All language subtitles for NCIS - 19x11 - All Hands.MeGusta+mSD+SYNCOPY.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,698 --> 00:00:05,900 (SHIP HORN BLOWS) 2 00:00:08,526 --> 00:00:10,094 LENNY: Routine scan. 3 00:00:10,161 --> 00:00:11,705 Portside, no debris. 4 00:00:11,771 --> 00:00:14,432 No obstruction. Clear. 5 00:00:15,066 --> 00:00:17,168 0200 security check complete. 6 00:00:17,235 --> 00:00:18,794 Horizon all clear. 7 00:00:21,706 --> 00:00:23,132 Well? 8 00:00:24,049 --> 00:00:25,777 Call it in, Carl. All clear. 9 00:00:25,843 --> 00:00:27,044 We're in the middle of nowhere. 10 00:00:27,111 --> 00:00:28,246 It's never not all clear. 11 00:00:28,312 --> 00:00:29,580 We radio the bridge 12 00:00:29,647 --> 00:00:31,716 every hour regardless. Read the company policy. 13 00:00:31,783 --> 00:00:35,119 I did, right after they hired me for an "exciting career." 14 00:00:35,186 --> 00:00:37,121 Defending container ships around the horn, 15 00:00:37,188 --> 00:00:38,523 treasure-hunting expeditions in Gabon. 16 00:00:38,589 --> 00:00:40,191 You know, high-risk, high-value targets. 17 00:00:40,258 --> 00:00:42,593 Instead... I'm here. 18 00:00:42,660 --> 00:00:44,128 This ship is high-value. 19 00:00:44,195 --> 00:00:46,230 Pirates don't come after nerds studying mud. 20 00:00:46,297 --> 00:00:48,633 Try "environmental research scientists." 21 00:00:48,866 --> 00:00:51,803 And they're studying deep-ocean mineral deposits. 22 00:00:51,869 --> 00:00:53,404 Like I said, mud. 23 00:00:53,471 --> 00:00:55,373 Deep-sea mining could be the next global catastrophe 24 00:00:55,440 --> 00:00:57,608 if we don't carefully study its effects. 25 00:00:57,675 --> 00:00:59,210 We? You've been eating lunch 26 00:00:59,277 --> 00:01:00,611 with the nerds again, haven't you? 27 00:01:00,678 --> 00:01:02,814 All I'm saying is that, in the eyes of science, 28 00:01:02,880 --> 00:01:04,682 this ship's work is priceless. 29 00:01:04,749 --> 00:01:07,151 Well, until pirates start looting research papers, 30 00:01:07,218 --> 00:01:08,686 I think we're safe. 31 00:01:08,753 --> 00:01:12,123 (BOAT APPROACHING) 32 00:01:14,859 --> 00:01:17,227 I wouldn't be so sure. 33 00:01:20,898 --> 00:01:22,366 Who the hell are they? 34 00:01:22,433 --> 00:01:23,701 Call it in. Now. 35 00:01:23,768 --> 00:01:25,169 Security to bridge, we have 36 00:01:25,236 --> 00:01:26,437 an unidentified craft coming port side. 37 00:01:26,504 --> 00:01:29,307 Suggest an immediate alert one protocol. 38 00:01:29,373 --> 00:01:31,210 MAN (OVER P.A.): Unidentified craft, 39 00:01:31,277 --> 00:01:33,845 cut your engines and do not approach 40 00:01:33,870 --> 00:01:35,705 or you will be fired upon. 41 00:01:35,730 --> 00:01:37,332 Identify yourself! 42 00:01:37,482 --> 00:01:40,551 Chief Petty Officer Ian Maddux, United States Navy! 43 00:01:40,618 --> 00:01:43,521 We request immediate medical assistance 44 00:01:43,588 --> 00:01:48,125 under the peacetime protocols of the Geneva Convention! 45 00:01:48,806 --> 00:01:52,262 Call the damn Navy! We got a man down! 46 00:01:55,833 --> 00:02:03,833 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 47 00:02:29,667 --> 00:02:30,935 (GROANS) 48 00:02:35,639 --> 00:02:37,208 What is she doing? 49 00:02:37,275 --> 00:02:38,843 Paper Pauline. 50 00:02:38,910 --> 00:02:40,511 Paper who? 51 00:02:40,578 --> 00:02:42,780 It's a school project Knight's helping her niece with. 52 00:02:42,847 --> 00:02:44,368 You take pictures of a paper doll 53 00:02:44,435 --> 00:02:45,383 in front of different locations 54 00:02:45,449 --> 00:02:48,386 that show kids new, uh, people and places. 55 00:02:49,487 --> 00:02:51,522 But that's what the Internet is for. 56 00:02:53,524 --> 00:02:54,959 Okay. Damn it. 57 00:02:55,572 --> 00:02:56,506 TORRES: Yo. 58 00:02:56,785 --> 00:02:58,195 - You okay? - No. 59 00:02:58,262 --> 00:02:59,797 I'm trying to make a good impression. 60 00:02:59,864 --> 00:03:01,699 I just end up looking like Mr. Bean. 61 00:03:01,766 --> 00:03:03,834 Jess, you know the photo quality doesn't really matter, right? 62 00:03:03,901 --> 00:03:05,369 I've done plenty of Paper Paulines, 63 00:03:05,436 --> 00:03:06,804 and the kids all get the same grades. 64 00:03:06,871 --> 00:03:08,806 I'm not trying to impress the teacher. 65 00:03:08,873 --> 00:03:11,709 I am trying to impress my niece, Mika. 66 00:03:12,310 --> 00:03:14,245 I don't get to see her a lot, and this is my chance 67 00:03:14,312 --> 00:03:15,813 to prove that I'm the cool aunt. 68 00:03:15,880 --> 00:03:17,315 TORRES: Oh, that's sweet. 69 00:03:17,381 --> 00:03:18,716 - How old is she? - Yeah, you know, 70 00:03:18,783 --> 00:03:20,350 she's about, uh... 71 00:03:20,918 --> 00:03:22,653 that old. 72 00:03:23,061 --> 00:03:24,355 You don't know her age? 73 00:03:24,422 --> 00:03:25,823 How do you handle birthday cards? 74 00:03:26,440 --> 00:03:29,427 I buy her the generic ones without the numbers on it. 75 00:03:30,061 --> 00:03:31,495 Okay, look, I am... 76 00:03:31,562 --> 00:03:34,799 I'm not really that great with kids, 77 00:03:34,865 --> 00:03:38,536 which is why it is important that I nail this project. 78 00:03:38,603 --> 00:03:39,786 Okay. 79 00:03:40,263 --> 00:03:41,732 I got you. 80 00:03:42,940 --> 00:03:45,009 Okay. 81 00:03:50,422 --> 00:03:51,849 What is happening? 82 00:03:51,916 --> 00:03:53,784 Helping you make a good impression. 83 00:03:53,851 --> 00:03:55,286 Kids love the badge. 84 00:03:55,353 --> 00:03:56,486 And the bulging bicep? 85 00:03:56,553 --> 00:03:57,655 That's extra credit. 86 00:03:57,722 --> 00:03:58,923 Hmm, okay. 87 00:03:58,990 --> 00:04:00,024 Actually, I was thinking about taking 88 00:04:00,091 --> 00:04:01,592 a whole team photo together. 89 00:04:01,659 --> 00:04:04,395 Maybe at a crime scene. Kids love dead bodies. 90 00:04:06,497 --> 00:04:08,366 Have you not seen Stand By Me? 91 00:04:08,432 --> 00:04:10,334 I'm thinking that maybe Paper Pauline 92 00:04:10,401 --> 00:04:11,569 should stay in the squad room. 93 00:04:11,636 --> 00:04:14,405 - I think it's for the best. - Fine. 94 00:04:14,472 --> 00:04:17,308 We will take a team photo here. 95 00:04:17,375 --> 00:04:19,276 Has anyone seen Parker? 96 00:04:19,343 --> 00:04:21,946 Ooh. German Mandelhörnchen. 97 00:04:22,013 --> 00:04:23,581 - Mmm. - Baked by a neighbor 98 00:04:23,648 --> 00:04:25,950 who emigrated from East Berlin after the wall fell. 99 00:04:26,017 --> 00:04:27,318 You know, I was beginning to think 100 00:04:27,385 --> 00:04:29,387 these Parker pastries were a myth. 101 00:04:29,453 --> 00:04:32,023 Well, your assistant told me that you avoid processed sugar. 102 00:04:32,089 --> 00:04:34,692 Well, she's on vacation this week, which means... 103 00:04:34,759 --> 00:04:35,993 so am I. 104 00:04:36,827 --> 00:04:38,062 Mmm. 105 00:04:38,129 --> 00:04:39,997 I'm pretty sure you didn't call me up here 106 00:04:40,064 --> 00:04:42,633 for, uh, empty calories, Director. 107 00:04:42,700 --> 00:04:44,468 Nope. Relax, Agent Parker. 108 00:04:44,535 --> 00:04:46,203 This is not a formal meeting. 109 00:04:46,228 --> 00:04:47,262 Mmm. 110 00:04:47,287 --> 00:04:48,739 I just wanted to check in. 111 00:04:48,806 --> 00:04:51,008 See how NCIS was treating you. 112 00:04:51,075 --> 00:04:52,777 You've been at the desk for a little while. 113 00:04:52,843 --> 00:04:53,878 Was it the right move? 114 00:04:53,944 --> 00:04:55,805 Your agency. You tell me. 115 00:04:55,872 --> 00:04:57,381 I want to hear what you think. 116 00:04:57,406 --> 00:04:59,441 Well, this place has been amazing. 117 00:04:59,550 --> 00:05:00,584 Good. 118 00:05:00,651 --> 00:05:02,486 I take it you're happy with your team. 119 00:05:02,553 --> 00:05:04,321 I'm happy with the team. 120 00:05:04,913 --> 00:05:06,457 The team. 121 00:05:07,365 --> 00:05:08,666 That's what I said. 122 00:05:08,786 --> 00:05:10,854 So, not your team? 123 00:05:12,421 --> 00:05:15,099 Director, these people have been working together for years. 124 00:05:15,166 --> 00:05:16,534 I've been here five minutes. 125 00:05:16,600 --> 00:05:18,189 I'm not ready to call anything mine. 126 00:05:18,256 --> 00:05:19,691 I'm sorry to hear that. 127 00:05:19,758 --> 00:05:21,939 Eh. It's-it's like dating. I met someone. 128 00:05:22,006 --> 00:05:23,541 Someone great, but me and that someone 129 00:05:23,607 --> 00:05:25,076 still have to fall in love with each other 130 00:05:25,142 --> 00:05:28,479 before we start sharing bath towels. 131 00:05:29,613 --> 00:05:30,989 (INTERCOM BEEPS) 132 00:05:31,056 --> 00:05:32,516 ASSISTANT: Sorry to interrupt, Director, 133 00:05:32,583 --> 00:05:34,385 but there's a secure call for you in MTAC 134 00:05:34,452 --> 00:05:36,053 from Special Operations Command. 135 00:05:36,486 --> 00:05:37,955 Above my pay grade. 136 00:05:38,864 --> 00:05:41,692 They're also requesting your senior agents be on the call. 137 00:05:43,761 --> 00:05:45,429 WOMACK: We received a distress call 138 00:05:45,496 --> 00:05:47,798 on an emergency frequency early this morning 139 00:05:47,865 --> 00:05:49,366 from the North Atlantic. 140 00:05:49,433 --> 00:05:51,102 - Navy ship? - The call came from 141 00:05:51,168 --> 00:05:52,570 a civilian research vessel 142 00:05:52,636 --> 00:05:54,812 currently studying mineral deposits. 143 00:05:54,879 --> 00:05:56,440 The Stargazer. 144 00:05:56,915 --> 00:05:58,483 Stargazer. 145 00:05:58,508 --> 00:06:00,544 These researchers sound like Trekkers. 146 00:06:00,611 --> 00:06:02,234 Yeah. Nice catch. 147 00:06:02,301 --> 00:06:04,648 Something you'd like to add, Agents Parker and McGee? 148 00:06:05,182 --> 00:06:06,517 Uh, no, Commander. 149 00:06:06,584 --> 00:06:08,119 I was just commenting that the, uh, 150 00:06:08,185 --> 00:06:13,057 the Stargazer was a starship on Star Trek. 151 00:06:13,359 --> 00:06:15,260 Specifically, The Next Generation. 152 00:06:15,285 --> 00:06:17,903 Yeah, I'm more of an Original Series man, myself. 153 00:06:18,562 --> 00:06:21,632 Well, the Stargazer that's on Earth 154 00:06:21,699 --> 00:06:24,001 picked up two members of a black ops team 155 00:06:24,068 --> 00:06:26,275 along with the dead body of a sailor. 156 00:06:26,909 --> 00:06:28,013 What happened? 157 00:06:28,038 --> 00:06:29,973 That's what NCIS needs to find out. 158 00:06:30,181 --> 00:06:32,981 There's a helo waiting for you at Joint Base Anacostia-Bolling 159 00:06:33,006 --> 00:06:34,274 to take you to the Stargazer. 160 00:06:34,341 --> 00:06:36,643 Commander, what was a black ops team doing 161 00:06:36,710 --> 00:06:38,145 in the middle of the Atlantic? 162 00:06:38,507 --> 00:06:41,014 Information related to any ongoing operations 163 00:06:41,039 --> 00:06:42,495 is need-to-know. 164 00:06:42,520 --> 00:06:44,567 And we do. It could be relative to our investigation. 165 00:06:45,221 --> 00:06:47,887 Your investigation is limited to the body, 166 00:06:48,308 --> 00:06:51,191 until SOCOM can confirm the nature of this operation 167 00:06:51,258 --> 00:06:53,894 and any national security implications. 168 00:06:54,283 --> 00:06:55,617 Is that understood, Director? 169 00:06:56,052 --> 00:06:57,244 Of course, Commander. 170 00:06:57,269 --> 00:06:58,837 We'll be in touch. 171 00:07:00,908 --> 00:07:02,976 Nature of the operation? What does that mean? 172 00:07:03,406 --> 00:07:05,846 It means the commander has absolutely no idea 173 00:07:05,913 --> 00:07:07,414 what that team was doing out there. 174 00:07:08,036 --> 00:07:10,017 Even she hasn't been told. 175 00:07:10,083 --> 00:07:11,518 Whatever the mission, 176 00:07:11,585 --> 00:07:14,054 somebody's working real hard to keep it a secret. 177 00:07:20,996 --> 00:07:22,965 Great. Thank you so much. 178 00:07:24,179 --> 00:07:26,488 All right, Parker and the rest of the team 179 00:07:26,513 --> 00:07:27,659 just took off from Anacostia. 180 00:07:27,684 --> 00:07:29,962 Helo should reach the Stargazer by this afternoon. 181 00:07:29,986 --> 00:07:31,555 - Good. - I have a feeling that 182 00:07:31,621 --> 00:07:33,156 whatever the black ops team was doing in the middle of the ocean 183 00:07:33,223 --> 00:07:34,491 was pretty important. 184 00:07:34,558 --> 00:07:36,059 Which is why I want to find out what it is 185 00:07:36,126 --> 00:07:37,427 by the time our team lands. 186 00:07:37,494 --> 00:07:39,162 I've been digging through every military database 187 00:07:39,229 --> 00:07:41,131 that I have access to. I can't find anything. 188 00:07:41,198 --> 00:07:42,529 Keep digging. 189 00:07:42,739 --> 00:07:45,174 - Um, wait, Director. - Yeah? 190 00:07:45,435 --> 00:07:46,867 Um... 191 00:07:47,370 --> 00:07:50,040 I'm not so sure that we're gonna be able to find info 192 00:07:50,106 --> 00:07:52,475 on this particular classified op. 193 00:07:52,542 --> 00:07:56,112 At least not by knocking on the front door. 194 00:07:58,361 --> 00:08:00,530 Walk with me, Agent McGee. 195 00:08:09,392 --> 00:08:12,309 I think Gibbs would prefer if you do the honors. 196 00:08:14,464 --> 00:08:17,100 Director, if we're gonna find anything on this mission, 197 00:08:17,167 --> 00:08:19,636 we need root access to DoD files. 198 00:08:19,703 --> 00:08:22,272 And you're asking permission to sneak in the back door. 199 00:08:23,867 --> 00:08:25,335 I'm sorry, the answer's no. 200 00:08:25,822 --> 00:08:28,278 The last thing we need is to trigger an IG investigation. 201 00:08:28,783 --> 00:08:30,981 Anything off the books is off the table. 202 00:08:31,280 --> 00:08:32,548 Right. 203 00:08:33,450 --> 00:08:35,619 However, there might be another option. 204 00:08:36,085 --> 00:08:37,951 One that involves a favor 205 00:08:37,976 --> 00:08:40,357 from the NCIS cyber team. 206 00:08:40,423 --> 00:08:41,891 The Tech Trolls? 207 00:08:42,506 --> 00:08:44,475 Well, I'm a charter member. I'm allowed to call them that. 208 00:08:44,694 --> 00:08:48,198 They just finished a joint operation with NSA. 209 00:08:48,265 --> 00:08:50,667 Made some high-level contacts over there. 210 00:08:51,431 --> 00:08:54,504 Contacts that may be willing to share security intel. 211 00:08:54,571 --> 00:08:56,573 You up for a trip to the subbasement? 212 00:08:56,640 --> 00:08:58,108 Of course. 213 00:08:58,174 --> 00:08:59,976 The Tech Trolls and I are practically 214 00:09:00,043 --> 00:09:01,411 our own Borg collective. 215 00:09:01,478 --> 00:09:02,685 Sorry, it's, uh... 216 00:09:02,752 --> 00:09:04,981 - another Star Trek reference. - Ah. 217 00:09:10,053 --> 00:09:12,494 I was always partial to DS9. 218 00:09:14,029 --> 00:09:17,165 Director, are you a Trekker? 219 00:09:23,433 --> 00:09:25,468 ♪ ♪ 220 00:09:30,206 --> 00:09:31,341 (KNIGHT LAUGHS) 221 00:09:31,408 --> 00:09:33,710 Thanks for being such a good sport, Lieutenant. 222 00:09:33,777 --> 00:09:35,145 Any time, Agent Knight. 223 00:09:35,211 --> 00:09:36,613 You know, I did a Paper Pauline project 224 00:09:36,680 --> 00:09:38,315 for my daughter last year. 225 00:09:38,381 --> 00:09:41,184 The pics I took of the helo were voted class favorites. 226 00:09:41,251 --> 00:09:42,452 Kind of hard to compete with 227 00:09:42,519 --> 00:09:44,554 a $40-million piece of machinery, huh? 228 00:09:44,621 --> 00:09:45,722 (CHUCKLES) 229 00:09:45,961 --> 00:09:48,663 Can we say coolest aunt ever? 230 00:09:49,492 --> 00:09:50,527 (KNIGHT GASPS) 231 00:09:51,914 --> 00:09:52,882 Oh. 232 00:09:53,063 --> 00:09:54,197 Oh. 233 00:09:54,264 --> 00:09:55,699 Sorry about the crosswinds, guys. 234 00:09:55,765 --> 00:10:00,036 Thank you, Nick. You just saved me a really awkward funeral. 235 00:10:00,103 --> 00:10:02,187 Paper Pauline. Buried at sea. 236 00:10:02,254 --> 00:10:04,174 I was talking about my funeral. 237 00:10:04,199 --> 00:10:05,601 If anything happens to that thing, I'm dead. 238 00:10:05,626 --> 00:10:07,127 VELA: If anybody starts to feel queasy, 239 00:10:07,277 --> 00:10:08,754 I keep motion-sickness bags 240 00:10:08,821 --> 00:10:10,547 in the rear storage compartment. 241 00:10:10,613 --> 00:10:13,000 Or if you want some music to zone out to, 242 00:10:13,067 --> 00:10:15,151 I got anything from Snoop Dogg to soundtracks. 243 00:10:15,218 --> 00:10:16,252 You let me know. 244 00:10:16,319 --> 00:10:18,555 That's a hard pass, Lieutenant. 245 00:10:18,621 --> 00:10:19,522 VELA: Copy that. 246 00:10:19,589 --> 00:10:21,458 Sure you don't want an emesis bag, Parker? 247 00:10:21,524 --> 00:10:23,326 I know, you get motion sickness. 248 00:10:23,393 --> 00:10:24,361 On a boat. 249 00:10:24,427 --> 00:10:27,230 And it's not the motion I got a problem with, Doc. 250 00:10:27,861 --> 00:10:29,366 It's the memories. 251 00:10:38,508 --> 00:10:40,477 Hey, Sid, Piper. 252 00:10:40,543 --> 00:10:41,958 What's up, guys? 253 00:10:42,679 --> 00:10:44,748 I see it's, uh, just you two this morning. 254 00:10:45,524 --> 00:10:47,103 Hey, listen, um... 255 00:10:47,169 --> 00:10:48,685 Director Vance had mentioned 256 00:10:48,752 --> 00:10:50,120 that you guys had recently made 257 00:10:50,186 --> 00:10:52,355 some high-level contacts at the NSA. 258 00:10:52,635 --> 00:10:54,357 Well, we need to, uh, figure out 259 00:10:54,424 --> 00:10:57,937 any security threats that might warrant classified 260 00:10:58,004 --> 00:11:00,563 Navy operations in the North Atlantic. 261 00:11:04,467 --> 00:11:05,735 Um... 262 00:11:05,802 --> 00:11:07,404 Guys? Hello? 263 00:11:07,470 --> 00:11:10,774 Is Super Special Agent McGee talking to us? 264 00:11:10,799 --> 00:11:12,201 Affirmative. 265 00:11:13,176 --> 00:11:16,045 Um, am I missing something here? 266 00:11:17,580 --> 00:11:18,920 Because, you know, I-I... 267 00:11:18,987 --> 00:11:20,650 - I just came down here to... - Yeah, Director Vance. 268 00:11:20,717 --> 00:11:23,086 NSA. North Atlantic. We got it. 269 00:11:25,121 --> 00:11:26,523 (CHUCKLES SOFTLY) 270 00:11:27,087 --> 00:11:28,525 I mean, if you don't want the assignment... 271 00:11:28,591 --> 00:11:29,793 Oh, no, we'll take the assignment. 272 00:11:29,859 --> 00:11:31,227 Yeah, we'd love to help. 273 00:11:31,294 --> 00:11:33,263 Okay. Then-then what's the problem? 274 00:11:33,848 --> 00:11:35,845 Apparently, nothing. 275 00:11:39,845 --> 00:11:41,446 Did I do something wrong? 276 00:11:41,471 --> 00:11:44,104 We'll let you know when we find something. 277 00:11:45,608 --> 00:11:46,909 Okay. 278 00:12:09,838 --> 00:12:11,568 Chief Petty Officer Maddux. 279 00:12:11,634 --> 00:12:13,436 Special Agent Parker, NCIS. 280 00:12:13,503 --> 00:12:15,572 Welcome aboard, sir. Appreciate you flying on short notice. 281 00:12:15,638 --> 00:12:18,308 Not sure what the Navy told you, but time is a factor here. 282 00:12:18,374 --> 00:12:20,176 Well, let's just say they didn't tell us much. 283 00:12:20,243 --> 00:12:21,444 Then I suggest you and your team 284 00:12:21,511 --> 00:12:22,712 follow me below deck to get started. 285 00:12:22,779 --> 00:12:24,347 Lead the way. 286 00:12:28,318 --> 00:12:29,886 For a research ship, there aren't any researchers. 287 00:12:29,953 --> 00:12:31,187 Where is everyone? 288 00:12:31,254 --> 00:12:32,689 On the mess deck, ma'am. 289 00:12:32,755 --> 00:12:35,291 The one thing military and civilian ships have in common: 290 00:12:35,358 --> 00:12:37,282 the crew never misses chow time. 291 00:12:37,694 --> 00:12:38,908 What about that guy? 292 00:12:39,863 --> 00:12:43,127 - You expecting trouble, chief? - Oh, don't mind Petty Officer Dutch. 293 00:12:43,152 --> 00:12:44,720 He's just on watch. 294 00:12:47,896 --> 00:12:49,631 Body's down here. 295 00:12:54,544 --> 00:12:55,615 Hold up, Doc. 296 00:12:55,682 --> 00:12:57,350 Is there a problem, Agent Parker? 297 00:12:57,375 --> 00:12:58,309 PARKER: Yeah. 298 00:12:58,334 --> 00:12:59,935 Whose blood is this? 299 00:13:05,822 --> 00:13:07,857 Okay. All right. 300 00:13:07,924 --> 00:13:09,626 Easy, chief. (CHUCKLES) 301 00:13:10,023 --> 00:13:12,047 - You called us out here, remember? - That's right. 302 00:13:12,114 --> 00:13:13,763 And if you and your agents want to ever leave here, 303 00:13:13,830 --> 00:13:15,492 you'll do exactly as I say. 304 00:13:16,452 --> 00:13:19,569 Now, weapons on the ground. 305 00:13:20,904 --> 00:13:22,279 All right. Slowly. 306 00:13:22,304 --> 00:13:23,639 Okay. 307 00:13:24,212 --> 00:13:25,747 You win. 308 00:13:43,906 --> 00:13:46,709 (GUNFIRE) 309 00:13:48,347 --> 00:13:49,916 Knight! Palmer! Get back! 310 00:13:49,996 --> 00:13:51,965 (GUNFIRE CONTINUES) 311 00:13:54,607 --> 00:13:56,609 Remind me why we're being shot at by the Navy? 312 00:13:56,803 --> 00:13:58,488 I don't think they're Navy. 313 00:14:10,984 --> 00:14:12,719 - How many shooters? - I count three. 314 00:14:12,786 --> 00:14:13,920 I thought one of them was dead. 315 00:14:13,987 --> 00:14:15,179 I guess he got better. 316 00:14:15,246 --> 00:14:16,990 This whole thing was a setup. 317 00:14:19,259 --> 00:14:20,894 Whoa, whoa. Don't shoot, don't shoot. 318 00:14:20,961 --> 00:14:23,830 KNIGHT: It's our pilots. We need to get back to the helo. 319 00:14:24,898 --> 00:14:26,933 (BOTH GRUNT) 320 00:14:31,980 --> 00:14:33,840 (GRUNTING): Cal. 321 00:14:34,908 --> 00:14:35,842 I got him. 322 00:14:35,909 --> 00:14:38,645 All right. Knight. We'll cover you. Ready? 323 00:14:38,712 --> 00:14:40,780 - Yeah. - Go! 324 00:14:44,084 --> 00:14:45,752 He's dead. 325 00:14:56,997 --> 00:14:58,017 I can't feel my arm. 326 00:14:58,084 --> 00:14:59,165 All right. Just breathe, just breathe. 327 00:14:59,232 --> 00:15:00,633 It's gonna be okay. 328 00:15:01,267 --> 00:15:03,103 I've only got two shots left. 329 00:15:03,169 --> 00:15:05,238 Same. You? 330 00:15:05,797 --> 00:15:07,799 I'm out. 331 00:15:22,401 --> 00:15:24,240 Where the hell did they go? 332 00:15:33,033 --> 00:15:34,868 Find them. 333 00:15:35,376 --> 00:15:36,736 Hey, Kase. 334 00:15:36,803 --> 00:15:38,671 Have you, uh, heard from the Tech Trolls? 335 00:15:38,738 --> 00:15:40,407 Oh, last I checked they were still 336 00:15:40,473 --> 00:15:42,409 combing through NSA reports. 337 00:15:42,475 --> 00:15:44,944 Still nothing on our secret Navy op. 338 00:15:45,011 --> 00:15:46,146 Hmm. 339 00:15:46,212 --> 00:15:47,881 They seem weird to you? 340 00:15:47,947 --> 00:15:51,351 They work in a windowless room riddled with RF radiation. 341 00:15:51,684 --> 00:15:53,420 - Weird happens. - No, this-this... 342 00:15:53,486 --> 00:15:54,888 This was different. 343 00:15:54,954 --> 00:15:56,423 They-they kicked me out for no reason. 344 00:15:56,489 --> 00:15:58,725 Oh. That. Uh... 345 00:15:58,792 --> 00:16:02,028 I-I don't know anything about that. 346 00:16:02,095 --> 00:16:03,396 Kase, you're a horrible liar. 347 00:16:03,463 --> 00:16:06,833 Yes, but they made me promise not to tell you. 348 00:16:06,858 --> 00:16:08,259 What? Why? 349 00:16:08,368 --> 00:16:10,737 Because they want you to figure out what you did. 350 00:16:10,804 --> 00:16:13,666 Except I have no idea what I did. 351 00:16:13,733 --> 00:16:17,077 When is the last time you visited the subbasement? 352 00:16:17,470 --> 00:16:19,739 I don't know, uh, I mean, it hasn't been that long. 353 00:16:19,806 --> 00:16:22,108 Mm. You sure about that? 354 00:16:22,175 --> 00:16:24,778 Well, I haven't been down there since Gibbs left. 355 00:16:24,965 --> 00:16:27,103 Or since I was, you know, leading the team 356 00:16:27,169 --> 00:16:28,748 for a little while. 357 00:16:28,815 --> 00:16:31,251 Then I got shot and was in the hospital. 358 00:16:31,317 --> 00:16:34,187 You know what? I haven't seen the Tech Trolls in over a year. 359 00:16:34,254 --> 00:16:35,555 And what were the three of you 360 00:16:35,622 --> 00:16:37,390 planning to do together last year? 361 00:16:37,415 --> 00:16:39,083 The DARPA robotics challenge. 362 00:16:39,108 --> 00:16:40,376 Oh, my God. I promised them 363 00:16:40,401 --> 00:16:42,436 I would be on their team, and I totally forgot. 364 00:16:42,461 --> 00:16:44,229 Ugh, no wonder they kicked me out. 365 00:16:44,310 --> 00:16:45,478 (COMPUTER CHIMES) Ooh. 366 00:16:45,517 --> 00:16:46,619 It's from Piper and Sid. 367 00:16:46,759 --> 00:16:49,329 They sent a classified NSA report. 368 00:16:49,354 --> 00:16:52,190 Intercepted radio transmissions from the North Atlantic. 369 00:16:52,215 --> 00:16:55,051 Talking about a Russian arms dealer targeting U.S. ships. 370 00:16:55,076 --> 00:16:56,611 This is what the Navy wanted to keep quiet? 371 00:16:56,636 --> 00:16:58,971 Why didn't they just tell us? 372 00:16:58,996 --> 00:17:00,264 Oh. 373 00:17:00,466 --> 00:17:02,101 Director Vance. 374 00:17:02,126 --> 00:17:04,229 Absolutely. On my way. 375 00:17:04,254 --> 00:17:06,089 Navy calling in MTAC. 376 00:17:09,815 --> 00:17:11,283 Jimmy, over here. 377 00:17:11,611 --> 00:17:13,179 JIMMY: All right, hang on, Lieutenant. 378 00:17:13,204 --> 00:17:14,905 Hang on, hang on. 379 00:17:14,930 --> 00:17:17,099 (GRUNTING) 380 00:17:21,020 --> 00:17:23,155 PARKER: How is he, Doc? Bleeding bad. 381 00:17:23,348 --> 00:17:25,550 - (GROANING) - Upper chest. 382 00:17:25,575 --> 00:17:26,743 TORRES: What do we do? 383 00:17:26,768 --> 00:17:28,069 - Put pressure right there. - All right. 384 00:17:28,094 --> 00:17:29,962 - Don't let up. - I got it. I got it. 385 00:17:34,646 --> 00:17:35,814 - Anything? - Nothing. 386 00:17:35,881 --> 00:17:37,449 No signal. These guys must be using 387 00:17:37,516 --> 00:17:38,750 a jammer of some kind. 388 00:17:38,817 --> 00:17:40,285 Well, these guys came prepared. 389 00:17:40,352 --> 00:17:41,320 But for what exactly? 390 00:17:41,386 --> 00:17:44,156 - Agent Parker. - No, Lieutenant. 391 00:17:44,181 --> 00:17:46,541 Try not to talk. Okay? 392 00:17:47,659 --> 00:17:49,795 (GRUNTING) 393 00:17:52,264 --> 00:17:55,018 These unlock the ignition circuit on the helo. 394 00:17:55,043 --> 00:17:56,077 Take them. 395 00:17:57,122 --> 00:17:59,228 Leave me here. 396 00:18:00,726 --> 00:18:02,761 Nobody's getting left behind today. 397 00:18:02,786 --> 00:18:04,121 (GRUNTS) 398 00:18:04,309 --> 00:18:06,345 Sidebar. 399 00:18:07,737 --> 00:18:10,682 If anyone has any ideas how to improve our situation, 400 00:18:10,707 --> 00:18:12,642 now would be the time to share. 401 00:18:12,667 --> 00:18:15,570 The way I see it, we need weapons or reinforcements. 402 00:18:15,595 --> 00:18:17,363 I say we need both. 403 00:18:17,388 --> 00:18:18,639 Maybe one leads us to the other. 404 00:18:18,664 --> 00:18:19,832 What are you thinking? 405 00:18:19,857 --> 00:18:22,143 I'm thinking they must be keeping the crew around here somewhere. 406 00:18:22,168 --> 00:18:23,669 - Might be strength in numbers. - Yeah. 407 00:18:23,862 --> 00:18:26,164 - If they're still alive. - Only one way to find out. 408 00:18:26,231 --> 00:18:28,400 Unless anyone else has any better ideas. 409 00:18:29,034 --> 00:18:32,204 I was gonna suggest finding a way to amplify antenna gain 410 00:18:32,229 --> 00:18:35,265 on my sat phone to bypass the signal jammer. 411 00:18:36,975 --> 00:18:39,945 But that's clearly a me project. 412 00:18:39,970 --> 00:18:41,605 Maybe you do your thing, and we'll do ours? 413 00:18:41,630 --> 00:18:43,566 Copy that. But, hey... 414 00:18:44,550 --> 00:18:46,484 Be careful out there. 415 00:18:54,726 --> 00:18:56,895 Commander Womack, I'm glad to get your call. 416 00:18:56,962 --> 00:18:58,564 Especially since I've just been made aware 417 00:18:58,630 --> 00:19:00,499 of a troubling national security report. 418 00:19:00,566 --> 00:19:01,767 I'm sorry? 419 00:19:01,833 --> 00:19:04,536 NSA has intercepted radio frequencies 420 00:19:04,603 --> 00:19:05,971 from a Russian arms dealer 421 00:19:06,038 --> 00:19:07,806 operating out of the North Atlantic. 422 00:19:07,873 --> 00:19:10,391 NCIS should have been read in on any potential threats. 423 00:19:10,416 --> 00:19:11,551 I would agree. 424 00:19:11,576 --> 00:19:13,478 However, we just received that intel. 425 00:19:14,595 --> 00:19:17,783 So this report is unrelated to your classified mission? 426 00:19:17,849 --> 00:19:19,762 There was no mission, Director. 427 00:19:19,829 --> 00:19:21,353 That's why I'm calling. 428 00:19:22,854 --> 00:19:24,856 Commander, I'm sorry. We don't understand. 429 00:19:24,923 --> 00:19:26,391 SOCOM has since confirmed 430 00:19:26,458 --> 00:19:28,293 that the men that boarded the Stargazer 431 00:19:28,360 --> 00:19:31,363 weren't part of any Navy operation. 432 00:19:32,030 --> 00:19:34,232 Are you saying this team was engaging 433 00:19:34,299 --> 00:19:36,533 - in unauthorized action? - No, Director. 434 00:19:36,600 --> 00:19:40,005 I'm saying that this is a false flag operation. 435 00:19:41,573 --> 00:19:43,442 Those men aren't Navy at all. 436 00:19:43,508 --> 00:19:45,711 Then who the hell is on that ship with my agents? 437 00:19:46,190 --> 00:19:47,962 I don't know. 438 00:19:56,855 --> 00:19:59,825 Whatever happened to this research crew, 439 00:20:00,304 --> 00:20:02,407 looks like it happened fast. 440 00:20:06,192 --> 00:20:07,994 And it wasn't pretty. 441 00:20:11,703 --> 00:20:12,804 What were they researching again? 442 00:20:12,871 --> 00:20:14,940 Deep-sea mineral deposits. 443 00:20:15,007 --> 00:20:17,033 Whatever the hell that means. 444 00:20:18,677 --> 00:20:20,879 (THUDDING NEARBY) 445 00:20:29,908 --> 00:20:32,243 Three, two, go. 446 00:20:33,025 --> 00:20:35,560 - Stop, let me go, let me go! - (SHUSHING) 447 00:20:35,627 --> 00:20:37,896 - Not until you shut up. - Who are you? 448 00:20:37,963 --> 00:20:40,532 Carl Hammond, Sea Defenders Protection Services. 449 00:20:40,599 --> 00:20:42,334 - Whisper. - I'm a security guard. 450 00:20:44,249 --> 00:20:45,517 Who are you? 451 00:20:46,772 --> 00:20:49,608 NCIS. We're here to help. 452 00:20:49,675 --> 00:20:50,809 Why should I believe you? 453 00:20:50,876 --> 00:20:52,377 The last guys said they were Navy. 454 00:20:52,444 --> 00:20:54,379 They took over the whole damn ship. 455 00:20:54,695 --> 00:20:55,914 How'd you get away? 456 00:20:55,981 --> 00:20:57,649 I saw an opportunity and ran. 457 00:20:57,716 --> 00:20:59,051 Where's the rest of the crew? 458 00:20:59,117 --> 00:21:01,053 The terrorists locked them in a forward cargo bay. 459 00:21:01,577 --> 00:21:03,689 - Terrorists? - The three guys with guns. 460 00:21:03,755 --> 00:21:05,023 I heard them talking through the vent. 461 00:21:05,090 --> 00:21:06,625 They said something about a high-value target 462 00:21:06,692 --> 00:21:08,060 and delivering a payload. 463 00:21:10,696 --> 00:21:11,963 Are we gonna go stop them? 464 00:21:12,030 --> 00:21:14,533 No. We are gonna find the rest of the crew. 465 00:21:14,599 --> 00:21:15,801 - I can show you. Follow me. - Wait, wait, wait. 466 00:21:15,867 --> 00:21:17,335 Why? I-I know this place 467 00:21:17,402 --> 00:21:19,938 like the back of my hand. This is my spot... Ah. 468 00:21:20,972 --> 00:21:22,974 You move, he dies. 469 00:21:30,944 --> 00:21:32,996 - (COUGHS) - Hang in there, Lieutenant. 470 00:21:33,021 --> 00:21:34,735 Don't you die on me. 471 00:21:35,481 --> 00:21:37,216 (CLATTER NEARBY) 472 00:21:37,918 --> 00:21:39,353 Uh... 473 00:21:56,554 --> 00:21:58,256 (WHISPERS): It's Parker. 474 00:22:02,293 --> 00:22:03,461 Nice harpoon. 475 00:22:03,528 --> 00:22:05,063 Thank you. 476 00:22:05,605 --> 00:22:07,065 How is he? 477 00:22:07,131 --> 00:22:08,433 JIMMY: He's not good. 478 00:22:08,499 --> 00:22:10,468 I managed to slow the bleeding a bit, 479 00:22:10,535 --> 00:22:12,437 as long as that bullet is still inside of him... 480 00:22:12,503 --> 00:22:14,606 Don't you have any tricks in that medical bag of yours? 481 00:22:14,672 --> 00:22:17,075 I came here expecting to find a dead body. 482 00:22:17,141 --> 00:22:18,910 I'm not equipped to save a live one. 483 00:22:18,977 --> 00:22:22,046 Lieutenant Vela here needs proper medical attention, fast. 484 00:22:22,113 --> 00:22:24,382 - Then we better get off this ship. - Really think that's gonna work? 485 00:22:24,449 --> 00:22:26,150 It should. If we can get 486 00:22:26,217 --> 00:22:27,585 this phone antenna far enough away 487 00:22:27,652 --> 00:22:29,187 from whatever cell jammer they're using, 488 00:22:29,254 --> 00:22:30,521 we might be able to get a signal. 489 00:22:31,208 --> 00:22:32,645 Right. 490 00:22:32,712 --> 00:22:34,025 Then maybe we can call for help? 491 00:22:34,092 --> 00:22:36,227 Well, it's probably not strong enough for that, 492 00:22:36,294 --> 00:22:39,030 but we might be able to send a few text characters to NCIS. 493 00:22:39,097 --> 00:22:40,398 Open the porthole. 494 00:22:41,639 --> 00:22:43,107 All right. 495 00:22:44,269 --> 00:22:46,304 Bon voyage. 496 00:22:47,138 --> 00:22:48,539 JIMMY: Okay. 497 00:22:50,475 --> 00:22:52,477 - A few text characters, huh? - Yeah. 498 00:22:52,543 --> 00:22:54,045 How's that gonna help NCIS find us? 499 00:22:54,112 --> 00:22:55,113 Don't know. 500 00:22:55,608 --> 00:22:57,115 Haven't got that far. 501 00:22:57,181 --> 00:22:59,651 Baby steps, Jimmy. Baby steps. 502 00:22:59,923 --> 00:23:02,893 I really hope that Nick and Jess come back with reinforcements. 503 00:23:09,560 --> 00:23:11,396 Oh, finally. I'm starving. 504 00:23:11,462 --> 00:23:13,298 I'll take two eggs, over-easy. 505 00:23:13,364 --> 00:23:15,066 Hash browns on the side. 506 00:23:15,133 --> 00:23:17,201 I appreciate a sense of humor. 507 00:23:17,268 --> 00:23:19,604 Although, Arius here isn't much for jokes. 508 00:23:19,671 --> 00:23:22,240 He prefers a more direct approach. 509 00:23:24,788 --> 00:23:27,758 You know, you should tell Arius to kind of lighten up. 510 00:23:30,889 --> 00:23:31,890 (GRUNTS) 511 00:23:31,915 --> 00:23:34,417 (GROANS) Ow. 512 00:23:35,159 --> 00:23:37,227 Where are your friends hiding? 513 00:23:41,225 --> 00:23:42,593 (GRUNTS) 514 00:23:43,761 --> 00:23:45,430 (GROANS) 515 00:23:47,845 --> 00:23:48,979 Where are they? 516 00:23:52,696 --> 00:23:54,542 You got something on your shoes. 517 00:23:56,140 --> 00:23:58,476 He's not gonna stop until you answer me. 518 00:23:58,543 --> 00:23:59,711 Well, then I hope you have no plans, 519 00:23:59,777 --> 00:24:01,179 'cause we're gonna be here awhile. 520 00:24:03,815 --> 00:24:05,316 (GRUNTS) 521 00:24:08,966 --> 00:24:10,201 Nick? 522 00:24:10,421 --> 00:24:13,157 Nick. Nick! Come on. 523 00:24:13,224 --> 00:24:14,592 Get in. (GRUNTING) 524 00:24:14,659 --> 00:24:17,395 No. (GRUNTS) 525 00:24:19,664 --> 00:24:22,633 Excuse the blood. Your friend wasn't very cooperative. 526 00:24:24,469 --> 00:24:25,737 That's Nick for you. 527 00:24:26,282 --> 00:24:27,638 Strong, silent type. 528 00:24:28,617 --> 00:24:29,640 Me? I'm... 529 00:24:29,707 --> 00:24:31,008 I'm a blabbermouth. 530 00:24:31,075 --> 00:24:32,677 (CHUCKLES): So... 531 00:24:33,444 --> 00:24:36,147 What do you want to know? Where are the others? 532 00:24:37,415 --> 00:24:38,750 They're dead. 533 00:24:39,169 --> 00:24:40,318 Dead? 534 00:24:40,385 --> 00:24:42,086 You shot at us. 535 00:24:42,153 --> 00:24:44,355 They got hit, they died. 536 00:24:44,422 --> 00:24:46,324 That's how it works. 537 00:24:47,425 --> 00:24:48,559 You're lying. 538 00:24:49,427 --> 00:24:50,628 You-you think I'm... 539 00:24:50,695 --> 00:24:52,330 You think I want to get smacked around? 540 00:24:53,017 --> 00:24:54,599 I am telling you the truth. 541 00:24:55,352 --> 00:24:58,770 You took out my team leader and my medical examiner. 542 00:24:59,222 --> 00:25:01,057 And the other one? 543 00:25:01,706 --> 00:25:03,207 What other one? 544 00:25:03,274 --> 00:25:04,809 NCIS only sent four. 545 00:25:04,876 --> 00:25:06,611 He means the pilot. 546 00:25:06,677 --> 00:25:07,645 That guy? 547 00:25:07,712 --> 00:25:08,780 He doesn't know anything. 548 00:25:08,846 --> 00:25:12,283 It's what he has that's important. 549 00:25:13,584 --> 00:25:15,486 Right. 550 00:25:15,553 --> 00:25:17,789 You want to get off the ship, 551 00:25:17,855 --> 00:25:20,425 so you need the keys to the helo. 552 00:25:20,450 --> 00:25:22,753 Good to know. (CLICKS TONGUE) 553 00:25:24,423 --> 00:25:25,730 Clever girl. 554 00:25:25,797 --> 00:25:27,298 (CHUCKLES) 555 00:25:27,323 --> 00:25:28,791 Kind of makes you wonder. 556 00:25:28,900 --> 00:25:30,268 Who's interrogating who? 557 00:25:30,334 --> 00:25:31,803 (BOTH CHUCKLE) 558 00:25:31,869 --> 00:25:33,671 (GRUNTS) 559 00:25:44,761 --> 00:25:46,896 Cute doll. 560 00:25:48,804 --> 00:25:51,607 A gift from your daughter? 561 00:25:52,409 --> 00:25:53,777 A loved one? 562 00:26:02,500 --> 00:26:04,004 Now... 563 00:26:04,922 --> 00:26:07,271 let's try this again, shall we? 564 00:26:07,537 --> 00:26:09,572 This time without the games. 565 00:26:12,805 --> 00:26:14,178 MCGEE: Okay, all right. 566 00:26:14,245 --> 00:26:15,813 Let me know if anything changes. Thanks. 567 00:26:15,880 --> 00:26:18,396 - Ooh, that didn't sound good. - Joint Base Anacostia's 568 00:26:18,463 --> 00:26:20,318 been trying to reach the helo on the Stargazer. 569 00:26:20,384 --> 00:26:21,619 Let me guess. Nothing. 570 00:26:21,686 --> 00:26:23,521 And the ship's comms are down. Something is wrong. 571 00:26:23,588 --> 00:26:25,223 It could just be interference. 572 00:26:25,289 --> 00:26:26,557 Did Anacostia try 573 00:26:26,624 --> 00:26:29,427 accessing the GPS transponder on the helo? 574 00:26:29,494 --> 00:26:30,595 Yeah. It's disabled. 575 00:26:30,661 --> 00:26:32,007 Okay, yeah. 576 00:26:32,074 --> 00:26:33,498 We can go with "something's wrong." 577 00:26:33,564 --> 00:26:34,765 If we can't contact anyone, 578 00:26:34,832 --> 00:26:36,601 we got to get backup on that ship ASAP. 579 00:26:36,667 --> 00:26:39,337 That might be a problem. Here, take a look. 580 00:26:41,959 --> 00:26:43,207 There's nothing there. 581 00:26:43,232 --> 00:26:46,435 That nothing is the Stargazer's last reported location. 582 00:26:46,544 --> 00:26:48,312 - Well, where is it now? - No clue. 583 00:26:48,379 --> 00:26:50,214 And I don't know how we get one. 584 00:26:50,281 --> 00:26:52,683 Without at least a hint of which direction they're going, 585 00:26:52,750 --> 00:26:54,652 we're gonna be looking for a long time. 586 00:26:54,719 --> 00:26:58,256 I just got a Bandium notification from Parker. 587 00:27:00,625 --> 00:27:02,493 Sun, wine, ship? 588 00:27:02,560 --> 00:27:04,896 - What does that mean? - I-I got to say, 589 00:27:04,962 --> 00:27:07,365 first blush, it sounds like Parker's having a good time. 590 00:27:07,431 --> 00:27:08,664 Whoa, whoa, whoa, no. 591 00:27:08,730 --> 00:27:10,701 Yellow, Merlot, boat? 592 00:27:10,768 --> 00:27:12,703 Uh, no, no, no. It's-it's not Merlot. 593 00:27:12,770 --> 00:27:15,172 Looks more like a Port or maybe a Ruby. 594 00:27:15,239 --> 00:27:16,374 You can tell by the bright red... 595 00:27:16,440 --> 00:27:17,375 Wait, no, that's it. 596 00:27:17,441 --> 00:27:19,040 - What's it? - Port. 597 00:27:19,107 --> 00:27:20,711 Port, as in port side of the ship. 598 00:27:20,778 --> 00:27:24,282 Sun, port, ship. The sun is on the port side of the ship. 599 00:27:24,348 --> 00:27:25,683 He's telling us which way they're headed. 600 00:27:25,750 --> 00:27:28,386 We can use this info to help track where they are. 601 00:27:28,452 --> 00:27:29,687 Next office game night, 602 00:27:29,754 --> 00:27:31,789 you are totally my new Pictionary partner. 603 00:27:31,856 --> 00:27:33,324 (CHUCKLES) 604 00:27:33,991 --> 00:27:36,594 (GRUNTING) 605 00:27:37,261 --> 00:27:38,930 - (DOOR CLOSES) - Last chance. 606 00:27:38,996 --> 00:27:42,199 Tell us where your friends are hiding or say your goodbyes. 607 00:27:42,266 --> 00:27:43,601 (GRUNTS) 608 00:27:43,668 --> 00:27:44,869 If one of you doesn't start talking 609 00:27:44,936 --> 00:27:46,270 in the next three minutes, 610 00:27:46,337 --> 00:27:47,538 my buddy Maddux is gonna come in here 611 00:27:47,605 --> 00:27:49,640 and put a bullet in both of your heads. 612 00:27:51,821 --> 00:27:53,906 Don't put him to the test. 613 00:27:58,416 --> 00:27:59,684 (LOCK CLICKS) 614 00:28:00,162 --> 00:28:01,619 Hey, you okay? 615 00:28:01,686 --> 00:28:03,415 I'm fine. 616 00:28:04,708 --> 00:28:06,290 You? 617 00:28:07,711 --> 00:28:09,293 I'm-I'm good. 618 00:28:10,255 --> 00:28:12,229 (BOTH LAUGH) 619 00:28:14,724 --> 00:28:16,470 PARKER: What's so funny? 620 00:28:17,801 --> 00:28:19,503 Parker? 621 00:28:19,904 --> 00:28:20,972 Oh. Parker. 622 00:28:21,038 --> 00:28:22,273 (BOTH GRUNT) 623 00:28:23,450 --> 00:28:24,748 How'd you find us? 624 00:28:25,549 --> 00:28:28,731 Not my first time crawling through a ship's vent. 625 00:28:31,627 --> 00:28:32,995 I'm sorry I didn't get here sooner. 626 00:28:33,062 --> 00:28:36,332 All right, what do these, um, military posers want? 627 00:28:36,399 --> 00:28:39,302 To get off the ship in our helicopter. 628 00:28:39,660 --> 00:28:41,170 They're looking for the keys. 629 00:28:41,237 --> 00:28:43,039 - To go and do what? - I don't know. 630 00:28:43,105 --> 00:28:46,008 But they're terrorists who picked this ship for a reason, 631 00:28:46,075 --> 00:28:47,843 so I don't think they went through all this trouble 632 00:28:47,910 --> 00:28:49,453 for a peaceful joyride. 633 00:28:49,478 --> 00:28:50,579 Where are they now? 634 00:28:50,604 --> 00:28:52,223 Counting the seconds before they kill us. 635 00:28:52,248 --> 00:28:55,751 That Maddux guy seems really excited about that. 636 00:28:55,818 --> 00:28:57,053 Yeah, well, he's gonna be disappointed 637 00:28:57,119 --> 00:28:58,654 'cause he's gonna have to go through me first. 638 00:28:58,721 --> 00:28:59,689 Yo, wait, wait. 639 00:28:59,755 --> 00:29:00,856 Where are you going? 640 00:29:00,923 --> 00:29:02,758 To say hi to our phony frogmen. 641 00:29:02,825 --> 00:29:04,060 There are three of them, Parker. 642 00:29:04,126 --> 00:29:07,630 - All have M4s. You're unarmed. - I'm aware. 643 00:29:07,697 --> 00:29:09,665 - You can't do this. - Hey. 644 00:29:10,833 --> 00:29:12,134 No. 645 00:29:12,201 --> 00:29:14,603 They can't do this to you. 646 00:29:14,863 --> 00:29:16,064 Got it? 647 00:29:17,006 --> 00:29:18,274 (TAKES DEEP BREATH) 648 00:29:18,341 --> 00:29:19,675 So, what's your plan, then? 649 00:29:19,742 --> 00:29:21,344 - Haven't got that far. - Hmm. 650 00:29:21,410 --> 00:29:23,203 Baby steps. 651 00:29:33,756 --> 00:29:34,957 Wait a minute. 652 00:29:35,424 --> 00:29:37,292 (GRUNTING) 653 00:29:48,196 --> 00:29:50,465 Maybe Pauline will be useful. 654 00:29:51,140 --> 00:29:53,109 Time's up. 655 00:29:53,541 --> 00:29:54,943 Open the door. 656 00:29:56,812 --> 00:29:58,313 PARKER: Hey, fellas. 657 00:29:58,714 --> 00:30:00,916 A little birdie told me you're looking for these. 658 00:30:11,460 --> 00:30:13,503 I swear he came in here. 659 00:30:14,096 --> 00:30:15,505 He did. 660 00:30:17,603 --> 00:30:18,654 What the hell? 661 00:30:20,803 --> 00:30:22,071 Where is he? 662 00:30:23,406 --> 00:30:25,007 Don't care. 663 00:30:25,074 --> 00:30:26,642 It's time to go. 664 00:30:27,209 --> 00:30:29,745 (LOCK CLICKING) 665 00:30:34,575 --> 00:30:35,651 Here. 666 00:30:35,718 --> 00:30:37,953 Pauline can have her little leg back. 667 00:30:38,020 --> 00:30:39,404 Thanks. 668 00:30:40,830 --> 00:30:43,099 - We got to go. - (HELICOPTER WHIRRING) 669 00:30:43,759 --> 00:30:45,452 (GRUNTING) 670 00:30:54,795 --> 00:30:56,072 Damn it. 671 00:30:57,089 --> 00:30:59,775 How did they get the keys to the helo? 672 00:31:00,509 --> 00:31:01,777 We got to find Parker. 673 00:31:01,844 --> 00:31:03,946 - I'll go below. - All right. 674 00:31:06,515 --> 00:31:07,883 We were able to narrow the search grid 675 00:31:07,950 --> 00:31:09,385 using Parker's Bandium message. 676 00:31:09,452 --> 00:31:12,321 - And you found the Stargazer? - Courtesy of the KZ-Epic 677 00:31:12,388 --> 00:31:14,223 hi-res weather satellite. This was taken 678 00:31:14,290 --> 00:31:16,792 a few minutes ago. The helo just left the ship. 679 00:31:16,859 --> 00:31:18,194 - Do we know who's on it? - Uh, no, 680 00:31:18,260 --> 00:31:20,162 but I can try to get the satellite's thermal feed. 681 00:31:20,229 --> 00:31:21,764 That may give us more details. 682 00:31:21,831 --> 00:31:23,866 Yes, do it, and-and get the coordinates of that ship 683 00:31:23,933 --> 00:31:25,201 - to Naval Operations. - (PHONE RINGS) 684 00:31:25,453 --> 00:31:26,921 Sat phone. 685 00:31:27,436 --> 00:31:28,697 Parker? 686 00:31:28,764 --> 00:31:30,098 - You okay? - It's Knight. 687 00:31:30,164 --> 00:31:31,500 And we're just peachy. 688 00:31:31,567 --> 00:31:32,942 VANCE: Knight, watch your six. 689 00:31:33,008 --> 00:31:35,177 We have reason to believe that the men who boarded that ship 690 00:31:35,244 --> 00:31:36,846 are not who they say they are. 691 00:31:36,912 --> 00:31:38,814 Yeah, figured that when they tried to kill us. 692 00:31:38,881 --> 00:31:40,483 They're gone now. The three of them just took off 693 00:31:40,549 --> 00:31:42,952 in the helo with their cell jammer. 694 00:31:43,018 --> 00:31:44,820 Although, we've got a wounded pilot 695 00:31:44,887 --> 00:31:46,789 - who needs immediate medevac. - And the rest of you? 696 00:31:46,856 --> 00:31:48,491 Jimmy is with me. Torres is with the crew. 697 00:31:48,557 --> 00:31:49,992 Okay, where's Parker? 698 00:31:50,450 --> 00:31:51,918 We can't find him. 699 00:31:52,269 --> 00:31:53,469 What do you mean? 700 00:31:53,494 --> 00:31:55,513 I mean, we have looked everywhere. 701 00:31:55,622 --> 00:31:57,161 Wha... Look again. 702 00:31:57,228 --> 00:31:58,491 I found him. 703 00:31:58,558 --> 00:31:59,759 Where? 704 00:31:59,826 --> 00:32:01,227 There. 705 00:32:01,294 --> 00:32:02,695 This is the thermal feed 706 00:32:02,762 --> 00:32:04,430 from the weather satellite. Jess. 707 00:32:04,497 --> 00:32:06,277 You said there were three gunmen, right? 708 00:32:06,301 --> 00:32:07,267 That's right. 709 00:32:07,333 --> 00:32:10,803 Then why are there four heat signatures on this helicopter? 710 00:32:11,871 --> 00:32:13,957 That's the rear storage compartment. 711 00:32:17,544 --> 00:32:19,504 What the hell is Parker doing? 712 00:32:26,354 --> 00:32:28,427 MAN (OVER P.A.): Crew muster, cargo bay 2. 713 00:32:28,494 --> 00:32:30,474 KNIGHT: Got it. Thanks, McGee. 714 00:32:31,492 --> 00:32:33,027 How's Lieutenant Vela? 715 00:32:33,094 --> 00:32:35,063 - Our pilot? - The ship's medic and I 716 00:32:35,129 --> 00:32:37,698 were able to stabilize him in preparation for medevac. 717 00:32:37,765 --> 00:32:39,240 Which should be landing soon. 718 00:32:39,307 --> 00:32:41,444 - Any word on Parker? - No. 719 00:32:41,511 --> 00:32:43,071 And McGee said the helo's transponder 720 00:32:43,096 --> 00:32:44,698 is still disabled. 721 00:32:44,723 --> 00:32:47,225 Well, then how are we gonna find him? 722 00:32:49,457 --> 00:32:50,458 He's got a plan. 723 00:32:51,119 --> 00:32:52,387 Is that a question? 724 00:32:52,412 --> 00:32:53,846 More like positive thinking. 725 00:32:53,871 --> 00:32:55,765 I mean, he's hiding out on a helicopter 726 00:32:55,950 --> 00:32:58,286 - with three terrorists all alone. - While unarmed. 727 00:32:58,311 --> 00:32:59,980 We don't know who these guys are, 728 00:33:00,005 --> 00:33:01,807 or-or what they're planning to do with that helicopter. 729 00:33:01,832 --> 00:33:03,934 Well, we do know something. 730 00:33:03,959 --> 00:33:06,093 Our bad guys left this behind. 731 00:33:12,133 --> 00:33:13,768 Read the logo. 732 00:33:14,101 --> 00:33:16,437 KNIGHT: "Property of Crasis Group." 733 00:33:16,978 --> 00:33:18,939 The private military contractor? 734 00:33:18,964 --> 00:33:21,333 Yeah, our terrorists have a day job. 735 00:33:23,224 --> 00:33:26,961 MCGEE: Meet Ian Maddux, Dutch Naga and Gabriel Arius. 736 00:33:27,315 --> 00:33:29,683 They worked together at Crasis Group until two years ago 737 00:33:29,708 --> 00:33:31,610 when they were fired for stealing company property. 738 00:33:31,635 --> 00:33:33,938 Well, didn't stop them. They've since been suspected 739 00:33:33,963 --> 00:33:35,932 in numerous military thefts. 740 00:33:35,957 --> 00:33:37,058 And each bigger than the last. 741 00:33:37,185 --> 00:33:38,820 Entire shipments of ammo, 742 00:33:38,845 --> 00:33:40,380 weapons, even vehicles. 743 00:33:40,895 --> 00:33:43,764 We're talking millions of dollars of property, too. 744 00:33:44,398 --> 00:33:46,167 They're not terrorists. 745 00:33:46,192 --> 00:33:48,260 They're professional thieves. 746 00:33:49,390 --> 00:33:51,826 What if this was their latest heist? 747 00:33:52,640 --> 00:33:54,375 They pretended to be Navy 748 00:33:54,400 --> 00:33:56,335 because they knew that NCIS would show up 749 00:33:56,360 --> 00:33:58,028 with a $40-million helo. 750 00:33:58,053 --> 00:33:59,287 They didn't take the helicopter as part of the plan. 751 00:33:59,312 --> 00:34:00,664 That was their plan. 752 00:34:00,689 --> 00:34:02,999 Thieves only steal what they know that they can sell. 753 00:34:03,144 --> 00:34:04,646 Who's in the market 754 00:34:04,671 --> 00:34:07,140 - for a ten-ton military aircraft? - Pretty short list. 755 00:34:07,862 --> 00:34:09,830 All right, if we find the buyer, 756 00:34:09,855 --> 00:34:11,056 maybe we find our thieves, 757 00:34:11,081 --> 00:34:12,549 and Agent Parker along with them. 758 00:34:12,574 --> 00:34:15,143 The NSA report mentioned a Russian arms dealer 759 00:34:15,168 --> 00:34:16,715 that operates out of the North Atlantic. 760 00:34:16,740 --> 00:34:17,674 That could be our buyer. 761 00:34:17,699 --> 00:34:19,100 Except that report didn't give any specifics. 762 00:34:19,125 --> 00:34:20,560 Not even a name. 763 00:34:20,585 --> 00:34:21,986 No, but it gave us the radio frequencies 764 00:34:22,011 --> 00:34:23,579 that the dealer was using to communicate with. 765 00:34:23,885 --> 00:34:25,671 So maybe if we continue to monitor those... 766 00:34:25,696 --> 00:34:27,079 We might pick up more chatter. 767 00:34:27,104 --> 00:34:28,539 Right, we just need access 768 00:34:28,564 --> 00:34:30,065 to NSA surveillance buoys. 769 00:34:30,478 --> 00:34:32,446 How do you feel about asking the cyber team 770 00:34:32,513 --> 00:34:33,948 for another favor? 771 00:34:37,485 --> 00:34:39,320 (CRICKETS CHIRPING) 772 00:35:09,917 --> 00:35:12,286 ♪ ♪ 773 00:35:21,529 --> 00:35:23,464 MADDUX: What's taking so damn long? 774 00:35:23,531 --> 00:35:24,932 I didn't risk my neck 775 00:35:24,999 --> 00:35:26,851 for your comrade to suddenly get cold feet. 776 00:35:26,918 --> 00:35:28,184 We had a deal. 777 00:35:28,251 --> 00:35:30,471 DUTCH: Getting off that ship took longer than your estimate. 778 00:35:30,538 --> 00:35:33,241 He just wants to make sure we haven't been compromised. 779 00:35:33,307 --> 00:35:35,076 We made it this far, didn't we? 780 00:35:35,622 --> 00:35:37,724 DUTCH: Be patient. 781 00:35:37,998 --> 00:35:39,166 He'll call back. 782 00:35:39,996 --> 00:35:41,482 Well, until he does, 783 00:35:41,549 --> 00:35:43,000 you and me are staying right here. 784 00:35:43,025 --> 00:35:44,793 And, this time, I'm doing the talking. 785 00:35:44,818 --> 00:35:46,720 Make yourself comfortable. 786 00:35:52,994 --> 00:35:55,529 ♪ ♪ 787 00:36:04,605 --> 00:36:08,075 156.0 to 156.6 megahertz clear, 788 00:36:08,100 --> 00:36:09,301 nothing but radio static. 789 00:36:09,326 --> 00:36:11,161 - Same here. - I got something. 790 00:36:11,528 --> 00:36:13,414 Yeah? What do you got? 791 00:36:14,248 --> 00:36:15,583 Fishing trawlers. 792 00:36:15,650 --> 00:36:18,085 Apparently, Atlantic cod's in season. 793 00:36:18,152 --> 00:36:20,495 Kasie, you and Piper move up one channel. 794 00:36:20,562 --> 00:36:21,989 Sid, move up two. 795 00:36:22,014 --> 00:36:23,182 Whatever you say... 796 00:36:23,207 --> 00:36:24,508 boss. 797 00:36:34,968 --> 00:36:36,637 Listen, uh... 798 00:36:37,190 --> 00:36:39,025 I really want to apologize for not showing up 799 00:36:39,050 --> 00:36:40,385 to the robotics competition. 800 00:36:40,414 --> 00:36:42,315 It was a three-person team event. 801 00:36:42,340 --> 00:36:43,733 Yeah. We looked like fools up there. 802 00:36:43,757 --> 00:36:45,044 You know, it's been one hell of year. 803 00:36:45,111 --> 00:36:46,580 - I-I had just taken over... - Wait, McGee, stop. 804 00:36:46,938 --> 00:36:48,349 No, no. You're right. 805 00:36:48,416 --> 00:36:50,551 - I should not be making... - No, no, no. I think I found something. 806 00:36:50,618 --> 00:36:54,088 Somebody's broadcasting on 156.8 megahertz. 807 00:36:55,356 --> 00:36:56,995 That's channel 16, 808 00:36:57,020 --> 00:36:58,417 the international distress frequency. 809 00:36:58,526 --> 00:36:59,460 What's it saying? 810 00:36:59,527 --> 00:37:01,395 Nothing. It's just music. 811 00:37:02,496 --> 00:37:06,434 (STAR TREK THEME PLAYING) 812 00:37:10,304 --> 00:37:15,042 ♪ ♪ 813 00:37:15,109 --> 00:37:17,044 The theme to Star Trek? 814 00:37:17,111 --> 00:37:19,680 Yeah, and it's playing on repeat. 815 00:37:19,747 --> 00:37:21,282 Is that supposed to mean something? 816 00:37:21,640 --> 00:37:22,983 Parker. 817 00:37:23,578 --> 00:37:25,180 It's the theme song to The Original Series. 818 00:37:25,205 --> 00:37:26,373 Parker's favorite. 819 00:37:26,513 --> 00:37:28,448 He's giving us a way to help find him. 820 00:37:28,473 --> 00:37:29,541 You mind if I jump in? 821 00:37:30,209 --> 00:37:31,262 All right. 822 00:37:31,328 --> 00:37:35,629 Let's use some radio towers and triangulate this signal. 823 00:37:42,670 --> 00:37:46,040 (STAR TREK THEME PLAYING QUIETLY) 824 00:37:50,851 --> 00:37:52,352 I'm gonna get some air. 825 00:37:54,054 --> 00:37:55,822 Leave the phone. 826 00:37:58,032 --> 00:38:00,501 And get me another diet soda. 827 00:38:00,788 --> 00:38:02,323 Get it yourself. 828 00:38:03,570 --> 00:38:04,771 (DOOR OPENS) 829 00:38:06,360 --> 00:38:07,762 (DOOR CLOSES) 830 00:38:07,828 --> 00:38:09,029 (SIGHS) 831 00:38:17,757 --> 00:38:19,447 The hell? 832 00:38:24,671 --> 00:38:26,740 Two ways this can go... 833 00:38:28,229 --> 00:38:31,966 You surrender, or we all go up. 834 00:38:32,186 --> 00:38:33,287 Go to hell. 835 00:38:33,312 --> 00:38:35,414 You don't have to answer right away. 836 00:38:35,523 --> 00:38:37,057 Take your time. 837 00:38:38,893 --> 00:38:40,510 I don't see any backup. 838 00:38:41,328 --> 00:38:43,330 Are you here alone, Agent Parker? 839 00:38:44,013 --> 00:38:45,566 (SIGHS) 840 00:38:45,633 --> 00:38:48,436 I got a thing about letting bad guys get away. 841 00:38:49,394 --> 00:38:51,172 And this was your plan? 842 00:38:51,238 --> 00:38:52,740 How do you expect this to end? 843 00:38:53,857 --> 00:38:56,143 To be honest, I haven't got that far. 844 00:38:56,568 --> 00:38:57,778 (CHUCKLES) 845 00:38:58,069 --> 00:38:59,447 Baby steps. 846 00:39:00,071 --> 00:39:01,906 AGENT: Federal agents! 847 00:39:02,830 --> 00:39:04,265 Put your hands in the air! 848 00:39:05,019 --> 00:39:06,287 Put your hands in the air! 849 00:39:06,745 --> 00:39:08,455 Do it now! 850 00:39:10,304 --> 00:39:12,173 Put your weapon on the ground and back away. 851 00:39:13,661 --> 00:39:14,929 All right. 852 00:39:28,275 --> 00:39:30,478 Boy, am I glad to see you guys. 853 00:39:30,544 --> 00:39:32,546 (HANDCUFFS CLICKING) 854 00:39:35,249 --> 00:39:37,184 PIPER (LAUGHS): No, no. 855 00:39:37,251 --> 00:39:39,520 I will not tolerate any Voyager bashing. 856 00:39:39,587 --> 00:39:43,357 Okay, Kate Mulgrew deserves a national holiday 857 00:39:43,424 --> 00:39:44,792 for putting up with whiny fanboys like you. 858 00:39:44,859 --> 00:39:46,894 Hey, my resistance has been futile 859 00:39:46,961 --> 00:39:49,230 ever since they brought on Jeri Ryan as Seven of Nine. 860 00:39:49,296 --> 00:39:50,731 - Uh-huh. - Okay? 861 00:39:50,798 --> 00:39:52,833 Whoa, whoa, whoa. What's this? 862 00:39:53,046 --> 00:39:54,981 I have no idea. 863 00:40:00,341 --> 00:40:01,775 (CHUCKLES): Oh. 864 00:40:02,576 --> 00:40:05,145 "Let's try again." 865 00:40:11,960 --> 00:40:13,662 It's the entry form 866 00:40:13,687 --> 00:40:16,022 to this year's DARPA challenge. 867 00:40:18,316 --> 00:40:21,195 I hope this doesn't become a habit, Agent Parker. 868 00:40:21,262 --> 00:40:22,496 Catching the bad guys? 869 00:40:22,563 --> 00:40:24,365 Taking unnecessary risks. 870 00:40:24,390 --> 00:40:26,326 It was a calculated risk, Director. 871 00:40:26,351 --> 00:40:28,487 Then your calculator is broken, 872 00:40:28,636 --> 00:40:30,237 because what you did was a death wish. 873 00:40:30,304 --> 00:40:31,238 Maybe. 874 00:40:31,305 --> 00:40:32,606 But, one way or the other, 875 00:40:32,673 --> 00:40:34,808 I was getting my team off that ship. 876 00:40:36,377 --> 00:40:37,711 Your team? 877 00:40:47,634 --> 00:40:49,837 - Scissors. - Scissors. 878 00:40:52,224 --> 00:40:53,294 Tape. 879 00:40:53,319 --> 00:40:54,602 Tape. 880 00:40:58,966 --> 00:41:00,267 (SIGHS) 881 00:41:00,292 --> 00:41:01,793 What do you think, Doc? 882 00:41:01,818 --> 00:41:03,153 Is she gonna live? 883 00:41:03,570 --> 00:41:04,939 KNIGHT: Prognosis... 884 00:41:05,005 --> 00:41:06,540 is good. 885 00:41:06,607 --> 00:41:08,842 (LAUGHTER) Hey, that's what's up. 886 00:41:10,076 --> 00:41:12,880 Now, I just need to explain all these battle scars to Mika. 887 00:41:12,905 --> 00:41:14,873 No, that is the best part. 888 00:41:14,982 --> 00:41:18,419 She's finally gonna get to see how cool her aunt really is. 889 00:41:18,751 --> 00:41:20,454 Pauline has been through a lot. 890 00:41:20,821 --> 00:41:22,522 I think we all have. 891 00:41:23,437 --> 00:41:24,905 You two doing okay? 892 00:41:26,050 --> 00:41:27,552 We're good. 893 00:41:28,336 --> 00:41:29,471 How about you? 894 00:41:29,496 --> 00:41:31,565 Me? Couldn't be better. 895 00:41:32,333 --> 00:41:35,166 Good. Because we still need a team photo 896 00:41:35,233 --> 00:41:36,403 with Pauline. 897 00:41:36,470 --> 00:41:38,305 Okay, everybody gather around. 898 00:41:38,372 --> 00:41:39,840 You too, Director. 899 00:41:41,609 --> 00:41:43,844 Okay. Cheese. 62730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.