Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,481 --> 00:01:28,721
Morning. My name's Fellner.
You must be Herr Bösel.
2
00:01:32,761 --> 00:01:35,921
Great. Could I just put my
overnight bag in the trunk?
3
00:01:40,001 --> 00:01:41,521
Thanks, that's very sweet.
4
00:01:48,561 --> 00:01:50,281
Terrible weather, isn't it?
5
00:01:52,641 --> 00:01:54,881
April being unpredictable, as usual.
6
00:01:57,241 --> 00:02:00,401
Although, I really like springtime.
7
00:02:01,641 --> 00:02:03,281
The flowers in bloom…
8
00:02:04,601 --> 00:02:08,281
Though March can often be
like November, kind of gloomy.
9
00:02:08,601 --> 00:02:12,281
Except that Christmas has past
and the mosquitoes are on their way.
10
00:02:42,881 --> 00:02:46,241
Herr Bösel, would you mind terribly
not smoking in here,
11
00:02:46,401 --> 00:02:49,161
It's just that I have
this minor allergy.
12
00:02:53,161 --> 00:02:54,681
Thanks, that's very sweet.
13
00:02:55,721 --> 00:02:58,601
Well, this'll be a nice
business trip, won't it?
14
00:03:11,361 --> 00:03:14,481
I'm looking forward to summer.
Sitting outside,
15
00:03:14,641 --> 00:03:16,881
a bit of dancing,
a bit of freaking out.
16
00:03:17,121 --> 00:03:20,761
Although the only ones who've got
real rhythm are the blacks.
17
00:03:22,721 --> 00:03:26,441
Fall has the advantage
that the grapes are cheaper.
18
00:03:28,121 --> 00:03:31,881
And in winter of course, taking
little walks, drinking tea with rum…
19
00:03:32,041 --> 00:03:34,761
Though winter isn't
what it used to be,
20
00:03:34,921 --> 00:03:37,361
even if it does cool down at night.
21
00:03:39,521 --> 00:03:41,601
In the desert it often gets so hot,
22
00:03:41,761 --> 00:03:45,321
even the animals that live there
don't go out in the sun.
23
00:03:54,961 --> 00:03:56,641
Hey, isn't that funny…
24
00:03:56,961 --> 00:03:59,801
Kirchdorf, Kirchstätten,
Mönichkirchen.
25
00:04:00,201 --> 00:04:03,401
All the villages have 'Kirche'
(church) in their name.
26
00:04:09,361 --> 00:04:11,921
One can take it
that the church was there first
27
00:04:12,121 --> 00:04:15,761
and then the village grew up around
it. Kind of interesting, that.
28
00:04:16,081 --> 00:04:19,281
Our former president, for instance,
Kirchschläger.
29
00:04:19,681 --> 00:04:23,321
It's quite likely that his
ancestors came from Kirchschlag.
30
00:04:26,321 --> 00:04:30,441
Do you know Trivial Pursuit, with
questions about geography, history…
31
00:04:30,601 --> 00:04:32,001
Herr Bösel!
32
00:04:32,201 --> 00:04:34,561
That's aluminium.
It can be recycled!
33
00:05:40,081 --> 00:05:42,361
Where are your emergency signs?
34
00:05:42,561 --> 00:05:44,281
What emergency signs?
35
00:05:44,561 --> 00:05:46,841
Where are people supposed to go
in case of a fire?
36
00:05:47,521 --> 00:05:49,121
Outside, I guess.
37
00:05:59,401 --> 00:06:00,761
What's this supposed to be?
38
00:06:01,201 --> 00:06:03,081
Do we say
"Showers on display"?
39
00:06:03,241 --> 00:06:04,801
It's always worked before…
40
00:06:05,321 --> 00:06:07,281
Madam,
this is an official brochure
41
00:06:07,441 --> 00:06:09,481
issued by the Lower Austrian
Federal Government.
42
00:06:12,481 --> 00:06:14,241
How about a few days here
43
00:06:14,401 --> 00:06:17,201
with your family, in the summer,
free of charge?
44
00:06:17,921 --> 00:06:19,201
Don't try that with me.
45
00:06:19,481 --> 00:06:20,841
I never, ever…
46
00:06:22,641 --> 00:06:26,201
- But Herr Schremser never…
- I'm in charge now and I'm different!
47
00:06:26,361 --> 00:06:30,561
We only get elderly guests
and they almost never shower.
48
00:06:30,721 --> 00:06:33,721
If the water takes 5 minutes
to arrive it's not a shower,
49
00:06:33,881 --> 00:06:35,081
it's a guessing game.
50
00:06:35,281 --> 00:06:36,681
What's so funny?
51
00:07:08,321 --> 00:07:10,321
All innkeepers are morons.
52
00:07:20,681 --> 00:07:21,881
Yes…
53
00:07:23,321 --> 00:07:24,961
that's kind of true.
54
00:07:38,281 --> 00:07:40,481
A bunch of morons, all of them.
55
00:07:51,041 --> 00:07:54,001
Oh, a health fanatic, are you?
Only vegetables.
56
00:07:56,561 --> 00:07:57,681
No, no.
57
00:08:01,121 --> 00:08:02,921
I'm on the kiwi diet.
58
00:08:04,401 --> 00:08:05,921
Everything except kiwis.
59
00:08:13,201 --> 00:08:16,521
What I like
are those breaded mushrooms,
60
00:08:17,961 --> 00:08:20,601
you know,
deep-fried with tartare sauce.
61
00:08:23,401 --> 00:08:25,761
I used to love that fried spam.
62
00:08:26,801 --> 00:08:28,281
But not so much now.
63
00:08:28,961 --> 00:08:30,801
Now I like fried mushrooms better.
64
00:08:33,001 --> 00:08:34,601
It's changed.
65
00:08:40,441 --> 00:08:44,041
Sometimes when my wife's not at home
I make myself fishsticks.
66
00:08:45,321 --> 00:08:47,201
You can fry them up real quick.
67
00:08:48,361 --> 00:08:49,961
It's a cinch.
68
00:08:52,481 --> 00:08:54,721
What I sort of like is Italian food.
69
00:08:55,281 --> 00:08:57,761
Those little squid rings,
deep-fried.
70
00:09:00,801 --> 00:09:02,561
They really fill you up.
71
00:09:15,561 --> 00:09:17,281
What I'm not crazy about…
72
00:09:19,321 --> 00:09:20,721
is Chinese food.
73
00:09:20,961 --> 00:09:22,761
It all tastes the same.
74
00:09:32,361 --> 00:09:34,201
What's that you're listening to?
75
00:09:54,241 --> 00:09:58,601
INDIA
76
00:10:02,361 --> 00:10:05,641
My dear man, if it says
"Wiener Schnitzel" on the menu,
77
00:10:06,321 --> 00:10:07,761
then it has to be veal.
78
00:10:08,201 --> 00:10:09,241
Yes, sure.
79
00:10:10,281 --> 00:10:13,001
Except if it says "made with pork".
80
00:10:17,041 --> 00:10:18,681
The tablecloth was filthy,
81
00:10:19,681 --> 00:10:22,001
the saltshaker was
all clogged with ketchup…
82
00:10:23,081 --> 00:10:25,761
and the "freshly-made venison"
came out of these cans.
83
00:10:25,921 --> 00:10:27,321
Yes, sure…
84
00:10:30,041 --> 00:10:31,321
Well, boss,…
85
00:10:35,641 --> 00:10:37,601
That puts me in a
very difficult position.
86
00:10:39,041 --> 00:10:41,401
I think I left the butter out
at breakfast.
87
00:10:41,561 --> 00:10:43,441
Can you take a look?
88
00:10:44,481 --> 00:10:48,041
And while you're at it,
the zucchinis need to be used up.
89
00:10:48,201 --> 00:10:49,281
Be a dear.
90
00:10:49,441 --> 00:10:51,241
Three, two, one - big kiss!
91
00:11:16,921 --> 00:11:18,081
Here's another…
92
00:11:18,721 --> 00:11:21,561
My friend…
that really wasn't necessary.
93
00:11:21,841 --> 00:11:23,201
Good-bye.
94
00:11:24,161 --> 00:11:25,321
All the best.
95
00:11:30,601 --> 00:11:32,761
They were out of freshly-squeezed.
96
00:11:33,241 --> 00:11:34,761
Thanks, that's very sweet.
97
00:11:41,801 --> 00:11:43,561
The American Indians, for instance,
98
00:11:44,481 --> 00:11:46,121
they hardly talked at all.
99
00:11:55,001 --> 00:11:56,921
They sat outside
their tents for days,
100
00:11:57,081 --> 00:11:58,601
saying nothing,
101
00:11:59,721 --> 00:12:02,001
and after, say, three weeks,…
102
00:12:02,161 --> 00:12:03,721
they said one word.
103
00:12:08,001 --> 00:12:10,801
But of course then
it was something very important.
104
00:12:11,401 --> 00:12:14,241
"Oof", probably,
or "How", or "Yippy-ay".
105
00:12:15,361 --> 00:12:17,281
Yeah, something important.
106
00:12:26,161 --> 00:12:28,081
We have a little trash bag now.
107
00:12:30,841 --> 00:12:33,761
- Hey, where is everything?
- I tidied up a bit.
108
00:12:34,681 --> 00:12:35,841
And where's the newspaper?
109
00:12:36,001 --> 00:12:37,641
It was a week old.
110
00:12:48,841 --> 00:12:51,201
It had the week's TV guide.
111
00:12:51,441 --> 00:12:53,801
- We don't get to watch TV.
- What d'you mean?
112
00:12:53,961 --> 00:12:55,881
If I want to watch TV, I watch TV.
113
00:12:56,041 --> 00:12:58,961
And I want to know
what's interesting,
114
00:12:59,121 --> 00:13:02,321
'cause that's what I watch, and
I can only do that with the guide.
115
00:13:03,601 --> 00:13:04,601
Sorry.
116
00:13:04,721 --> 00:13:06,281
To hell with your sorry.
117
00:13:13,681 --> 00:13:14,761
What is this?
118
00:13:14,961 --> 00:13:16,161
My orange juice.
119
00:13:25,361 --> 00:13:27,761
Well, that's a new one on me.
120
00:13:27,921 --> 00:13:30,321
Getting stomachache
from orange juice…
121
00:13:30,961 --> 00:13:33,161
But of course if you're prone to it,
122
00:13:33,321 --> 00:13:36,161
if you have that tendency,
you shouldn't risk it.
123
00:13:36,881 --> 00:13:39,121
That's my first salami sandwich
in 5 months.
124
00:13:39,281 --> 00:13:41,161
I wonder how my
body will react to it.
125
00:13:41,921 --> 00:13:43,321
It's actually quite unhealthy,
126
00:13:43,481 --> 00:13:45,881
but a little sin now and then,
why not?
127
00:13:46,041 --> 00:13:48,641
And then it has to be real salami,
of course,
128
00:13:48,801 --> 00:13:50,801
because the taste's
really in the fat.
129
00:13:50,961 --> 00:13:53,681
Normally meat makes me sick.
130
00:13:54,241 --> 00:13:56,001
Those half-raw chicken legs,
131
00:13:56,161 --> 00:13:59,761
or that clotted fat on the wings
that looks like pus.
132
00:14:00,801 --> 00:14:03,281
But sometimes I get this craving…
133
00:14:03,441 --> 00:14:05,121
If there's some lard around,
134
00:14:05,281 --> 00:14:08,041
I simply stick my finger in it -
no bread needed.
135
00:14:08,641 --> 00:14:11,761
But that's nothing;
the Japanese eat raw fish.
136
00:14:12,081 --> 00:14:14,521
The Philippinos are the worst -
137
00:14:14,681 --> 00:14:16,241
They eat warm monkey's brain.
138
00:14:16,401 --> 00:14:17,921
They crack it's skull open
139
00:14:18,081 --> 00:14:20,921
and spoon it out like a
soft-boiled egg. Horrendous.
140
00:14:21,281 --> 00:14:22,361
Herr Fellner…
141
00:14:23,561 --> 00:14:26,481
Could you, just for 5 minutes,
shut your face?
142
00:14:35,201 --> 00:14:37,001
I feel you have
something against me.
143
00:14:37,281 --> 00:14:40,041
We can't leave it like this.
We have to talk this through.
144
00:14:40,201 --> 00:14:41,241
I don't want to.
145
00:14:41,401 --> 00:14:44,121
I'm sure that's only
the outward symptom,
146
00:14:44,281 --> 00:14:46,801
the inner causes lie much deeper.
147
00:14:47,681 --> 00:14:50,321
Do you dislike the way I dress,
or is it my manner?
148
00:14:50,481 --> 00:14:52,041
We have to talk.
- Shut up.
149
00:14:52,201 --> 00:14:54,321
Is "talking it through"
too threatening?
150
00:14:54,481 --> 00:14:57,841
Let's chat about it. Where
does this aggression come from?
151
00:14:59,921 --> 00:15:01,121
Fuck off!
152
00:15:01,281 --> 00:15:04,041
You see,
that's exactly what I mean.
153
00:15:04,241 --> 00:15:07,081
There's hidden aggression
in everything you say.
154
00:15:07,241 --> 00:15:08,481
Let it out!
155
00:15:08,641 --> 00:15:10,361
It's wonderfully liberating.
156
00:15:31,521 --> 00:15:33,761
We'll deal with this later.
157
00:15:33,961 --> 00:15:35,601
Herr Fellner, look…
158
00:15:36,081 --> 00:15:37,881
I didn't mean it like that.
159
00:15:39,321 --> 00:15:40,481
There - spit on me.
160
00:15:40,641 --> 00:15:42,041
That's your style.
161
00:15:42,321 --> 00:15:46,361
We can pull each other's nose
hairs out, like in the Stone Age.
162
00:15:46,561 --> 00:15:49,841
Today there are other ways
besides ruining a $400 jacket.
163
00:15:50,001 --> 00:15:53,081
- Don't get so fucking upset…
- If you say "fuck" one more time,
164
00:15:53,241 --> 00:15:57,121
I can't work with you any longer.
Is that perfectly clear?
165
00:16:10,561 --> 00:16:12,721
Waitress, what about my schnitzel?
166
00:16:18,081 --> 00:16:21,921
Scandalous, all this waiting.
Like at the ski lift.
167
00:16:24,081 --> 00:16:25,401
When you look at it,
168
00:16:25,881 --> 00:16:29,361
90% of all innkeepers
are 100% stupid.
169
00:16:35,001 --> 00:16:36,001
Give me that.
170
00:16:38,961 --> 00:16:42,201
With this report
they'll only get refugees next year.
171
00:16:44,241 --> 00:16:45,801
What's his name?
- Kirchner.
172
00:16:47,481 --> 00:16:51,481
We're in Kirchdorf and the owner's
called Kirchner. There you go again.
173
00:16:54,081 --> 00:16:55,281
My name's Fellner.
174
00:16:55,441 --> 00:16:59,681
That indicates that my ancestors
once had a tannery, or something.
175
00:17:00,161 --> 00:17:04,361
Bösel - hard to say where
that comes from. Probably Slav.
176
00:17:08,401 --> 00:17:10,121
Are you saying I'm a foreigner?!
177
00:17:10,281 --> 00:17:13,401
I'm not a foreigner.
- No, your ancestors in the Middle Ages…
178
00:17:13,561 --> 00:17:16,201
Do I speak dialect?
Do I speak any kind of dialect?
179
00:17:16,761 --> 00:17:18,401
Who ordered the schnitzel?
180
00:17:21,761 --> 00:17:23,201
Mixed salad.
181
00:17:23,841 --> 00:17:26,641
Excuse me, have you any
freshly-squeezed orange juice?
182
00:17:26,801 --> 00:17:28,681
Well, I'd have to make it.
183
00:17:28,881 --> 00:17:31,641
Just a small glass.
Thanks, that's very sweet.
184
00:17:34,201 --> 00:17:36,481
In Seisenbach I once had to wait
185
00:17:37,121 --> 00:17:38,921
1½ hours for a schnitzel.
186
00:17:43,201 --> 00:17:45,961
And the longest I ever
had to wait, that was…
187
00:17:47,401 --> 00:17:48,481
in Rhodes.
188
00:17:50,121 --> 00:17:51,281
But frankly,
189
00:17:52,081 --> 00:17:55,601
that grilled stuff they have there,
that barbequed meat,
190
00:17:56,761 --> 00:17:57,921
that's not my thing.
191
00:17:58,081 --> 00:18:02,481
I have this theory that there's a
connection between food and landscape.
192
00:18:02,641 --> 00:18:06,081
Where the landscape is barren,
you often get grilled food.
193
00:18:06,241 --> 00:18:08,361
Here the landscape's a bit lusher,
194
00:18:08,681 --> 00:18:10,681
so we have all those
different desserts.
195
00:18:14,361 --> 00:18:16,721
I'm not crazy about sweet things.
196
00:18:17,281 --> 00:18:20,561
In India, for instance,
they only eat rice.
197
00:18:20,721 --> 00:18:24,801
They sit on the street, eating their
rice and laughing, some of them starving…
198
00:18:25,001 --> 00:18:27,361
The landscape there
must be fascinating.
199
00:18:29,761 --> 00:18:33,481
No, rice is not my thing.
I don't go for side-dishes.
200
00:18:35,521 --> 00:18:38,401
The Japanese for instance have
the soup at the end of the meal.
201
00:18:39,401 --> 00:18:40,881
You're kidding!
202
00:18:42,281 --> 00:18:43,321
What, really?
203
00:18:44,761 --> 00:18:47,401
That's wild. All
those other cultures…
204
00:18:48,761 --> 00:18:50,041
The others…
205
00:18:50,481 --> 00:18:51,761
the American Indians.
206
00:18:51,961 --> 00:18:53,921
They don't attack at night.
207
00:18:54,561 --> 00:18:56,601
They think if they attack at night
208
00:18:56,761 --> 00:18:59,481
and one of them is shot,
209
00:18:59,641 --> 00:19:01,121
they won't go to heaven.
210
00:19:01,401 --> 00:19:03,881
That's why they only attack
in the daytime.
211
00:19:05,281 --> 00:19:06,961
Attack… who?
212
00:19:11,121 --> 00:19:12,401
The fort.
213
00:19:13,041 --> 00:19:14,241
I see.
214
00:19:28,441 --> 00:19:29,561
Come on…
215
00:19:31,121 --> 00:19:32,921
Honeybunch, let me past.
216
00:19:48,961 --> 00:19:50,201
You'll never make it!
217
00:19:59,321 --> 00:20:00,561
What a moron!
218
00:20:02,521 --> 00:20:04,481
He should have slowed down.
219
00:20:22,801 --> 00:20:23,801
Get in!
220
00:20:27,441 --> 00:20:30,121
I'll drive to Kirchdorf
in second gear, I swear.
221
00:20:33,161 --> 00:20:34,561
Don't be so nervous.
222
00:20:36,321 --> 00:20:39,761
I'm going to report you!
You're a raving lunatic!
223
00:20:39,961 --> 00:20:40,961
Oh, yes?
224
00:20:41,481 --> 00:20:43,361
And d'you know what you are?
225
00:20:45,561 --> 00:20:47,281
A stuck-up snot!
226
00:21:18,761 --> 00:21:20,161
Shit!
227
00:22:54,401 --> 00:22:57,321
Who invented the automatic window?
228
00:22:59,601 --> 00:23:02,041
Only joking. I'll ask you,
229
00:23:02,201 --> 00:23:05,561
a general knowledge question, OK?
A really easy one.
230
00:23:07,001 --> 00:23:10,241
What is the northern ice-cap
of our planet called?
231
00:23:15,081 --> 00:23:17,681
If that's not your strong point,
we can play something else.
232
00:23:17,881 --> 00:23:21,401
Checkers, pick-up-sticks, dominoes.
233
00:23:28,281 --> 00:23:31,521
57, 68, 78,
many thanks for your help.
234
00:23:34,241 --> 00:23:36,761
Herr Fellner, what's the matter?
235
00:23:38,801 --> 00:23:40,281
Lucky in love?
236
00:23:40,961 --> 00:23:42,241
The way you play…
237
00:23:42,881 --> 00:23:44,481
a real Casanova.
238
00:23:47,441 --> 00:23:50,321
Those aren't loser's points
you've got - it's a rash.
239
00:23:51,481 --> 00:23:54,001
All right, let's go for it!
240
00:23:56,401 --> 00:23:59,081
Shall we close the deck?
Do we close it?
241
00:23:59,281 --> 00:24:01,561
Close or what?
Sure we close it.
242
00:24:01,921 --> 00:24:04,561
Ace. Ten. Forty.
243
00:24:05,001 --> 00:24:07,721
Where did you learn to play cards?
With the Salvation Army?
244
00:24:10,361 --> 00:24:13,441
How many teeth does
a male humpback whale have?
245
00:24:14,721 --> 00:24:17,321
Come on. What do you think?
How many?
246
00:24:18,041 --> 00:24:19,361
I don't care.
247
00:24:20,121 --> 00:24:23,881
The male humpback
has a few more than the female.
248
00:24:24,121 --> 00:24:27,321
Careful, Herr Bösel.
Maybe it's a trick question.
249
00:24:27,481 --> 00:24:30,281
Maybe it doesn't have any.
- Are we playing or not?
250
00:24:30,481 --> 00:24:32,281
It eats plankton, actually.
251
00:24:32,441 --> 00:24:35,681
Plank-ton. Now what's that?
A soap powder, a contraceptive?
252
00:24:36,001 --> 00:24:37,201
Fuck you!
253
00:24:42,681 --> 00:24:43,841
I have no desire…
254
00:24:44,001 --> 00:24:46,281
to have this trip spoiled…
255
00:24:46,441 --> 00:24:50,841
by a repulsive, primitive drinker,
256
00:24:51,001 --> 00:24:56,281
who never made it, who spent 17
years grovelling around on the road,
257
00:24:56,441 --> 00:24:59,361
and who takes out his frustration
on his colleagues.
258
00:24:59,921 --> 00:25:01,561
I like being on the road.
259
00:25:02,321 --> 00:25:03,401
I'm a cowboy.
260
00:25:03,681 --> 00:25:05,201
Wrong, pal…
261
00:25:05,601 --> 00:25:07,361
you're a failure.
262
00:25:26,001 --> 00:25:29,201
Let's say, 350 teeth. Wild guess.
263
00:25:29,361 --> 00:25:30,361
What?
264
00:25:30,521 --> 00:25:35,721
350 teeth the male humpback.
Female 738. Just a guess.
265
00:25:35,881 --> 00:25:38,481
Herr Bösel, I actually wanted
to finish my report…
266
00:25:41,641 --> 00:25:42,881
Let's have a drink.
267
00:25:43,761 --> 00:25:45,041
Liven up a bit!
268
00:25:45,281 --> 00:25:48,641
I'm often very lively.
Sometimes exuberantly so.
269
00:25:49,121 --> 00:25:52,201
I've already been
to 3 parties this year.
270
00:25:53,001 --> 00:25:56,761
One of them an "Almost Naked" party.
I didn't get drunk there, either.
271
00:25:57,281 --> 00:25:58,961
You went to a party naked?
272
00:25:59,121 --> 00:26:00,881
- Almost.
- What did you wear?
273
00:26:01,201 --> 00:26:02,521
An elephant's trunk.
274
00:26:02,681 --> 00:26:04,081
An elephant's trunk?
275
00:26:04,801 --> 00:26:06,681
Where?
- Where do you think?
276
00:26:09,481 --> 00:26:12,001
What? Herr Fellner…
277
00:26:12,481 --> 00:26:14,281
an orgy-goer?
278
00:26:15,361 --> 00:26:18,121
What does your wife say to that?
- I'm not married.
279
00:26:19,921 --> 00:26:21,961
- Did you get laid?
- Pardon?
280
00:26:22,561 --> 00:26:25,121
- Did you score?
- Herr Bösel, I do not 'score'.
281
00:26:25,281 --> 00:26:26,561
It's a question of pleasure.
282
00:26:26,721 --> 00:26:29,881
Perhaps it's beyond your
limited horizons, but I once
283
00:26:30,041 --> 00:26:33,481
spent a night lying next to a woman…
and nothing happened.
284
00:26:34,481 --> 00:26:37,841
That happens. Problems
getting your trunk off, right?
285
00:26:40,441 --> 00:26:45,081
In Japan, the men imagine they're
doing it with a rubber plant.
286
00:26:45,241 --> 00:26:47,161
Just so they can hold out longer!
287
00:26:49,481 --> 00:26:50,481
Sure,…
288
00:26:50,721 --> 00:26:54,841
some broads can be worse
than a rubber plant.
289
00:26:55,681 --> 00:26:59,721
I have the awful suspicion that you
haven't quite understood what I mean.
290
00:27:13,641 --> 00:27:15,641
- What haven't I understood?
- What I…
291
00:27:16,081 --> 00:27:18,401
- Come on, explain it to me.
- But I just did…
292
00:27:18,561 --> 00:27:21,321
I'm a moron, tell me
what I don't understand.
293
00:27:21,481 --> 00:27:23,281
You misunderstood that.
294
00:27:23,601 --> 00:27:24,961
I didn't misunderstand anything.
295
00:27:25,121 --> 00:27:28,641
Stop talking that stupid
back-to-front roundabout nonsense.
296
00:27:29,441 --> 00:27:31,041
Say it straight out!
297
00:27:32,321 --> 00:27:35,321
And don't talk about
those weirdos in Japan!
298
00:27:35,961 --> 00:27:38,641
They all fly into ships
and kill themselves.
299
00:27:39,601 --> 00:27:43,641
What can they teach us?
Didn't you say they eat raw fish?
300
00:27:43,801 --> 00:27:47,761
And rubber plants
that they grind in bed.
301
00:27:49,601 --> 00:27:51,601
And soup for dessert!
302
00:27:56,281 --> 00:27:59,561
Would you be so kind as
to leave the room?
303
00:28:03,441 --> 00:28:08,321
Look, I don't mount my old woman
like a dog.
304
00:28:08,801 --> 00:28:10,521
Sure, at first you…
305
00:28:10,721 --> 00:28:14,121
say a few nice things to her,
give her few looks,
306
00:28:14,481 --> 00:28:15,881
honey baby…
307
00:28:16,601 --> 00:28:18,401
have a few drinks…
308
00:28:19,601 --> 00:28:22,201
But at the right moment
you have to strike.
309
00:28:24,601 --> 00:28:27,201
Compare it to a ski jump.
310
00:28:27,401 --> 00:28:31,321
You have to know the right moment
to take off.
311
00:28:32,401 --> 00:28:36,281
You can't ask yourself
if the ski jump likes it or not.
312
00:28:36,441 --> 00:28:38,841
Herr Bösel,
we simply have different views.
313
00:28:39,001 --> 00:28:41,761
- Herr Fellner, let's have a drink.
- I don't drink.
314
00:28:44,241 --> 00:28:45,921
You wanna know why?
315
00:28:46,081 --> 00:28:47,841
Should I tell you?
- No.
316
00:28:48,201 --> 00:28:51,001
- You haven't been married long enough.
- I'm not married!
317
00:28:51,201 --> 00:28:53,641
Should I tell you what I bought
my wife for Christmas?
318
00:28:53,921 --> 00:28:55,001
Wanna know?
319
00:28:56,921 --> 00:28:58,561
Some red…
320
00:28:59,801 --> 00:29:01,321
lacy panties.
321
00:29:07,401 --> 00:29:08,921
What's so funny?
322
00:29:10,561 --> 00:29:12,601
What do you buy your
wife for Christmas?
323
00:29:12,761 --> 00:29:15,121
A jar of coffee,
so she doesn't go to sleep on you?
324
00:29:15,321 --> 00:29:17,001
- Practical things.
- Like what?
325
00:29:17,161 --> 00:29:18,881
Well, household items…
326
00:29:19,321 --> 00:29:20,881
What was it this year?
327
00:29:22,281 --> 00:29:23,441
A mixer…
328
00:29:25,241 --> 00:29:26,681
A mixer!
329
00:29:28,521 --> 00:29:30,721
Herr Fellner, you're a moron.
330
00:29:30,881 --> 00:29:34,241
Buy your wife something
you can enjoy too.
331
00:29:34,561 --> 00:29:36,841
But I do!
I enjoy banana milkshakes.
332
00:29:37,001 --> 00:29:39,641
Forget it! Buy her lacy underwear,
333
00:29:40,041 --> 00:29:43,881
or even better… some high heels.
Get her to wear them in bed.
334
00:29:44,081 --> 00:29:45,441
We don't need that.
335
00:29:46,961 --> 00:29:49,481
- You haven't been married long enough.
- I'm not married.
336
00:29:49,881 --> 00:29:54,441
After you've been married a while
high heels are crucial.
337
00:29:55,121 --> 00:29:59,281
Or do you think it's fun lying
next to an old woman?
338
00:30:00,041 --> 00:30:02,881
Everytime you touch her
it feels like cold rice pudding.
339
00:30:03,121 --> 00:30:05,161
Herr Bösel, that's enough!
340
00:30:09,161 --> 00:30:11,281
When I met her, it was wonderful.
341
00:30:12,521 --> 00:30:14,041
At a costume party.
342
00:30:15,561 --> 00:30:16,961
She was eighteen.
343
00:30:18,281 --> 00:30:20,161
She looked like that…
344
00:30:21,121 --> 00:30:22,601
Gina Lollobrigida.
345
00:30:24,561 --> 00:30:26,321
With a black wig.
346
00:30:30,921 --> 00:30:32,841
Three months later she called me.
347
00:30:34,681 --> 00:30:36,121
Said she was pregnant.
348
00:30:38,401 --> 00:30:39,721
We got married.
349
00:30:43,921 --> 00:30:47,081
And the kid wasn't even mine,
350
00:30:47,241 --> 00:30:51,321
it was some mechanic's
from Simmering.
351
00:30:53,401 --> 00:30:55,961
And I nearly broke my back
building our house.
352
00:30:56,121 --> 00:31:01,121
Like a fool I slaved for that whore,
the dirty slut…
353
00:31:05,641 --> 00:31:07,921
Every year at Christmas,
the presents…
354
00:31:09,601 --> 00:31:12,481
Nothing less than a fur coat
was good enough for her…
355
00:31:15,321 --> 00:31:17,001
And what did I get?
356
00:31:18,721 --> 00:31:20,641
Soap on a rope.
357
00:31:28,761 --> 00:31:30,721
It's time to go to bed now.
358
00:31:33,041 --> 00:31:34,801
Can I tell you something?
359
00:31:35,441 --> 00:31:36,841
Man to man?
360
00:31:38,281 --> 00:31:41,281
I only screw her now
to provoke her.
361
00:31:41,961 --> 00:31:43,081
Honestly.
362
00:31:43,561 --> 00:31:46,121
D'you think screwing
her interests me?
363
00:31:48,081 --> 00:31:50,881
But when I see she doesn't want it,
364
00:31:51,561 --> 00:31:54,561
then I ram it in her…
real hard.
365
00:31:54,721 --> 00:31:57,041
Now we really are going to bed.
Come on.
366
00:31:58,321 --> 00:31:59,801
Let's have another drink!
367
00:32:00,081 --> 00:32:01,241
Are you crazy?
368
00:32:01,441 --> 00:32:02,921
Let's play strip poker.
369
00:32:04,441 --> 00:32:06,041
No, it's time to go to bed.
370
00:32:06,361 --> 00:32:08,001
Let's see who can piss furthest!
371
00:32:37,001 --> 00:32:38,481
Morning, Herr Fellner.
372
00:32:42,721 --> 00:32:43,841
Well…
373
00:32:44,121 --> 00:32:45,881
How are we this morning?
374
00:33:00,761 --> 00:33:02,801
I'm glad the weekend's coming.
375
00:33:05,241 --> 00:33:07,201
I've got a lot to do in the garden.
376
00:33:09,241 --> 00:33:11,561
The hedge needs cutting again…
377
00:33:13,361 --> 00:33:15,161
get the hedge trimmer out…
378
00:33:17,681 --> 00:33:20,801
Then I'll start on the vegetables.
379
00:33:21,321 --> 00:33:22,641
Then the strawberries.
380
00:33:25,361 --> 00:33:28,521
I pick them and my
wife freezes them.
381
00:33:32,081 --> 00:33:34,001
I must say,
I like having a garden.
382
00:33:34,161 --> 00:33:37,241
Because you can see
the change of seasons.
383
00:33:37,601 --> 00:33:40,961
When you see snow outside…
you know it's winter.
384
00:33:51,921 --> 00:33:56,441
Tell me, Herr Fellner, you're
an expert on those exotic cultures.
385
00:33:56,921 --> 00:33:58,761
That tartare sauce…
386
00:34:00,361 --> 00:34:02,681
does it really come
from the Tartars?
387
00:34:03,281 --> 00:34:04,761
What's your theory?
388
00:34:05,681 --> 00:34:09,681
My theory is that you're a stupid,
ignorant little asshole.
389
00:34:17,641 --> 00:34:21,201
If you want a few strawberries
in June, just come by…
390
00:34:21,881 --> 00:34:25,401
we always have too many.
- No, get your wife to freeze them.
391
00:34:25,961 --> 00:34:27,801
And then get her over the freezer
392
00:34:27,961 --> 00:34:32,121
and screw her from behind so it's really
unpleasant for her. My suggestion.
393
00:34:34,521 --> 00:34:36,081
Look, Herr Fellner…
394
00:34:36,241 --> 00:34:39,681
What I said yesterday about women
and so on…
395
00:34:40,361 --> 00:34:41,881
I was drunk…
396
00:34:43,441 --> 00:34:46,321
I didn't mean to insult
your girlfriend, honestly,
397
00:34:47,641 --> 00:34:50,001
I'm sure your girlfriend's
a really good guy.
398
00:34:51,401 --> 00:34:53,441
I called my girlfriend this morning.
399
00:34:53,761 --> 00:34:55,001
And how is she?
400
00:34:55,161 --> 00:34:56,361
I don't know.
401
00:34:56,561 --> 00:34:58,201
A man answered.
402
00:35:00,521 --> 00:35:02,201
Perhaps your brother-in-law?
403
00:35:02,561 --> 00:35:03,881
I'm not married.
404
00:35:11,401 --> 00:35:12,961
Want another orange juice?
405
00:35:13,561 --> 00:35:14,601
No…
406
00:35:14,801 --> 00:35:16,641
A schnaps. A double.
407
00:35:17,721 --> 00:35:19,521
Three, two, one…
408
00:35:29,561 --> 00:35:32,241
You know, German beer's more bitter.
409
00:35:34,161 --> 00:35:36,361
Then again, their wine's sweeter.
410
00:35:37,161 --> 00:35:38,721
Each to his own.
411
00:35:39,681 --> 00:35:44,121
There's this Mexican beer,
that's supposed to be carcinogenic.
412
00:35:49,961 --> 00:35:52,281
Aren't we lucky we're in Austria,
then?
413
00:35:54,361 --> 00:35:57,801
Tourist board inspection. We're
here to check the sauna railings.
414
00:36:01,841 --> 00:36:05,401
- The sauna railings.
- Precisely. You don't have any?
415
00:36:06,481 --> 00:36:08,561
But… what for?
416
00:36:10,041 --> 00:36:12,481
The older guests want to keep up
with the young ones,
417
00:36:12,641 --> 00:36:14,721
sit on the highest bench
and…
418
00:36:15,961 --> 00:36:18,121
That's why you need sauna railings.
419
00:36:18,721 --> 00:36:20,401
You do have older guests?
420
00:36:21,161 --> 00:36:22,161
Well, yes.
421
00:36:22,961 --> 00:36:24,041
But…
422
00:36:25,201 --> 00:36:26,481
we don't have a sauna.
423
00:36:30,401 --> 00:36:32,121
Do you have a wine cellar?
424
00:36:32,961 --> 00:36:35,881
We'll have a look at those railings.
425
00:36:36,161 --> 00:36:37,241
Absolutely.
426
00:37:10,721 --> 00:37:14,321
- Fire doors?
- You didn't know? Shocking.
427
00:37:15,121 --> 00:37:18,161
You need a fire door between
the bedroom and bathroom.
428
00:37:20,081 --> 00:37:23,681
The guests take a shit at night,
a smoke to help it along,
429
00:37:23,841 --> 00:37:27,881
read the paper while they're at it
and burn to death. Fire doors, a must.
430
00:37:29,121 --> 00:37:33,321
In that case we'll have to
inspect everything really carefully.
431
00:37:34,641 --> 00:37:35,881
Absolutely.
432
00:37:36,441 --> 00:37:37,921
Where's the wine cellar?
433
00:37:39,921 --> 00:37:43,001
What does the name of the town
'Sieghartskirchen' tell you?
434
00:37:43,201 --> 00:37:45,921
Simple. Sieghart turned
up in the Middle Ages
435
00:37:46,121 --> 00:37:48,481
went over to the church and pissed.
436
00:37:49,321 --> 00:37:52,081
So they called it 'Siegharts-Kirchen'.
- Precisely.
437
00:37:53,801 --> 00:37:55,921
Want to see a photo
of my girlfriend?
438
00:37:56,361 --> 00:37:57,481
Sure.
439
00:38:11,641 --> 00:38:12,881
Good-looker.
440
00:38:14,961 --> 00:38:16,601
When she's wearing makeup.
441
00:38:25,881 --> 00:38:27,281
Put this on.
442
00:38:29,281 --> 00:38:31,201
Pure delight.
443
00:38:51,681 --> 00:38:52,801
Terrific.
444
00:39:41,721 --> 00:39:43,801
I'm sorry to tell you
445
00:39:43,961 --> 00:39:47,521
that your handling of the room keys
was unprofessional.
446
00:39:47,681 --> 00:39:49,881
One hand behind your back!
447
00:39:52,361 --> 00:39:54,001
Show me you can do it.
448
00:40:02,241 --> 00:40:05,401
Shoelace is untied.
Do it up, look smart.
449
00:40:11,401 --> 00:40:14,761
Take your shoes off.
I want to see if your socks stink.
450
00:40:18,161 --> 00:40:22,161
Varicose veins in the catering trade.
Have to do something about those.
451
00:40:35,081 --> 00:40:36,681
He doesn't mean it.
452
00:40:39,961 --> 00:40:41,041
Good night.
453
00:40:43,161 --> 00:40:44,441
No harm intended.
454
00:41:00,321 --> 00:41:02,081
What's going on?
455
00:41:05,241 --> 00:41:06,921
Will you be much longer?
456
00:41:07,801 --> 00:41:09,201
I don't know.
457
00:41:09,481 --> 00:41:12,161
It's incredible.
One toilet for the whole floor.
458
00:41:12,321 --> 00:41:15,681
It's just like tourism in Albania…
459
00:41:17,641 --> 00:41:22,241
I can't go if you're
standing outside.
460
00:41:26,001 --> 00:41:28,441
Why can't you go if
I'm standing outside?
461
00:41:28,681 --> 00:41:30,041
I just can't.
462
00:41:31,441 --> 00:41:33,481
Piss in the sink.
- What?
463
00:41:33,721 --> 00:41:37,361
By day I inspect sinks
and by night I piss in them?
464
00:41:44,081 --> 00:41:46,321
Don't take it personally.
465
00:41:48,201 --> 00:41:53,401
I just don't like it when I come out
of the bathroom and it stinks of me.
466
00:41:53,561 --> 00:41:56,561
Then someone I know goes in.
Know what I mean?
467
00:41:56,761 --> 00:42:00,881
Completely. I don't like going into
the bathroom when it stinks, either.
468
00:42:01,921 --> 00:42:05,001
Only I don't care whether
I know the person or not.
469
00:42:06,361 --> 00:42:10,481
Sometimes I get worried
that I've forgotten to flush it.
470
00:42:12,081 --> 00:42:14,241
The traumas of life.
471
00:42:18,841 --> 00:42:21,641
Were you always worried
that yours was too big?
472
00:42:22,441 --> 00:42:24,041
- What?
- Your thingy.
473
00:42:25,601 --> 00:42:26,601
No…
474
00:42:26,761 --> 00:42:28,921
I always thought mine was too small.
475
00:42:29,081 --> 00:42:32,281
Because it looked shrivelled
after I'd showered.
476
00:42:34,721 --> 00:42:38,961
I was kissing a girl at the pool once
when I was 15 and I got this swelling,
477
00:42:39,121 --> 00:42:43,241
and this little Yugoslav boy
was sitting there and said
478
00:42:43,401 --> 00:42:45,201
"Cucumber big, hard!"
479
00:42:45,761 --> 00:42:47,881
Ever since then I've
been embarrassed.
480
00:42:53,921 --> 00:42:58,401
I had my first orgasm in the gym
while I was climbing a rope.
481
00:42:59,281 --> 00:43:00,681
By accident.
482
00:43:08,281 --> 00:43:12,681
Do you know,
mine won't stay so long any more?
483
00:43:13,321 --> 00:43:14,321
Stay what?
484
00:43:15,521 --> 00:43:17,081
Well… hard.
485
00:43:17,601 --> 00:43:20,041
After a few minutes
it goes limp again.
486
00:43:21,201 --> 00:43:23,521
Don't worry, that's psychosomatic.
487
00:43:24,361 --> 00:43:25,601
I hope so.
488
00:43:25,841 --> 00:43:29,001
I thought it might
come from all that…
489
00:43:30,041 --> 00:43:31,561
you know, too much…
490
00:43:33,081 --> 00:43:34,481
playing with yourself…
491
00:43:35,121 --> 00:43:38,241
I did it a hell of a lot as a kid…
492
00:43:39,401 --> 00:43:42,081
never really stopped, actually.
493
00:43:42,841 --> 00:43:44,761
D'you think it's normal?
494
00:43:45,201 --> 00:43:47,601
You never know, do you?
495
00:43:56,521 --> 00:44:00,041
D'you know, you're the only person,
since my mother,
496
00:44:00,721 --> 00:44:02,841
that I've been able to shit next to?
497
00:44:05,801 --> 00:44:07,321
That's wonderful!
498
00:44:11,441 --> 00:44:13,121
Let's be friends!
499
00:44:20,241 --> 00:44:21,361
Kurtl.
500
00:44:23,441 --> 00:44:24,561
Heinzi.
501
00:44:46,281 --> 00:44:48,961
That reminds me of my last
holiday with Karin.
502
00:44:50,521 --> 00:44:53,041
We always got up before sunrise
503
00:44:53,961 --> 00:44:55,561
and went for a swim.
504
00:44:57,001 --> 00:45:00,041
There were just a few lights
from the fishing boats,
505
00:45:01,121 --> 00:45:04,001
and you'd swim out
and the whole sea was red.
506
00:45:07,961 --> 00:45:10,441
In Rhodes we saw the sunrise too.
507
00:45:11,241 --> 00:45:12,641
On the last day.
508
00:45:14,121 --> 00:45:16,961
We had to get up at 5 a.m.
It was one of those…
509
00:45:17,201 --> 00:45:18,961
cheap flights via Hungary.
510
00:45:27,841 --> 00:45:29,201
It's coming.
511
00:45:46,841 --> 00:45:49,041
Come on out, it's real easy.
512
00:46:00,521 --> 00:46:04,641
Come on, Heinzi,
come on! It's real easy!
513
00:46:04,841 --> 00:46:06,481
What if someone sees us?
514
00:48:00,121 --> 00:48:01,361
What's the matter?
515
00:48:05,081 --> 00:48:07,681
You'll be all right
by the time you get married.
516
00:48:19,201 --> 00:48:22,081
We have here an interesting case.
517
00:48:22,721 --> 00:48:25,241
A suspected rare form of testicular…
518
00:48:26,161 --> 00:48:28,641
The CT scan…
519
00:48:29,321 --> 00:48:33,161
is being performed to evaluate
the possible involvement
520
00:48:33,481 --> 00:48:37,081
of the parailiac and
portal lymph nodes.
521
00:48:38,281 --> 00:48:40,721
However, the findings will have no
522
00:48:41,801 --> 00:48:44,361
therapeutic consequences…
523
00:48:44,641 --> 00:48:50,201
due to sonographically identified
hepatic secundaria.
524
00:48:50,401 --> 00:48:52,121
Shove him in.
525
00:48:56,441 --> 00:48:57,601
Excuse me…
526
00:48:57,961 --> 00:49:01,321
I've still got my stud in.
Is that OK?
527
00:49:38,481 --> 00:49:39,721
Everything OK?
528
00:49:41,681 --> 00:49:43,161
A bit constipated.
529
00:49:49,201 --> 00:49:52,161
Lying there on your butt,
while others slave away.
530
00:49:52,761 --> 00:49:54,801
I wouldn't mind being in your place.
531
00:49:56,521 --> 00:49:57,881
It's wonderful here.
532
00:49:59,921 --> 00:50:03,121
What about the nurses?
Everything under control?
533
00:50:08,041 --> 00:50:10,481
Travelling alone today?
534
00:50:10,961 --> 00:50:13,001
No, Schremser's on with me now.
535
00:50:13,441 --> 00:50:15,961
Why? I'll be out tomorrow.
536
00:50:16,201 --> 00:50:18,801
Just for two or three days,
so you can rest.
537
00:50:19,121 --> 00:50:21,161
I don't have to
rest. I'm in top form.
538
00:50:21,401 --> 00:50:25,081
The thing is, the physician
has my results in his desk
539
00:50:25,241 --> 00:50:28,041
and is off on vacation,
helicopter skiing in Canada.
540
00:50:29,201 --> 00:50:33,081
They said if he'd gone away then
it wouldn't be anything serious.
541
00:50:35,641 --> 00:50:37,001
Right…
542
00:50:38,761 --> 00:50:40,001
Is it still swollen?
543
00:50:40,161 --> 00:50:41,161
A bit.
544
00:50:43,841 --> 00:50:48,081
But it's not my prostate.
I can piss all right.
545
00:50:49,881 --> 00:50:51,321
Then what is it?
546
00:50:54,641 --> 00:50:58,401
I brought some strawberries.
- Great. From the garden?
547
00:50:58,881 --> 00:51:01,721
No, from the freezer.
But they taste fresh.
548
00:51:22,001 --> 00:51:24,401
Hello, Willi boy.
549
00:51:34,761 --> 00:51:36,481
Why hasn't Willi got water?
550
00:51:37,081 --> 00:51:39,441
Finally! It's you in person. Great.
551
00:51:39,641 --> 00:51:43,481
Who's that man that keeps leaving
messages on my answering machine?
552
00:51:48,681 --> 00:51:52,961
I think it's great…
that you can be so open about it…
553
00:51:53,721 --> 00:51:56,841
You want to split up?
Uh… what about our condo?
554
00:51:57,041 --> 00:51:59,001
Do you want to build a partition?
555
00:51:59,681 --> 00:52:04,001
Anyway, I'm having a great time.
Taking a few days off and…
556
00:52:05,681 --> 00:52:07,641
You know what I should have done?
557
00:52:07,801 --> 00:52:09,681
Fucked you senseless.
558
00:52:09,841 --> 00:52:14,241
Over the freezer,
against the radiator, in the closet…
559
00:52:14,721 --> 00:52:16,921
So, darling, that's it. Thanks, bye.
560
00:52:23,161 --> 00:52:24,161
So?
561
00:52:31,561 --> 00:52:35,401
This room is for patients only. Visiting
time is tomorrow from 4 to 5 p.m.
562
00:52:52,401 --> 00:52:54,161
You want some orange juice?
563
00:52:54,321 --> 00:52:56,521
I'm OK with my barium sulphate.
564
00:53:09,761 --> 00:53:12,361
What sort of swelling is it?
565
00:53:12,521 --> 00:53:16,081
- And who are you?
- I'm a friend of his, I work with him.
566
00:53:16,321 --> 00:53:19,001
You have to wait until the doctor
speaks to the patient.
567
00:53:19,161 --> 00:53:23,041
So the doctor talks
with him and then…
568
00:53:23,801 --> 00:53:25,681
I see.
569
00:53:27,521 --> 00:53:28,801
Look…
570
00:53:29,281 --> 00:53:31,321
what could it be?
571
00:53:32,121 --> 00:53:33,961
It could be a lot of things.
572
00:53:36,401 --> 00:53:38,681
Anything's possible, right?
573
00:53:40,121 --> 00:53:41,121
And…
574
00:53:43,881 --> 00:53:46,841
a swelling like that,
will go down again, right?
575
00:54:18,401 --> 00:54:20,281
- That was a foul.
- No way!
576
00:54:20,721 --> 00:54:21,721
Penalty!
577
00:54:21,761 --> 00:54:24,361
- That wasn't in the penalty area!
- Come on!
578
00:54:24,521 --> 00:54:25,961
You're a cheat!
579
00:54:26,241 --> 00:54:28,801
You cheat at cards, you cheat at…
580
00:54:31,481 --> 00:54:33,441
- Goal!
- No way!
581
00:54:34,561 --> 00:54:36,201
Hey, you'll get me into trouble!
582
00:54:36,521 --> 00:54:37,681
Sorry.
583
00:54:38,241 --> 00:54:40,681
There's no penalty
outside the penalty area.
584
00:54:42,001 --> 00:54:43,401
Have another donut?
585
00:54:47,201 --> 00:54:48,401
Thanks.
586
00:54:49,401 --> 00:54:51,201
Is it still visiting time?
587
00:54:58,281 --> 00:55:00,881
Put this on, or the patients
will start complaining.
588
00:55:08,481 --> 00:55:11,721
They asked me if I was
into horizontal bar exercises…
589
00:55:11,921 --> 00:55:13,921
or if I'd worn tight pants.
590
00:55:14,921 --> 00:55:18,721
I always thought it was too big.
But my pants were too tight!
591
00:55:18,881 --> 00:55:21,241
Sure. Jeans and all that.
592
00:55:37,601 --> 00:55:42,321
That was something on the
rounds today. That Fellner guy.
593
00:55:42,641 --> 00:55:44,721
The one with testicular cancer?
594
00:55:45,521 --> 00:55:48,881
He asked if there was anything
homeopathic he could take.
595
00:55:49,321 --> 00:55:52,281
He doesn't feel anything.
- I don't think he knows yet.
596
00:55:52,481 --> 00:55:54,201
Funny he hasn't been told yet.
597
00:55:54,401 --> 00:55:57,641
It must be awfully difficult
telling somebody…
598
00:55:57,841 --> 00:56:01,761
he's only got 2 weeks left.
- I'm not gonna tell him.
599
00:56:14,241 --> 00:56:16,281
Doctor! Excuse me.
600
00:56:16,681 --> 00:56:20,001
I've been so tired
the last two days.
601
00:56:20,681 --> 00:56:24,801
Don't you think it could be a
side-effect of that 'Spirobon'?
602
00:56:45,161 --> 00:56:46,481
There you are.
603
00:56:47,081 --> 00:56:48,641
The doctor's just been here.
604
00:56:59,521 --> 00:57:01,081
What did he say?
605
00:57:01,401 --> 00:57:03,641
He threw me out of the nurses' room.
606
00:57:05,041 --> 00:57:06,841
I'm so stiff today.
607
00:57:12,521 --> 00:57:14,681
- Don't worry.
- I'm not worried.
608
00:57:15,041 --> 00:57:16,961
It's probably some kind of germ
or something,
609
00:57:17,121 --> 00:57:19,801
some kind of virus.
- I've always been faithful.
610
00:57:20,601 --> 00:57:23,761
I didn't mean… no… nothing
dangerous, some kind of plankton…
611
00:57:24,561 --> 00:57:27,001
that got in somehow. That's all…
612
00:57:27,841 --> 00:57:29,801
Don't worry.
- I'm not worried.
613
00:57:29,961 --> 00:57:33,161
Modern medicine is incredible,
they've got everything under control.
614
00:57:35,481 --> 00:57:38,281
They've got something
for everything…
615
00:57:40,161 --> 00:57:42,961
They've invented
this cough medicine…
616
00:57:44,201 --> 00:57:47,321
you take the drops and 3
minutes later, your cough's gone.
617
00:57:47,481 --> 00:57:50,521
- I don't have a cough.
- They can work wonders…
618
00:57:51,801 --> 00:57:54,401
'ill weeds grow apace'.
- What d'you mean?
619
00:57:54,561 --> 00:57:56,801
You always make
these stupid remarks.
620
00:57:59,961 --> 00:58:02,761
It's a saying,
'ill weeds grow apace' is a saying.
621
00:58:02,921 --> 00:58:04,241
I didn't mean to…
622
00:58:04,761 --> 00:58:07,321
Stop pawing me,
you'll give me a concussion.
623
00:58:13,201 --> 00:58:14,761
Have you been drinking?
624
00:59:28,321 --> 00:59:30,161
Come on, Willi.
625
00:59:33,721 --> 00:59:35,641
C'mon, boy, you can make it.
626
00:59:43,001 --> 00:59:46,241
68, 79, 99.
Thanks for your help.
627
00:59:48,321 --> 00:59:49,881
Lao-tsu for instance says:
628
00:59:50,881 --> 00:59:54,641
Wait by the river till the corpse
of your enemy drifts past.
629
00:59:55,601 --> 00:59:58,441
Because the Indians throw their
dead into the river.
630
00:59:58,841 --> 01:00:00,521
Imagine if they did that here.
631
01:00:01,881 --> 01:00:03,881
It would ruin the tourist industry.
632
01:00:05,481 --> 01:00:06,921
Ace and forty.
633
01:00:07,241 --> 01:00:09,001
My sixth point. Thank you.
634
01:00:09,681 --> 01:00:12,481
Or Ghandi, for instance,
in that movie.
635
01:00:13,361 --> 01:00:15,721
First he was a lawyer,
then he knitted wool.
636
01:00:16,721 --> 01:00:19,561
The English slapped him in the face…
he didn't care.
637
01:00:20,641 --> 01:00:24,201
He knew he'd be a tulip in his next
life, and the Englishman a daisy.
638
01:00:25,121 --> 01:00:27,641
- Schremser's waiting.
- What's it like with Schremser?
639
01:00:32,081 --> 01:00:33,721
You can't talk to him.
640
01:00:34,321 --> 01:00:35,921
He's kind of primitive.
641
01:00:36,601 --> 01:00:37,801
Need anything?
642
01:00:37,961 --> 01:00:39,441
Orange juice, maybe?
643
01:00:48,681 --> 01:00:50,921
A television or a radio?
644
01:00:53,761 --> 01:00:55,001
Need anything?
645
01:00:55,161 --> 01:00:56,481
Got everything?
646
01:01:05,001 --> 01:01:07,281
If you need anything, just call.
647
01:01:30,561 --> 01:01:32,161
Bananas, maybe?
648
01:01:36,321 --> 01:01:38,001
Good boy, Willi.
649
01:01:55,561 --> 01:01:56,561
Wait…
650
01:02:01,921 --> 01:02:03,481
For your birthday.
651
01:02:03,681 --> 01:02:04,841
Thanks.
652
01:02:10,921 --> 01:02:12,081
Heinzi!
653
01:02:12,561 --> 01:02:14,361
I'm going away for a few days.
654
01:02:14,521 --> 01:02:15,521
When?
655
01:02:15,761 --> 01:02:16,841
Tomorrow.
656
01:03:05,761 --> 01:03:07,081
You knew, right?
657
01:03:07,241 --> 01:03:09,721
Why didn't you say anything, stupid?
658
01:03:10,041 --> 01:03:12,721
I saw the doctor.
He said "Cancer", I said "Great!"
659
01:03:19,961 --> 01:03:21,561
What about the strawberries?
660
01:03:27,441 --> 01:03:29,281
They're fantastic, really great!
661
01:03:32,001 --> 01:03:34,321
Nowadays they have new…
662
01:03:37,321 --> 01:03:39,721
Cancer has lost
a lot of it's impact…
663
01:03:40,601 --> 01:03:44,241
Eat with me. Drink with me. But
don't lie to me. I can't stand it.
664
01:03:48,641 --> 01:03:51,921
I'm just matter, see,
I won't die.
665
01:03:52,521 --> 01:03:56,401
In 2 weeks I'll be another sort
of matter, more like strawberries.
666
01:04:10,201 --> 01:04:13,681
Why did I become a human being
and someone else a chicken?
667
01:04:19,961 --> 01:04:21,321
Hard to say.
668
01:04:23,521 --> 01:04:25,561
One person becomes this,
another that.
669
01:04:27,521 --> 01:04:30,481
Once you become something
there's nothing you can do.
670
01:04:31,601 --> 01:04:34,801
Would it have been better
if I'd been born a woman?
671
01:04:40,481 --> 01:04:43,521
Having a period every month
isn't a bowl of cherries, either.
672
01:04:43,921 --> 01:04:45,721
In India, for instance…
673
01:04:46,321 --> 01:04:48,601
because they believe
in reincarnation,
674
01:04:48,921 --> 01:04:51,481
the question of emancipation
doesn't even arise.
675
01:04:53,801 --> 01:04:56,401
One time you're a man,
the next time a woman.
676
01:04:56,841 --> 01:04:58,921
That's why they burn
the widows there.
677
01:05:00,041 --> 01:05:01,961
So they can become a man quicker.
678
01:05:06,881 --> 01:05:08,761
Tough if there isn't any.
679
01:05:09,081 --> 01:05:11,041
- Any what?
- Reincarnation.
680
01:05:12,961 --> 01:05:15,441
No, of course there is.
681
01:05:16,401 --> 01:05:19,481
I was just talking.
Sure there is.
682
01:05:20,881 --> 01:05:22,721
Where d'you think it all comes from,
then?
683
01:05:23,801 --> 01:05:25,681
Where does the rain come from?
684
01:05:27,761 --> 01:05:30,361
- From the clouds.
- Where do the clouds come from?
685
01:05:35,041 --> 01:05:36,881
From Ireland, mostly.
686
01:05:42,001 --> 01:05:43,921
And where does Ireland come from?
687
01:05:53,441 --> 01:05:55,761
You're right. There is something.
688
01:06:19,001 --> 01:06:20,321
Don't be sad.
689
01:06:21,921 --> 01:06:23,241
I'll be back.
690
01:06:23,681 --> 01:06:26,521
As a different person,
and you'll recognize me right away.
691
01:06:27,521 --> 01:06:31,441
We'll do everything we have no time
for now. We'll go to the "Prater",
692
01:06:32,121 --> 01:06:35,041
ride on the miniature railroad,
go to the sex museum,
693
01:06:36,121 --> 01:06:40,201
get ice cream all over our clothes and
drive bumper cars till our knees are blue.
694
01:06:44,481 --> 01:06:46,121
It's a deal.
695
01:06:47,081 --> 01:06:48,521
Give me one of those.
696
01:07:04,481 --> 01:07:05,881
A bit strong.
697
01:07:13,641 --> 01:07:16,641
If I were a smoker and I had cancer,
that would be great.
698
01:07:18,481 --> 01:07:20,201
At least then I'd know why.
699
01:07:27,041 --> 01:07:28,521
One thing gets me.
700
01:07:29,121 --> 01:07:33,041
I've always wanted to play an
instrument. Maybe in my next life.
701
01:07:36,441 --> 01:07:39,041
I'll get you one now!
What d'you want? Guitar, banjo?
702
01:07:39,401 --> 01:07:42,281
No, don't bother.
I was thinking of a church organ.
703
01:07:48,481 --> 01:07:50,801
And I wish I'd been to India.
704
01:07:55,481 --> 01:07:56,481
What?
705
01:07:59,361 --> 01:08:00,921
You've never been to India?
706
01:08:02,401 --> 01:08:05,761
I wanted to go after high school,
but then I got this job.
707
01:08:06,321 --> 01:08:07,801
It wasn't meant to be.
708
01:08:34,321 --> 01:08:35,521
Look…
709
01:08:36,201 --> 01:08:38,201
That's where I'll be soon.
710
01:08:42,761 --> 01:08:45,361
I'd like to be
in the upper right-hand corner.
711
01:08:45,961 --> 01:08:47,721
Can you fix that for me?
712
01:08:50,841 --> 01:08:51,841
Sure.
713
01:08:53,521 --> 01:08:56,401
I never could stand
sitting in those restaurants…
714
01:08:56,841 --> 01:08:58,361
in the middle of the room,
715
01:08:59,161 --> 01:09:00,921
surrounded by everybody else.
716
01:09:03,161 --> 01:09:04,761
I hate that.
717
01:09:16,681 --> 01:09:18,401
Where d'you think you're going?
718
01:09:25,641 --> 01:09:27,961
Food inspection.
Where's the canteen?
719
01:09:28,241 --> 01:09:29,961
It's closed. Where are you…
720
01:09:30,121 --> 01:09:32,161
Is that sandwich from the canteen?
721
01:09:46,041 --> 01:09:47,721
Did it taste funny?
722
01:09:48,721 --> 01:09:50,201
Is there anything wrong?
723
01:09:52,881 --> 01:09:55,521
I'd throw it away to
be on the safe side.
724
01:10:09,721 --> 01:10:12,481
It's instant nasi goreng but…
725
01:10:13,201 --> 01:10:15,401
I made the rice.
- Great.
726
01:10:19,241 --> 01:10:21,881
Do you think I should be cremated?
727
01:10:22,521 --> 01:10:25,281
The trouble is, I'm claustrophobic.
728
01:10:25,441 --> 01:10:27,521
I even have problems in my condo.
729
01:10:27,681 --> 01:10:30,961
Maybe ashes in an
urn feel less cramped…
730
01:10:31,641 --> 01:10:33,121
knife and fork, please -
731
01:10:33,281 --> 01:10:35,081
than a corpse in a coffin.
732
01:10:39,281 --> 01:10:42,801
Hard to say how one
would feel as ashes.
733
01:10:43,241 --> 01:10:45,121
Actually, I'm glad it's cancer.
734
01:10:45,281 --> 01:10:46,961
It could be much worse.
735
01:10:47,321 --> 01:10:48,801
Sure, much worse.
736
01:10:50,041 --> 01:10:51,681
You can be glad that…
737
01:10:53,681 --> 01:10:54,801
For instance…
738
01:10:55,801 --> 01:10:58,481
Blind! Being blind must be terrible.
739
01:10:59,441 --> 01:11:01,641
I'd rather be deaf,
at least then you can see…
740
01:11:01,801 --> 01:11:03,041
Or tetanus.
741
01:11:03,841 --> 01:11:07,681
For weeks you feel nothing,
then you start grinning, like this.
742
01:11:08,121 --> 01:11:10,521
You can't control your
muscles any more,
743
01:11:10,681 --> 01:11:15,201
they go into spasm and you die
of exhaustion, in the crab position.
744
01:11:16,041 --> 01:11:17,201
Just imagine…
745
01:11:18,761 --> 01:11:23,041
an island full of tetanus cases, half
of them grinning, half doing the crab.
746
01:11:26,361 --> 01:11:27,921
Cancer's definitely better.
747
01:11:28,161 --> 01:11:29,841
Cancer is wonderful.
748
01:11:31,321 --> 01:11:33,961
If you die quickly, you can't…
749
01:11:34,721 --> 01:11:36,681
experience all those things, like…
750
01:11:38,081 --> 01:11:40,281
apricot jam on fresh white bread.
751
01:11:40,881 --> 01:11:43,241
Shaving-cream on your skin…
752
01:11:45,401 --> 01:11:46,921
warm summer rain,
753
01:11:48,121 --> 01:11:50,201
the wind blowing
through a pine forest,
754
01:11:50,561 --> 01:11:51,761
a woman…
755
01:11:52,081 --> 01:11:53,201
a child…
756
01:11:56,641 --> 01:11:58,641
Or simply that feeling…
757
01:12:01,281 --> 01:12:04,441
on the last day of your vacation,
going down to the beach…
758
01:12:05,441 --> 01:12:08,001
and looking out over the sea
and knowing…
759
01:12:11,881 --> 01:12:14,241
it's the last time till next year.
760
01:12:25,681 --> 01:12:26,961
Why me?
761
01:12:35,961 --> 01:12:37,521
Why not you, you bastard?
762
01:12:38,161 --> 01:12:41,561
You're finished.
Your wife doesn't give a shit.
763
01:12:41,881 --> 01:12:43,601
Why me, why not you?
764
01:12:43,761 --> 01:12:46,081
Your son hates you.
He isn't even yours!
765
01:12:47,561 --> 01:12:49,681
Why not you, you shit?
- Cut it out!
766
01:12:51,721 --> 01:12:54,801
You idiot, I'm not dying.
It's you who's dying!
767
01:13:19,041 --> 01:13:22,201
Don't give up. No matter what.
Just don't give up.
768
01:13:26,961 --> 01:13:29,201
It's like in Vienna with the tram.
769
01:13:30,121 --> 01:13:32,481
Sometimes I run for the tram…
770
01:13:32,641 --> 01:13:36,161
and I miss it by a split second.
771
01:13:36,321 --> 01:13:38,841
And I think
"fucking public transport"!
772
01:13:39,321 --> 01:13:42,561
Then I start walking and after
twenty yards I turn round
773
01:13:43,401 --> 01:13:46,521
and see that just
behind the tram I missed
774
01:13:47,481 --> 01:13:49,401
there was another one coming,
775
01:13:50,881 --> 01:13:53,481
but I won't get that one now either,
776
01:13:53,961 --> 01:13:55,881
because I started walking.
777
01:13:58,881 --> 01:14:00,401
Do you see what I mean?
778
01:14:09,081 --> 01:14:10,961
Heinzi, you're an idiot.
779
01:14:15,521 --> 01:14:18,961
But I'm glad you're here with me
and not somebody else.
780
01:14:26,361 --> 01:14:27,441
How come?
781
01:14:28,601 --> 01:14:30,401
Because you don't
understand a thing.
782
01:14:32,321 --> 01:14:33,681
And that's wonderful.
783
01:15:17,361 --> 01:15:19,281
Look what I got you.
784
01:15:31,481 --> 01:15:32,601
Look,
785
01:15:34,441 --> 01:15:35,881
you press that, there
786
01:15:36,041 --> 01:15:37,401
then you get…
787
01:15:40,001 --> 01:15:42,921
beat and swing and charleston…
788
01:15:44,481 --> 01:15:46,561
- I just want to play a simple tune.
- What?
789
01:15:46,721 --> 01:15:48,241
A simple tune.
790
01:15:49,001 --> 01:15:50,641
Wait, you have to…
791
01:15:57,321 --> 01:15:58,761
Oh, come on…
792
01:16:18,801 --> 01:16:20,761
Now I've done that, too.
793
01:16:24,761 --> 01:16:27,721
Yesterday I took Willi to the woods.
Just Willi and me.
794
01:16:28,401 --> 01:16:29,481
It was great.
795
01:16:29,641 --> 01:16:31,161
Willi was so happy.
796
01:16:31,841 --> 01:16:33,481
He hates being home, too.
797
01:16:36,161 --> 01:16:38,001
Animals are really wise.
798
01:16:39,161 --> 01:16:41,401
They know
when they're going to die.
799
01:16:42,001 --> 01:16:45,201
Except perhaps when they're
run over by a car.
800
01:16:48,201 --> 01:16:49,401
I think even then…
801
01:16:52,281 --> 01:16:54,121
It was so beautiful yesterday.
802
01:16:54,841 --> 01:16:58,641
The sun made these
beautiful shadows…
803
01:16:58,801 --> 01:17:00,761
through the leaves onto the moss.
804
01:17:02,081 --> 01:17:03,361
It was great.
805
01:17:04,761 --> 01:17:07,401
You could hear this stream
kind of babbling.
806
01:17:18,081 --> 01:17:19,521
A forest like that…
807
01:17:20,521 --> 01:17:22,001
would be so nice.
808
01:17:45,681 --> 01:17:46,841
Look…
809
01:17:48,601 --> 01:17:50,721
Over there are the mountains.
810
01:17:51,921 --> 01:17:53,681
I went there with my godmother.
811
01:17:55,241 --> 01:17:57,241
She died two years ago.
812
01:17:59,921 --> 01:18:01,441
I'll be seeing her again soon.
813
01:18:03,361 --> 01:18:05,121
D'you know who I'd like to see?
814
01:18:06,201 --> 01:18:07,321
My grandpa.
815
01:18:07,601 --> 01:18:09,881
I loved him best of all the family.
816
01:18:11,241 --> 01:18:13,001
He always played with me.
817
01:18:14,201 --> 01:18:17,681
He taught me rude songs. We
annoyed the whole family with them.
818
01:18:17,841 --> 01:18:20,201
- What kind of songs?
- Just little songs…
819
01:18:22,401 --> 01:18:24,601
Oh Christmas tree,
Oh Christmas tree,
820
01:18:25,121 --> 01:18:27,161
I fart so much,
It's killing me.
821
01:18:27,521 --> 01:18:30,361
I try so hard
To keep them in,
822
01:18:30,801 --> 01:18:34,721
They just come out
And stink like sin.
823
01:18:36,481 --> 01:18:37,681
That was grandpa.
824
01:18:38,641 --> 01:18:41,641
My grandpa made me the happiest
I've ever been.
825
01:18:41,801 --> 01:18:45,001
He gave me a pedal
car for Christmas.
826
01:18:45,601 --> 01:18:46,721
A red one.
827
01:18:46,961 --> 01:18:48,281
No!
828
01:18:50,161 --> 01:18:51,401
That's incredible!
829
01:18:51,641 --> 01:18:56,041
That's exactly what I got, too.
A red pedal car with black tires.
830
01:18:57,041 --> 01:18:59,121
That was my best Christmas ever!
831
01:18:59,401 --> 01:19:00,401
Great.
832
01:19:07,481 --> 01:19:11,521
Did you drive all round the house
like crazy, too?
833
01:19:13,201 --> 01:19:16,761
I was totally exhausted… the next
morning I couldn't move my legs.
834
01:19:16,921 --> 01:19:19,841
My parents took me to hospital.
They thought it was polio.
835
01:19:20,041 --> 01:19:23,121
But I had muscle cramps
from all the pedaling.
836
01:19:31,681 --> 01:19:34,801
Did I tell you about
that friend of mine?
837
01:19:34,961 --> 01:19:36,721
He had an operation,
838
01:19:37,681 --> 01:19:38,841
appendix,
839
01:19:39,001 --> 01:19:40,601
and he was recovering nicely,
840
01:19:40,761 --> 01:19:44,801
then he takes a walk on the hospital
grounds and gets run over by an ambulance.
841
01:19:57,161 --> 01:20:01,081
Don't give up. Whatever happens,
just don't give up.
842
01:20:02,401 --> 01:20:03,801
It's like with old Willi.
843
01:20:04,081 --> 01:20:07,081
He lies there and you think
he'll never get up again,
844
01:20:07,241 --> 01:20:11,081
and then suddenly he'll struggle
to his feet to fetch a stick.
845
01:20:14,161 --> 01:20:15,681
Come on, Kurti.
846
01:20:17,001 --> 01:20:19,001
C'mon, boy, you can make it.
847
01:20:19,801 --> 01:20:21,481
You know what I learned from you,
848
01:20:21,641 --> 01:20:22,881
I learned that…
849
01:23:29,801 --> 01:23:31,481
That's the way it is.
62749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.