All language subtitles for Mio Fratello E Figlio Unico

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:44,960 --> 00:00:46,518 Accio! 3 00:00:51,040 --> 00:00:54,794 The day I left for the seminary just my brother saw me off. 4 00:00:55,560 --> 00:00:58,996 My brother is an only child 5 00:01:16,920 --> 00:01:19,275 Ulixes, Diomedes, Tessander. 6 00:01:20,200 --> 00:01:22,589 The Achaeans wanted to conquer Troy. 7 00:01:23,040 --> 00:01:25,793 Epeius built a wooden horse, 8 00:01:26,040 --> 00:01:28,873 then inside hid Menelaus, Ulysses... 9 00:01:30,440 --> 00:01:31,555 Excellent! 10 00:01:35,520 --> 00:01:39,479 Manrico came to visit sometimes, but he was the only one! 11 00:01:55,000 --> 00:01:57,753 A photo of my girlfriend. 12 00:01:58,760 --> 00:02:01,354 - Maybe she'll work a miracle! - What miracle? 13 00:02:05,720 --> 00:02:07,995 The miracle to make you normal. 14 00:02:08,640 --> 00:02:11,393 Religion, it's all false. 15 00:02:11,720 --> 00:02:15,076 Jesus was a revolutionary who pissed off the Romans. 16 00:02:16,080 --> 00:02:19,516 The Bible? Adam created from clay? 17 00:02:20,080 --> 00:02:24,198 - No? - Bullshit, we come from monkeys! 18 00:02:27,520 --> 00:02:29,636 Get out of here while you can. 19 00:02:31,000 --> 00:02:33,753 That's what I think, but it's up to you. 20 00:02:35,920 --> 00:02:38,514 He gave me a photo of his girlfriend 21 00:02:40,160 --> 00:02:42,469 and it made me commit a sin. 22 00:02:44,200 --> 00:02:45,394 This is an actress. 23 00:02:46,480 --> 00:02:48,755 Marisa Allasio. 24 00:02:51,120 --> 00:02:53,918 I'm in mortal sin, what should I do? 25 00:02:54,160 --> 00:02:56,196 Is this your first impure act? 26 00:03:00,480 --> 00:03:02,391 Six Hail Marys and six Salve Reginas. 27 00:03:03,600 --> 00:03:05,352 You absolve me? 28 00:03:05,920 --> 00:03:08,309 - It'll happen again. - Oh, come on! 29 00:03:08,920 --> 00:03:10,433 It's not certain. 30 00:03:10,920 --> 00:03:13,639 It is! I don't want to be absolved. 31 00:03:14,160 --> 00:03:16,754 You're a little upset, we'll discuss it tomorrow. 32 00:03:17,000 --> 00:03:20,197 Purity is everything for a priest, punish me! 33 00:03:21,680 --> 00:03:23,591 To sin can happen, 34 00:03:23,840 --> 00:03:25,910 we'll discuss it in a few days. 35 00:03:26,360 --> 00:03:28,635 In Cuba, on the other side of the ocean, 36 00:03:29,880 --> 00:03:32,519 the Soviet Union is sending ships 37 00:03:32,800 --> 00:03:34,233 with nuclear missiles 38 00:03:34,480 --> 00:03:37,074 to be aimed at the USA. 39 00:03:37,320 --> 00:03:39,880 A third World War could break out, let us pray. 40 00:03:40,120 --> 00:03:44,033 - How can they be Communists? - Benassi, join in prayer. 41 00:03:44,280 --> 00:03:47,431 - Don't they realize? - Don't question, pray. 42 00:03:50,600 --> 00:03:52,830 God, let me die of pneumonia, 43 00:03:53,080 --> 00:03:55,719 but convert Khrushchev, 44 00:03:55,960 --> 00:03:58,155 convert the Communists. 45 00:04:31,080 --> 00:04:33,036 You touched yourself? 46 00:04:34,280 --> 00:04:36,032 So? 47 00:04:36,280 --> 00:04:38,589 Next time let me do it for you. 48 00:04:48,600 --> 00:04:51,068 If they ask who broke your nose 49 00:04:51,320 --> 00:04:53,993 say Antonio Benassi, a.k.a. Accio. 50 00:04:55,800 --> 00:04:59,110 I'm having a conscience crisis, what should I do? 51 00:05:33,640 --> 00:05:36,757 Open to strangers like that? Stark naked! 52 00:05:37,000 --> 00:05:40,037 - You're a stranger? - Did you know it was me? 53 00:05:40,280 --> 00:05:42,236 - You're so boring! - Mom? 54 00:05:42,480 --> 00:05:45,836 All we needed was this great decision of yours. 55 00:05:46,080 --> 00:05:47,832 Give me a kiss. 56 00:05:48,400 --> 00:05:50,038 What's this thingamajig? 57 00:05:50,280 --> 00:05:52,669 Serves to make ends meet. 58 00:05:53,160 --> 00:05:56,869 With your father's salary after mid-month 59 00:05:57,120 --> 00:06:00,078 all I can give you is bread, water and sugar! 60 00:06:05,520 --> 00:06:07,590 Marisa Allasio worked a miracle. 61 00:06:07,840 --> 00:06:11,230 - Did Mom buy you this? - It's borrowed, try it. 62 00:06:13,360 --> 00:06:15,749 Know where you can put those sticks? 63 00:06:18,520 --> 00:06:21,318 - What are you doing on my bed? - I sleep here now. 64 00:06:21,560 --> 00:06:24,711 - And me? - In the hall for now. 65 00:06:25,400 --> 00:06:26,799 On the pull-out couch. 66 00:06:27,040 --> 00:06:30,112 - Yeah, sure! - Am I the ugly duckling? 67 00:06:30,360 --> 00:06:34,797 I want to sleep in Manrico's room, hear me, Pop? 68 00:06:35,600 --> 00:06:38,398 There he is! Nowwhat do we do with you? 69 00:06:38,680 --> 00:06:40,238 Hi, Pop. 70 00:06:41,160 --> 00:06:43,754 A priest in the family could have been handy. 71 00:06:44,000 --> 00:06:46,230 I'll take the exam and go to Classical High School. 72 00:06:46,840 --> 00:06:50,355 - I was tops in Latin. - Go to Technical so you'll get a job. 73 00:06:50,600 --> 00:06:53,034 - I don't wanna. - Why not? 74 00:06:53,680 --> 00:06:56,638 I can't get numbers into my head. 75 00:06:58,840 --> 00:07:02,799 If you get a B+ average, you can go to Classical, 76 00:07:03,040 --> 00:07:04,996 otherwise, Technical. 77 00:07:05,280 --> 00:07:07,555 Let me get changed. 78 00:07:08,880 --> 00:07:13,237 What if I forget school and come work with you? 79 00:07:14,280 --> 00:07:16,236 The factory? Are you nuts? 80 00:07:16,480 --> 00:07:19,040 - So I'll be on your side. - Whose side? 81 00:07:19,280 --> 00:07:22,352 - The woeful masses. - Get lost, off to Mom! 82 00:07:24,160 --> 00:07:26,469 What a homecoming! 83 00:07:30,960 --> 00:07:32,313 Cool it! 84 00:07:34,280 --> 00:07:37,158 That's how it was at home, luckily there was Mario. 85 00:07:37,400 --> 00:07:40,358 - What was that? - The American Military Cemetery. 86 00:07:40,600 --> 00:07:43,273 - Soldiers who died at Anzio. - Poor guys. 87 00:07:44,400 --> 00:07:47,995 Poor guys? They should have stayed home, 88 00:07:48,240 --> 00:07:50,071 not be pains in the ass to Fascism! 89 00:07:50,320 --> 00:07:53,676 Till 200 years ago they were bushmen, now they teach us democracy? 90 00:07:53,920 --> 00:07:57,310 What can they do besides skyscrapers? Nothing. 91 00:07:58,440 --> 00:08:02,911 Fascism, in the middle of the desert, built Asmara and Tripoli. 92 00:08:03,800 --> 00:08:07,190 If you went around Asmara, it seemed like Rome. 93 00:08:07,880 --> 00:08:10,269 - I'd like to go. - To Asmara? 94 00:08:10,520 --> 00:08:15,116 Rome, because it's an eternal city and I like eternal things. 95 00:08:16,440 --> 00:08:18,749 Hey baby, come here a sec'! 96 00:08:20,440 --> 00:08:23,716 - They're not eternal. - Yeah, I see that. 97 00:08:50,720 --> 00:08:52,950 Promoted with a B+ average. 98 00:08:53,640 --> 00:08:56,598 Good, that's 50% of your duty. 99 00:08:56,840 --> 00:08:59,070 Now register me at Classical. 100 00:08:59,720 --> 00:09:02,075 Your father made that promise. 101 00:09:02,560 --> 00:09:04,312 You knew it too. 102 00:09:04,560 --> 00:09:08,439 By law, the decisions made by only one parent aren't valid. 103 00:09:08,680 --> 00:09:12,593 - What the hell law is that? - Watch your mouth! Come here! 104 00:09:13,240 --> 00:09:15,196 Use proper language. 105 00:09:15,720 --> 00:09:18,473 - Come here. - You'll smack me. 106 00:09:18,800 --> 00:09:22,190 - I sure will! - How come she can and I can't? 107 00:09:22,440 --> 00:09:25,796 She's a girl, she'll marry and her husband will support her. 108 00:09:26,040 --> 00:09:28,110 - No way! - Yeah... 109 00:09:28,360 --> 00:09:31,591 - See? She won't marry. - She'll be a concert musician. 110 00:09:31,840 --> 00:09:33,956 Can't I become a "Latiner"? 111 00:09:34,200 --> 00:09:38,432 Manrico isn't going to University, so why should you? 112 00:09:38,680 --> 00:09:40,636 How come Violetta goes to Classical? 113 00:09:40,880 --> 00:09:44,111 Enough! Concerts pay, Latin doesn't. 114 00:09:44,760 --> 00:09:47,320 It doesn't, use your head! 115 00:09:49,680 --> 00:09:52,114 - You done? - Outta the way! 116 00:09:52,360 --> 00:09:55,318 Can hear you for miles around, take Mom's bags! 117 00:09:55,840 --> 00:09:57,432 Get a load of him! 118 00:09:57,760 --> 00:09:59,273 What's it to you? 119 00:10:01,320 --> 00:10:03,390 There's been no peace since he came home. 120 00:10:03,640 --> 00:10:05,915 - Go home. - Get lost. 121 00:10:06,560 --> 00:10:09,677 - Get home so I can knock you around. - Get lost, I said! 122 00:10:10,800 --> 00:10:12,153 I'll knock you around! 123 00:10:13,160 --> 00:10:15,958 You suck on that bike! 124 00:10:16,200 --> 00:10:17,918 - Still talkin'? - Shut up. 125 00:10:22,480 --> 00:10:24,710 I couldn't stay in that house a minute longer. 126 00:10:24,960 --> 00:10:28,430 You see, my mother had voted for the "houses party". 127 00:10:28,680 --> 00:10:31,069 Our house was falling apart, 128 00:10:31,320 --> 00:10:35,472 she'd seen a house on the ballot 129 00:10:35,720 --> 00:10:38,917 and hoped they might give us a new one. 130 00:11:12,720 --> 00:11:14,676 The road for Genoa ends here? 131 00:11:19,000 --> 00:11:20,956 Where the hell do I go? 132 00:11:31,520 --> 00:11:33,556 I wanted to follow the coast road for Genoa 133 00:11:33,800 --> 00:11:38,555 and from there set sail for Africa, or elsewhere, to help the masses. 134 00:11:39,280 --> 00:11:41,953 No one told me that the coast road for Genoa 135 00:11:42,200 --> 00:11:45,033 ended at Ostia, 500 kms before. 136 00:11:46,000 --> 00:11:48,468 I told you they'd release him right away. 137 00:11:48,720 --> 00:11:51,837 The Carabinieri brought me home. 138 00:11:55,000 --> 00:11:56,956 Try to get along. 139 00:12:02,200 --> 00:12:04,555 I've great patience and great hope. 140 00:12:08,440 --> 00:12:09,873 - What did we do to you? 141 00:12:10,000 --> 00:12:12,036 - Injustices. 142 00:12:12,400 --> 00:12:14,038 What injustices? 143 00:12:14,800 --> 00:12:17,792 - You could have told your mother. - She's the first to do them. 144 00:12:20,360 --> 00:12:22,430 Don't you dare speak of your mother like that. 145 00:12:23,480 --> 00:12:25,436 She'd give her soul for you. 146 00:12:26,360 --> 00:12:28,715 She would for them, not for me. 147 00:12:29,800 --> 00:12:31,916 Whose son are you? 148 00:12:32,160 --> 00:12:34,230 We're not supposed to say anything to him! 149 00:12:37,160 --> 00:12:39,071 I want to know what we did to him. 150 00:12:39,400 --> 00:12:43,951 I'd like to know some things too, we're not to say anything! 151 00:12:44,560 --> 00:12:47,711 Knock it off, you're making her cry. 152 00:12:48,160 --> 00:12:50,116 She makes me cry too, doesn't she? 153 00:12:50,360 --> 00:12:52,794 - You're pissin' me off. - Don't touch me. 154 00:12:53,040 --> 00:12:55,998 - The little prince's back. - I'll be leavin' again. 155 00:12:56,240 --> 00:12:57,195 So go! 156 00:12:58,240 --> 00:13:01,357 Accio's got the devil in him, our son is possessed. 157 00:13:07,000 --> 00:13:11,994 Come and see, ladies, beautiful tablecloths and sheets. 158 00:13:12,440 --> 00:13:15,512 Embroidered with our colors 159 00:13:15,760 --> 00:13:18,513 reminding us that honor and country... look how lovely... 160 00:13:18,760 --> 00:13:21,558 aren't stains to be washed away. 161 00:13:22,000 --> 00:13:23,956 Like them, ma'm? 162 00:13:24,400 --> 00:13:25,833 I'm over here. 163 00:13:26,280 --> 00:13:28,953 Feel the cloth, it's Terital, not cotton, 164 00:13:29,200 --> 00:13:33,478 they don't wrinkle, need no ironing, just don't smoke in bed. 165 00:13:33,680 --> 00:13:35,910 Do you smoke? Your husband? Not even after? 166 00:13:36,160 --> 00:13:37,752 These are yours. 167 00:13:38,000 --> 00:13:39,718 Your husband smokes though. 168 00:13:48,560 --> 00:13:50,516 Can I ask something? 169 00:13:50,760 --> 00:13:53,638 If the Italians liked him so much, 170 00:13:53,880 --> 00:13:56,235 why did they let him end up like this? 171 00:14:03,000 --> 00:14:04,752 Never mind... 172 00:14:18,560 --> 00:14:21,757 Take your foot off the clutch, look in the mirror. 173 00:14:22,120 --> 00:14:24,554 The first rule is honor, 174 00:14:24,800 --> 00:14:28,395 meaning: Don't betray a friend, your country or the Idea. 175 00:14:28,840 --> 00:14:30,114 Shift! 176 00:14:30,560 --> 00:14:32,516 Slow down, now into second. 177 00:14:34,400 --> 00:14:37,039 - Know why you never betray the Idea? - Why? 178 00:14:37,760 --> 00:14:39,557 Because the Idea is the Idea. 179 00:14:41,600 --> 00:14:42,953 Clear? 180 00:14:48,160 --> 00:14:49,912 Hello, Maria. 181 00:14:51,280 --> 00:14:52,998 Aren't you hungry? 182 00:14:55,520 --> 00:14:59,149 - You remember Accio? - Sure! 183 00:14:59,800 --> 00:15:02,439 A handshake? Give me a kiss. 184 00:15:03,520 --> 00:15:04,839 Handsome! 185 00:15:05,080 --> 00:15:07,071 - He's eating with us. - No, thank you. 186 00:15:07,320 --> 00:15:08,833 He'll just watch. 187 00:15:09,080 --> 00:15:11,116 Good thing you weren't hungry! 188 00:15:12,640 --> 00:15:14,915 It's delicious, I'm really enjoying it. 189 00:15:15,560 --> 00:15:17,790 How many in your family? 190 00:15:18,480 --> 00:15:21,631 Me, my brother, my sister, all raised the old-fashioned way. 191 00:15:22,280 --> 00:15:24,840 - Meaning? - The belt, spankings. 192 00:15:25,080 --> 00:15:27,878 Nowadays no one raises kids like that. 193 00:15:28,400 --> 00:15:30,356 That's why we grew up so well. 194 00:15:30,600 --> 00:15:33,876 - But they call you "Accio". - 'Cause I'd beat up everyone. 195 00:15:35,240 --> 00:15:36,992 There's a Fascist in you. 196 00:15:37,760 --> 00:15:40,194 You were born a Fascist, a real thug. 197 00:15:40,440 --> 00:15:42,078 You have to join the party. 198 00:15:43,640 --> 00:15:47,599 Il Duce invented rational architecture, know what that means? 199 00:15:48,360 --> 00:15:50,999 - That he was always right. - Good. 200 00:15:51,240 --> 00:15:52,992 Look up there. 201 00:15:54,120 --> 00:15:56,998 How many days did it take to build Sabaudia? 202 00:15:58,040 --> 00:15:59,996 It says 253 days. 203 00:16:00,920 --> 00:16:04,230 Eight and a half months, it takes nine to make a human being. 204 00:16:04,480 --> 00:16:06,436 Human... maybe! 205 00:16:07,080 --> 00:16:09,799 If he comes out a fruit, what do you do? 206 00:16:11,440 --> 00:16:13,192 Look, see that? 207 00:16:14,080 --> 00:16:16,719 He gave his speech from that balcony, I can almost hear him. 208 00:16:16,960 --> 00:16:20,475 Crowds of people cheering, waving flags. 209 00:16:20,920 --> 00:16:24,708 Then, in 1944, the Americans came and the Fascists disappeared. 210 00:16:24,960 --> 00:16:28,509 - All of them, vanished! - Pieces of shit! 211 00:16:28,760 --> 00:16:31,718 Italians like to help the guy who wins. 212 00:16:34,360 --> 00:16:37,875 Tell me who's ever done what Il Duce did! 213 00:16:38,120 --> 00:16:41,351 He took from the rich and gave to the poor. 214 00:16:41,600 --> 00:16:44,239 Who did that? Only Il Duce. 215 00:16:46,080 --> 00:16:48,355 - Sure? - Sure. 216 00:16:54,200 --> 00:16:55,349 Duce! 217 00:17:06,600 --> 00:17:09,910 Suddenly I realized Latina wasn't so bad, 218 00:17:10,360 --> 00:17:13,158 and also Aprilia, Ardea, Pomezia. 219 00:17:14,120 --> 00:17:17,749 Gratitude sprang up in me for the man who'd built them. 220 00:17:21,840 --> 00:17:24,513 Is it true you're a Communist? 221 00:17:34,640 --> 00:17:36,596 Look at you. 222 00:17:41,560 --> 00:17:44,154 My family was what it was... 223 00:17:45,080 --> 00:17:49,039 but I felt that from that moment I'd never be alone again. 224 00:17:57,600 --> 00:17:59,795 - What brought you here? - A bus. 225 00:18:00,120 --> 00:18:01,473 Funny kid. 226 00:18:01,760 --> 00:18:04,718 - Who sent you here? - I want to join. 227 00:18:05,440 --> 00:18:09,115 I don't believe you, Fascists don't grow on trees. 228 00:18:09,720 --> 00:18:12,678 I worked with Mario Nastri, the tablecloth seller. 229 00:18:13,560 --> 00:18:16,472 - You could have said so. - Didn't know it was important. 230 00:18:17,480 --> 00:18:19,038 Fill this out. 231 00:18:21,160 --> 00:18:25,915 We're the best, oi aristoi... Listen. 232 00:18:27,720 --> 00:18:29,472 We have to be wary. 233 00:18:30,000 --> 00:18:33,959 Fascism in Italy crumbled because of the traitors. 234 00:18:34,320 --> 00:18:36,595 Millions of Italian traitors. 235 00:18:39,040 --> 00:18:40,996 I know, but what can I do? 236 00:18:41,800 --> 00:18:44,075 Give me your personal reasons. 237 00:18:44,680 --> 00:18:47,069 Listen, Secretary Bombacci... or Section Chief? 238 00:18:47,920 --> 00:18:49,069 Secretary. 239 00:18:49,320 --> 00:18:52,471 I want to redeem the lost honor of this country. 240 00:18:55,960 --> 00:18:58,349 - Well, will you register me? - With reserve. 241 00:18:59,800 --> 00:19:01,358 I'll keep my eye on you. 242 00:19:01,600 --> 00:19:05,513 Now what do I do? An action or something... 243 00:19:05,760 --> 00:19:09,116 What action? Go play with my nephew. 244 00:19:17,680 --> 00:19:20,148 I'm prepared to do certain things. 245 00:19:21,000 --> 00:19:22,752 Then go play. 246 00:19:24,160 --> 00:19:25,513 I obey. 247 00:19:28,480 --> 00:19:30,516 Hey, I've been ordered to play. 248 00:19:30,880 --> 00:19:33,189 - Passes with or without goal-kicks? - Without. 249 00:19:33,440 --> 00:19:35,396 - I've done that all afternoon. - And I care? 250 00:19:35,560 --> 00:19:38,518 Since faith is life 251 00:19:39,040 --> 00:19:43,272 and those who have not the courage to profess a faith 252 00:19:44,040 --> 00:19:45,996 and live it, 253 00:19:46,600 --> 00:19:49,034 show blatant... 254 00:19:50,000 --> 00:19:52,560 - Where did I put my keys? - Hear him? 255 00:19:53,160 --> 00:19:56,596 He's listening to Fascist speeches, even joined the movement. 256 00:19:56,840 --> 00:19:59,798 - I'm busy, got to see a girl. - Just talk to him. 257 00:20:00,040 --> 00:20:02,554 - I'll end up beating him up. - So! 258 00:20:06,400 --> 00:20:07,879 What do you want? 259 00:20:09,080 --> 00:20:11,799 We'll make him reason, if not then... 260 00:20:21,920 --> 00:20:24,309 - You're such an ass! - What did I do? 261 00:20:24,720 --> 00:20:26,915 - Give me the card. - It's my choice. 262 00:20:27,160 --> 00:20:30,835 Great choice! Know why they call it MSI? 263 00:20:31,080 --> 00:20:32,798 Mussolini, Sun Immortal. 264 00:20:33,400 --> 00:20:35,868 Know where we'd be if it weren't for him? 265 00:20:36,120 --> 00:20:39,078 With a load of people alive, not dead in war. 266 00:20:42,440 --> 00:20:44,396 Forget politics, understood? 267 00:20:44,640 --> 00:20:47,473 Are you the only ones who can have a political conscience? 268 00:20:47,720 --> 00:20:50,075 Who's "you"? Talk to me directly. 269 00:20:50,320 --> 00:20:52,788 And Stalin, the Communist crimes? 270 00:20:53,040 --> 00:20:56,589 You don't know shit, Exterminator of Jews. 271 00:20:56,840 --> 00:20:59,149 The extermination of the Jews isn't true. 272 00:21:00,560 --> 00:21:02,915 Do you know what the fuck you're saying? 273 00:21:03,160 --> 00:21:05,549 Know how quick the Americans can shoot a fake film? 274 00:21:07,280 --> 00:21:09,510 Get out, or I'll kill him myself. 275 00:21:17,200 --> 00:21:18,758 You piece of shit! 276 00:21:29,440 --> 00:21:32,671 I'll get these fucking ideas of yours out of your head. 277 00:21:37,720 --> 00:21:39,199 I'll wash 'em out. 278 00:21:44,080 --> 00:21:45,433 Enough? 279 00:21:50,040 --> 00:21:51,359 Well? 280 00:21:53,680 --> 00:21:56,433 You're a jerk! 281 00:21:56,880 --> 00:22:00,111 I've told you a thousand times it bothers my nose. 282 00:22:08,600 --> 00:22:11,353 - Wash this. - Do it yourself. 283 00:22:12,440 --> 00:22:14,032 Thanks a lot! 284 00:22:44,840 --> 00:22:47,035 - Do the Benassis live here? - Yes. 285 00:23:04,480 --> 00:23:05,913 Looking for Violetta? 286 00:23:06,960 --> 00:23:09,520 No, I'm one of Manrico's party comrades. 287 00:23:09,760 --> 00:23:11,318 He's not here. 288 00:23:12,960 --> 00:23:14,916 Can I wait for him? 289 00:23:16,080 --> 00:23:17,399 Sure... 290 00:23:19,440 --> 00:23:22,432 - Can I wait inside? - Yeah. 291 00:23:24,360 --> 00:23:26,999 - I have to pick up some flyers. - Flyers? 292 00:23:29,760 --> 00:23:30,988 Sure, of course. 293 00:23:40,400 --> 00:23:44,359 - Is that his bed? - It's mine, the chair opens... 294 00:23:45,080 --> 00:23:47,958 He and my sister sleep in there. 295 00:23:50,600 --> 00:23:54,479 I'm better off because it's a little more private. 296 00:24:03,200 --> 00:24:06,351 - Who plays the cello? - My sister. 297 00:24:08,000 --> 00:24:10,673 Don't touch it, she'll get pissed off. 298 00:24:20,840 --> 00:24:22,796 - They're not here? - No. 299 00:24:23,040 --> 00:24:28,034 I knewit, my brother told you as an excuse. 300 00:24:29,640 --> 00:24:31,358 You fell for it... 301 00:24:33,560 --> 00:24:36,836 I guess I like falling for it. 302 00:24:48,160 --> 00:24:49,718 It's nice here. 303 00:24:51,120 --> 00:24:52,553 I think it stinks. 304 00:24:53,200 --> 00:24:56,112 Your brother told me all you like is Latin. 305 00:24:56,400 --> 00:24:58,595 Then why are you in Technical? 306 00:24:59,600 --> 00:25:01,352 Good question. 307 00:25:04,440 --> 00:25:05,998 Here he is. 308 00:25:08,360 --> 00:25:11,397 There's a friend of yours who's looking for flyers. 309 00:25:19,920 --> 00:25:22,070 - Let's go out? - Sure. 310 00:25:24,000 --> 00:25:26,798 - Mom? - She's not here. 311 00:25:28,240 --> 00:25:30,037 When'll she be back? 312 00:25:31,240 --> 00:25:33,595 Why don't we stay here? 313 00:25:35,720 --> 00:25:38,757 I'll pour you a vermouth, even better, some coffee. 314 00:25:39,160 --> 00:25:41,116 Accio, make us some coffee? 315 00:26:37,280 --> 00:26:38,838 Listen... 316 00:26:40,120 --> 00:26:43,078 I have an important interview at the factory, 317 00:26:43,320 --> 00:26:45,276 if it goes right, they'll hire me. 318 00:26:46,280 --> 00:26:48,635 Since we still have things to discuss, 319 00:26:50,720 --> 00:26:53,473 stay with her, I'll be back in half an hour. 320 00:26:53,720 --> 00:26:56,678 - No, I'm busy. - Come on, half an hour. 321 00:26:57,920 --> 00:27:00,275 Does it show she wore me out? 322 00:27:05,000 --> 00:27:06,956 What a drag! 323 00:27:08,560 --> 00:27:11,313 I just remembered I have an appointment, 324 00:27:11,560 --> 00:27:13,278 be back in half an hour. 325 00:27:13,520 --> 00:27:15,875 - I'll come with you. - No, stay here. 326 00:27:16,120 --> 00:27:19,078 - To do what? - Stay with Accio. 327 00:27:20,400 --> 00:27:21,719 Half hour. 328 00:27:46,200 --> 00:27:49,590 - You're not from Latina. - No, I'm half French. 329 00:27:49,840 --> 00:27:51,159 You're kidding! 330 00:27:51,520 --> 00:27:54,876 My mother is from the north too... of Italy, though. 331 00:27:57,200 --> 00:27:58,838 How come you're in Latina? 332 00:27:59,360 --> 00:28:02,318 My father's an engineer at the electric plant. 333 00:28:03,880 --> 00:28:06,075 Are you active in politics too? 334 00:28:07,640 --> 00:28:09,949 Look, I'm on the other side. 335 00:28:10,200 --> 00:28:12,953 - Meaning? - What's your guess? 336 00:28:13,200 --> 00:28:14,952 That I'm a Fascist. 337 00:28:15,520 --> 00:28:18,876 Yeah, I'm not as original as Manrico. 338 00:28:19,400 --> 00:28:20,958 No way! 339 00:28:21,960 --> 00:28:23,916 I'll show you my card. 340 00:28:25,960 --> 00:28:27,916 Believe me now? 341 00:28:28,960 --> 00:28:32,839 Antonio Benassi, a.k.a. Accio for reasons I'm not getting into now. 342 00:28:33,240 --> 00:28:36,516 You Communists feel the weight of the supremacy you've... 343 00:28:37,200 --> 00:28:38,792 Never mind. 344 00:28:39,040 --> 00:28:43,079 You say you're French, say something. 345 00:28:45,720 --> 00:28:47,358 You are the magnificent magistrate, 346 00:28:47,600 --> 00:28:49,830 you have the right to life and death, every power, every freedom... 347 00:28:55,160 --> 00:28:57,116 Really French. 348 00:28:57,520 --> 00:28:59,476 And you're really Fascist. 349 00:28:59,720 --> 00:29:01,597 And proud of it. 350 00:29:01,840 --> 00:29:03,319 Good for you. 351 00:29:08,640 --> 00:29:13,077 You've never been in one of our divisions, 352 00:29:13,760 --> 00:29:16,638 we have discussions... 353 00:29:19,040 --> 00:29:21,395 Anyway... are you French for real? 354 00:29:21,840 --> 00:29:25,719 We'd better go out, if Mom finds you here... 355 00:29:26,360 --> 00:29:28,191 it's in your best interest. 356 00:29:28,680 --> 00:29:32,275 - Anyway we'll just end up arguing. - I think so. 357 00:29:32,920 --> 00:29:34,672 Ma, yeah... 358 00:29:36,920 --> 00:29:39,878 Is Manrico back? No, nothing. 359 00:29:43,920 --> 00:29:45,876 He's still not back. 360 00:29:47,320 --> 00:29:50,392 Your brother's really... Is he always like this? 361 00:29:51,200 --> 00:29:53,760 - Meaning? - You can't depend on him. 362 00:29:54,000 --> 00:29:55,399 Worse than that. 363 00:29:55,640 --> 00:29:57,870 I don't mean show up, but anything... 364 00:29:58,880 --> 00:30:00,871 Caring for him is a joke. 365 00:30:01,240 --> 00:30:02,673 I must be crazy. 366 00:30:05,640 --> 00:30:07,596 Where are you going? Francesca! 367 00:30:08,320 --> 00:30:12,518 You're an idiot to think about him, Know how many I've seen like you? 368 00:30:12,760 --> 00:30:15,069 They call youAccio because you're mean. 369 00:30:15,480 --> 00:30:16,595 I'm leaving. 370 00:30:20,000 --> 00:30:21,752 See if I care! 371 00:30:24,720 --> 00:30:27,029 Manrico got hired at the factory: 372 00:30:27,280 --> 00:30:29,555 Day one he bought overalls, 373 00:30:29,800 --> 00:30:33,110 day two, he got indebted for life buying himself a car. 374 00:32:39,640 --> 00:32:41,596 Did you finish the assignment? 375 00:32:41,880 --> 00:32:44,838 - Let me see? - Why? You don't have a clue. 376 00:32:46,200 --> 00:32:48,156 You're such a good kid! 377 00:32:48,840 --> 00:32:50,398 I'll beat you up! 378 00:32:51,720 --> 00:32:54,678 - Jeez! - I did it for Francesca, not you. 379 00:32:54,920 --> 00:32:57,354 I'm going back to work. 380 00:32:58,200 --> 00:33:00,156 Did I take the keys? 381 00:33:20,480 --> 00:33:22,436 I did your translation. 382 00:33:23,560 --> 00:33:25,516 It was a piece of cake. 383 00:33:27,080 --> 00:33:30,038 Sounds like a passage on Manrico: 384 00:33:30,800 --> 00:33:34,395 "Devious, fickle, passionate, abundant eloquence, little wisdom." 385 00:33:34,640 --> 00:33:36,596 Virtually my brother. 386 00:33:39,320 --> 00:33:42,756 See how a Fascist behaves? 387 00:33:43,000 --> 00:33:45,958 How many of our men did you kill after the war? 388 00:33:46,200 --> 00:33:47,269 This again? 389 00:33:47,520 --> 00:33:50,080 They were a bunch of innocent people. 390 00:33:50,560 --> 00:33:54,269 - A bunch of murderers! - Wasn't it peacetime? 391 00:33:54,640 --> 00:33:57,438 First there was war, you started it and dictatorship too. 392 00:33:57,680 --> 00:34:00,990 You guys don't have the courage for dictatorship. 393 00:34:01,240 --> 00:34:02,798 Let's drop it. 394 00:34:03,080 --> 00:34:05,913 Convenient, first kill, torture and then... 395 00:34:07,120 --> 00:34:11,352 Do you know what Decima MAS was? The dungeon in Via Tasso? 396 00:34:12,400 --> 00:34:14,038 I like this. 397 00:34:21,800 --> 00:34:23,313 You, dancing? 398 00:34:24,240 --> 00:34:25,992 I'm a complete man! 399 00:34:29,360 --> 00:34:31,316 I'm moving to Turin next month. 400 00:34:32,000 --> 00:34:34,878 I'm moving to Turin, my father's being transferred. 401 00:34:36,080 --> 00:34:37,718 Where? 402 00:34:39,360 --> 00:34:43,069 - What does Manrico say? - He'll come up on weekends. 403 00:34:44,720 --> 00:34:46,676 What do you say? 404 00:34:47,480 --> 00:34:49,835 If he doesn't, I will. 405 00:35:00,800 --> 00:35:03,030 I wanted all of us, men and women 406 00:35:03,680 --> 00:35:05,636 to come up here 407 00:35:05,880 --> 00:35:10,510 to say how it feels to work 50 hours a week in a factory. 408 00:35:11,720 --> 00:35:14,314 They want to make us become machines, 409 00:35:14,560 --> 00:35:17,632 we need to talk, communicate, 410 00:35:17,880 --> 00:35:21,839 we need a human relationship, 411 00:35:22,680 --> 00:35:23,999 a real one! 412 00:35:24,240 --> 00:35:27,198 Mothers, I turn to you, 413 00:35:27,800 --> 00:35:30,678 tell your children that the factory is a bad place, 414 00:35:30,920 --> 00:35:34,515 that it hurts you, we shouldn't tolerate it. 415 00:35:34,880 --> 00:35:36,836 We have to break free. 416 00:35:37,200 --> 00:35:41,751 They treat us like slaves, freedom from the master! 417 00:35:42,960 --> 00:35:46,032 Manrico was courageous, it came natural to him. 418 00:35:46,840 --> 00:35:48,796 Like making people fall in love. 419 00:35:49,040 --> 00:35:51,713 That day, in the middle of all that racket 420 00:35:51,960 --> 00:35:55,509 looking at those women, you knew they loved him, one especially. 421 00:35:56,600 --> 00:35:59,672 We should be anti-American, they were our enemies. 422 00:35:59,920 --> 00:36:03,515 Means nothing, we have to go man by man. 423 00:36:03,760 --> 00:36:06,877 Go man by man, understand? 424 00:36:07,280 --> 00:36:09,077 Meantime we get fucked. 425 00:36:09,320 --> 00:36:11,709 What's with the kid, he seems sad. 426 00:36:12,600 --> 00:36:16,354 - He is, in fact. - Some girl making him suffer? 427 00:36:17,720 --> 00:36:20,314 The opposite, that's why he's sad. 428 00:36:22,880 --> 00:36:26,759 - Don't be disrespectful! - Is it my fault the door is low? 429 00:36:47,840 --> 00:36:51,150 Do you understand the magnitude of this motto? 430 00:36:51,800 --> 00:36:54,314 "Eia eia alala", Know what it means? 431 00:36:56,560 --> 00:36:59,154 Nothing, and everyone behind him. 432 00:37:00,120 --> 00:37:01,792 Great! 433 00:37:06,520 --> 00:37:08,795 Doesn't even say goodbye? 434 00:37:09,720 --> 00:37:11,836 You're going and who knows when he'll see you. 435 00:37:12,080 --> 00:37:16,551 Why not look around, maybe you'd see somebody else. 436 00:37:16,800 --> 00:37:19,792 Hitting on your brother's girl? 437 00:37:20,040 --> 00:37:21,758 You crazy? 438 00:37:23,840 --> 00:37:27,515 You don't like me 'cause I'm Fascist, you like him 'cause he's Communist? 439 00:37:28,640 --> 00:37:30,517 I like Manrico because he's Manrico. 440 00:37:30,760 --> 00:37:32,432 See what he's like? 441 00:37:32,680 --> 00:37:34,636 You can't depend on him. 442 00:37:35,240 --> 00:37:37,629 And it's not true I don't like you. 443 00:37:37,880 --> 00:37:39,996 I love arguing with you. 444 00:37:40,680 --> 00:37:42,272 Is that your father? 445 00:37:46,920 --> 00:37:48,114 Long live Italy! 446 00:37:52,640 --> 00:37:55,200 The working class will win! 447 00:37:59,760 --> 00:38:02,228 Freedom for Russia! 448 00:38:34,680 --> 00:38:36,432 What the fuck are you doing? 449 00:38:49,480 --> 00:38:52,438 Think a night in jail scared me? 450 00:38:53,000 --> 00:38:56,629 It's an honor, because I served the Idea. 451 00:38:56,880 --> 00:39:00,793 Fuck off, Benassi, isn't one pain in the ass enough? 452 00:39:01,040 --> 00:39:02,996 What a fuckin' family! 453 00:39:03,680 --> 00:39:08,629 "We don't give a damn about jail, to the black shirts, all hail." 454 00:39:15,880 --> 00:39:17,438 See what a fucking country, 455 00:39:17,680 --> 00:39:19,989 can't even yell "Freedom for Russia"... 456 00:39:21,920 --> 00:39:24,878 Don't you dare go on strike at school again. 457 00:39:25,120 --> 00:39:26,678 You crazy? 458 00:39:28,760 --> 00:39:30,432 Clear? 459 00:39:31,440 --> 00:39:35,035 Manrico's strikes are okay, mine aren't? 460 00:39:35,560 --> 00:39:37,278 His are good, yours aren't. 461 00:39:37,520 --> 00:39:39,511 Real democratic! 462 00:39:39,840 --> 00:39:43,469 "Princess Ruspoli European Trapshooting Champion." 463 00:39:43,760 --> 00:39:46,957 The Borgheses, the Torlonias, the Ruspolis... 464 00:39:47,200 --> 00:39:49,953 Why the fuck is this our paper? 465 00:39:50,200 --> 00:39:52,156 Because we're aristocrats. 466 00:39:52,720 --> 00:39:54,676 Have you looked at yourself? 467 00:39:55,840 --> 00:39:58,400 "Sweet black face peering, hope and wait..." 468 00:39:58,840 --> 00:40:01,798 Sometimes we'd go to Rome to express our Ideas 469 00:40:02,040 --> 00:40:04,076 at some Leftist conference. 470 00:40:04,320 --> 00:40:06,834 The Roman division had the strategic leadership. 471 00:40:07,080 --> 00:40:10,038 - Quartasponda. - Accio, we've been here 2 hours. 472 00:40:10,280 --> 00:40:15,718 We had to get the stuff, eggs, paint, bags of shit, 473 00:40:16,560 --> 00:40:18,790 to treat these assholes royally. 474 00:40:19,040 --> 00:40:20,837 - The clowns! - They're coming out! 475 00:40:25,800 --> 00:40:27,870 Europe, Nation, Socialization! 476 00:40:48,240 --> 00:40:50,117 They must be big shots! 477 00:40:50,320 --> 00:40:51,878 Who are they? 478 00:40:52,120 --> 00:40:55,430 Writers, journalists, film people, a bunch of fags. 479 00:40:55,680 --> 00:40:57,636 Let's treat them right. 480 00:41:04,480 --> 00:41:07,313 Stop, we're far enough. 481 00:41:09,320 --> 00:41:12,471 But where are our leaders? 482 00:41:13,080 --> 00:41:16,436 When we do certain things, the leaders don't come. 483 00:41:16,680 --> 00:41:19,638 Have fun? Let's get a cappuccino. 484 00:41:20,760 --> 00:41:22,273 Violetta, it's Accio. 485 00:41:24,320 --> 00:41:27,437 I'm in Rome, I didn't come home last night. 486 00:41:27,840 --> 00:41:29,751 We noticed. 487 00:41:30,000 --> 00:41:32,639 I'll be here another few days. 488 00:41:33,920 --> 00:41:36,593 I'm starting a civil war. 489 00:41:38,000 --> 00:41:39,877 You're making civil war, I get it. 490 00:41:40,240 --> 00:41:45,109 I'll have to talk to some big shot, Michelini, Almirante. 491 00:41:50,080 --> 00:41:51,274 Hello? 492 00:41:51,560 --> 00:41:52,913 Bye! 493 00:41:57,680 --> 00:42:00,717 You're talking to a guy who set up the Social Republic. 494 00:42:01,120 --> 00:42:03,714 I don't give a fuck what you did! 495 00:42:03,960 --> 00:42:07,589 I want to see a real head, someone in the executive. 496 00:42:07,840 --> 00:42:09,796 Who's the real head? 497 00:42:10,280 --> 00:42:12,350 Did you guys bring this moron? 498 00:42:12,600 --> 00:42:15,353 He's been here a week, wants to see someone. 499 00:42:15,600 --> 00:42:19,309 - Simmer down. - You sound like a Mobster. 500 00:42:19,560 --> 00:42:21,471 Be respectful. 501 00:42:21,720 --> 00:42:24,280 - Take him in there. - Let's leave. 502 00:42:27,160 --> 00:42:29,435 Anyway, you sounded like a Mobster. 503 00:42:32,280 --> 00:42:33,633 Mobster! 504 00:42:35,880 --> 00:42:37,313 Knock it off! 505 00:42:37,800 --> 00:42:39,438 What's going on? 506 00:42:43,600 --> 00:42:45,158 What the fuck you doin'? 507 00:42:57,120 --> 00:42:59,588 Discussion's over, Benassi. 508 00:43:10,160 --> 00:43:12,390 Wake up, we're almost there. 509 00:43:14,000 --> 00:43:18,949 - Know your problem? - I don't want to know. 510 00:43:19,400 --> 00:43:21,994 I'll tell you anyway: You gotta get laid! 511 00:43:23,360 --> 00:43:25,112 You'd think it's easy. 512 00:43:26,000 --> 00:43:29,595 I come home, everyone's happy, kisses, hugs... 513 00:43:29,840 --> 00:43:33,037 What's to be happy about? Living in this rat-hole 514 00:43:33,280 --> 00:43:36,033 Or you cracking people's heads? 515 00:43:36,280 --> 00:43:38,475 This time they were cracking yours. 516 00:43:38,720 --> 00:43:41,917 - The world's full of injustice. - Sure! 517 00:43:42,640 --> 00:43:44,790 In fact, I fight it. 518 00:43:45,240 --> 00:43:49,028 With action, not with a lotta yap like Manrico and Violetta. 519 00:43:51,160 --> 00:43:54,118 - I have a favor to ask. - To mind my own business? 520 00:43:54,360 --> 00:43:58,069 A real favor, beat up Peppe di Bari. 521 00:44:00,320 --> 00:44:04,313 What had he done to her? Who knows, just so she did. 522 00:44:04,720 --> 00:44:06,119 Are you Peppe di Bari? 523 00:44:09,440 --> 00:44:13,672 A Fascist in the family is always handy... 524 00:44:14,560 --> 00:44:15,959 like a doctor! 525 00:44:16,200 --> 00:44:19,715 Don't go around saying I beat you up as a Fascist, 526 00:44:19,960 --> 00:44:21,791 I did it as a brother. 527 00:44:22,600 --> 00:44:25,319 Several months later, in my sister's purse, 528 00:44:25,560 --> 00:44:27,437 Mom found a mysterious object, 529 00:44:27,680 --> 00:44:30,638 a kind of plunger used against pregnancy. 530 00:44:30,880 --> 00:44:32,598 A serious thing. 531 00:44:33,280 --> 00:44:35,874 "I love my boyfriend." 532 00:44:37,680 --> 00:44:39,636 This is all we needed. 533 00:44:40,240 --> 00:44:43,437 Look, he's my age. 534 00:44:45,000 --> 00:44:46,718 Who'd guess Violetta... 535 00:44:46,960 --> 00:44:49,030 I have to talk to this scum. 536 00:44:49,600 --> 00:44:53,832 Just imagine if the masses had access to culture. 537 00:44:54,320 --> 00:44:55,673 Yes. 538 00:44:56,480 --> 00:45:01,110 Do you think that by giving culture to the lower classes 539 00:45:01,560 --> 00:45:03,551 there would be more well-being? 540 00:45:04,280 --> 00:45:07,477 Sure, but the social model would have to change, 541 00:45:08,000 --> 00:45:09,558 substituting Parliament with... 542 00:45:09,800 --> 00:45:13,679 - the Assembly of Corporations. - That's a Fascist concept. 543 00:45:13,920 --> 00:45:17,276 Don't listen to him, he's a black-shirt thug. 544 00:45:18,120 --> 00:45:20,634 I asked a question so I could understand. 545 00:45:20,880 --> 00:45:22,074 Is that the professor? 546 00:45:23,280 --> 00:45:25,032 Whole family's here? 547 00:45:25,280 --> 00:45:27,919 How come Mom's not here too? 548 00:45:28,160 --> 00:45:30,720 She's home crying, come with us. 549 00:45:30,960 --> 00:45:33,554 - I'm not coming. - You're coming home with me. 550 00:45:35,040 --> 00:45:38,953 I'm going to Rome, think I'm going to die in this shit hole? 551 00:45:39,360 --> 00:45:40,918 Calm down! 552 00:45:42,520 --> 00:45:45,637 - Have something to say? - Step outside! 553 00:45:46,600 --> 00:45:49,990 - Hands off! - Your father will handle this. 554 00:45:52,320 --> 00:45:54,151 I'm armed. 555 00:45:57,200 --> 00:45:59,156 And here's my weapon. 556 00:46:01,120 --> 00:46:03,759 - This. - Fuckin' embarrassing. 557 00:46:06,440 --> 00:46:09,398 Think of your parents, they're decent people. 558 00:46:10,880 --> 00:46:13,314 Put yourselves in his shoes! 559 00:46:23,400 --> 00:46:24,992 Getting out here? 560 00:46:26,720 --> 00:46:28,312 How does it open? 561 00:46:28,560 --> 00:46:30,835 Your friends are going to burn my car. 562 00:46:32,720 --> 00:46:34,312 Who said? 563 00:46:34,840 --> 00:46:36,671 The Celestini woman at the Union. 564 00:46:37,000 --> 00:46:39,958 You doing stuff with her? 565 00:46:40,400 --> 00:46:43,472 You do stuff only within your party? 566 00:46:43,720 --> 00:46:46,871 I'm thinking about Francesca, she still writes you. 567 00:46:47,680 --> 00:46:49,636 Did you hear me? 568 00:46:49,880 --> 00:46:51,996 You're thinking about Francesca? 569 00:46:52,320 --> 00:46:53,878 Think about me! 570 00:46:54,960 --> 00:46:57,269 Know who organized it? 571 00:46:57,680 --> 00:46:59,830 Nastri, the tablecloth guy. 572 00:47:00,080 --> 00:47:03,038 What? He'd have told me. 573 00:47:03,360 --> 00:47:04,952 What would you have done? 574 00:47:07,600 --> 00:47:09,556 Would you have told me or not? 575 00:47:11,640 --> 00:47:14,029 - I'd have told you. - Why? 576 00:47:15,440 --> 00:47:17,237 What do you mean... you joking? 577 00:47:20,320 --> 00:47:21,878 'Cause you're my brother. 578 00:47:22,600 --> 00:47:24,716 And? 579 00:47:26,280 --> 00:47:28,236 Who the fuck did you take after? 580 00:47:29,360 --> 00:47:30,713 Glad they're doing it. 581 00:47:31,560 --> 00:47:34,597 - Don't slam it! - They're burning it anyway! 582 00:47:56,640 --> 00:47:59,393 So it's true, you're burning my brother's car. 583 00:47:59,640 --> 00:48:03,030 It's a demonstrative action, your brother's gone too far! 584 00:48:03,280 --> 00:48:05,953 - He's a worker. - He's no worker! 585 00:48:06,200 --> 00:48:08,873 Workers work their asses off, he's a fanatic. 586 00:48:09,120 --> 00:48:10,872 He's still paying for it. 587 00:48:11,480 --> 00:48:14,836 Who gets it, gets it, that's democracy. 588 00:48:15,080 --> 00:48:17,116 Since when do we give a fuck about democracy? 589 00:48:17,360 --> 00:48:19,510 Since when have you become democratic? 590 00:48:20,040 --> 00:48:22,998 You laying your hands on the Youth Secretary? 591 00:48:24,000 --> 00:48:27,595 Okay, but don't touch Manrico's car. 592 00:48:31,760 --> 00:48:33,716 Okay, but we burn the others. 593 00:48:34,160 --> 00:48:35,832 Not the others either. 594 00:48:36,520 --> 00:48:38,158 You deciding everything now? 595 00:48:43,440 --> 00:48:44,919 Get outta here. 596 00:48:52,760 --> 00:48:54,716 Good thing you're an old man, 597 00:48:54,960 --> 00:48:57,520 I don't beat up old men. 598 00:49:16,280 --> 00:49:19,272 That night Mario got stopped by the police, 599 00:49:19,520 --> 00:49:24,150 they found stuff in the trunk and arrested him. 600 00:49:35,960 --> 00:49:38,758 The police showed up and he got arrested. 601 00:49:39,000 --> 00:49:40,353 Miracle you didn't get caught. 602 00:49:41,960 --> 00:49:45,350 What kind of man did I marry? 603 00:49:45,600 --> 00:49:47,556 What's in his head? 604 00:49:51,120 --> 00:49:54,669 You know I fell in love out of compassion? 605 00:49:54,920 --> 00:49:58,549 He said he'd had pleurisy during the war. 606 00:50:00,680 --> 00:50:02,636 The car was full of weapons. 607 00:50:05,600 --> 00:50:07,591 Who knows how it'll end up. 608 00:50:08,560 --> 00:50:12,519 I'll throw out all that stuff he keeps in my mother's cellar. 609 00:50:12,920 --> 00:50:16,629 The building might go sky-high with the poor old thing inside. 610 00:50:18,040 --> 00:50:19,758 What stuff? 611 00:50:22,000 --> 00:50:23,558 Nothing. 612 00:50:26,480 --> 00:50:28,038 Why are you so sweaty? 613 00:50:28,960 --> 00:50:31,394 Come here, I'll give you a T-shirt. 614 00:50:33,960 --> 00:50:35,678 No need, Bella. 615 00:50:39,880 --> 00:50:41,836 Take your pants off too. 616 00:50:43,640 --> 00:50:47,952 I grew up with men around, think I'm shocked by a pair of underwear? 617 00:50:48,440 --> 00:50:51,398 It's not that, they're dry. 618 00:50:59,920 --> 00:51:02,798 Embarrassed to be in underwear in front of a woman? 619 00:51:03,040 --> 00:51:04,553 What embarrassed? 620 00:51:06,560 --> 00:51:08,994 You look like my father, you know? 621 00:51:09,320 --> 00:51:11,276 I'll show you a photo. 622 00:51:17,800 --> 00:51:19,358 His forehead. 623 00:51:20,200 --> 00:51:22,156 He loved me so much. 624 00:51:30,320 --> 00:51:32,595 Lie on the bed and rest. 625 00:51:51,760 --> 00:51:54,752 Why are you shivering? Are you cold or afraid? 626 00:51:55,000 --> 00:51:58,549 - I'm not shivering. - I'll warm you. 627 00:52:01,120 --> 00:52:02,519 Okay? 628 00:52:18,680 --> 00:52:21,638 - Why are you laughing? - Nothing, I'm happy. 629 00:52:37,000 --> 00:52:39,594 Congratulations, Mr High School Graduate. 630 00:52:40,160 --> 00:52:41,912 This car? 631 00:52:42,680 --> 00:52:44,910 - Want to drive it? - Whose is it? 632 00:52:45,160 --> 00:52:47,754 Yours, I bought it in installments. 633 00:52:49,280 --> 00:52:50,838 Like it? 634 00:53:02,120 --> 00:53:05,078 - Remember to double-clutch. - Not with this model. 635 00:53:28,120 --> 00:53:32,511 Intuition told me the things Bella taught me 636 00:53:32,760 --> 00:53:36,116 would come in handy even after the '60s. 637 00:53:55,520 --> 00:53:59,308 In May of '68, the great revolutionary wave had swept Paris. 638 00:53:59,560 --> 00:54:02,711 By July, China, in August, Czechoslovakia, 639 00:54:02,960 --> 00:54:04,791 In Latina it never came. 640 00:54:05,040 --> 00:54:07,474 I think I spent that year in the kitchen 641 00:54:07,720 --> 00:54:10,439 eating my mother's soup. 642 00:54:10,680 --> 00:54:12,636 Then Violetta invited us to Rome 643 00:54:12,880 --> 00:54:15,838 for her first concert at the occupied Conservatory. 644 00:54:16,080 --> 00:54:19,231 We thank the comrades at the Rome Conservatory. 645 00:54:21,080 --> 00:54:23,116 - How are you? - Fine. 646 00:54:24,080 --> 00:54:25,752 Let's look at you. 647 00:54:26,600 --> 00:54:29,353 - What do you think? - You look a little worse. 648 00:54:30,600 --> 00:54:32,875 I'm in great shape! You've put on weight. 649 00:54:34,840 --> 00:54:36,558 Tell the truth, a little... 650 00:54:38,760 --> 00:54:40,079 Where is he? 651 00:54:40,360 --> 00:54:42,316 They're all buddies of yours, huh? 652 00:54:43,160 --> 00:54:46,550 This concert is art and solidarity. 653 00:54:47,120 --> 00:54:49,873 Art by itself is masturbation, 654 00:54:50,520 --> 00:54:53,990 solidarity by itself is charity. 655 00:54:55,040 --> 00:54:58,032 Art, uprooted from the people, 656 00:54:58,480 --> 00:55:01,040 is a huge two-fisted jerk-off. 657 00:55:11,200 --> 00:55:14,112 The comrades will play Beethoven 658 00:55:14,920 --> 00:55:17,878 to demonstrate that even he, great as he is, 659 00:55:19,000 --> 00:55:21,594 is immortal, but not unchangeable. 660 00:55:22,560 --> 00:55:25,757 Comrade Montagna and I... 661 00:55:29,040 --> 00:55:35,388 have de-fascistized the text for Ode to Joy. 662 00:55:37,280 --> 00:55:41,831 Allow me a slightly sentimental aside. 663 00:55:45,600 --> 00:55:48,160 A word about Comrade Benassi... 664 00:55:56,640 --> 00:56:01,475 She's my sister and when, as a kid, I'd hear her play, I'd cry. 665 00:56:04,720 --> 00:56:09,919 Now, over to the great, deaf, handicapped genius, Beethoven. 666 00:57:59,360 --> 00:58:01,032 "Mao, 667 00:58:01,360 --> 00:58:06,753 Mao Tse-Tung, Marx, Lenin, Stalin, 668 00:58:07,200 --> 00:58:09,395 are marching proudly 669 00:58:11,640 --> 00:58:14,632 towards the dawning sun. 670 00:58:15,040 --> 00:58:18,237 Rise, Oh dawning sun... 671 00:58:46,720 --> 00:58:49,996 Forward all peoples, to the revolt, 672 00:58:50,480 --> 00:58:53,916 Oh red flag, Oh red flag..." 673 00:59:05,000 --> 00:59:07,878 - Don't touch the immortal. - Fucking clowns! 674 00:59:08,120 --> 00:59:10,714 Leave Beethoven alone, or we'll bust your ass. 675 00:59:10,960 --> 00:59:12,712 Duce! 676 00:59:42,360 --> 00:59:44,316 What the fuck are you doing? 677 00:59:45,680 --> 00:59:47,033 What the fuck do you want? 678 00:59:47,280 --> 00:59:49,236 What the fuck are you doing? 679 00:59:50,240 --> 00:59:53,198 When did you ever give a shit about Beethoven? 680 01:00:00,360 --> 01:00:02,715 When the fuck did you ever care? 681 01:00:37,160 --> 01:00:39,515 This won't ever happen again, right? 682 01:00:40,200 --> 01:00:41,519 What? 683 01:00:43,200 --> 01:00:44,553 This. 684 01:00:50,360 --> 01:00:52,078 Swear to me. 685 01:00:52,920 --> 01:00:54,876 No, I won't. 686 01:00:56,120 --> 01:00:57,758 Why not? 687 01:00:58,680 --> 01:01:00,432 Don't bullshit me. 688 01:01:00,680 --> 01:01:03,240 I'm not the one bullshitting you. 689 01:01:08,800 --> 01:01:11,758 It's true I've put on weight, know why? 690 01:01:14,320 --> 01:01:16,072 I'm pregnant. 691 01:01:26,840 --> 01:01:29,638 Did you hear me? I'm pregnant! 692 01:01:33,160 --> 01:01:35,594 - How far along? - Three months. 693 01:01:38,840 --> 01:01:41,308 Then a guy gets pissed off... Three months! 694 01:01:41,560 --> 01:01:44,677 - We write, you could have... - I found out yesterday. 695 01:01:47,840 --> 01:01:50,798 - And Manrico? - I told him yesterday. 696 01:01:51,160 --> 01:01:52,798 He doesn't want it. 697 01:01:59,240 --> 01:02:00,832 I'm keeping it anyway. 698 01:02:07,080 --> 01:02:08,798 What are you doing? 699 01:02:10,920 --> 01:02:12,876 Put your shoes back on. 700 01:02:13,400 --> 01:02:16,551 Put them on, you're pregnant, you'll catch something. 701 01:02:17,400 --> 01:02:18,958 The flu... 702 01:02:20,040 --> 01:02:22,031 Why don't you take yours off too? 703 01:02:22,440 --> 01:02:26,069 Thankfully, I have sound principles that my mother taught me, 704 01:02:26,320 --> 01:02:29,312 like wear an undershirt or I might get the flu. 705 01:02:29,640 --> 01:02:31,392 Do I have to get sick too? 706 01:02:37,960 --> 01:02:39,393 Great! 707 01:02:41,240 --> 01:02:45,074 I fight in the revolution and you guys tan. 708 01:02:46,800 --> 01:02:48,438 What? 709 01:02:53,080 --> 01:02:55,036 Why are you looking at me like that? 710 01:03:08,320 --> 01:03:10,276 I'm so happy. 711 01:03:11,000 --> 01:03:13,594 I always knew you weren't a Fascist, 712 01:03:13,840 --> 01:03:15,796 you were the only one who didn't. 713 01:03:16,560 --> 01:03:19,836 I did what I did for the music. 714 01:03:20,680 --> 01:03:22,113 Anyway... 715 01:03:22,600 --> 01:03:27,355 But, if I had to sit and look at that moron with the cue cards... 716 01:03:30,640 --> 01:03:32,198 I know. 717 01:03:32,560 --> 01:03:35,154 Those are the contradictions within the people. 718 01:03:35,400 --> 01:03:39,996 You love the people, even though you know there are tons of jerks. 719 01:03:45,120 --> 01:03:49,079 We have to celebrate you're not a Fascist any more. 720 01:03:50,920 --> 01:03:53,559 I have to make a bone pile? 721 01:03:53,800 --> 01:03:56,758 - Make what? - A bone pile. 722 01:03:57,000 --> 01:03:59,958 Then you have to remember how the bones were laid out. 723 01:04:19,480 --> 01:04:21,710 No rough-housing with her. 724 01:04:22,360 --> 01:04:24,510 We have to protect the future. 725 01:04:34,600 --> 01:04:37,034 You don't know how you've made me cry. 726 01:04:37,400 --> 01:04:41,154 We used to see each other everyday, 727 01:04:41,560 --> 01:04:43,516 then suddenly you disappear. 728 01:04:50,000 --> 01:04:51,194 Bella... 729 01:04:55,360 --> 01:04:57,271 I've changed. 730 01:04:57,800 --> 01:05:00,758 I know you left the Fascists, but I don't care about politics. 731 01:05:01,000 --> 01:05:02,956 It's not just that. 732 01:05:05,280 --> 01:05:07,236 You too, what did you expect? 733 01:05:08,920 --> 01:05:10,672 You're married... 734 01:05:13,080 --> 01:05:15,310 I'm in love with someone else. 735 01:05:20,920 --> 01:05:22,592 Where are you going? 736 01:05:25,080 --> 01:05:26,798 What's the matter? 737 01:05:34,080 --> 01:05:36,036 You've started smoking? 738 01:05:37,560 --> 01:05:39,516 One, after dinner. 739 01:05:41,520 --> 01:05:43,476 Right, and you just had dinner? 740 01:05:52,960 --> 01:05:54,916 How's Mario? 741 01:05:57,000 --> 01:05:58,956 He's out of jail, 742 01:05:59,840 --> 01:06:01,796 and I told him everything. 743 01:06:05,200 --> 01:06:06,758 About us? 744 01:06:08,320 --> 01:06:10,117 How did he take it? 745 01:06:12,160 --> 01:06:15,118 He says if he sees you, he'll kill you. 746 01:06:19,080 --> 01:06:23,039 That girl you love, does she love you? 747 01:06:26,360 --> 01:06:28,316 Does she love me... 748 01:06:33,920 --> 01:06:36,150 Accio, Bella called. 749 01:06:38,960 --> 01:06:41,428 Nastri's wife called again. 750 01:06:42,400 --> 01:06:45,836 She said she saw you in town and you didn't say hello. 751 01:06:46,600 --> 01:06:48,033 What's she want from you? 752 01:06:57,960 --> 01:06:59,791 What are you looking at? 753 01:07:03,480 --> 01:07:05,630 - In order. - What's in order? 754 01:07:05,880 --> 01:07:08,678 - Benassi, everything's in order. - Wait a minute! 755 01:07:08,920 --> 01:07:11,832 You put it there, it gets buried and that's the end of it. 756 01:07:12,080 --> 01:07:15,436 - Teaching me my job? - We've been waiting for ages. 757 01:07:17,240 --> 01:07:19,470 Know what 'ages' means? 758 01:07:20,040 --> 01:07:22,508 Here's my husband's pay slip, 759 01:07:23,040 --> 01:07:26,350 it's in small print, but it says 760 01:07:26,720 --> 01:07:29,280 that every month they take out money 761 01:07:29,520 --> 01:07:32,671 because the government's building houses with it. 762 01:07:33,200 --> 01:07:37,159 For 25 years the money's been taken out, but where are the houses? 763 01:07:39,440 --> 01:07:42,398 The keys to our homes are there. 764 01:07:43,680 --> 01:07:48,629 - Where's the key for Benassi? - There's been no assigning. 765 01:07:48,880 --> 01:07:50,279 Why not? 766 01:07:50,520 --> 01:07:53,717 - Takes time to decide. - We're dying inside there. 767 01:07:54,280 --> 01:07:58,796 The only time I voted, I voted for the houses party. 768 01:08:00,400 --> 01:08:02,470 Tell him, help me. 769 01:08:03,040 --> 01:08:05,713 Taking it out on me? You could have called Manrico. 770 01:08:05,880 --> 01:08:08,235 Calm down! Quiet! 771 01:08:12,880 --> 01:08:15,474 I've decided, I want a party card. 772 01:08:15,760 --> 01:08:17,591 We don't issue membership cards. 773 01:08:18,480 --> 01:08:21,153 - Why not? - This isn't a party. 774 01:08:21,560 --> 01:08:23,949 - What is it? - A movement. 775 01:08:26,200 --> 01:08:29,112 Then write: "Benassi in the movement..." 776 01:08:29,360 --> 01:08:32,033 No need, you told me, that's enough. 777 01:08:32,280 --> 01:08:34,316 - Can I sit here? - Right over there. 778 01:08:34,560 --> 01:08:37,120 I'll do some reading. 779 01:08:39,520 --> 01:08:41,192 Is here okay? 780 01:08:44,560 --> 01:08:46,312 Almost done. 781 01:08:49,200 --> 01:08:51,919 I've studied, read tons of books. 782 01:08:52,200 --> 01:08:54,156 I know, you did good. 783 01:08:55,680 --> 01:08:59,719 I like this idea where no one tells you to do things, 784 01:08:59,960 --> 01:09:02,076 decisions are made together. 785 01:09:02,880 --> 01:09:05,599 This is the biggest difference in fact, 786 01:09:05,840 --> 01:09:09,196 we're all equals here, a guy stands up, has his say, 787 01:09:09,440 --> 01:09:11,192 if his idea's good... 788 01:09:11,440 --> 01:09:14,193 - Everybody's the same! - Sure! 789 01:09:35,640 --> 01:09:39,952 Democratically, raise your hands, all in favor of an action? 790 01:09:40,880 --> 01:09:42,233 I'm in favor. 791 01:09:42,480 --> 01:09:44,835 - In favor? - In favor. 792 01:09:49,560 --> 01:09:52,916 "The struggle is tough and we can't get enough!" 793 01:10:09,040 --> 01:10:12,953 - I'll do it. - Know how many I've done? 794 01:10:13,320 --> 01:10:15,675 - Show me? - Trust me! 795 01:10:15,920 --> 01:10:17,876 Who gave you that? 796 01:10:18,120 --> 01:10:20,076 Have it explode in your hand! 797 01:10:20,320 --> 01:10:22,834 - His friends gave it to him. - Ex-friends. 798 01:10:23,760 --> 01:10:26,115 Then each his own way. 799 01:10:30,640 --> 01:10:32,596 How'll you light it? 800 01:10:36,080 --> 01:10:37,593 The matches... 801 01:10:39,760 --> 01:10:42,320 Comrades, let's have a game. 802 01:10:42,560 --> 01:10:45,279 - Get moving. - Not a soul around. 803 01:10:49,000 --> 01:10:50,956 Cover your ears. 804 01:10:56,320 --> 01:10:58,276 Where are you? 805 01:11:22,040 --> 01:11:24,235 - How's it goin'? - Fine, you? 806 01:11:24,720 --> 01:11:27,553 Don't run off, I got things to say. 807 01:11:27,800 --> 01:11:30,075 - I got nothing to tell you. - But I do! 808 01:11:30,320 --> 01:11:32,754 I'm still paying for your car. 809 01:11:39,240 --> 01:11:42,198 This is for what I taught you. 810 01:11:44,200 --> 01:11:46,156 This, is for fucking my wife. 811 01:11:47,640 --> 01:11:49,198 And this... 812 01:11:49,960 --> 01:11:52,269 is for my treating you like a son. 813 01:11:52,520 --> 01:11:54,988 In fact, you are a son, a son of a whore. 814 01:12:41,720 --> 01:12:43,676 Quit joking. 815 01:12:47,400 --> 01:12:49,356 Don't be an asshole. 816 01:12:52,040 --> 01:12:53,996 I didn't even touch you. 817 01:13:04,760 --> 01:13:06,716 God dammit, Mario! 818 01:13:24,080 --> 01:13:27,038 It was the worst night of my life, 819 01:13:27,560 --> 01:13:30,950 I ran so far I reached the beach. 820 01:13:48,560 --> 01:13:50,516 I knew you were here. 821 01:13:57,080 --> 01:13:58,832 Did you hear? 822 01:14:16,960 --> 01:14:18,916 I didn't kill him. 823 01:14:20,080 --> 01:14:22,674 He was out of his mind, we fought. 824 01:14:24,120 --> 01:14:26,315 More like, he beat me. 825 01:14:32,280 --> 01:14:34,236 Then he just... 826 01:14:36,880 --> 01:14:38,438 Don't know how... 827 01:14:49,880 --> 01:14:51,632 Poor Mario. 828 01:15:00,720 --> 01:15:02,278 Come on! 829 01:15:03,160 --> 01:15:05,116 Don't let it get you. 830 01:15:13,200 --> 01:15:15,156 You're shaking! 831 01:15:18,280 --> 01:15:20,157 Why are you shaking? 832 01:15:20,840 --> 01:15:24,389 Manrico's head was somewhere else. 833 01:15:25,640 --> 01:15:27,198 What's up? 834 01:15:45,880 --> 01:15:47,313 Sir? 835 01:15:56,360 --> 01:16:00,319 They shot Marotti, the head of the factory. 836 01:16:01,960 --> 01:16:03,916 What the fuck are you saying? 837 01:16:04,200 --> 01:16:07,158 - Did they kill him? - No. 838 01:16:07,680 --> 01:16:12,117 Shot in the legs, his briefcase was full of money. 839 01:16:19,800 --> 01:16:22,758 I have to get out of here. 840 01:16:28,520 --> 01:16:30,954 You too, why hang around? 841 01:16:32,520 --> 01:16:34,954 Waiting for them to come for you? 842 01:16:38,680 --> 01:16:41,274 Where do I go? I don't know a soul. 843 01:16:42,600 --> 01:16:44,955 To friends of mine, I'll send you. 844 01:16:49,360 --> 01:16:51,954 I'll give you some money from petty cash. 845 01:16:53,360 --> 01:16:55,316 What petty cash? 846 01:16:57,440 --> 01:16:59,396 What are you into? 847 01:17:02,000 --> 01:17:04,958 Are you guys involved in this thing at the factory? 848 01:17:07,120 --> 01:17:09,076 You shot him? 849 01:17:09,360 --> 01:17:11,032 What are you saying? 850 01:17:14,440 --> 01:17:15,839 What are you saying! 851 01:17:16,080 --> 01:17:20,073 You can stay as long as you want, you're safe here. 852 01:17:22,120 --> 01:17:25,078 Fabio, Manrico's brother is here. 853 01:17:27,880 --> 01:17:29,438 Come in. 854 01:17:52,760 --> 01:17:56,594 My exile in Piedmont lasted almost a year. 855 01:18:07,560 --> 01:18:10,279 I'd taken myself too seriously as a fugitive too, 856 01:18:10,520 --> 01:18:13,637 Nastri had had a heart attack, the Prosecutor had dismissed the case, 857 01:18:13,880 --> 01:18:15,916 no one was looking for me, 858 01:18:16,160 --> 01:18:18,754 but Manrico had forgotten to tell me. 859 01:18:19,000 --> 01:18:21,195 Then he remembered and sent somebody. 860 01:18:22,240 --> 01:18:23,798 Uncle Accio. 861 01:18:24,480 --> 01:18:26,596 Not "Accio uncle". 862 01:18:28,240 --> 01:18:31,038 Daddy's brother, looks like me too. 863 01:18:31,360 --> 01:18:33,316 Doesn't he look like me? 864 01:18:35,840 --> 01:18:37,796 We broke up a few months ago 865 01:18:39,720 --> 01:18:41,676 and then got back together again. 866 01:18:43,480 --> 01:18:47,553 I'd like to tell him to stay away, but I can't. 867 01:18:47,800 --> 01:18:49,518 I see him and it starts over. 868 01:18:49,880 --> 01:18:54,510 What's Manrico doing now? Is he in some radical political group? 869 01:18:54,760 --> 01:18:56,398 I don't know... 870 01:18:57,840 --> 01:19:01,469 - He was reported for robbery. - Making a career! 871 01:19:02,720 --> 01:19:05,280 I'm cut off from my parents, they hate me, 872 01:19:06,360 --> 01:19:10,956 they hate Amedeo, can't stand the idea he's the son of a worker. 873 01:19:18,800 --> 01:19:20,756 You can stay with me a while, if you want. 874 01:19:21,560 --> 01:19:23,039 In Turin? 875 01:19:24,200 --> 01:19:27,192 The last place I should be staying is with you. 876 01:19:29,000 --> 01:19:30,956 His father's never there... 877 01:19:31,200 --> 01:19:33,953 - Who gives a shit! - What's the matter? 878 01:19:34,360 --> 01:19:38,797 Take me to the station, I'm already fed up with you. 879 01:19:39,600 --> 01:19:43,559 I told him you'd take him on the merry-go-round. 880 01:19:44,120 --> 01:19:46,076 You told him what? 881 01:19:47,120 --> 01:19:48,633 Come on! 882 01:19:48,880 --> 01:19:52,793 For the merry-go-round he's got Mommy and Daddy, 883 01:19:53,280 --> 01:19:55,919 Uncle Accio has his own life, 884 01:19:56,160 --> 01:19:58,116 even though it's shit. 885 01:19:58,360 --> 01:19:59,395 You'll scare him. 886 01:20:00,160 --> 01:20:02,116 Let me out. 887 01:20:26,800 --> 01:20:30,759 They say we get better with age, I was just plain aging. 888 01:20:36,280 --> 01:20:40,239 Manrico had been in the north 2 years, organizing the revolution. 889 01:20:41,880 --> 01:20:43,393 Then one day... 890 01:20:46,960 --> 01:20:48,871 It's Manrico. 891 01:20:51,880 --> 01:20:54,110 How are you? It's been ages! 892 01:20:55,400 --> 01:20:58,836 On my wardrobe there's a bag with money. 893 01:20:59,960 --> 01:21:03,396 Take what you need to get to Turin and bring it to me. 894 01:22:32,080 --> 01:22:33,433 Who's this? 895 01:22:33,680 --> 01:22:37,468 Accio, don't you recognize me? I'm here. 896 01:22:37,920 --> 01:22:39,797 - Where? - In Turin! 897 01:22:40,040 --> 01:22:43,191 - Didn't Manrico tell you anything? - Haven't seen him for two years. 898 01:22:43,640 --> 01:22:45,596 You two fighting again? 899 01:23:01,120 --> 01:23:06,069 Me again, he hasn't seen the kid in two years? 900 01:23:06,960 --> 01:23:09,713 - Leave it alone! - When I see him, I'll talk to him. 901 01:23:10,160 --> 01:23:12,151 He had me come here to Bar del Peso. 902 01:23:17,080 --> 01:23:18,752 These two are really in love. 903 01:23:26,120 --> 01:23:27,678 The bag? 904 01:23:35,320 --> 01:23:38,118 I took money for the train, 905 01:23:39,080 --> 01:23:41,036 a sandwich and coffee. 906 01:23:43,320 --> 01:23:44,992 How are Mom and Pop? 907 01:23:54,720 --> 01:23:56,278 What? 908 01:24:00,080 --> 01:24:03,629 I need this money to buy a house 909 01:24:04,520 --> 01:24:06,829 for me, Francesca and the baby. 910 01:24:10,120 --> 01:24:11,712 All together? 911 01:24:13,440 --> 01:24:16,398 What's so funny? I'm not joking. 912 01:24:20,280 --> 01:24:24,990 Why tell me all this? Do what you want with it. 913 01:24:25,520 --> 01:24:27,636 Make this revolution, finally. 914 01:24:28,120 --> 01:24:31,795 But do you really think the working class will follow you? 915 01:24:32,040 --> 01:24:33,871 Guys like Pop are the working class. 916 01:24:35,040 --> 01:24:37,110 Can you see Pop with a gun? 917 01:24:39,560 --> 01:24:41,391 It's your business. 918 01:24:41,880 --> 01:24:45,509 In fact, you're right, we should make a joke of life, 919 01:24:45,760 --> 01:24:48,149 I'm always so serious... 920 01:24:49,640 --> 01:24:52,757 - What the hell are you sayin'? - What the hell do I know? 921 01:24:55,800 --> 01:24:59,793 All the beatings I gave you weren't enough? 922 01:25:04,120 --> 01:25:06,076 I'd give you one right here. 923 01:25:09,080 --> 01:25:11,548 You jerk, don't you dare. 924 01:25:12,000 --> 01:25:13,672 Be respectful. 925 01:25:14,920 --> 01:25:16,876 Lowerthose hands! 926 01:25:19,080 --> 01:25:21,036 You're a bastard. 927 01:25:26,480 --> 01:25:28,198 Damned bastard! 928 01:25:29,160 --> 01:25:31,116 I missed you. 929 01:25:35,640 --> 01:25:37,596 - What? - It's Francesca. 930 01:25:38,000 --> 01:25:39,558 Where is she? 931 01:25:40,240 --> 01:25:43,755 - Did you call her? - I told her we were here. 932 01:25:45,400 --> 01:25:46,879 What is it? 933 01:25:55,800 --> 01:25:57,756 Gotta go. 934 01:26:03,360 --> 01:26:05,316 Freeze, police! 935 01:26:47,800 --> 01:26:51,270 Francesca was arrested as a suspected accomplice, 936 01:26:51,720 --> 01:26:54,678 I was released a few days later. 937 01:27:19,800 --> 01:27:21,756 We're here. 938 01:27:22,920 --> 01:27:24,558 Are you okay? 939 01:27:26,040 --> 01:27:29,271 Look, Grandma and Grandpa's house is all broken. 940 01:27:59,920 --> 01:28:03,879 I was scared you'd been killed with Manrico. 941 01:28:15,400 --> 01:28:16,958 Come on! 942 01:28:26,000 --> 01:28:27,956 Here we are with Grandma. 943 01:28:39,160 --> 01:28:41,628 We'll go to the kitchen 944 01:28:41,880 --> 01:28:44,155 to see if there's a cookie for Amedeo. 945 01:28:46,520 --> 01:28:48,909 He's like his father. 946 01:28:50,600 --> 01:28:52,352 Let's hope not. 947 01:28:52,600 --> 01:28:54,397 And like you too. 948 01:28:54,800 --> 01:28:56,631 Even worse. 949 01:29:01,280 --> 01:29:03,111 What a bastard! 950 01:29:12,960 --> 01:29:14,518 Violetta... 951 01:29:16,720 --> 01:29:18,119 Come on! 952 01:29:19,440 --> 01:29:20,873 That's enough. 953 01:30:32,640 --> 01:30:34,596 Is this Mrs Biancopane? 954 01:30:36,720 --> 01:30:39,917 Sorry for the hour, I'm calling from the Home Assignment Office. 955 01:30:40,240 --> 01:30:41,798 You've been waiting... 956 01:30:42,200 --> 01:30:45,510 Sorry for the hour, the homes are ready and we're going to take them. 957 01:30:46,760 --> 01:30:47,988 They're ready. 958 01:30:48,400 --> 01:30:51,551 Mr Perotti, there are papers here for us who've been waiting... 959 01:30:51,800 --> 01:30:54,917 There are surnames, they were assigned months ago. 960 01:30:55,360 --> 01:30:57,316 What, you dreamed it? 961 01:30:57,840 --> 01:31:00,798 See? But now though... 962 01:31:01,880 --> 01:31:05,555 Wake up the kids, grandparents, everybody, 963 01:31:05,800 --> 01:31:08,519 we all have to go together and occupy the homes. 964 01:31:08,760 --> 01:31:11,752 We have the keys, but if we all go in, they won't kick us out. 965 01:31:12,200 --> 01:31:14,714 Violetta, how's Mom? 966 01:31:17,360 --> 01:31:20,318 Wake her up and put her on the phone, I have good news. 967 01:31:38,440 --> 01:31:40,954 Relax, there's a place for everyone. 968 01:31:42,760 --> 01:31:44,716 This is our home! 969 01:32:23,280 --> 01:32:25,874 I never had a balcony. 970 01:32:27,480 --> 01:32:30,916 I'd put the flowers in the tub. 971 01:32:37,000 --> 01:32:40,629 If Manrico were here, he'd be bringing you roses. 972 01:39:42,480 --> 01:39:44,232 Translation Charlotte Lantery 973 01:39:44,480 --> 01:39:47,438 subtitles edited by Elvira de Majo OMBRE ELETTRICHE - Roma 974 01:39:48,438 --> 01:39:58,438 Downloaded From www.AllSubs.org 66995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.