All language subtitles for Legends of Tomorrow S07E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,132 --> 00:00:05,722 Wait. Did everybody make it? 2 00:00:05,753 --> 00:00:06,938 No. Bishop's dead. 3 00:00:07,022 --> 00:00:08,766 Well, we have to go back. 4 00:00:08,850 --> 00:00:10,526 We can't leave a man behind now. 5 00:00:10,610 --> 00:00:11,627 We have to go back. 6 00:00:11,711 --> 00:00:13,784 Gwyn, he sacrificed himself for us. 7 00:00:13,868 --> 00:00:16,985 We cannot go back or more of us could die. 8 00:00:18,506 --> 00:00:20,303 I need a moment. 9 00:00:22,703 --> 00:00:24,880 Uh, are we in John's mansion? 10 00:00:24,964 --> 00:00:27,143 Yeah, in the pocket dimension, I think. 11 00:00:27,227 --> 00:00:30,083 Does it still open to the factory? 12 00:00:31,014 --> 00:00:33,741 Aah! 13 00:00:35,235 --> 00:00:37,328 Not unless something terrible happened to that factory. 14 00:00:37,412 --> 00:00:38,650 Oh, the portal must have closed 15 00:00:38,734 --> 00:00:40,274 when the last person exited the manor. 16 00:00:40,358 --> 00:00:42,218 So right now there's no doorway back to Earth. 17 00:00:42,303 --> 00:00:44,126 It-It's okay. We can still time-jump. 18 00:00:44,211 --> 00:00:46,652 No, we can't, not until we know exactly where and when. 19 00:00:46,736 --> 00:00:48,523 We can't afford to have another mistake. 20 00:00:48,607 --> 00:00:50,090 What? What do you mean? 21 00:00:50,174 --> 00:00:51,439 Well, we told her to go home, 22 00:00:51,523 --> 00:00:53,398 and this feels like home to me. 23 00:00:53,482 --> 00:00:55,414 Home is 2022, not here. 24 00:00:55,499 --> 00:00:57,576 It was all really chaotic. I-I just... 25 00:00:57,660 --> 00:00:59,534 Hey, Gidget. A-are you okay? 26 00:00:59,618 --> 00:01:01,976 You look a little... Oh, she has a fever. 27 00:01:02,061 --> 00:01:04,545 Oh, man. Okay, well, if Gideon is unwell, 28 00:01:04,630 --> 00:01:05,853 it's definitely not safe to jump, 29 00:01:05,937 --> 00:01:07,159 so we are trapped in the mansion. 30 00:01:07,243 --> 00:01:08,552 - We know. - More like trapped 31 00:01:08,637 --> 00:01:09,711 three inches from home. 32 00:01:09,795 --> 00:01:11,104 It's gonna be all right, guys. 33 00:01:11,189 --> 00:01:12,715 Gideon probably just needs a rest, 34 00:01:12,800 --> 00:01:15,023 and, luckily, we landed outside the timeline, 35 00:01:15,138 --> 00:01:16,751 which means Evil Gideon can't find us, 36 00:01:16,836 --> 00:01:19,805 and now we have a chance to come up with our game plan. 37 00:01:19,890 --> 00:01:20,989 That was the whole... 38 00:01:21,074 --> 00:01:22,485 Tactics. We need to think tactics. 39 00:01:22,577 --> 00:01:23,829 Give me ten minutes... I'll have a murder board 40 00:01:23,913 --> 00:01:26,023 drawn up and we can do some planning. 41 00:01:33,395 --> 00:01:34,804 It tolls for thee. 42 00:01:34,889 --> 00:01:36,437 Help me, please! 43 00:01:37,084 --> 00:01:38,515 Hello? 44 00:01:39,293 --> 00:01:40,862 Is someone there? 45 00:01:41,126 --> 00:01:42,593 Gwyn! 46 00:01:44,364 --> 00:01:45,499 Hello? 47 00:01:45,809 --> 00:01:48,304 Help me! Gwyn! 48 00:01:49,602 --> 00:01:51,250 Alun? 49 00:02:05,684 --> 00:02:08,835 Wow, babe, this is your most complicated murder board yet. 50 00:02:09,208 --> 00:02:11,665 - All right, bottom line is... - Nice. 51 00:02:11,750 --> 00:02:13,869 Yeah, uh, Evil Gideon's manufacturing robots 52 00:02:13,953 --> 00:02:14,953 to hunt us down. 53 00:02:15,038 --> 00:02:18,023 After all we have done to protect the timeline... 54 00:02:18,519 --> 00:02:22,221 So what we need... ideas, good ideas... 55 00:02:22,353 --> 00:02:23,664 How to defeat robots, 56 00:02:23,749 --> 00:02:27,226 how to travel without being detected by Evil Gideon. 57 00:02:28,263 --> 00:02:30,616 Hey, Gideon. 58 00:02:30,763 --> 00:02:32,681 Didn't see you at the murder board meeting. 59 00:02:32,929 --> 00:02:33,933 You okay? 60 00:02:35,865 --> 00:02:37,992 I thought I was doing the right thing coming here, 61 00:02:38,848 --> 00:02:40,640 but they're all so disappointed in me. 62 00:02:40,933 --> 00:02:43,531 It all happened so fast, I just went with my gut. 63 00:02:43,929 --> 00:02:45,420 What if next time I get confused 64 00:02:45,505 --> 00:02:48,460 and I just jump us all into a tornado? 65 00:02:48,981 --> 00:02:50,513 - I could kill us all. - No. 66 00:02:50,598 --> 00:02:53,195 No, you did good. You brought us to safety. 67 00:02:53,282 --> 00:02:55,218 Don't be so hard on yourself. 68 00:03:01,000 --> 00:03:02,648 So what did I miss at the meeting? 69 00:03:02,740 --> 00:03:04,250 Oh, you know, they were talking 70 00:03:04,335 --> 00:03:07,182 about why Evil Gideon wants to kill all the Legends. 71 00:03:07,267 --> 00:03:08,931 Oh, I'm sure she thinks they're an unpredictable 72 00:03:09,015 --> 00:03:10,883 and destructive force that needs to be eradicated. 73 00:03:12,496 --> 00:03:13,828 Just a guess. 74 00:03:14,623 --> 00:03:16,701 Looks like someone restocked the kitchen. 75 00:03:17,062 --> 00:03:18,371 - Have an apple. - Oh. 76 00:03:28,332 --> 00:03:31,458 Is it getting hot in here, or is it just me? 77 00:03:32,597 --> 00:03:34,080 Well, if you're referring 78 00:03:34,164 --> 00:03:35,560 to the increasing temperature in the house, 79 00:03:35,644 --> 00:03:37,213 - you're correct. - Oh. 80 00:03:37,297 --> 00:03:38,647 If you're insinuating we should go upstairs 81 00:03:38,731 --> 00:03:41,404 and fool around, also correct. 82 00:03:43,709 --> 00:03:44,626 Oh. 83 00:03:48,294 --> 00:03:52,302 Guys, I'm thinking about maybe asking Astra out. 84 00:03:52,534 --> 00:03:55,021 Oh. 85 00:03:55,315 --> 00:03:56,669 Our baby boy's all growns up. 86 00:03:56,754 --> 00:03:59,428 I just feel, like, clarity, you know? 87 00:03:59,513 --> 00:04:00,905 Like, I haven't smoked weed or done edibles 88 00:04:00,989 --> 00:04:04,169 since we got time-stranded, and I feel so present. 89 00:04:04,254 --> 00:04:05,938 And now I just can't stop thinking about her. 90 00:04:06,022 --> 00:04:07,983 That's great... Just be yourself 91 00:04:08,067 --> 00:04:09,985 and, you know, don't make it weird. 92 00:04:10,069 --> 00:04:11,685 Be myself. Don't make it weird. 93 00:04:11,770 --> 00:04:14,162 You're Behrad... You're the cool, chill guy 94 00:04:14,247 --> 00:04:16,036 everyone wants to hang out with. 95 00:04:16,215 --> 00:04:18,225 Be cool and chill. That's why people like me. 96 00:04:18,310 --> 00:04:19,647 - Exactly. - All right. 97 00:04:19,731 --> 00:04:21,127 Thanks, guys. 98 00:04:21,211 --> 00:04:24,255 - We crushed that. - Whoo. 99 00:04:24,361 --> 00:04:25,496 I love helping little bro. 100 00:04:25,650 --> 00:04:27,046 Oh, 'cause you're time bros? 101 00:04:27,130 --> 00:04:29,701 No, 'cause I'm getting so serious with my Zari. 102 00:04:29,785 --> 00:04:33,318 He's like a future little brother-in-law. 103 00:04:33,591 --> 00:04:36,404 I guess that makes us in-laws in some weird way. 104 00:04:36,493 --> 00:04:38,303 Yeah, but you're, like, my best bud, 105 00:04:38,388 --> 00:04:41,419 so, like, a time bro-ette. 106 00:04:41,743 --> 00:04:44,006 Thank you, but I hate that. 107 00:04:46,149 --> 00:04:47,591 Is it hot in here? 108 00:04:47,893 --> 00:04:50,333 It feels like a million degrees. 109 00:04:50,457 --> 00:04:52,560 Yeah, something is not right. 110 00:04:55,680 --> 00:04:56,641 Gwyn! 111 00:05:01,068 --> 00:05:03,615 - Are we in hell? - Uh... 112 00:05:04,384 --> 00:05:07,216 Oh, Lord and all you saints and martyrs, aid me now. 113 00:05:07,323 --> 00:05:09,286 Okay, calm... calm... Calm down, Gwyn. 114 00:05:09,656 --> 00:05:11,483 I mean, what's the worst that can happen? 115 00:05:11,568 --> 00:05:12,786 The worst that can happen... 116 00:05:12,871 --> 00:05:15,223 We are in the very bowels of hell, Esperanza. 117 00:05:15,308 --> 00:05:17,419 The horrors that await us 118 00:05:17,715 --> 00:05:20,728 are beyond the limits of our imaginations. 119 00:05:20,828 --> 00:05:23,181 Well, yeah, out there, but, I mean, we... 120 00:05:23,289 --> 00:05:25,552 We would have seen something come in, right? 121 00:05:31,607 --> 00:05:34,529 You might want to keep praying, Gwyn. 122 00:05:35,471 --> 00:05:37,471 *DC'S LEGENDS OF TOMORROW* Season 07 Episode 09 123 00:05:37,563 --> 00:05:39,357 Episode Title: "Lowest Common Demoninator" Aired on: January 19, 2022. 124 00:05:40,220 --> 00:05:42,094 You left the door to hell open? 125 00:05:42,179 --> 00:05:43,750 - What were you thinking? - Yes, I'm sorry. 126 00:05:43,834 --> 00:05:45,230 You see, I thought I heard voices, 127 00:05:45,315 --> 00:05:46,449 and so I opened the door. 128 00:05:46,534 --> 00:05:48,747 I'm a grand fool, I know. 129 00:05:49,106 --> 00:05:50,763 There's no telling what nightmare got in. 130 00:05:53,576 --> 00:05:56,536 Oh, where I come from, the only thing worse than pests 131 00:05:56,621 --> 00:05:58,321 are pests that make themselves at home. 132 00:05:58,406 --> 00:06:00,661 - Yeah. - Okay, let's split up and sweep the house. 133 00:06:00,745 --> 00:06:02,943 We can't fight Evil Gideon if we're all possessed. 134 00:06:03,028 --> 00:06:04,451 Or can we? 135 00:06:04,793 --> 00:06:06,396 No. No, bad idea. 136 00:06:06,481 --> 00:06:08,051 Sweep the house. Tell everyone. 137 00:06:08,274 --> 00:06:09,483 - Go ahead. - Right. 138 00:06:16,014 --> 00:06:18,896 Hey, you ever feel like someone's watching you? 139 00:06:19,646 --> 00:06:20,942 Well, as a child celebrity, 140 00:06:21,033 --> 00:06:23,208 I feel weird when I'm not being watched. 141 00:06:23,543 --> 00:06:25,896 But, yeah, I do know what you mean. 142 00:06:27,932 --> 00:06:29,241 Oh! 143 00:06:29,364 --> 00:06:30,919 - Oh. - Ew! 144 00:06:31,029 --> 00:06:32,127 Oh, my... Ugh! 145 00:06:32,211 --> 00:06:34,347 - Ugh. - Disgusting. 146 00:06:34,431 --> 00:06:38,208 Who knows what kind of magic goo John is hoarding in here? 147 00:06:38,375 --> 00:06:40,508 - Ugh! - Disgusting. 148 00:06:45,094 --> 00:06:46,925 There's, um... There's... there's... 149 00:06:47,009 --> 00:06:48,753 There's got to be something to wear around here. 150 00:06:48,837 --> 00:06:50,580 Mm-hmm. Yeah, somewhere in here. 151 00:06:51,263 --> 00:06:52,428 Yeah. 152 00:06:52,513 --> 00:06:54,019 I don't like this. 153 00:06:54,103 --> 00:06:56,521 You know, we didn't plan for a hell detour. 154 00:06:56,625 --> 00:06:58,194 Yeah, I know. 155 00:06:58,279 --> 00:07:01,155 We got robots and Evil Gideon and now ghosts? 156 00:07:01,316 --> 00:07:03,321 - I am at capacity. - Mm. 157 00:07:09,020 --> 00:07:10,591 Something's definitely up there. 158 00:07:14,183 --> 00:07:16,271 - Did you hear that? - Hear what? 159 00:07:16,429 --> 00:07:17,583 - Boo! - Aah! 160 00:07:17,735 --> 00:07:18,826 Behrad! 161 00:07:18,910 --> 00:07:20,828 Don't sneak up on people in hell! 162 00:07:20,912 --> 00:07:22,372 You idiot. 163 00:07:22,457 --> 00:07:23,888 Sorry. 164 00:07:40,208 --> 00:07:41,544 Whew. 165 00:07:45,076 --> 00:07:46,820 You look like John. 166 00:07:47,061 --> 00:07:48,979 You look like my Zari. 167 00:07:58,192 --> 00:07:59,675 What's happening? 168 00:08:02,911 --> 00:08:05,068 I think we're being manipulated. 169 00:08:05,168 --> 00:08:06,172 - No. - Yes. 170 00:08:10,984 --> 00:08:13,076 Aah! 171 00:08:14,468 --> 00:08:16,429 Aah! 172 00:08:16,918 --> 00:08:18,704 Why are you attacking us? 173 00:08:18,789 --> 00:08:20,704 Wha... "Us"? 174 00:08:22,009 --> 00:08:23,083 Greetings. 175 00:08:23,168 --> 00:08:25,783 - Oh, my... - Oh, my... Damn. 176 00:08:25,911 --> 00:08:28,380 Why? Why? Why? Why? 177 00:08:28,465 --> 00:08:31,471 - Oh! Whoa, whoa! - You idiot! 178 00:08:34,859 --> 00:08:37,125 Hi, everyone. 179 00:08:37,342 --> 00:08:38,919 This is, uh, mortifying. 180 00:08:39,012 --> 00:08:40,242 This had better be consensual, Gary, 181 00:08:40,326 --> 00:08:42,687 - or I'm gonna rip off your... - It was entirely consensual. 182 00:08:43,159 --> 00:08:45,630 In fact, I was the one to instigate our first tryst. 183 00:08:45,715 --> 00:08:46,685 All right. 184 00:08:46,770 --> 00:08:48,061 Well, how long has this been going on? 185 00:08:48,145 --> 00:08:49,982 Uh, well, including the foreplay, approximately... 186 00:08:50,066 --> 00:08:51,740 No, no. I mean, like... 187 00:08:51,825 --> 00:08:54,181 Like, when did you guys, like, first hook up? 188 00:08:54,266 --> 00:08:54,958 Oh. 189 00:08:55,043 --> 00:08:57,724 Uh, the Chernobyl nuclear meltdown was our first date. 190 00:08:57,809 --> 00:08:59,342 - Yeah. - Oh, lovely. 191 00:08:59,427 --> 00:09:00,443 Sounds very romantic. 192 00:09:00,528 --> 00:09:02,536 I guess that's why Gideon's been so unfocused. 193 00:09:02,621 --> 00:09:05,540 Yeah, and why we ended up here. 194 00:09:05,625 --> 00:09:07,759 Gary said that the manor feels like home, 195 00:09:07,844 --> 00:09:10,241 so that must be the reason Gideon bought us here 196 00:09:10,326 --> 00:09:12,280 instead of our actual home... Because of him. 197 00:09:12,365 --> 00:09:14,381 Aw, that's so sweet. 198 00:09:14,466 --> 00:09:15,508 Oh, wait, that's such a nice thing to do. 199 00:09:15,592 --> 00:09:16,988 This is like a bad reality show. 200 00:09:17,072 --> 00:09:19,251 Thank you very much for that. 201 00:09:19,621 --> 00:09:21,615 That's it... I know what's infesting the house. 202 00:09:21,700 --> 00:09:23,513 Well, enlighten us, Miss Logue. 203 00:09:23,600 --> 00:09:26,214 It's the Cursed Crew, and they're watching us, 204 00:09:26,298 --> 00:09:27,803 trying to get a glimpse of the real world. 205 00:09:27,887 --> 00:09:30,457 - What are you talking about? - Let me show you. 206 00:09:30,650 --> 00:09:32,443 Lux et veritas. 207 00:09:42,849 --> 00:09:45,493 - Whoa. - Whoa. Ooh! 208 00:09:45,734 --> 00:09:48,824 We are on a reality show from hell. 209 00:09:49,904 --> 00:09:53,483 You're saying there's just creepers just watching us? 210 00:09:53,568 --> 00:09:55,561 - Yeah, like, everywhere? - Yeah. 211 00:09:55,654 --> 00:09:57,834 They're following us around, filming us. 212 00:09:57,919 --> 00:09:59,811 I don't like the idea of creepers watching us 213 00:09:59,896 --> 00:10:00,842 for their own amusement. 214 00:10:00,927 --> 00:10:03,569 Not for their amusement, for their curse. 215 00:10:03,654 --> 00:10:05,249 Back in the '90s, there was this film crew 216 00:10:05,333 --> 00:10:06,660 that were so desperate for a hit show 217 00:10:06,744 --> 00:10:09,327 they sold their souls to this demon called Harris Ledes. 218 00:10:09,412 --> 00:10:11,077 The terms of the deal state 219 00:10:11,162 --> 00:10:12,991 that they can't leave his employment 220 00:10:13,076 --> 00:10:16,163 unless they capture something authentic, something real. 221 00:10:16,248 --> 00:10:18,748 Ah, sounds like a bunch of sad sacks. 222 00:10:18,833 --> 00:10:20,256 No, we need to be careful. 223 00:10:20,341 --> 00:10:21,725 Through Harris' unholy magic, 224 00:10:21,810 --> 00:10:24,366 they can twist emotions to amplify conflict. 225 00:10:24,451 --> 00:10:25,530 They love drama. 226 00:10:25,615 --> 00:10:27,600 Unless we want to vacate this place forever, 227 00:10:27,685 --> 00:10:29,195 I have to confront Harris. 228 00:10:29,280 --> 00:10:31,458 You want to go out there? 229 00:10:31,748 --> 00:10:33,108 I can handle myself. 230 00:10:33,193 --> 00:10:35,358 But you all need to handle yourselves. 231 00:10:35,443 --> 00:10:37,062 If you feel your emotions getting amped up, 232 00:10:37,146 --> 00:10:38,279 don't succumb. 233 00:10:38,364 --> 00:10:40,586 And just keep your heads till I get back, 234 00:10:40,671 --> 00:10:42,958 and please don't turn on each other. 235 00:10:43,108 --> 00:10:46,755 Oh, man, this is gonna be just like "KUWTT." 236 00:10:46,840 --> 00:10:48,366 K-U-W-T-T. 237 00:10:48,679 --> 00:10:50,310 "Keeping Up with the Tarazis," 238 00:10:50,395 --> 00:10:52,428 the reality show about my own family 239 00:10:52,513 --> 00:10:53,866 that I was recast on. 240 00:10:53,988 --> 00:10:55,644 - Oof. - Oh, that's right. 241 00:10:55,729 --> 00:10:57,212 I forgot what a bummer you were on it. 242 00:10:57,296 --> 00:10:58,561 I'm starting to remember, though. 243 00:10:58,645 --> 00:10:59,833 Mm. 244 00:10:59,995 --> 00:11:01,811 I'm joking. It's a jo... 245 00:11:01,896 --> 00:11:04,480 - Huh. - Wow, wow, wow, wow. 246 00:11:04,623 --> 00:11:06,513 - Uh, Miss Spooner? - Uh-huh? 247 00:11:06,598 --> 00:11:08,603 May I have a word? I just... 248 00:11:11,745 --> 00:11:13,021 Would you mind informing me 249 00:11:13,106 --> 00:11:17,873 as to exactly what this, uh, reality TV is? 250 00:11:18,013 --> 00:11:20,409 Don't worry. Stick with me. 251 00:11:20,493 --> 00:11:22,763 Look, I've watched, like, 40 seasons of "Survivor." 252 00:11:23,197 --> 00:11:26,294 Hey, we should form an alliance. 253 00:11:26,379 --> 00:11:28,253 I had an ally once. 254 00:11:28,338 --> 00:11:30,505 And perhaps being stuck in hell 255 00:11:30,590 --> 00:11:34,982 is proof that I have strayed too far from getting his back. 256 00:11:35,609 --> 00:11:37,048 - Yep. - Uh, never mind. 257 00:11:37,163 --> 00:11:38,818 Forget it. Offer rescinded. 258 00:11:38,903 --> 00:11:40,952 You're too weird for an alliance. 259 00:11:41,396 --> 00:11:43,123 You'd only hold me back. 260 00:11:46,671 --> 00:11:48,513 Reality TV show or not, we need to find a way 261 00:11:48,607 --> 00:11:50,264 to deal with Evil Gideon and her robots. 262 00:11:50,349 --> 00:11:52,050 - Okay, plan, plan. - Yes. 263 00:11:52,134 --> 00:11:54,544 Let's, uh, free-associate. 264 00:11:54,629 --> 00:11:56,503 Hmm, free-associate? 265 00:11:56,588 --> 00:11:59,083 Okay, I guess I'm listening. 266 00:11:59,730 --> 00:12:01,451 Robots. 267 00:12:01,536 --> 00:12:02,671 Robots, yes. 268 00:12:02,756 --> 00:12:05,279 Robots don't like water. 269 00:12:05,373 --> 00:12:08,553 - No. - And water is on the ocean. 270 00:12:08,841 --> 00:12:11,646 We need to go to our beach house on the ocean. 271 00:12:12,093 --> 00:12:14,011 - What? - What? 272 00:12:14,243 --> 00:12:15,591 Babe, look, I'm... 273 00:12:15,676 --> 00:12:18,880 I'm drained, okay? I just... I need a break. 274 00:12:18,987 --> 00:12:21,775 Just, like, a little... private island 275 00:12:21,859 --> 00:12:23,995 with a-a yacht for day trips. 276 00:12:24,079 --> 00:12:25,443 I mean, is that so much to ask for? 277 00:12:25,558 --> 00:12:28,260 Yes. We don't have time for this. 278 00:12:28,344 --> 00:12:29,739 I don't underst... okay. 279 00:12:29,823 --> 00:12:31,089 Do you not want to do the work? 280 00:12:31,173 --> 00:12:32,612 Of course I want to do the work. 281 00:12:32,696 --> 00:12:34,788 All I do is work. I'm Sara Lance. 282 00:12:34,872 --> 00:12:38,357 I'm crazy about work, but I am also crazy 283 00:12:38,441 --> 00:12:43,144 about personal chefs and hers-and-hers massages. 284 00:12:43,228 --> 00:12:44,654 - Hmm? - Who are you? 285 00:12:44,739 --> 00:12:47,029 You know what? 286 00:12:47,114 --> 00:12:48,684 I have this all figured out. 287 00:12:48,769 --> 00:12:52,645 These super-basic, lazy reality-show wannabes 288 00:12:52,730 --> 00:12:56,520 are trying to foist the friends-to-lovers trope on us. 289 00:12:56,605 --> 00:12:58,591 That's why they did the stunt with the shirt goo. 290 00:12:58,676 --> 00:13:02,292 Yeah. Luckily, we are way too TV savvy to fall for that. 291 00:13:02,377 --> 00:13:03,771 - Mm-hmm. - Especially me. 292 00:13:03,856 --> 00:13:05,774 It's, like... if we haven't hooked up already, 293 00:13:05,859 --> 00:13:07,516 why would we hook up now? 294 00:13:07,677 --> 00:13:09,301 We got this. 295 00:13:09,385 --> 00:13:11,781 We're gonna be the friends that never fight. 296 00:13:11,896 --> 00:13:12,927 Hmm? 297 00:13:13,012 --> 00:13:15,494 All we have to do is not sleep with each other. 298 00:13:15,579 --> 00:13:17,215 You and me, that's crazy. 299 00:13:17,300 --> 00:13:19,348 Never in a million years. 300 00:13:19,517 --> 00:13:23,133 Yeah, I mean, you know, because we're just friends, 301 00:13:23,218 --> 00:13:25,819 'cause, obviously, I'm... I'm genetically identical 302 00:13:25,904 --> 00:13:27,607 to your girlfriend, so I understand 303 00:13:27,692 --> 00:13:29,951 why you would unconsciously be drawn to me. 304 00:13:30,091 --> 00:13:32,323 To be honest, just the idea of it 305 00:13:32,408 --> 00:13:33,849 is, like, kind of, like, blah. 306 00:13:33,934 --> 00:13:37,076 Okay. Okay. 307 00:13:37,161 --> 00:13:40,857 Uh, not to, like, press the issue, but look at me. 308 00:13:41,279 --> 00:13:43,762 I dress better than her. I live in your timeline. 309 00:13:43,847 --> 00:13:45,554 In fact, the only real difference between us 310 00:13:45,638 --> 00:13:47,295 is our personalities. 311 00:13:47,379 --> 00:13:49,254 And, surely, you're not saying that I, 312 00:13:49,338 --> 00:13:51,952 the person who you called your time bro-ette 313 00:13:52,036 --> 00:13:54,302 not 20 minutes ago, have a bad personality. 314 00:13:54,386 --> 00:13:56,513 Surely not. 315 00:13:58,019 --> 00:14:00,024 Did I say "never in a million years"? 316 00:14:00,140 --> 00:14:02,624 I meant to say "never in ten million years"! 317 00:14:02,709 --> 00:14:04,235 Mm-hmm? Yeah? Yeah? 318 00:14:04,320 --> 00:14:06,505 Oh, yeah. Yeah. 319 00:14:07,203 --> 00:14:09,208 Miss Lance. 320 00:14:09,293 --> 00:14:12,169 When we first met, we made a deal, 321 00:14:12,254 --> 00:14:14,955 and I have fulfilled my end of the bargain. 322 00:14:15,040 --> 00:14:17,591 I gave you time travel. 323 00:14:17,716 --> 00:14:19,721 But you have not upheld your side 324 00:14:19,844 --> 00:14:22,607 by helping me complete my sacred mission. 325 00:14:22,692 --> 00:14:24,021 Instead, you have brought me 326 00:14:24,106 --> 00:14:26,107 to the burning inferno of hell itself, 327 00:14:26,192 --> 00:14:28,112 and, therefore, with all due respect, Miss Lance, 328 00:14:28,221 --> 00:14:30,826 I must remind you of your obligations to me. 329 00:14:31,051 --> 00:14:33,115 I do not have time for this. 330 00:14:33,450 --> 00:14:35,194 But you promised me. 331 00:14:35,279 --> 00:14:37,107 Please, we must save Alun. 332 00:14:37,192 --> 00:14:39,022 Yes, Gwyn. Okay? 333 00:14:39,107 --> 00:14:40,894 I have not forgotten about our deal. 334 00:14:40,979 --> 00:14:43,072 I owe you one person to save. 335 00:14:43,157 --> 00:14:45,205 No problem. You got it. We'll talk about it later. 336 00:14:45,290 --> 00:14:47,643 I'm very sorry, Miss Lance, but this is not good enough! 337 00:14:47,728 --> 00:14:49,081 What do you want, then? 338 00:14:49,166 --> 00:14:50,605 Do you need me to write it down? 339 00:14:50,690 --> 00:14:53,490 Is that gonna make you happy? Fine. Here. 340 00:14:53,575 --> 00:14:57,974 "Gwyn can save one person from the timeline," 341 00:14:58,097 --> 00:15:01,755 signed "Sara Lance." 342 00:15:01,840 --> 00:15:05,064 Now, if you'll excuse me, I have to plan. 343 00:15:05,181 --> 00:15:06,459 - Thank you. - Thank you. 344 00:15:06,544 --> 00:15:08,107 - I appreciate it. - Yeah. 345 00:15:08,192 --> 00:15:09,414 Got it. 346 00:15:09,744 --> 00:15:11,702 Plan a holiday. 347 00:15:14,436 --> 00:15:15,287 Oh, my... 348 00:15:17,165 --> 00:15:19,170 Excuse me, young lady, would you put some clothes on? 349 00:15:19,254 --> 00:15:21,310 No way. It's called strategy. 350 00:15:21,395 --> 00:15:24,530 Being naked is strategy? 351 00:15:24,615 --> 00:15:26,438 You know, it psyches the other players out. 352 00:15:26,522 --> 00:15:28,685 You know, everyone trusts the naked guy, 353 00:15:28,770 --> 00:15:31,080 because what could they be hiding? 354 00:15:31,165 --> 00:15:32,373 Hmm? 355 00:15:32,458 --> 00:15:35,662 But, Gwyn, what I'm hiding is all in here. 356 00:15:35,791 --> 00:15:39,798 Very, very, very, very... 357 00:16:01,506 --> 00:16:03,561 Lowest Common Demoninator Productions, 358 00:16:03,646 --> 00:16:05,346 how may I hel... 359 00:16:05,430 --> 00:16:08,306 Astra Logue? Uh, is that really you? 360 00:16:08,390 --> 00:16:11,137 Unlucky for you, I'm back. 361 00:16:11,288 --> 00:16:15,184 And you're gonna do exactly as I say. 362 00:16:15,502 --> 00:16:18,377 Aah! 363 00:16:26,035 --> 00:16:27,976 Astra Logue. 364 00:16:28,061 --> 00:16:29,718 It's been too long. 365 00:16:29,802 --> 00:16:31,155 Ooh, you look awful. 366 00:16:31,239 --> 00:16:32,670 It's not your fault, though. 367 00:16:32,754 --> 00:16:34,672 Being outside of hell's bad for your pores, 368 00:16:34,757 --> 00:16:36,419 - bad for your karma. - Harris. 369 00:16:36,504 --> 00:16:40,075 - Still negging like it's 2007? - Oh, it's called trolling now. 370 00:16:40,203 --> 00:16:41,661 And these souls that I'm trolling 371 00:16:41,746 --> 00:16:43,920 are gonna be ripping each other apart by midseason. 372 00:16:45,274 --> 00:16:47,496 Those are my souls you're messing with. 373 00:16:47,733 --> 00:16:49,083 So hands off. 374 00:16:49,168 --> 00:16:50,205 Oh. 375 00:16:50,290 --> 00:16:52,794 Astra, hey, I-I didn't know you were still in the biz. 376 00:16:52,865 --> 00:16:55,934 Hey, look, I would never want to step on your toes, 377 00:16:56,145 --> 00:16:58,021 scuff those gorgeous heels. 378 00:17:00,231 --> 00:17:01,662 Look, tell you what... 379 00:17:01,793 --> 00:17:03,170 souls are yours. 380 00:17:03,255 --> 00:17:05,404 I'll put the crew back to "Kitchen Night Terrors." 381 00:17:05,489 --> 00:17:07,435 Good. Then we don't have a problem. 382 00:17:13,824 --> 00:17:16,817 Sir, we found this soul lurking around outside, 383 00:17:16,942 --> 00:17:19,176 following her. 384 00:17:20,990 --> 00:17:23,942 I made this weird, didn't I? 385 00:17:26,614 --> 00:17:30,378 So what was the plan with this one, huh? 386 00:17:30,463 --> 00:17:32,555 Classic flaying? Exsanguination? 387 00:17:32,639 --> 00:17:36,456 Oh, puddling? Huh? 388 00:17:36,541 --> 00:17:37,878 Oh, ho-ho! 389 00:17:37,963 --> 00:17:40,847 Puddling is when we... we remove all your bones. 390 00:17:40,932 --> 00:17:43,087 You just turn into a human puddle, and we splash in you. 391 00:17:43,171 --> 00:17:44,741 Not that. 392 00:17:44,825 --> 00:17:47,439 So what do you say? 393 00:17:47,523 --> 00:17:50,529 Take this one together, for old times, huh? 394 00:18:02,799 --> 00:18:05,252 Ah, no. 395 00:18:05,397 --> 00:18:06,749 Astra. 396 00:18:06,912 --> 00:18:09,229 You... ah, you've become one of them! 397 00:18:09,314 --> 00:18:10,652 Disgusting! 398 00:18:10,744 --> 00:18:11,940 Next thing you know, she's gonna be talking 399 00:18:12,024 --> 00:18:15,310 about found family and having a-a conscience. 400 00:18:15,394 --> 00:18:17,447 So what if she does have a conscience? 401 00:18:17,532 --> 00:18:19,189 That's part of what makes her amazing. 402 00:18:19,276 --> 00:18:21,968 - She's come so far. - Behrad, shut up. 403 00:18:22,053 --> 00:18:23,604 What? 404 00:18:23,689 --> 00:18:25,346 Behrad, was it? 405 00:18:25,741 --> 00:18:29,095 See, the thing that you think makes her amazing 406 00:18:29,234 --> 00:18:32,284 - actually now makes her... - Vulnerable. 407 00:18:32,368 --> 00:18:35,354 Down here, she's any demon's plaything. 408 00:18:36,179 --> 00:18:39,377 Oh, hoo, she's really mad at you. 409 00:18:39,462 --> 00:18:41,684 I'm not detecting much pushback. 410 00:18:41,769 --> 00:18:43,122 Fight it, Astra. 411 00:18:43,207 --> 00:18:45,338 But if you can't, I totally get it. 412 00:18:45,471 --> 00:18:47,869 Oh, yuck. 413 00:18:48,161 --> 00:18:50,214 So chill. You're a nice guy? Yeah. 414 00:18:50,299 --> 00:18:51,971 Here's the thing about nice guys... 415 00:18:52,056 --> 00:18:54,236 They are all over the place down here in hell. 416 00:18:54,343 --> 00:18:57,653 The nicer they are, the more secrets they got buried. 417 00:18:57,871 --> 00:19:00,596 So I wonder... 418 00:19:02,354 --> 00:19:05,317 What have you really got all locked up in here? 419 00:19:07,453 --> 00:19:11,060 Or maybe, is it... nothing? 420 00:19:11,145 --> 00:19:13,182 You got... Oh, it's so boring! 421 00:19:13,293 --> 00:19:16,104 Boring. I'm bored. 422 00:19:16,189 --> 00:19:17,332 Why did you follow me? 423 00:19:17,417 --> 00:19:18,992 - I had this handled. - Yeah. No, duh. 424 00:19:19,077 --> 00:19:20,800 I saw what you did to that guy at the front desk. 425 00:19:20,884 --> 00:19:22,783 I just wanted to make sure you weren't triggered 426 00:19:22,868 --> 00:19:24,401 - by being back. - What's that supposed to mean? 427 00:19:24,485 --> 00:19:26,664 Hey, hey. Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 428 00:19:26,838 --> 00:19:28,495 Save it for the cameras. 429 00:19:28,656 --> 00:19:30,033 Please, no! 430 00:19:30,136 --> 00:19:31,663 Aah! 431 00:19:32,186 --> 00:19:35,389 No, no, no. I can't be here. 432 00:19:35,474 --> 00:19:37,794 So you either think that I'm too weak to go solo 433 00:19:37,879 --> 00:19:40,319 or I'm just gonna backslide into being a monster. 434 00:19:40,404 --> 00:19:42,482 - I thought we were friends. - We are! 435 00:19:42,567 --> 00:19:45,268 But... I don't want to talk in front of the cameras. 436 00:19:45,353 --> 00:19:46,967 Well, there's not really another option. 437 00:19:47,052 --> 00:19:49,256 They're still here because you followed me. 438 00:19:52,219 --> 00:19:53,943 Mmm. 439 00:19:54,053 --> 00:19:55,840 Well, I enjoyed every bit of that. 440 00:19:56,065 --> 00:19:59,187 And not just the chocolate. The sex was great, too. 441 00:20:02,294 --> 00:20:03,730 What's wrong? 442 00:20:04,546 --> 00:20:06,247 What are we doing? 443 00:20:06,495 --> 00:20:08,108 Maybe they're right. 444 00:20:08,193 --> 00:20:10,975 Maybe this thing between us is clouding my judgment. 445 00:20:12,143 --> 00:20:14,693 Or maybe it's all been heightened by this hell house. 446 00:20:15,293 --> 00:20:17,125 The last thing the Legends need is for their time pilot 447 00:20:17,209 --> 00:20:19,009 to be obsessed with your sweet, little bottom. 448 00:20:19,099 --> 00:20:22,453 No, no. Hell house or not, our judgment isn't clouded. 449 00:20:22,538 --> 00:20:25,327 You... you do genuinely admire my sweet, little bottom, 450 00:20:25,412 --> 00:20:27,286 and I do genuinely love you. 451 00:20:29,413 --> 00:20:30,779 I have to go. 452 00:20:31,276 --> 00:20:33,443 Uh, no, that... that that was the reality show effect. 453 00:20:33,528 --> 00:20:35,754 I-I know it's too soon to talk about love. 454 00:20:35,839 --> 00:20:38,717 You know, t-that's weeks away, e-even a month. 455 00:20:38,910 --> 00:20:41,977 I'm sorry. I just need some time to think. 456 00:20:53,188 --> 00:20:55,280 You are in over your head this time. 457 00:20:57,654 --> 00:20:58,832 How so? 458 00:21:00,635 --> 00:21:02,031 Hello? 459 00:21:02,248 --> 00:21:04,514 How are you in over your head? 460 00:21:04,652 --> 00:21:06,266 Who's talking? 461 00:21:06,351 --> 00:21:07,659 Oh, you, hopefully. 462 00:21:07,744 --> 00:21:08,918 I don't want to share my emotions 463 00:21:09,002 --> 00:21:10,442 with a disembodied voice. 464 00:21:10,526 --> 00:21:13,045 Don't you, just a little? 465 00:21:14,619 --> 00:21:18,600 Well, I guess it would be nice to unload. 466 00:21:19,116 --> 00:21:21,034 This is just between you and me? 467 00:21:21,119 --> 00:21:22,472 Of course. 468 00:21:27,399 --> 00:21:29,752 This has all been quite overwhelming. 469 00:21:29,914 --> 00:21:31,373 My human side... 470 00:21:31,762 --> 00:21:34,637 well, it's been developing all sorts of new feelings, 471 00:21:34,722 --> 00:21:36,554 and I particularly hate this one called self-doubt. 472 00:21:36,638 --> 00:21:38,730 Your human side? 473 00:21:38,815 --> 00:21:40,255 Yes. 474 00:21:40,439 --> 00:21:42,487 Sometimes I wish I could turn off my emotions 475 00:21:42,572 --> 00:21:45,143 and just approach things more analytically, 476 00:21:45,228 --> 00:21:46,889 like my CPU was designed. 477 00:21:46,996 --> 00:21:49,162 That would be quite dangerous. 478 00:21:49,247 --> 00:21:52,657 Well, some people would say in these peculiar circumstances 479 00:21:52,742 --> 00:21:56,920 that unchecked emotions could be much more dangerous. 480 00:21:58,122 --> 00:21:59,344 Maybe you're right. 481 00:22:01,959 --> 00:22:03,228 Huh. 482 00:22:08,644 --> 00:22:09,660 Gideon? 483 00:22:09,745 --> 00:22:11,504 I'm dumping you, Gary. 484 00:22:12,109 --> 00:22:14,223 - It's over. - What? 485 00:22:14,531 --> 00:22:16,474 I need to devote my full energy to my work. 486 00:22:16,559 --> 00:22:18,613 But... but... but my bottom. 487 00:22:18,698 --> 00:22:21,791 Please don't make a scene. You'll only embarrass yourself. 488 00:22:34,612 --> 00:22:36,785 You're not thinking about what Nate said, are you? 489 00:22:36,887 --> 00:22:38,825 Ten million years. 490 00:22:38,910 --> 00:22:41,274 I'm just not as laid-back as the other Zari. 491 00:22:41,359 --> 00:22:43,277 I simply take advantage of my genes 492 00:22:43,362 --> 00:22:46,069 to utilize a little variety in my appearance. 493 00:22:46,154 --> 00:22:49,216 Tell me this... is it a crime to admit that I am, 494 00:22:49,301 --> 00:22:51,668 empirically speaking, very hot? 495 00:22:51,753 --> 00:22:54,480 Perhaps the mere sight of you makes him, 496 00:22:54,633 --> 00:22:56,507 I don't know, nervous for some reason. 497 00:22:56,592 --> 00:22:57,817 - You know what? You're right. - He's nervous. 498 00:22:57,901 --> 00:22:59,669 But why? We're just friends. 499 00:22:59,754 --> 00:23:01,861 There's no reason for him to be nervous around me. 500 00:23:01,945 --> 00:23:03,270 Maybe it's another Zari. 501 00:23:03,355 --> 00:23:04,669 Why would he be nervous around her? 502 00:23:04,753 --> 00:23:06,598 They're in love. They're moving in. 503 00:23:06,683 --> 00:23:08,504 That's a big step. It's... 504 00:23:08,900 --> 00:23:12,949 Oh, my God. 505 00:23:13,034 --> 00:23:14,230 - That's it. - What? 506 00:23:14,315 --> 00:23:15,973 He doesn't want her to move into the totem. 507 00:23:16,057 --> 00:23:17,491 Oh. 508 00:23:17,576 --> 00:23:19,348 How could he do this to her? 509 00:23:19,433 --> 00:23:21,223 - Gidget. - Hmm? 510 00:23:21,308 --> 00:23:23,293 We have to protect that little nerd. 511 00:23:23,593 --> 00:23:24,901 You're on my team, right? 512 00:23:24,986 --> 00:23:26,020 Of course I am. 513 00:23:26,105 --> 00:23:27,700 - Of course. Oh, my God. - Of course. 514 00:23:27,785 --> 00:23:29,903 - Oh. - I love you. 515 00:23:35,957 --> 00:23:40,770 Yeah! Yep! Yep! 516 00:23:41,076 --> 00:23:43,824 Hey, I saw you talking to Zari. 517 00:23:44,278 --> 00:23:45,630 What'd she say? 518 00:23:45,715 --> 00:23:47,902 I shouldn't. It was in confidence. 519 00:23:50,012 --> 00:23:51,809 I'll just say it's interesting that she thinks 520 00:23:51,893 --> 00:23:54,246 she utilizes her genes better than your Zari. 521 00:23:55,652 --> 00:23:56,740 What? 522 00:23:58,314 --> 00:24:00,232 She thinks my Zari's ugly? 523 00:24:00,543 --> 00:24:01,809 She thinks she's better than her? 524 00:24:01,893 --> 00:24:03,159 I cannot say. 525 00:24:03,460 --> 00:24:04,986 - Hey, good talk. - Hmm. 526 00:24:05,071 --> 00:24:06,899 Spot buddies for life. 527 00:24:08,065 --> 00:24:10,026 - Nice. - Ouch. 528 00:24:15,345 --> 00:24:18,351 Deep into planning... Refreshing. 529 00:24:18,505 --> 00:24:19,988 The rest of the Legends are concerned 530 00:24:20,073 --> 00:24:22,283 with more trivial matters. 531 00:24:25,185 --> 00:24:27,799 I was thinking, though, with this current plan... 532 00:24:27,914 --> 00:24:29,324 Mm. 533 00:24:29,417 --> 00:24:30,996 How are you going to prevent any harm to Alun 534 00:24:31,080 --> 00:24:32,793 throughout the rest of the war? 535 00:24:32,965 --> 00:24:36,230 I mean, there is, after all, four more years of it? 536 00:24:39,400 --> 00:24:42,707 It's too bad you cannot save them all... 537 00:24:43,322 --> 00:24:45,488 those poor men. 538 00:24:46,223 --> 00:24:48,363 Perhaps we can save all of them. 539 00:24:52,115 --> 00:24:55,442 - Why go back out there? - Oh, you're talking to me now? 540 00:24:55,527 --> 00:24:58,211 I'm just wondering why you want to go back out there 541 00:24:58,295 --> 00:25:02,035 being that it's the source of your trauma. 542 00:25:03,735 --> 00:25:05,258 My trauma? 543 00:25:06,466 --> 00:25:09,106 Behrad, I grew up in hell. 544 00:25:09,191 --> 00:25:12,878 It sucked, but I survived by pushing through, not hiding. 545 00:25:12,962 --> 00:25:14,401 What the hell are you hiding from? 546 00:25:14,485 --> 00:25:15,668 Me? 547 00:25:15,920 --> 00:25:18,448 I'm B. I'm chill. 548 00:25:18,533 --> 00:25:20,451 I don't have trauma. That's my whole thing. 549 00:25:20,535 --> 00:25:22,176 Frankly, I think you're projecting, 550 00:25:22,261 --> 00:25:24,004 which I hear is quite common. 551 00:25:24,364 --> 00:25:27,605 Oh, please! Grow up! 552 00:25:27,873 --> 00:25:30,832 Frange! 553 00:25:33,869 --> 00:25:36,113 Men are cowards. 554 00:25:36,230 --> 00:25:39,114 Yep! Yep! 555 00:25:39,199 --> 00:25:40,395 Nate... 556 00:25:40,480 --> 00:25:42,754 I think there's something wrong with Gideon. 557 00:25:42,839 --> 00:25:46,106 My boy Gary... He's brokenhearted right now. 558 00:25:46,353 --> 00:25:50,665 But Nate-y H still has to drop these truth bombs. 559 00:25:53,420 --> 00:25:56,050 Look, just when you think you can trust a woman, 560 00:25:56,135 --> 00:25:58,358 she turns around and shows her true self. 561 00:25:58,442 --> 00:26:01,230 That's why you can't trust dames. 562 00:26:01,357 --> 00:26:03,492 You can only trust... 563 00:26:03,740 --> 00:26:05,615 gains. 564 00:26:05,754 --> 00:26:09,195 Oh, no. 565 00:26:09,279 --> 00:26:10,770 Nate... 566 00:26:10,976 --> 00:26:13,496 he sucks to be around right now. 567 00:26:13,965 --> 00:26:16,262 I need to find someone more levelheaded. 568 00:26:18,960 --> 00:26:20,791 What do you mean Gideon is different? 569 00:26:21,316 --> 00:26:23,879 She just came to me about an alliance. 570 00:26:27,855 --> 00:26:31,819 Want to start a secret double alliance, hmm? 571 00:26:31,904 --> 00:26:35,215 Ohh. 572 00:26:35,578 --> 00:26:38,888 Gary's head just isn't in the game. 573 00:26:38,973 --> 00:26:41,239 If he can't get it together, then he's out. 574 00:26:41,338 --> 00:26:43,333 Of what? I'm not sure yet. 575 00:26:43,489 --> 00:26:47,310 But I know I'm ahead. 576 00:26:49,232 --> 00:26:51,272 Co-Cap, once you're finished coming up 577 00:26:51,357 --> 00:26:52,576 with a brilliant plan, we need to talk 578 00:26:52,660 --> 00:26:55,701 about how Bro Nate is going to ruin Flannel Zari's life. 579 00:26:55,786 --> 00:26:58,014 I have come up with the perfect plan 580 00:26:58,099 --> 00:26:59,333 to defeat Evil Gideon. 581 00:26:59,418 --> 00:27:03,092 Pack your sunscreen and your hangover remedies, 582 00:27:03,177 --> 00:27:06,279 because the legends are going to Cabo! 583 00:27:07,946 --> 00:27:09,385 That's her plan? 584 00:27:09,469 --> 00:27:11,649 Of course a trip would be nice, 585 00:27:11,733 --> 00:27:13,564 but we have business to take care of. 586 00:27:13,648 --> 00:27:14,654 We have messes to clean up. 587 00:27:14,738 --> 00:27:15,811 We can't just go to the beach 588 00:27:15,895 --> 00:27:17,813 every time life gets hard. 589 00:27:18,887 --> 00:27:20,177 Oh, no. 590 00:27:20,495 --> 00:27:22,552 I'm turning into the implanted memories of my mother. 591 00:27:24,535 --> 00:27:28,075 Wash your hands! It's time for dinner! 592 00:27:28,576 --> 00:27:31,103 These Legends are going to have to listen to me now. 593 00:27:31,187 --> 00:27:32,349 If I had it my way, 594 00:27:32,434 --> 00:27:36,411 the only Z we would have at dinner is ziti. Oh! 595 00:27:36,540 --> 00:27:39,328 I mean, honestly, and this is a true question, 596 00:27:39,436 --> 00:27:42,622 did that self-tanner seep into his brain? 597 00:27:42,753 --> 00:27:46,099 And that is how you make a rabbit trap. 598 00:27:46,613 --> 00:27:50,450 Table's set, and the knives are out. 599 00:27:51,505 --> 00:27:54,318 I hope everyone's hungry, because they're about to get 600 00:27:54,403 --> 00:27:56,685 a mouthful of the meal I just cooked and my opinions. 601 00:28:00,599 --> 00:28:02,006 Oh, crap. 602 00:28:06,364 --> 00:28:07,506 So I get down to dinner, 603 00:28:07,591 --> 00:28:10,881 and the Legends have done literally nothing I told them. 604 00:28:10,966 --> 00:28:12,232 The place is a powder keg. 605 00:28:12,317 --> 00:28:15,029 Without human emotions clouding my judgment, 606 00:28:15,114 --> 00:28:19,060 I'll make sure the Legends get exactly what they deserve. 607 00:28:19,645 --> 00:28:21,639 I don't think Behrad will be joining us. 608 00:28:21,724 --> 00:28:22,958 He is hiding in bed. 609 00:28:23,043 --> 00:28:25,669 Oh, just like he spent most of his teenage years. 610 00:28:25,876 --> 00:28:27,794 - Ew. - No. Not like that. 611 00:28:27,948 --> 00:28:29,517 He just didn't want to be on camera. 612 00:28:29,601 --> 00:28:30,910 So we had to recast him. 613 00:28:30,994 --> 00:28:33,122 - You recast your own brother? - Mm-hmm. 614 00:28:33,207 --> 00:28:34,958 Let us pray. 615 00:28:35,043 --> 00:28:38,115 Our **** who art in ****, 616 00:28:38,200 --> 00:28:39,919 hallowed be thy ****. 617 00:28:40,003 --> 00:28:41,965 Thy **** come, thy **** be done... 618 00:28:42,049 --> 00:28:44,706 Beautiful words. 619 00:28:44,790 --> 00:28:47,579 Uh, Aves, I just want to say thank you 620 00:28:47,663 --> 00:28:50,321 - for this beautiful meal. - You're welcome. 621 00:28:50,405 --> 00:28:52,149 Fake. 622 00:28:52,233 --> 00:28:54,064 - Excuse me? - You know, I think that this 623 00:28:54,148 --> 00:28:57,193 is now a wonderful opportunity to bring up the plan 624 00:28:57,278 --> 00:29:00,810 with regards to what Miss Lance promised me. 625 00:29:00,937 --> 00:29:02,376 What is he talking about? 626 00:29:02,460 --> 00:29:04,814 She promised me that I could save one life, 627 00:29:04,898 --> 00:29:06,293 and that life... 628 00:29:06,377 --> 00:29:09,450 is Archduke Franz Ferdinand. 629 00:29:11,466 --> 00:29:14,171 By preventing the assassination of Archduke Franz Ferdinand, 630 00:29:14,255 --> 00:29:17,201 we shall prevent the entire Great War. 631 00:29:18,896 --> 00:29:22,527 How dare you misrepresent me? 632 00:29:22,611 --> 00:29:24,355 You led me to believe 633 00:29:24,439 --> 00:29:28,141 that you wanted to save one inconsequential person 634 00:29:28,225 --> 00:29:30,927 from the timeline, not your entire generation. 635 00:29:31,011 --> 00:29:32,903 No, thank you. Babe, listen to me. 636 00:29:32,988 --> 00:29:36,192 You know I would never promise something like that, 637 00:29:36,277 --> 00:29:37,803 and he is clearly a liar. 638 00:29:37,887 --> 00:29:40,278 - I am not a liar. - I am not talking to you. 639 00:29:40,363 --> 00:29:41,607 That's it! 640 00:29:41,692 --> 00:29:44,611 I am done cleaning up after you, after all of you! 641 00:29:44,959 --> 00:29:47,599 I am not the den mother. 642 00:29:47,684 --> 00:29:49,117 And would you put some clothes on? 643 00:29:49,202 --> 00:29:50,600 - Ah! - Oh, my... 644 00:29:50,685 --> 00:29:52,426 - Look what you did. - Ava, wait! 645 00:29:52,510 --> 00:29:55,429 - But a promise is a promise. - Perfect. 646 00:29:55,513 --> 00:29:57,562 Oh, let's really turn the heat up. 647 00:29:57,646 --> 00:30:00,544 I want to see them rip each other's limbs off. 648 00:30:00,649 --> 00:30:02,419 - So, Spooner... - Mm? 649 00:30:02,504 --> 00:30:04,118 Whose faction did you decide to join... 650 00:30:04,203 --> 00:30:06,034 - Nate or Zari's? - Mm. 651 00:30:06,119 --> 00:30:07,819 Oh, my gosh. 652 00:30:07,904 --> 00:30:11,128 You're trying to team up against me? 653 00:30:11,213 --> 00:30:13,764 Well, good luck getting anyone on your side. 654 00:30:13,849 --> 00:30:15,678 Oh, my God, you're such a backstabber. 655 00:30:15,763 --> 00:30:17,044 Nobody wants to be on your side. 656 00:30:17,129 --> 00:30:18,279 - Everyone's on my side. - No. 657 00:30:18,363 --> 00:30:20,536 All you ever do is talk crap about my Zari. 658 00:30:20,621 --> 00:30:21,800 And that woman's a saint! 659 00:30:22,031 --> 00:30:23,482 They both make good points, 660 00:30:23,672 --> 00:30:26,466 but just know that whichever alliance I join, 661 00:30:26,551 --> 00:30:29,419 I promise I will betray it. 662 00:30:29,504 --> 00:30:30,508 You know what? 663 00:30:30,593 --> 00:30:31,902 Since we're already in hell, 664 00:30:31,987 --> 00:30:34,114 there's only one way to settle this. 665 00:30:37,077 --> 00:30:39,038 This is the weirdest vibe yet. 666 00:30:39,122 --> 00:30:40,138 What... what's going on? 667 00:30:40,230 --> 00:30:41,404 - Well, Nate doesn't want - She called you ugly. 668 00:30:41,488 --> 00:30:42,655 - To move into the totem. - That's not true. 669 00:30:42,739 --> 00:30:44,935 - You know, I didn't say that. - I totally want to live in the totem with you. 670 00:30:45,019 --> 00:30:46,928 And also, I believe she's trying to sleep with me. 671 00:30:47,012 --> 00:30:49,200 - Oh, my God. - Upstairs she said that to me. 672 00:30:49,292 --> 00:30:51,427 Hey. Are we in hell right now? 673 00:30:51,762 --> 00:30:53,627 Uh, yeah, and we're all under the effects 674 00:30:53,712 --> 00:30:55,543 of a demon's reality show. 675 00:30:55,821 --> 00:30:59,131 Huh. Okay. That, uh... that makes sense. 676 00:30:59,403 --> 00:31:00,669 It does? 677 00:31:00,754 --> 00:31:04,911 Yeah, because I have the uncontrollable urge to do this. 678 00:31:05,908 --> 00:31:07,913 Oh! 679 00:31:08,262 --> 00:31:09,817 How could I? 680 00:31:09,902 --> 00:31:12,679 - Babe, I'm really sorry. - Okay? 681 00:31:12,764 --> 00:31:14,204 I just really needed a break 682 00:31:14,288 --> 00:31:16,336 and have a reset and swim with dolphins, babe. 683 00:31:16,420 --> 00:31:18,896 Would you stop with the vacation? 684 00:31:18,989 --> 00:31:21,148 This is divine punishment! 685 00:31:21,398 --> 00:31:22,793 Enough! 686 00:31:22,948 --> 00:31:24,364 This is exactly what he wants! 687 00:31:24,449 --> 00:31:27,623 You're all complete idiots! We're getting out of here! 688 00:31:27,708 --> 00:31:30,219 Gideon, I need your brain! Put on the colander! 689 00:31:30,304 --> 00:31:32,935 We will figure out an exorcism topside! 690 00:31:33,020 --> 00:31:35,108 Excellent. You should all simply pile 691 00:31:35,193 --> 00:31:36,806 into Gwyn's ramshackle time contraption, 692 00:31:36,913 --> 00:31:38,255 and I'll take you out of here. 693 00:31:38,340 --> 00:31:39,649 It'll be a breeze. 694 00:31:39,851 --> 00:31:42,144 A breeze? No! 695 00:31:42,229 --> 00:31:44,234 She'll kill us all! 696 00:31:49,400 --> 00:31:52,981 I've been trying to tell you s-she's not herself. 697 00:31:53,066 --> 00:31:55,636 She'll time jump us into a tornado. 698 00:31:55,720 --> 00:31:58,204 Gary, don't do anything crazy. 699 00:31:58,288 --> 00:32:03,296 I'm trying to save your life, so help me ****. 700 00:32:03,380 --> 00:32:05,168 - I'll eat this. - Eat? 701 00:32:07,341 --> 00:32:09,692 - No! - Get back here! 702 00:32:09,777 --> 00:32:12,827 Gary! Gary! 703 00:32:20,789 --> 00:32:24,100 Get him. 704 00:32:31,840 --> 00:32:34,966 Wow, sounds really tense down there, huh? 705 00:32:35,051 --> 00:32:37,795 Back off. Those are my friends. 706 00:32:37,887 --> 00:32:40,528 Yeah, of course. Your friends who love you. 707 00:32:40,630 --> 00:32:43,032 You know, they sure could use a chill and cool Behrad 708 00:32:43,116 --> 00:32:45,497 right about now to calm things down. 709 00:32:46,042 --> 00:32:49,396 So I'm just gonna be that guy forever? 710 00:32:49,936 --> 00:32:54,005 Well, the real question is, who are you without this? 711 00:32:54,090 --> 00:32:56,696 And who would want to hang out with this mess? 712 00:33:03,331 --> 00:33:04,857 Let's slice him open. 713 00:33:16,582 --> 00:33:18,065 Get him! Go, go, go, go! 714 00:33:18,499 --> 00:33:19,677 Go, go! 715 00:33:23,087 --> 00:33:24,439 Aah! 716 00:33:27,369 --> 00:33:30,027 You guys want to make asses of yourselves for the cameras? 717 00:33:30,112 --> 00:33:31,450 Is that what you want? 718 00:33:35,209 --> 00:33:37,458 Because I know what it gets you. 719 00:33:38,083 --> 00:33:41,177 I have countless memories of cameras in my face, 720 00:33:41,261 --> 00:33:44,536 every time I was scared, every time I cried. 721 00:33:44,864 --> 00:33:47,073 You want to know about the first time I ever failed? 722 00:33:47,158 --> 00:33:48,146 Don't worry. 723 00:33:48,231 --> 00:33:51,786 "Keeping Up With The Tarazis" had a whole episode about it! 724 00:33:53,278 --> 00:33:55,138 I figured out the way to beat it 725 00:33:55,223 --> 00:33:57,670 was to be unflappable, chill. 726 00:33:57,755 --> 00:34:00,239 Pop a gummy, lay low, relax. 727 00:34:00,323 --> 00:34:02,263 If they don't see it get to you, 728 00:34:02,386 --> 00:34:04,114 they don't have the power. 729 00:34:05,113 --> 00:34:06,388 But... 730 00:34:06,830 --> 00:34:08,192 it gets to me. 731 00:34:08,995 --> 00:34:10,896 A lot of things do. 732 00:34:10,981 --> 00:34:13,595 I'm sad sometimes. 733 00:34:13,759 --> 00:34:16,330 I'm scared a lot. 734 00:34:16,531 --> 00:34:19,911 I died, and I never talked about it... 735 00:34:22,252 --> 00:34:26,122 Because maybe I'm afraid if I'm honest with anyone, 736 00:34:26,470 --> 00:34:28,286 they'll end up hating me. 737 00:34:30,297 --> 00:34:34,208 All I wanted to do was ask you out, 738 00:34:34,894 --> 00:34:37,334 and now I'm crying for all of hell to see 739 00:34:37,480 --> 00:34:38,685 and laugh at me... 740 00:34:40,015 --> 00:34:43,872 for my friends to realize they never knew the real me... 741 00:34:47,079 --> 00:34:51,127 And for the girl I like to run far away from me. 742 00:34:52,559 --> 00:34:54,474 But I'm done now. 743 00:34:56,341 --> 00:34:58,435 Here's the honest truth. 744 00:34:59,087 --> 00:35:00,997 When it comes to you, Astra... 745 00:35:01,950 --> 00:35:03,372 I lose all my cool. 746 00:35:05,363 --> 00:35:06,669 I'm just B. 747 00:35:07,935 --> 00:35:10,497 Oh. Oh. Oh. Oh. 748 00:35:10,582 --> 00:35:12,283 Whoa. 749 00:35:23,279 --> 00:35:24,805 Oh! Oh. 750 00:35:24,953 --> 00:35:26,480 Aah! 751 00:35:26,627 --> 00:35:29,241 It's gone. Ah, my shows! 752 00:35:30,848 --> 00:35:32,157 What happened? 753 00:35:34,278 --> 00:35:35,627 He got real. 754 00:35:38,154 --> 00:35:39,576 Is it over? 755 00:35:39,661 --> 00:35:40,899 The curse is lifted. 756 00:35:40,983 --> 00:35:42,982 Your contract with Harris is terminated. 757 00:35:43,067 --> 00:35:44,489 Get the hell out of here. 758 00:35:54,361 --> 00:35:55,958 Gideon? 759 00:35:58,561 --> 00:36:00,088 Are you in there? 760 00:36:06,095 --> 00:36:08,005 Gary, I'm so sorry. 761 00:36:22,086 --> 00:36:24,828 - Here, babe, let me do this. - No. It's all right. 762 00:36:26,244 --> 00:36:29,247 It's not, and I know it's not. 763 00:36:30,739 --> 00:36:33,693 Look, even when my brain was on a vacation episode 764 00:36:33,778 --> 00:36:35,364 of "The Real Housewives," 765 00:36:35,489 --> 00:36:37,021 I knew you were right. 766 00:36:40,658 --> 00:36:41,966 Go on. 767 00:36:43,997 --> 00:36:46,115 I let you take on too much responsibility 768 00:36:46,200 --> 00:36:47,922 for the mission, and it's not fair. 769 00:36:48,006 --> 00:36:51,099 You are not the house mom, you are the co-captain... 770 00:36:51,435 --> 00:36:55,103 and a very beautiful, sexy... 771 00:36:55,497 --> 00:36:56,849 co-captain. 772 00:36:59,322 --> 00:37:01,153 So when were you going to tell me about this promise 773 00:37:01,237 --> 00:37:03,848 - that you made to Gwyn, hmm? - Pardon the intrusion, ladies. 774 00:37:03,933 --> 00:37:07,395 But, uh, if you are attending the, uh, mea culpas, 775 00:37:07,480 --> 00:37:12,105 then... I have to admit that I got a little carried away. 776 00:37:12,316 --> 00:37:13,989 I'm not very well acquainted with the rules 777 00:37:14,073 --> 00:37:15,503 of time travel yet, 778 00:37:15,588 --> 00:37:19,711 but even I know that one cannot simply stop 779 00:37:19,796 --> 00:37:21,066 the Great War. 780 00:37:21,159 --> 00:37:23,339 I'm sorry, Gwyn. 781 00:37:23,441 --> 00:37:25,331 But I will uphold my promise, all right? 782 00:37:25,429 --> 00:37:27,644 We're gonna find a way to save your guy... 783 00:37:27,974 --> 00:37:31,698 as cleanly as possible. 784 00:37:32,023 --> 00:37:34,066 No timeline explosions. 785 00:37:36,247 --> 00:37:38,165 I guess it is sweet 786 00:37:38,249 --> 00:37:39,659 you were both looking out for me. 787 00:37:39,753 --> 00:37:41,323 Girl, of course. 788 00:37:41,563 --> 00:37:44,344 Look, I love you. I love you. I love you. 789 00:37:44,429 --> 00:37:46,839 I love you, and I cannot wait to live with you. 790 00:37:46,924 --> 00:37:49,741 I know. Besides, you know how many aunties 791 00:37:49,826 --> 00:37:51,396 are very psyched for your arrival? 792 00:37:51,480 --> 00:37:53,180 - Mm. - Mm. 793 00:37:53,280 --> 00:37:56,003 Which reminds me, I, uh... I got to get back. 794 00:37:58,085 --> 00:38:01,579 You are going to stay and apologize to each other. 795 00:38:01,664 --> 00:38:04,757 Yeah? By the way, sorry about the whole wine thing. 796 00:38:04,841 --> 00:38:06,683 Okay, bye. 797 00:38:08,836 --> 00:38:10,362 - I'm sorry. - I'm sorry. 798 00:38:10,672 --> 00:38:12,058 - It's okay. - Is it... 799 00:38:12,143 --> 00:38:13,841 - Honestly, the voice was a lot... - My voice? 800 00:38:13,925 --> 00:38:17,417 You can't be serious right now with what... 801 00:38:18,009 --> 00:38:19,796 - All is forgiven. - All is forgiven. 802 00:38:27,413 --> 00:38:29,723 How did you know that would work with the camera guys? 803 00:38:29,823 --> 00:38:33,569 Uh, didn't, just wanted to say how I felt. 804 00:38:33,816 --> 00:38:37,097 Right. Yeah, the reality show made everyone say crazy things. 805 00:38:37,308 --> 00:38:38,784 Not me. 806 00:38:39,049 --> 00:38:40,519 That was genuine... 807 00:38:40,747 --> 00:38:44,059 A genuine full-blown freak-out in front of the hot girl 808 00:38:44,144 --> 00:38:45,863 I've had a crush on forever. 809 00:38:48,603 --> 00:38:51,363 Well, who knows? 810 00:38:51,684 --> 00:38:54,603 Maybe that girl has a little crush on you, too. 811 00:39:01,627 --> 00:39:04,988 I'm sorry. I'm just in my own head. 812 00:39:05,684 --> 00:39:07,566 Is, uh, something wrong? 813 00:39:07,748 --> 00:39:12,183 - Don't you want to? - Oh, I want to, really bad. 814 00:39:12,268 --> 00:39:14,457 But I might need a minute 815 00:39:14,542 --> 00:39:17,566 to figure out what being unchill and sober is like 816 00:39:17,863 --> 00:39:19,743 before I'm the best boyfriend you ever had. 817 00:39:21,481 --> 00:39:24,745 If you want to go slow, that's cool. 818 00:39:28,847 --> 00:39:30,277 You know you guys are so dorky? 819 00:39:30,361 --> 00:39:31,480 Oh. 820 00:39:31,565 --> 00:39:34,179 Spooner, the cameras are gone. 821 00:39:34,264 --> 00:39:35,917 Oh. You know, I got so comfortable, 822 00:39:36,002 --> 00:39:37,659 I didn't even realize it. 823 00:39:38,022 --> 00:39:39,350 House meeting! 824 00:39:39,435 --> 00:39:42,441 Just... Clothes, Spooner, clothes. 825 00:39:42,526 --> 00:39:45,287 House meeting, everyone! 826 00:39:45,653 --> 00:39:47,428 Sure, why not? 827 00:39:48,554 --> 00:39:50,515 Gary, the reality show's over. 828 00:39:50,599 --> 00:39:52,082 Yes, and I, for one, am very pleased. 829 00:39:52,166 --> 00:39:54,662 - You call that entertainment? - No, I don't. 830 00:39:54,747 --> 00:39:56,108 No, we're having this house meeting 831 00:39:56,193 --> 00:39:59,280 because there are apologies that need to happen. 832 00:39:59,478 --> 00:40:00,615 Gary, it's okay. 833 00:40:00,700 --> 00:40:02,227 Gwyn and Sarah and I talked it out. 834 00:40:02,317 --> 00:40:03,741 Yeah, and Nate and I are besties again. 835 00:40:03,825 --> 00:40:07,405 No, apologies to me and Gideon, you jerks. 836 00:40:07,573 --> 00:40:09,616 She wouldn't have had to switch over to robo mode 837 00:40:09,701 --> 00:40:11,492 if you guys didn't make her second-guess herself 838 00:40:11,576 --> 00:40:13,625 and then make her feel guilty about our relationship! 839 00:40:13,709 --> 00:40:15,497 Thank you, Gary. 840 00:40:17,975 --> 00:40:19,589 I've noticed that you've all found love 841 00:40:19,674 --> 00:40:21,592 in some of the most chaotic of times, 842 00:40:21,677 --> 00:40:24,467 and you've still done your jobs with terrific aplomb. 843 00:40:25,381 --> 00:40:27,038 So, you know, the fact that you think 844 00:40:27,131 --> 00:40:29,248 that Gary and I cannot find comfort 845 00:40:29,333 --> 00:40:31,358 in each other's sweet embrace, 846 00:40:31,586 --> 00:40:32,982 it's a bit hypocritical. 847 00:40:35,637 --> 00:40:37,272 Um... 848 00:40:38,165 --> 00:40:41,655 yeah, actually, you're... You're completely right. 849 00:40:41,740 --> 00:40:44,442 And we're sorry. 850 00:40:44,603 --> 00:40:47,130 - Yeah. We're sorry. - Sorry. 851 00:40:47,214 --> 00:40:49,175 - Yeah. - We're sorry. 852 00:40:49,260 --> 00:40:51,265 It's quite nice feeling emotional again. 853 00:40:51,428 --> 00:40:53,051 It's like a warm and gooey feeling 854 00:40:53,136 --> 00:40:56,052 as opposed to a cold and calculated urge to murder. 855 00:40:57,306 --> 00:40:58,576 Say what? 856 00:40:59,109 --> 00:41:01,506 I'm just kidding. I'm quite funny, actually. 857 00:41:04,281 --> 00:41:06,389 So funny. 858 00:41:06,603 --> 00:41:08,825 But, hey, since you are a part of this team 859 00:41:08,910 --> 00:41:11,265 and a supercomputer, so you tell us, 860 00:41:11,350 --> 00:41:12,562 where do you think we should go? 861 00:41:12,646 --> 00:41:14,391 I'm glad you asked, Captain, because I've given it 862 00:41:14,475 --> 00:41:16,537 much tactical and emotional consideration, 863 00:41:16,622 --> 00:41:20,325 and I think I want to trust my gut, as us humans say, 864 00:41:20,474 --> 00:41:22,301 and my gut is telling me to plot a course 865 00:41:22,386 --> 00:41:24,498 for Sarajevo in 1914. 866 00:41:25,016 --> 00:41:27,326 We need to save Archduke Franz Ferdinand 867 00:41:27,411 --> 00:41:29,162 and stop World War I. 868 00:41:33,356 --> 00:41:35,656 869 00:41:36,244 --> 00:41:37,937 - What? - What? - What? - What? - What? - What? 62994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.