tan bonito... 55 00:04:15,959 --> 00:04:18,000 Pero no me gustaba el odio y la crueldad 56 00:04:18,160 --> 00:04:19,680 que albergaba en mi interior. 57 00:04:22,080 --> 00:04:23,160 Así que... 58 00:04:23,600 --> 00:04:25,000 me quedaba tumbada en la cama... 59 00:04:25,959 --> 00:04:27,360 escuchando sus gritos. 60 00:04:29,119 --> 00:04:30,320 Y después me levantaba, 61 00:04:31,000 --> 00:04:31,959 iba a la cocina, 62 00:04:32,360 --> 00:04:33,680 me preparaba unos syrniki, 63 00:04:34,320 --> 00:04:35,160 iba a ver... 64 00:04:35,959 --> 00:04:36,920 al vecino, 65 00:04:37,119 --> 00:04:38,720 le ofrecía esos syrniki... 66 00:04:39,720 --> 00:04:40,840 y charlábamos. 67 00:04:41,200 --> 00:04:42,560 ¿Y dejó de hacer ruido? 68 00:04:43,160 --> 00:04:44,119 No, claro que no. 69 00:04:45,239 --> 00:04:46,479 Dejé de matarlo. 70 00:04:48,920 --> 00:04:50,479 Mi Mr. Hyde desapareció. 71 00:04:55,640 --> 00:04:56,760 La próxima vez... 72 00:04:59,160 --> 00:05:00,760 que tenga ganas de matar a alguien... 73 00:05:02,200 --> 00:05:03,560 intente ser buena. 74 00:05:18,239 --> 00:05:19,239 ¡Misha! 75 00:05:22,160 --> 00:05:23,040 Nadia. 76 00:05:30,600 --> 00:05:32,119 ¿Cuál era el tema de tu tesis? 77 00:05:35,160 --> 00:05:36,160 ¿Qué tesis? 78 00:05:37,080 --> 00:05:38,400 Bueno, la de tu carrera. 79 00:05:39,439 --> 00:05:41,080 El tema...¿, ?¿cual era? 80 00:05:44,840 --> 00:05:45,840 No me acuerdo. 81 00:05:54,680 --> 00:05:55,840 No te acuerdas... 82 00:05:56,680 --> 00:05:57,680 porque no la hiciste. 83 00:05:58,680 --> 00:05:59,680 No estudiaste ahí. 84 00:06:01,600 --> 00:06:02,600 Fui a la facultad. 85 00:06:03,200 --> 00:06:04,200 No estudiaste ahí. 86 00:06:06,040 --> 00:06:07,280 ¿Y por qué fuiste ahí? 87 00:06:09,000 --> 00:06:10,000 Para comprobarlo. 88 00:06:12,959 --> 00:06:13,959 ¿Satisfecho? 89 00:06:16,280 --> 00:06:17,080 Entonces... 90 00:06:17,800 --> 00:06:18,640 ¿de dónde sacaste... 91 00:06:19,239 --> 00:06:19,959 el diploma? 92 00:06:28,479 --> 00:06:29,479 Lo compré. 93 00:06:30,479 --> 00:06:32,360 En el pasaje del puente Kuznetsky. 94 00:06:37,520 --> 00:06:38,720 ¿Y por qué me mentiste? 95 00:06:39,439 --> 00:06:40,439 No lo entiendo. 96 00:06:41,239 --> 00:06:42,239 ¿Qué no entiendes? 97 00:06:44,160 --> 00:06:45,479 ¿Qué te cuesta entender? 98 00:06:47,760 --> 00:06:49,280 Cuando conocí a tus padres, 99 00:06:49,840 --> 00:06:51,879 profesor de universidad y profesora asociada... 100 00:06:52,760 --> 00:06:53,800 Yo era una chica cualquiera, 101 00:06:54,360 --> 00:06:55,280 sin estudios. 102 00:06:57,119 --> 00:06:58,200 Sí, os mentí, sí. 103 00:06:59,479 --> 00:07:01,000 Y después seguí mintiendo. 104 00:07:01,400 --> 00:07:03,879 Te estuve recogiendo tres años en la facultad. 105 00:07:04,680 --> 00:07:06,119 Llegaba antes a propósito. 106 00:07:07,560 --> 00:07:09,320 Y con los vuelos, ¿también mientes? 107 00:07:11,479 --> 00:07:12,479 No. Claro que no. 108 00:07:15,200 --> 00:07:17,560 Te hiciste pasar por universitaria tres años. 109 00:07:18,360 --> 00:07:19,439 ¡Tres años! 110 00:07:19,600 --> 00:07:21,720 Siempre tenías algún cuaderno en la mesa, 111 00:07:21,879 --> 00:07:22,879 manuales... Nadia, 112 00:07:23,200 --> 00:07:25,119 ¡celebrábamos tus exámenes aprobados! 113 00:07:25,600 --> 00:07:27,360 ¡Celebramos tu puñetero diploma! 114 00:07:28,640 --> 00:07:29,800 Dame agua, por favor. 115 00:07:40,400 --> 00:07:42,239 Misha, dame un pañuelo, por favor. 116 00:07:42,400 --> 00:07:43,280 Mierda... 117 00:07:43,640 --> 00:07:44,640 ¿Qué te...? Nadia. 118 00:07:44,800 --> 00:07:45,879 Maldita sea. 119 00:07:46,560 --> 00:07:47,640 La cabeza. Levántala. 120 00:07:47,879 --> 00:07:48,879 Levanta la cabeza. 121 00:07:49,439 --> 00:07:50,439 A ver. 122 00:07:51,239 --> 00:07:52,479 Ya estoy bien. Ya pasó. 123 00:07:54,439 --> 00:07:55,439 Ya está. 124 00:07:55,680 --> 00:07:56,720 Que la levantes. 125 00:07:58,760 --> 00:07:59,800 Perdóname, por favor. 126 00:07:59,959 --> 00:08:01,080 Lo que no quiero... 127 00:08:01,239 --> 00:08:02,600 es que te estreses, ¿vale? 128 00:08:03,119 --> 00:08:05,879 Si quieres me matriculo y me gradúo con honores. 129 00:08:06,040 --> 00:08:07,360 Nadia. No hace falta. 130 00:08:08,439 --> 00:08:10,840 Tengo que decirle a Pasha que su app funciona. 131 00:08:11,920 --> 00:08:13,040 Mierda. Mierda. 132 00:08:13,200 --> 00:08:14,760 - Se ha manchado. - No pasa nada. 133 00:08:15,160 --> 00:08:16,360 Soy una idiota. 134 00:08:17,560 --> 00:08:18,560 Soy una idiota. 135 00:08:18,720 --> 00:08:19,720 Y que lo digas. 136 00:08:20,280 --> 00:08:21,400 Una idiota integral. 137 00:08:21,760 --> 00:08:23,760 Si a mis padres no les caes bien, 138 00:08:23,920 --> 00:08:25,000 con o sin diploma. 139 00:08:25,800 --> 00:08:27,239 Perdóname. Te quiero mucho. 140 00:08:27,400 --> 00:08:28,400 Y yo a ti. 141 00:08:44,920 --> 00:08:45,920 Está en casa. 142 00:09:00,160 --> 00:09:01,160 Preparada. 143 00:09:03,000 --> 00:09:04,000 Espera. 144 00:09:04,280 --> 00:09:06,160 Abortamos, esperamos un objetivo más. 145 00:09:08,160 --> 00:09:09,160 ¿Cuánto tiempo? 146 00:09:09,879 --> 00:09:10,879 No lo sé. 147 00:09:29,720 --> 00:09:31,479 ¿Sabes dónde ensayan los músicos? 148 00:09:32,680 --> 00:09:33,680 Ahí. 149 00:09:56,119 --> 00:09:57,119 ¿Qué quieres? 150 00:10:00,640 --> 00:10:01,680 Viene a verme a mí. 151 00:10:05,360 --> 00:10:06,360 Será un momento. 152 00:10:08,080 --> 00:10:09,520 Pasa. Siéntate. 153 00:10:14,400 --> 00:10:16,080 - Hola. - Tocas muy bien. 154 00:10:17,080 --> 00:10:18,080 Gracias. 155 00:10:18,680 --> 00:10:20,000 ¿Cómo se llama el grupo? 156 00:10:20,640 --> 00:10:21,560 AC/DC. 157 00:10:22,439 --> 00:10:23,439 Ese ya existe. 158 00:10:24,160 --> 00:10:25,360 Mierda. Qué pena. 159 00:10:26,280 --> 00:10:28,479 Quedamos en que no íbamos a traer novias. 160 00:10:29,000 --> 00:10:30,640 No soy su novia. Puedo entrar. 161 00:10:32,640 --> 00:10:33,640 ¿Has oído, Fedia? 162 00:10:34,560 --> 00:10:35,560 Ella puede. 163 00:10:37,200 --> 00:10:38,200 Pues nada. 164 00:10:55,720 --> 00:10:56,720 En posición. 165 00:11:16,560 --> 00:11:17,720 Hay una mujer con él. 166 00:11:18,400 --> 00:11:19,680 Es el segundo objetivo. 167 00:12:19,360 --> 00:12:21,239 Tú tan agobiada y al final no llueve. 168 00:12:24,040 --> 00:12:25,320 Me gusta pasear de noche. 169 00:12:25,920 --> 00:12:26,920 ¿Qué más te gusta? 170 00:12:28,000 --> 00:12:29,000 La música... 171 00:12:30,119 --> 00:12:31,119 Tú. 172 00:12:31,720 --> 00:12:32,840 Un poco pronto, ¿no? 173 00:12:34,119 --> 00:12:35,119 ¿Y qué? 174 00:12:35,560 --> 00:12:36,560 La vida es breve. 175 00:12:37,000 --> 00:12:38,119 Hay que aprovecharla. 176 00:12:40,840 --> 00:12:42,280 No vuelvas a hacer eso. 177 00:12:45,760 --> 00:12:46,840 No puedo prometerlo. 178 00:12:47,680 --> 00:12:48,680 Háblame de ti. 179 00:12:49,360 --> 00:12:50,360 No quiero. 180 00:12:50,560 --> 00:12:51,560 ¿Y qué quieres? 181 00:12:53,200 --> 00:12:54,200 Una chocolatina. 182 00:12:55,760 --> 00:12:56,720 No hay problema. 183 00:12:58,520 --> 00:12:59,879 ALIMENTACIÓN 184 00:13:01,560 --> 00:13:02,760 ¿Qué chocolatina quieres? 185 00:13:02,920 --> 00:13:03,920 Está cerrado. 186 00:13:05,119 --> 00:13:06,520 - ¿Y qué? - ¿Estás loco? 187 00:13:08,200 --> 00:13:09,200 Soy punk. 188 00:13:19,720 --> 00:13:21,000 Me gusta más con leche. 189 00:13:27,439 --> 00:13:28,439 Aquí tienes. 190 00:13:30,040 --> 00:13:30,959 Cerrado... 191 00:13:31,720 --> 00:13:33,360 Esto por el cristal y la chocolatina. 192 00:13:34,920 --> 00:13:36,080 Me ha salido caro. 193 00:13:37,680 --> 00:13:38,680 Venga, ¿nos vamos? 194 00:13:47,959 --> 00:13:48,959 ¿Y dónde vives? 195 00:13:49,640 --> 00:13:51,239 En ninguna parte. Me fui de casa. 196 00:13:51,560 --> 00:13:52,560 Qué guay. 197 00:13:52,879 --> 00:13:54,320 Yo también me fui de casa. 198 00:13:55,160 --> 00:13:56,680 No me importa pasar hambre, 199 00:13:56,840 --> 00:13:58,479 pero no puedo con la ropa sucia. 200 00:13:59,040 --> 00:14:00,959 Volví para que me la lavara mi madre. 201 00:14:01,760 --> 00:14:02,959 O sea que no eres punk. 202 00:14:03,239 --> 00:14:04,400 Los punks van sucios. 203 00:14:05,200 --> 00:14:06,560 Quizás soy un punk limpio. 204 00:14:08,000 --> 00:14:09,000 ¡Corre! 205 00:14:18,800 --> 00:14:20,040 ¡Alto ahí! 206 00:14:20,560 --> 00:14:21,560 ¡Más rápido! 207 00:14:21,720 --> 00:14:22,720 Yo los entretengo. 208 00:14:23,560 --> 00:14:24,560 ¡Alto! 209 00:14:29,560 --> 00:14:30,560 ¡Al suelo! 210 00:14:33,239 --> 00:14:34,239 ¡Al suelo! 211 00:14:34,400 --> 00:14:35,400 ¡Las manos! 212 00:14:46,840 --> 00:14:47,840 Se ha atascado. 213 00:14:52,920 --> 00:14:53,920 Se ha atascado. 214 00:14:59,879 --> 00:15:01,239 - ¿Comprobaste el fusil? - Sí. 215 00:15:01,640 --> 00:15:02,720 ¡No lo hiciste bien! 216 00:15:07,879 --> 00:15:10,119 ¿Te dio pena la embarazada? ¿Querías ser buena? 217 00:15:10,879 --> 00:15:13,320 Que se atascó. Que le jodan a la embarazada. 218 00:15:14,160 --> 00:15:16,479 Ya me conoces. Si quieres, los mato a los dos. 219 00:15:16,640 --> 00:15:17,600 Es tarde. 220 00:15:18,439 --> 00:15:19,600 Ya no los alcanzamos. 221 00:15:21,439 --> 00:15:22,439 Nadia. 222 00:15:23,000 --> 00:15:24,320 ¿Qué me estás ocultando? 223 00:15:24,479 --> 00:15:25,439 Nada. 224 00:15:30,640 --> 00:15:32,680 Como vuelvas a cargarte una misión, 225 00:15:33,959 --> 00:15:35,479 le parto las manos a Misha. 226 00:15:38,720 --> 00:15:40,160 Y las piernas a tu Olia. 227 00:15:40,320 --> 00:15:41,560 Vale, lo he entendido. 228 00:15:54,720 --> 00:15:56,280 Antes, cuando tenías problemas, 229 00:15:58,920 --> 00:16:00,840 acudías a mí y lo hablábamos. 230 00:16:03,040 --> 00:16:04,760 No tengo nada que hablar contigo. 231 00:16:05,840 --> 00:16:07,600 Si quieres pegarme, hazlo y lárgate. 232 00:16:09,400 --> 00:16:10,959 Esa es la Nadia que me gusta. 233 00:16:13,840 --> 00:16:15,119 Reconozco a mi Nadia. 234 00:16:18,720 --> 00:16:19,840 Yo no soy tu Nadia. 235 00:16:22,680 --> 00:16:23,680 Lo eres. 236 00:16:26,800 --> 00:16:27,800 Lo eres. 237 00:16:38,360 --> 00:16:39,360 ¡Lev, ábreme! 238 00:16:45,080 --> 00:16:46,080 Ayúdame. 239 00:16:46,239 --> 00:16:47,239 Hay un timbre. 240 00:16:49,439 --> 00:16:50,720 Le han pegado, ¿me oyes? 241 00:16:50,879 --> 00:16:51,920 Eran dos contra uno. 242 00:16:52,080 --> 00:16:53,600 Se lo han llevado esposado. 243 00:16:55,239 --> 00:16:56,439 Me alegra que vuelvas. 244 00:16:56,600 --> 00:16:57,600 ¿Qué importa eso? 245 00:16:58,360 --> 00:16:59,520 ¿Me estás escuchando? 246 00:17:00,439 --> 00:17:01,560 ¿De quién me hablas? 247 00:17:01,720 --> 00:17:02,720 Un amigo. 248 00:17:03,439 --> 00:17:04,479 ¿Un amigo? 249 00:17:04,640 --> 00:17:05,879 Acabamos de conocernos. 250 00:17:06,520 --> 00:17:07,520 Ayúdalo. 251 00:17:07,680 --> 00:17:09,959 Si me sacaste de la cárcel, podrás ayudarlo. 252 00:17:10,879 --> 00:17:12,280 No quiero. No es mi amigo. 253 00:17:12,959 --> 00:17:15,439 Entonces dame un arma y yo me encargo de todo. 254 00:17:17,080 --> 00:17:19,239 - ¿Quieres fusilar a toda la policía? - Sí. 255 00:17:19,879 --> 00:17:22,439 No. Solo les pegaré un susto para que lo suelten. 256 00:17:24,119 --> 00:17:26,000 No van a soltarlo, y a ti te matarían. 257 00:17:26,920 --> 00:17:27,879 No sé qué hacer. 258 00:17:28,040 --> 00:17:29,800 Es músico. No puede ir a la cárcel. 259 00:17:32,439 --> 00:17:34,640 Escucha, podríamos tirar una bomba de humo. 260 00:17:34,879 --> 00:17:37,360 Se asustarán, saldrán a la calle y yo lo ayudo. 261 00:17:38,920 --> 00:17:40,520 Yo no tengo una bomba de humo 262 00:17:40,680 --> 00:17:42,800 y tú tienes que pensar con tu cabecita 263 00:17:42,959 --> 00:17:45,040 y no dejarte llevar por tus emociones. 264 00:17:46,200 --> 00:17:48,239 Entonces podrás ayudar a tu nuevo amigo. 265 00:17:55,520 --> 00:17:56,520 ¿Alguna idea? 266 00:18:18,119 --> 00:18:19,280 ¿Y si no se lo creen? 267 00:18:22,680 --> 00:18:23,680 Necesitas sangre. 268 00:18:24,800 --> 00:18:25,800 ¿Qué? 269 00:18:26,560 --> 00:18:28,119 Cuando una persona ve sangre, 270 00:18:28,879 --> 00:18:30,239 deja de pensar... 271 00:18:30,680 --> 00:18:31,720 y se vuelve influenciable. 272 00:18:32,360 --> 00:18:34,080 Aunque esa persona sea un poli. 273 00:18:47,720 --> 00:18:50,080 Y tendrá que venir a vernos con regularidad. 274 00:18:50,239 --> 00:18:52,160 Quizás una o dos veces a la semana. 275 00:18:52,320 --> 00:18:53,360 Porque... 276 00:18:54,000 --> 00:18:55,160 Ayúdenme, por favor. 277 00:18:56,720 --> 00:18:57,720 Mierda. 278 00:18:57,879 --> 00:18:59,320 ¡Misha! ¡Déjenme pasar! 279 00:18:59,479 --> 00:19:00,840 ¡Ayúdeme, por favor! 280 00:19:01,320 --> 00:19:02,920 ¡Espera! ¿Pero adónde vas? 281 00:19:03,080 --> 00:19:04,720 ¿Qué ocurre? ¿Quién es? 282 00:19:04,879 --> 00:19:06,640 Es la novia del chico del parque. 283 00:19:06,840 --> 00:19:08,600 - ¿Y esa sangre? - No es cosa nuestra. 284 00:19:08,760 --> 00:19:10,479 Vine aquí corriendo y me caí. 285 00:19:11,920 --> 00:19:14,320 Trae el botiquín. ¿No ves que está embarazada? 286 00:19:15,360 --> 00:19:16,360 Siéntate. 287 00:19:23,560 --> 00:19:24,959 Déjenlo salir, por favor. 288 00:19:25,160 --> 00:19:26,800 No fue culpa suya. 289 00:19:27,000 --> 00:19:28,600 Le pedí una chocolatina... 290 00:19:29,119 --> 00:19:30,320 y rompió el cristal. 291 00:19:30,479 --> 00:19:32,760 Pero no es ningún ladrón, les dejó el dinero. 292 00:19:33,040 --> 00:19:34,040 Siéntate. 293 00:19:34,200 --> 00:19:35,640 Estamos esperando un hijo. 294 00:19:35,800 --> 00:19:37,520 No deberías alterarte en tu estado. 295 00:19:40,200 --> 00:19:41,160 Me duele. 296 00:19:43,400 --> 00:19:44,720 Déjelo salir, por favor. 297 00:19:45,320 --> 00:19:46,320 No puedo. 298 00:19:46,479 --> 00:19:47,720 Ya he escrito el acta. 299 00:19:48,560 --> 00:19:50,720 Pues arrésteme a mí por pegarle a un policía. 300 00:19:50,920 --> 00:19:51,920 ¿Qué haces? 301 00:19:52,080 --> 00:19:54,239 ¡Arrésteme! ¡Tendré a mi hijo en la cárcel! 302 00:20:07,000 --> 00:20:08,239 Me he dejado los cordones. 303 00:20:08,400 --> 00:20:09,400 Vámonos, anda. 304 00:20:16,640 --> 00:20:17,920 No vuelvas a hacer eso. 305 00:20:18,479 --> 00:20:19,600 No puedo prometerlo. 306 00:20:20,040 --> 00:20:21,400 Voy a parir una almohada. 307 00:20:31,720 --> 00:20:32,720 Hola, mamá. 308 00:20:32,879 --> 00:20:33,760 Hola. 309 00:20:44,760 --> 00:20:45,760 Gracias. 310 00:20:47,439 --> 00:20:48,800 Aunque no juego con peluches. 311 00:20:50,680 --> 00:20:51,680 Ya lo sé. 312 00:20:54,560 --> 00:20:56,320 Pero estaba tan solo en el estante... 313 00:20:58,360 --> 00:20:59,360 que me dio pena. 314 00:21:00,239 --> 00:21:01,360 Y te lo compré. 315 00:21:03,840 --> 00:21:04,840 ¿Va todo bien? 316 00:21:07,119 --> 00:21:08,119 Sí. 317 00:21:08,479 --> 00:21:09,360 ¿Y papá? 318 00:21:10,600 --> 00:21:11,600 Ensayando. 319 00:21:12,520 --> 00:21:13,760 Dice que hoy no viene. 320 00:21:15,040 --> 00:21:15,920 ¿Por qué? 321 00:21:16,800 --> 00:21:17,800 No lo sé. Llámale. 322 00:21:21,920 --> 00:21:22,920 ¿Y tú qué haces? 323 00:21:23,879 --> 00:21:25,239 No me salen los problemas. 324 00:21:26,879 --> 00:21:27,879 Trae, déjame ver. 325 00:21:29,360 --> 00:21:30,360 Trae, venga. 326 00:21:39,200 --> 00:21:40,200 Mira. 327 00:21:40,439 --> 00:21:42,320 Has sacado la X menos 9 del paréntesis. 328 00:21:42,479 --> 00:21:44,119 Van entre paréntesis y al cuadrado. 329 00:21:47,360 --> 00:21:48,360 Mira. 330 00:21:48,520 --> 00:21:49,600 Nos sale... 331 00:21:50,119 --> 00:21:52,080 X menos 9 al cuadrado es mayor que cuatro. 332 00:21:55,800 --> 00:21:57,280 Aquí la X es mayor que 11. 333 00:21:58,400 --> 00:21:59,160 Y aquí... 334 00:22:00,360 --> 00:22:01,160 menor que siete. 335 00:22:02,720 --> 00:22:03,560 Ya está. 336 00:22:05,959 --> 00:22:06,959 Qué lista eres. 337 00:22:08,879 --> 00:22:09,879 Tú también. 338 00:22:10,640 --> 00:22:12,040 Hay que prestar atención. 339 00:22:18,760 --> 00:22:20,040 ¿Seguro que estás bien? 340 00:22:21,360 --> 00:22:22,360 Sí. 341 00:22:24,320 --> 00:22:25,640 Bueno. Voy a ver a papá. 342 00:22:44,920 --> 00:22:45,879 Hola. 343 00:22:46,040 --> 00:22:46,959 Hola. 344 00:22:47,360 --> 00:22:48,360 - Hola. - Hola. 345 00:22:48,680 --> 00:22:49,680 Suena genial. 346 00:22:50,080 --> 00:22:51,800 ¿Puedo robaros a Misha un momento? 347 00:22:52,959 --> 00:22:54,680 Ven, Nadia. Vamos a cenar. 348 00:22:55,239 --> 00:22:56,239 Bien. 349 00:22:56,400 --> 00:22:57,400 Te veo muy bien. 350 00:22:58,320 --> 00:23:00,280 Gracias. Tú también estás genial. 351 00:23:00,680 --> 00:23:01,720 Me alegro de verte. 352 00:23:02,280 --> 00:23:03,680 Misha anda medio dormido hoy. 353 00:23:03,840 --> 00:23:04,840 Anímalo un poco. 354 00:23:05,000 --> 00:23:06,000 Eso intentaré. 355 00:23:06,760 --> 00:23:07,959 Inspírale. 356 00:23:22,840 --> 00:23:24,800 Olia me ha dicho que no venías a casa. 357 00:23:26,280 --> 00:23:28,119 Tenemos que ensayar el nuevo programa. 358 00:23:32,080 --> 00:23:33,320 Pensaba que era por mí. 359 00:23:36,320 --> 00:23:37,360 ¿No estás enfadado? 360 00:23:38,760 --> 00:23:39,680 No. 361 00:23:43,680 --> 00:23:46,400 Pero yo no habría podido fingir tantos años por ti. 362 00:24:02,439 --> 00:24:03,439 Misha. Vámonos. 363 00:24:07,920 --> 00:24:08,879 ¿Adónde? 364 00:24:11,640 --> 00:24:12,600 Lejos. 365 00:24:13,760 --> 00:24:14,720 Para siempre. 366 00:24:15,520 --> 00:24:16,520 Dejémoslo todo. 367 00:24:18,520 --> 00:24:19,800 ¿Para qué dejarlo todo? 368 00:24:23,200 --> 00:24:24,360 Para empezar de cero. 369 00:24:26,840 --> 00:24:27,959 Vámonos a Argentina. 370 00:24:29,000 --> 00:24:30,160 ¿Por qué a Argentina? 371 00:24:35,439 --> 00:24:36,439 Es bonito. 372 00:24:38,160 --> 00:24:40,000 Junto al mar. Compraríamos una casa. 373 00:24:40,959 --> 00:24:41,959 Y también un perro. 374 00:24:47,400 --> 00:24:48,760 Entonces también un gato. 375 00:24:50,320 --> 00:24:51,840 No pienso irme sin un gato. 376 00:24:52,520 --> 00:24:53,479 Está bien. 377 00:24:54,479 --> 00:24:56,239 - Pero hablo en serio. - Yo también. 378 00:24:57,560 --> 00:24:58,680 Aún somos jóvenes. 379 00:24:59,439 --> 00:25:00,439 Nos aclimataremos. 380 00:25:01,239 --> 00:25:03,560 Encontraremos trabajo, Olia iría al colegio... 381 00:25:05,520 --> 00:25:06,640 ¿A uno argentino? 382 00:25:12,400 --> 00:25:14,160 Mejor vámonos primero a Turquía, 383 00:25:14,760 --> 00:25:15,760 ¿vale? 384 00:25:17,720 --> 00:25:20,840 Descansamos y luego hablamos sobre la emigrar a Argentina. 385 00:25:24,840 --> 00:25:26,439 ¿Te toco algo del nuevo álbum? 386 00:26:11,239 --> 00:26:12,239 Mierda. 22356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.