All language subtitles for Fourmi (2019)-fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,015 --> 00:01:36,473 FOURMI (d'amour et de mensonges) 2 00:01:50,098 --> 00:01:51,890 J'attends depuis une demi-heure, 3 00:01:52,556 --> 00:01:55,931 Vous avez probablement oublié, J'y vais parce que je vais être en retard, 4 00:01:57,931 --> 00:01:59,390 Aucun problème, 5 00:02:03,223 --> 00:02:07,640 Il faut attendre Thea, Sans elle, il n'y a pas d'attaque, 6 00:02:07,723 --> 00:02:10,140 Remplacez-le et nous les massacrerons, 7 00:02:10,890 --> 00:02:13,806 - Même en plâtre, je te mettrai un filet, - Oh oui! 8 00:02:18,056 --> 00:02:20,515 "Le foot c'est simple, 9 00:02:20,598 --> 00:02:24,598 Mais joue franchement c'est la chose la plus difficile au monde, " 10 00:02:25,765 --> 00:02:27,265 Johan Cruijff, 11 00:02:29,431 --> 00:02:31,098 C'est Antoine, 12 00:02:32,598 --> 00:02:34,181 Mon neveu, 13 00:02:34,265 --> 00:02:38,765 Il va m'aider et j'ai découvert le métier de formateur, 14 00:02:39,390 --> 00:02:43,973 j'ai fait pour toi gâteau de lave au chocolat et aux fraises, 15 00:02:44,348 --> 00:02:46,515 - Qu'est-ce que c'est? - Je sais pas, 16 00:02:47,306 --> 00:02:51,598 Thea est partie, alors nous allons changer schéma tactique, 17 00:02:51,681 --> 00:02:56,140 En soixante-treizième, quand l'Ajax a battu le Bayern... 18 00:02:56,223 --> 00:02:57,515 Excuse-moi, 19 00:02:59,098 --> 00:03:01,431 Changement de lignes directrices, 20 00:03:01,515 --> 00:03:05,431 Diego - défense gauche, Lassana - milieu, 21 00:03:14,848 --> 00:03:17,598 Le plus important est de ressentir le jeu, Peux-tu le voir 22 00:03:17,681 --> 00:03:19,681 -- Le plus petit ? -- Oui, 23 00:03:19,765 --> 00:03:23,515 Le plus petit, mais a une sensation, 24 00:03:31,015 --> 00:03:32,723 Beau! 25 00:03:37,515 --> 00:03:39,973 Allez, Théo ! 26 00:03:42,598 --> 00:03:45,931 Bravo! Vous partez avec le ballon ! 27 00:03:46,015 --> 00:03:47,431 Allez, Théo ! 28 00:03:50,098 --> 00:03:51,848 Hé, connard ! 29 00:03:54,390 --> 00:03:55,723 Dois-je te craquer ? 30 00:03:56,098 --> 00:03:57,681 Le père de Thea s'est réveillé, 31 00:03:57,765 --> 00:03:58,931 Qu'est-ce que c'est? 32 00:04:01,848 --> 00:04:03,181 Il y a eu faute ! 33 00:04:04,473 --> 00:04:05,806 Juge-bottes wellington! 34 00:04:06,473 --> 00:04:10,015 Même les aveugles verraient ! Carte jaune! 35 00:04:10,098 --> 00:04:11,515 Laurent, s'il te plait ! 36 00:04:12,723 --> 00:04:14,015 Et toi rien ? 37 00:04:14,098 --> 00:04:17,556 Ne commence pas, Le président du club est là, 38 00:04:19,015 --> 00:04:21,931 Asseyez-vous cette fois de ce côté de la balustrade, 39 00:04:26,015 --> 00:04:28,931 Mettez-le sur l'aile gauche, 40 00:04:29,015 --> 00:04:31,681 Il est doué pour ça, 41 00:04:31,765 --> 00:04:36,765 Il est bon à gauche et à droite, C'est un grand joueur, 42 00:04:36,848 --> 00:04:38,848 C'est le meilleur à gauche, 43 00:04:50,348 --> 00:04:52,681 C'est mon fils ! 44 00:04:52,765 --> 00:04:53,848 Théo ! 45 00:04:54,556 --> 00:04:58,598 Vous êtes maître ! Mon fils a marqué un but ! 46 00:05:02,431 --> 00:05:04,098 Qui a tiré? 47 00:05:05,348 --> 00:05:08,473 Nous, nous tirons celui-là, et les autres à celui-ci, 48 00:05:13,681 --> 00:05:15,640 Un coquin ! 49 00:05:15,723 --> 00:05:17,723 Un carton rouge est dû ! 50 00:05:19,181 --> 00:05:20,515 Il y a eu faute ! 51 00:05:20,598 --> 00:05:22,848 Merde de pataphien ! 52 00:05:22,931 --> 00:05:24,931 Je ne sors pas du terrain ! 53 00:05:28,598 --> 00:05:30,223 Je vais lui donner un coup de pied dans le tibia ! 54 00:05:31,390 --> 00:05:33,598 Il est tombé exprès ! 55 00:05:34,723 --> 00:05:38,765 -- Dois-je te renverser? -- Arrête ta petite merde, 56 00:05:43,181 --> 00:05:44,681 C'est fait exprès ? 57 00:05:56,348 --> 00:05:57,890 Un simple crétin, 58 00:05:59,348 --> 00:06:01,556 A l'usine, ils le détestaient aussi, 59 00:06:02,598 --> 00:06:04,640 Ce n'est pas une raison pour se battre, 60 00:06:04,723 --> 00:06:06,806 Il y a eu une faute, 61 00:06:07,098 --> 00:06:08,640 Papa, allez, 62 00:06:11,765 --> 00:06:14,598 Vous avez, Thé, 63 00:06:16,098 --> 00:06:18,181 Ce bélier a écrasé, 64 00:06:21,848 --> 00:06:26,140 je déteste les mecs qui gâchent l'ambiance, 65 00:06:32,056 --> 00:06:37,098 Vos deux actions étaient plutôt sympas, Très efficace, 66 00:06:37,181 --> 00:06:40,556 Tu as brisé leurs défenses, 67 00:06:41,973 --> 00:06:44,140 Je suis moins pris hors-jeu, 68 00:06:49,598 --> 00:06:54,515 Celui-ci est toujours là ? Depuis combien de temps cela dure-t-il ? 69 00:06:54,598 --> 00:06:57,098 Trois, quatre mois, 70 00:07:00,640 --> 00:07:02,431 Est-il gentil avec vous ? 71 00:07:02,931 --> 00:07:04,265 Trop, 72 00:07:07,056 --> 00:07:09,140 Salut, mon fils, 73 00:07:10,098 --> 00:07:15,473 J'allais le repousser, mais il ne l'a pas fait, "Parce que tu as peut-être bu un verre," 74 00:07:15,556 --> 00:07:16,765 "Peut-être"? 75 00:07:18,515 --> 00:07:21,848 Même de temps en temps ne peut pas prendre soin de toi, 76 00:07:30,015 --> 00:07:32,515 Ne craque pas comme ça, grenouille, 77 00:07:33,140 --> 00:07:34,931 Vous avez un rouleau de chocolat, 78 00:07:35,431 --> 00:07:38,640 -- Merci, papa m'a apporté une collation, -- Quoi? 79 00:07:38,723 --> 00:07:42,098 -- Biscuits à l'orange, -- Délicieux, 80 00:07:42,181 --> 00:07:44,306 Chérie, allez, 81 00:07:56,931 --> 00:08:00,265 -- Ton père n'a pas de petite amie ? -- Non, 82 00:08:01,098 --> 00:08:04,681 Quand je le vois, je suis content que le mien a disparu, 83 00:08:04,765 --> 00:08:06,640 Votre vieil homme est fou, 84 00:08:09,431 --> 00:08:11,306 Il n'a pas toujours été comme ça, 85 00:08:11,848 --> 00:08:13,640 a temporairement une période plus mauvaise, 86 00:08:14,515 --> 00:08:16,598 Temporairement pendant deux ans ? 87 00:08:21,640 --> 00:08:24,306 ça finira mal, 88 00:08:25,765 --> 00:08:27,640 La mienne a aussi eu une période pire, 89 00:08:28,806 --> 00:08:32,640 Jusqu'à ce qu'il disparaisse une fois, Et il ne parla plus, 90 00:08:38,348 --> 00:08:41,431 -- Ne sois pas triste, Fourmi, -- Ne m'appelle pas comme ça, 91 00:08:41,515 --> 00:08:43,390 Ne t'inquiète pas pour ton père, 92 00:08:43,973 --> 00:08:46,098 Les parents ne sont que des personnes, 93 00:08:46, 473 --> 00:08:52, 140 Comment comprendrez-vous vous arrêtez d'attendre, par exemple ... 94 00:08:53,723 --> 00:08:54,848 n'importe quoi, 95 00:08:55,973 --> 00:08:58,515 Très bien, fourmi, 96 00:09:00,806 --> 00:09:05,223 Tu as l'air complètement différent, N'est-ce pas, banal ? 97 00:09:05,306 --> 00:09:07,806 Change juste quelque chose et tu es différent, 98 00:09:07,890 --> 00:09:10,223 Tu étais mieux avec la barbe, 99 00:09:11,931 --> 00:09:14,765 Il a fait ce que Francky a fait trouver un travail, 100 00:09:14,848 --> 00:09:20,348 Francky ? Fucha à 80 kilomètres d'ici c'est de l'exploitation, pas du travail, 101 00:09:21,265 --> 00:09:23,348 Vous avez absolument raison, 102 00:09:24,515 --> 00:09:26,181 Je suis mieux sans barbe, 103 00:09:26,265 --> 00:09:29,098 Pas nécessairement, 104 00:09:32,431 --> 00:09:34,223 Il va repousser, cool, 105 00:09:35,806 --> 00:09:38,890 Le chaume pique, Et pas de visage rasé, 106 00:09:40,265 --> 00:09:42,473 Une pensée en or, Nous prendrons note, 107 00:09:48,765 --> 00:09:50,223 On peut parler? 108 00:09:50,598 --> 00:09:53,390 C'est déjà dur pour nous sans sponsor, 109 00:09:54,015 --> 00:09:57,848 Si la mairie collecte nos subventions, la fin du club, 110 00:09:59,015 --> 00:10:02,556 -- Ce sera! -- Ils ne prendront rien, 111 00:10:02,640 --> 00:10:04,306 Ils peuvent ramasser, 112 00:10:04,681 --> 00:10:07,973 Ils ont du mal avec le président, Et tu ne nous facilites pas la tâche, 113 00:10:08,723 --> 00:10:10,348 Il y a eu faute ! 114 00:10:10,431 --> 00:10:11,890 Et alors? 115 00:10:11,973 --> 00:10:16,765 Je ne connais pas les juges, mais je te connais, Ne viens plus aux jeux, 116 00:10:18,931 --> 00:10:20,723 Pas possible, 117 00:10:23,181 --> 00:10:25,931 -- Et Théo ? -- Juste à cause de lui, 118 00:10:26,015 --> 00:10:31,473 -- Tu penses qu'il joue mieux quand tu paniques ? -- J'en ai marre de vos sermons, 119 00:10:32,931 --> 00:10:34,640 Tu ne l'aides pas, 120 00:10:35,056 --> 00:10:36,515 Spécialement maintenant, 121 00:10:43,931 --> 00:10:45,598 Et maintenant"? 122 00:10:51,598 --> 00:10:53,056 Ne le dis à personne, 123 00:11:01,931 --> 00:11:03,473 Tante! 124 00:11:05,556 --> 00:11:08,265 Vous ne devinerez pas, ce que j'ai découvert, 125 00:11:23,681 --> 00:11:24,765 Théo ! 126 00:11:26,015 --> 00:11:27,015 Viens! 127 00:11:34,473 --> 00:11:35,765 Que fais-tu ici? 128 00:11:35,848 --> 00:11:42,431 Arsenal la semaine prochaine nous jouons un match de Ligue des Champions, 129 00:11:42,515 --> 00:11:45,556 La veille, les lillois viennent jouer avec toi, 130 00:11:46,056 --> 00:11:47,515 -- J'ai compris? -- Oui, 131 00:11:48,181 --> 00:11:50,390 Qui vient te voir jouer ? 132 00:11:50,765 --> 00:11:52,181 Toi, comme toujours, 133 00:11:52,265 --> 00:11:56,015 Tu es stupide, l'éclaireur d'Arsenal, 134 00:11:57,598 --> 00:12:00,640 Les grands clubs de football ont des gens 135 00:12:00,723 --> 00:12:05,056 qui parcourent l'Europe et à la recherche de nouveaux talents, 136 00:12:05,681 --> 00:12:08,806 L'un d'eux viendra te voir, 137 00:12:09,181 --> 00:12:10,890 Vous vous rendez compte ? 138 00:12:13,556 --> 00:12:15,973 Le centre d'entraînement d'Arsenal ! 139 00:12:16,723 --> 00:12:20,056 Un des meilleurs clubs du monde, 140 00:12:20,973 --> 00:12:22,681 Cela ne vous dérange-t-il pas ? 141 00:12:23,181 --> 00:12:25,098 Ça bouge, mais... 142 00:12:25,890 --> 00:12:28,390 ils ne me prendront pas, Il y a beaucoup de bons joueurs, 143 00:12:28,473 --> 00:12:30,890 Il y en a un comme toi ! 144 00:12:31,765 --> 00:12:36,515 Vous avez une chance de vous libérer de ce playboy ! 145 00:12:36,598 --> 00:12:38,723 J'aime être ici, 146 00:12:38,806 --> 00:12:41,723 Il n'y a rien ici, c'est un trou mort, 147 00:12:44,598 --> 00:12:47,515 D'autres resteront et vous partirez, 148 00:12:48,931 --> 00:12:53,140 Tu as de l'or dans les jambes, Cela peut changer votre vie, 149 00:12:55,015 --> 00:12:56,931 Je ne veux pas aller seul en Angleterre, 150 00:12:59,640 --> 00:13:02,640 Tu pars avec quelqu'un de ta famille, 151 00:13:06,098 --> 00:13:08,765 Peut-être avec moi ? 152 00:13:14,431 --> 00:13:16,515 Pense juste, 153 00:13:17,681 --> 00:13:20,890 Nous serions les maîtres du monde, 154 00:13:25,723 --> 00:13:28,640 Ce serait génial, 155 00:13:35,973 --> 00:13:40,390 Je tombe, si maman découvre que j'étais ici, il y aura encore un scandale, 156 00:13:43,098 --> 00:13:45,640 Seul un visage de cadenas, 157 00:13:47,265 --> 00:13:48,806 Ne le dis pas à Claude, 158 00:13:51,015 --> 00:13:53,056 Regarde, je suis déjà à gauche, 159 00:13:59,806 --> 00:14:04,848 Bon échauffement, On se concentre avant le match, 160 00:14:07,056 --> 00:14:08,640 A quoi ressemble cet éclaireur ? 161 00:14:10,765 --> 00:14:12,098 C'est peut-être celui-là ? 162 00:14:13,515 --> 00:14:14,431 Regarde, 163 00:14:24,515 --> 00:14:26,015 Gâteau aux prunes, 164 00:14:26,598 --> 00:14:28,348 Qui es-tu? 165 00:14:30,390 --> 00:14:31,556 Salut Claude, 166 00:14:32,098 --> 00:14:34,431 Vous pouvez voir l'argent, 167 00:14:35,015 --> 00:14:36,848 Entraîneur professionnel, 168 00:14:38,056 --> 00:14:40,890 Ne faites pas d'excuses avant ta défaite, 169 00:14:40,973 --> 00:14:43,056 Vous avez un vestiaire à droite, 170 00:14:44,723 --> 00:14:46,390 -- Et? -- Ce n'est pas lui, 171 00:14:47,556 --> 00:14:48,681 Qu'est-ce que c'est ça? 172 00:14:48,765 --> 00:14:50,431 Gâteau aux prunes, 173 00:14:51,598 --> 00:14:52,848 Pas à sa place, 174 00:14:52,931 --> 00:14:55,556 Je sais, j'ai été l'enfer pendant trop longtemps, 175 00:14:58,681 --> 00:15:00,515 Arrête avec ce gâteau, 176 00:15:01,806 --> 00:15:04,765 Gardez un œil sur lui, ça ne se voit pas, 177 00:15:23,306 --> 00:15:26,681 "Celui pour qui la victoire Ce n'est pas important, 178 00:15:28,056 --> 00:15:30,223 ne gagnera jamais", 179 00:15:32,140 --> 00:15:33,140 Pelé, 180 00:15:36,556 --> 00:15:38,723 Bon sang, 181 00:15:40,640 --> 00:15:42,056 Pas aujourd'hui, 182 00:15:59,306 --> 00:16:02,015 Nous perdons le premier match de la saison, 183 00:16:03,765 --> 00:16:08,015 Nous savions que Lille était l'équipe la plus forte du championnat, 184 00:16:09,306 --> 00:16:12,431 Et ils mènent, mais il y aura une revanche, 185 00:16:13,598 --> 00:16:14,931 Oncle ... 186 00:16:15,306 --> 00:16:17,556 Un gentleman pour toi, 187 00:16:19,890 --> 00:16:21,056 Qui est-ce? 188 00:16:25,056 --> 00:16:26,056 Théo, 189 00:16:26,598 --> 00:16:27,806 S'il te plait laisse moi, 190 00:16:41,931 --> 00:16:43,265 Quel est? 191 00:16:43,640 --> 00:16:47,640 Le gars d'Arsenal veut lui parler, Théo accompagne le traducteur, 192 00:16:50,015 --> 00:16:52,223 -- C'est mon fils ! -- N'intervenez pas, 193 00:16:53,015 --> 00:16:56,765 Les scouts jugent leur maturité et la confiance en soi, 194 00:16:57,140 --> 00:17:01,140 -- En plus, tu sens l'eau, -- Pas du tout, je n'ai pas bu, 195 00:17:02,890 --> 00:17:04,431 Que lui dit-il ? 196 00:17:05,473 --> 00:17:07,181 Comment puis-je savoir? 197 00:17:10,931 --> 00:17:14,265 Il a entendu beaucoup de bien de toi, 198 00:17:14,348 --> 00:17:16,598 Tu as vraiment du style, 199 00:17:17,265 --> 00:17:21,223 Mais il pense que tu es trop petit, 200 00:17:30,348 --> 00:17:35,890 Arsenal ne recrute que des grands joueurs, également juniors, 201 00:17:42,640 --> 00:17:43,890 je vais grandir, 202 00:17:45,306 --> 00:17:48,015 Messi et Griezmann sont aussi courts, 203 00:17:53,765 --> 00:17:56,348 Tous les petits garçons le disent, 204 00:18:09,515 --> 00:18:12,056 Travaillez, développez votre potentiel, 205 00:18:17,640 --> 00:18:22,515 Je suis pressé, donne-le à l'entraîneur peut lui écrire, 206 00:18:29,265 --> 00:18:30,848 Au revoir, Théo, 207 00:18:47,473 --> 00:18:48,431 Et comment? 208 00:18:50,640 --> 00:18:53,015 Ils me veulent, 209 00:19:26,098 --> 00:19:29,181 Venir vite, C'est mauvais avec ton père, 210 00:19:33,890 --> 00:19:35,015 Viens! 211 00:19:40,515 --> 00:19:43,431 Mon fils jouera à Arsenal ! 212 00:20:17,390 --> 00:20:19,181 Banal, prends une photo ! 213 00:20:29,140 --> 00:20:31,348 Pourquoi le propriétaire s'appelle-t-il Banał ? 214 00:20:32,181 --> 00:20:35,098 Parce qu'il raconte des clichés, Papa l'appelait ainsi, 215 00:20:43,223 --> 00:20:45,765 Viens, il faut qu'on parle, 216 00:20:52,181 --> 00:20:53,723 Vous n'avez pas fait de gâteau ? 217 00:20:54,973 --> 00:20:56,723 Vous avez dit ... 218 00:20:57,973 --> 00:21:00,348 Oui, mais maintenant... 219 00:21:02,973 --> 00:21:04,265 Que se passe-t-il? 220 00:21:10,681 --> 00:21:12,640 Ils ne m'ont pas du tout pris, 221 00:21:13,390 --> 00:21:15,848 Ils ne m'ont pas choisi, je mentais, 222 00:21:18,681 --> 00:21:20,140 Oh merde, 223 00:21:20,723 --> 00:21:23,431 Malade dans la tête - c'est ce que je vais vous donner un surnom, 224 00:21:24,181 --> 00:21:26,181 Pourquoi fais-tu ça? 225 00:21:27,431 --> 00:21:28,473 Je sais pas, 226 00:21:29,848 --> 00:21:32,640 Je ne voulais pas décevoir papa, 227 00:21:34,265 --> 00:21:37,056 Vous obtiendrez le vôtre si vous leur dites, 228 00:21:38,181 --> 00:21:39,348 Je ne dirai pas, 229 00:21:41,473 --> 00:21:42,806 Apportez-moi le whisky, 230 00:21:56,015 --> 00:21:57,473 Regarde-le, 231 00:21:58,223 --> 00:22:00,390 Il n'avait pas été aussi heureux depuis des années, 232 00:22:02,473 --> 00:22:06,056 Ils ne m'ont pas pris mais il pourrait y avoir quelque chose de cela, 233 00:22:06,473 --> 00:22:08,140 Rien ne le fera, 234 00:22:08,681 --> 00:22:12,348 Le scout informera le club qu'il ne t'a pas choisi, Et puis quoi ? 235 00:22:12,431 --> 00:22:15,556 Je peux le gérer, ne le dis à personne, 236 00:22:17,723 --> 00:22:19,140 Voulez-vous m'aider, n'est-ce pas? 237 00:22:19,223 --> 00:22:20,348 D'accord, 238 00:22:21,515 --> 00:22:22,473 Viens, 239 00:22:22,973 --> 00:22:23,890 Attendez, 240 00:22:24,890 --> 00:22:26,140 Il ya un problème, 241 00:22:29,681 --> 00:22:32,806 Je suis un pauvre bluffeur, Je ne peux pas mentir, 242 00:22:38,556 --> 00:22:39,681 Ecoutez, 243 00:22:39,765 --> 00:22:42,265 Si quelqu'un te demande respirez profondément, 244 00:22:43,431 --> 00:22:46,431 Regarde-le dans les yeux 245 00:22:47,056 --> 00:22:49,098 et lancer quelque chose comme : 246 00:22:50,681 --> 00:22:51,973 "L'Angleterre est géniale" 247 00:22:52,890 --> 00:22:53,931 Sûr? 248 00:22:55,181 --> 00:22:56,265 Viens, 249 00:22:57,640 --> 00:22:59,181 C'est super en Angleterre, 250 00:23:02,765 --> 00:23:03,848 Je reviens, 251 00:23:03,931 --> 00:23:06,015 Il n'y a pas eu un tel plaisir depuis longtemps, 252 00:23:07,806 --> 00:23:09,056 Super fête, 253 00:23:13,306 --> 00:23:15,640 Quant à l'Angleterre... 254 00:23:16,348 --> 00:23:20,723 Maman a un nouveau travail, et bien sûr il ne viendra pas avec moi, 255 00:23:24,556 --> 00:23:26,056 Tu pourrais aller, 256 00:23:28,181 --> 00:23:33,931 Bien, mais probablement aucune chance, 257 00:23:34,640 --> 00:23:37,015 Tu as dit que tu voulais, 258 00:23:37,556 --> 00:23:40,140 Je dis des choses différentes, 259 00:23:40,223 --> 00:23:43,723 Et puis nous avons une collision avec la réalité, 260 00:23:47,848 --> 00:23:49,515 Tu m'as vu? 261 00:23:54,890 --> 00:23:59,223 Le juge devrait être lapidé donner son accord, 262 00:24:03,390 --> 00:24:05,015 Ils ne me feront pas confiance, 263 00:24:06,806 --> 00:24:09,265 Cette fille pourrait aider, 264 00:24:09,348 --> 00:24:11,598 -- L'assistante sociale ? -- Oui, 265 00:24:13,765 --> 00:24:17,848 -- C'est grâce à elle qu'on se voit encore, -- Ceci est différent, 266 00:24:18,348 --> 00:24:23,765 Ce serait définitif, En plus, je ne connais pas le mot en anglais, 267 00:24:23,848 --> 00:24:26,598 Tu apprendras, il est encore temps, 268 00:24:30,431 --> 00:24:32,348 Merde, j'ai oublié ! 269 00:24:42,390 --> 00:24:43,598 Elle était à moi, 270 00:24:43,681 --> 00:24:45,765 Le sac du gagnant, 271 00:24:49,723 --> 00:24:52,056 Je souhaite que nous puissions aller ensemble, 272 00:25:32,806 --> 00:25:34,681 Allonge-toi, il est tard, 273 00:25:36,056 --> 00:25:37,306 Fin des cours, 274 00:25:38,306 --> 00:25:40,140 Vous n'êtes pas malade ? 275 00:25:41,723 --> 00:25:43,140 Comment est le match ? 276 00:25:43,223 --> 00:25:44,223 Bien, 277 00:25:45,723 --> 00:25:47,556 Non, nous avons perdu, 278 00:25:49,431 --> 00:25:50,973 Tu le reprendras, 279 00:25:55,015 --> 00:25:57,265 Va te coucher, 280 00:25:57,765 --> 00:25:58,931 Bonne nuit, 281 00:26:14,223 --> 00:26:16,265 Théo, est-ce que Max est là ? 282 00:26:16,348 --> 00:26:17,973 C'est toujours le cas, 283 00:26:23,890 --> 00:26:25,431 Comment ca va? 284 00:26:25,515 --> 00:26:26,556 Fatigué, 285 00:26:27,098 --> 00:26:28,348 Et il? 286 00:26:29,306 --> 00:26:31,390 Je ne l'ai pas vu depuis avant-hier, 287 00:26:31,640 --> 00:26:33,806 Mais il a accepté rencontrer un psychologue, 288 00:26:33,890 --> 00:26:37,431 -- Qu'est-ce qu'elle te pousse ? -- Fil, 289 00:26:37,515 --> 00:26:38,973 Théo, allez ! 290 00:26:39,765 --> 00:26:44,765 Demandez-lui d'ouvrir la fenêtre, Me fera des histoires, tu connais le chemin, 291 00:26:57,848 --> 00:26:59,598 Mon dîner! 292 00:27:00,223 --> 00:27:02,223 J'oublie toujours ce plateau, 293 00:27:03,140 --> 00:27:04,390 Laisse le, 294 00:27:06,640 --> 00:27:09,598 C'est terrible les chèvres ici, Tu pourrais aérer, 295 00:27:10,681 --> 00:27:11,931 Je ne sens rien, 296 00:27:12,723 --> 00:27:13,931 Que faites-vous? 297 00:27:14,015 --> 00:27:17,556 J'ai raté le commutateur, J'essaie d'exécuter un émulateur, 298 00:27:17,640 --> 00:27:18,681 Cool, 299 00:27:22,015 --> 00:27:26,640 C'est de la dame française, Il dit que les cours à distance ne remplaceront pas... 300 00:27:27,765 --> 00:27:32,223 J'ai lu tout le programme dans le Wiki, et elle l'envoie toujours, 301 00:27:34,223 --> 00:27:37,140 J'ai quelque chose pour toi, 302 00:27:39,015 --> 00:27:40,348 Élégant! 303 00:27:41,806 --> 00:27:44,306 Xavier, Sydney, c'est... 304 00:27:45,431 --> 00:27:46,431 Bernard, 305 00:27:47,931 --> 00:27:51,598 Vous savez qu'un cafard peut survivre à une explosion nucléaire? 306 00:27:52,306 --> 00:27:53,390 Ne le bois pas ! 307 00:27:53,473 --> 00:27:56,765 Sauf si tu veux ma pisse, 308 00:27:56,848 --> 00:28:00,890 Quelle horreur ! Pisse? 309 00:28:01,515 --> 00:28:03,306 Je dois faire pipi quelque part, 310 00:28:03,681 --> 00:28:05,931 -- De l'eau ou ta salive ? -- Slack, 311 00:28:06,015 --> 00:28:08,223 Bien sûr, moi, 312 00:28:15,390 --> 00:28:16,723 J'ai une question, 313 00:28:17,348 --> 00:28:20,765 -- Pouvez-vous pirater un compte de messagerie ? -- Cela dépend de qui, 314 00:28:20,848 --> 00:28:24,390 Utiliser la double authentification ? Est-ce sur un serveur externe ? 315 00:28:24,473 --> 00:28:25,556 C'est quoi le système ? 316 00:28:25,640 --> 00:28:28,765 Il ne s'agit pas du FBI, il s'agit de mon club, 317 00:28:29,640 --> 00:28:34,015 Pour que les e-mails ne leur parviennent pas de l'Arsenal Scout, 318 00:28:34,515 --> 00:28:35,598 Artilleurs ? 319 00:28:37,015 --> 00:28:42,056 Vous pouvez envoyer un e-mail à partir de son adresse à mon club ? 320 00:28:42,556 --> 00:28:45,681 Cool, le spoofing est un jeu d'enfant, 321 00:28:46,431 --> 00:28:49,056 Vous devez traduire en anglais, 322 00:28:50,306 --> 00:28:55,431 Je parle anglais non-stop sur le net, J'ai un problème avec le français, 323 00:29:00,473 --> 00:29:02,181 Vous ne demandez rien ? 324 00:29:03,681 --> 00:29:06,765 Toi non plus, et bien, 325 00:29:14,598 --> 00:29:15,640 Romane ! 326 00:29:17,015 --> 00:29:19,848 Je ne veux pas partir, mais c'est une opportunité pour moi, 327 00:29:21,723 --> 00:29:25,515 Vous n'obtenez rien, je suis heureux de, 328 00:29:25,598 --> 00:29:28,431 Je partirais aussi si je pouvais, 329 00:29:28,515 --> 00:29:30,806 Mais je suis toujours le dernier à savoir, 330 00:29:33,181 --> 00:29:36,265 -- Qui te l'a dit? -- Pas toi, 331 00:29:40,140 --> 00:29:41,431 S'asseoir, 332 00:29:43,181 --> 00:29:44,973 Théo, s'il te plaît, 333 00:29:45,515 --> 00:29:46,765 Prends les choses, 334 00:29:52,723 --> 00:29:56,181 Pour l'avenir : prenez du temps en avance, 335 00:29:58,140 --> 00:30:00,640 Je continue de lui dire, 336 00:30:01,681 --> 00:30:02,515 Vérité? 337 00:30:05,015 --> 00:30:09,390 -- Êtes-vous fou? Au milieu de la leçon ? -- Quelles leçons! 338 00:30:09,473 --> 00:30:11,723 Arsenal, fils ! 339 00:30:11,806 --> 00:30:13,348 Quel est ce vêtement ? 340 00:30:14,015 --> 00:30:16,306 Veste de mariage, Mon, 341 00:30:16,390 --> 00:30:19,556 Se déplace! Je dois l'avoir avant le dîner, 342 00:30:21,223 --> 00:30:25,265 Huit mois? Député maire promis un appartement en septembre, 343 00:30:25,348 --> 00:30:27,306 Avez-vous entendu ce que j'ai dit? 344 00:30:27,390 --> 00:30:30,306 Il est sur la liste d'attente, 345 00:30:30,390 --> 00:30:34,848 Elle doit atterrir avec les enfants sous le pont ou retourner chez leur père boxeur ? 346 00:30:34,931 --> 00:30:37,223 Combien y a-t-il de tels cas ? 347 00:30:38,931 --> 00:30:43,140 Tu ne peux pas tout prendre sur toi monde mauvais, parce que tu t'épuiseras, 348 00:30:45,473 --> 00:30:46,640 Signature, 349 00:31:01,473 --> 00:31:03,640 -- Avons-nous rendez-vous ? -- Non, 350 00:31:04,265 --> 00:31:05,640 Pour autant que je sache, 351 00:31:08,098 --> 00:31:10,181 Le libre-service est-il ici ? 352 00:31:12,140 --> 00:31:13,223 Bonne journée, 353 00:31:14,848 --> 00:31:19,640 Je vais demander au tribunal le droit aux soins, 354 00:31:19,723 --> 00:31:25,723 vous le soutiendrez et j'irai avec lui en Angleterre, 355 00:31:26,556 --> 00:31:28,556 Si le destin souriait... 356 00:31:28,640 --> 00:31:30,306 Tout dépend du destin ? 357 00:31:30,390 --> 00:31:33,390 Le destin compte, 358 00:31:35,765 --> 00:31:37,806 Peux-tu attendre dans le couloir ? 359 00:31:48,265 --> 00:31:50,681 Le comportement compte aussi, 360 00:31:52,098 --> 00:31:53,598 Tu as encore combattu, 361 00:31:54,806 --> 00:31:56,556 Il y a clairement eu faute, 362 00:31:56,640 --> 00:32:01,056 -- Tu n'es pas venu depuis un an, C'est aussi une faute ? -- J'avais quelque chose à faire, 363 00:32:01,890 --> 00:32:02,848 Quoi? 364 00:32:03,848 --> 00:32:04,890 Différentes choses, 365 00:32:06,515 --> 00:32:07,973 Organisationnel, 366 00:32:16,431 --> 00:32:17,598 Madame Simonion ? 367 00:32:17,973 --> 00:32:22,348 Non, c'est interdit, je te rappelle, 368 00:32:25,306 --> 00:32:27,181 Avez-vous fait quelque chose avec vos cheveux? 369 00:32:27,640 --> 00:32:28,973 Oui, 370 00:32:35,681 --> 00:32:37,015 Sur quoi étions-nous debout ? 371 00:32:37,098 --> 00:32:41,140 Que si vous aidez au tribunal c'est nous ... 372 00:32:42,890 --> 00:32:45,598 Vivez-vous toujours chez votre tante ? 373 00:32:45,681 --> 00:32:48,556 Non, chez ma grand-tante, 374 00:32:50,015 --> 00:32:52,640 Et le travail? Rien de nouveau? 375 00:32:53,681 --> 00:32:56,140 Nulle part où faire, 376 00:32:56,223 --> 00:32:59,431 Votre femme l'a trouvé, Parce qu'elle a suivi une formation, 377 00:32:59,973 --> 00:33:02,056 C'est plus difficile pour les gens comme moi, 378 00:33:02,140 --> 00:33:05,015 Je t'ai entraîné, Tu n'es pas parti, 379 00:33:10,765 --> 00:33:12,390 je n'étais pas en forme, 380 00:33:19,598 --> 00:33:23,723 Vous vous sentez à la hauteur aller avec mon fils en Angleterre? 381 00:33:27,223 --> 00:33:29,556 Il faut d'abord prendre soin de soi, 382 00:33:29,640 --> 00:33:34,473 Si vous n'avez pas de travail pas d'appartement, 383 00:33:34,556 --> 00:33:38,515 -- le juge ne vous accordera pas la garde, -- Il s'en occupera, 384 00:33:39,098 --> 00:33:44,723 Et tu dois quitter ce qui t'a fait tu ne sors pas du lit, 385 00:33:44,806 --> 00:33:47,765 effondre les réunions et les combats, 386 00:33:50,098 --> 00:33:51,265 Alors pas de chance, 387 00:33:56,973 --> 00:33:58,265 Monsieur Dourdet ? 388 00:33:58,806 --> 00:34:01,931 Non, je n'ai pas oublié sur votre allocation, 389 00:34:08,765 --> 00:34:10,140 je viendrai à toi, 390 00:34:10,223 --> 00:34:12,556 Arrête de boire, 391 00:34:20,265 --> 00:34:21,348 Qu'a-t-elle dit? 392 00:34:23,223 --> 00:34:28,598 Pour obtenir la garde, J'ai besoin d'un appartement et d'un travail, 393 00:34:28,681 --> 00:34:29,848 Cool! 394 00:34:29,931 --> 00:34:31,806 Je ne sais pas par où commencer, 395 00:34:31,890 --> 00:34:33,306 De mon travail, 396 00:34:33,390 --> 00:34:36,931 Alors tu auras un appartement, Et puis nous partirons, 397 00:34:37,765 --> 00:34:38,973 Vous avez raison, 398 00:34:42,223 --> 00:34:43,223 Choléra! 399 00:34:43,973 --> 00:34:47,681 -- J'ai pris des biscuits pour elle, -- Non! Viens, 400 00:34:50,848 --> 00:34:51,890 Vous avez, 401 00:34:54,515 --> 00:34:55,598 Merci, 402 00:34:55,681 --> 00:35:00,223 Vous devez travailler dur aussi, Il faut être formé à Arsenal, 403 00:35:00,306 --> 00:35:05,015 Alors joue avec moi, Nous l'avons fait avant, 404 00:35:05,765 --> 00:35:06,890 Avant quoi? 405 00:35:08,265 --> 00:35:11,306 On accélère petit à petit ! 406 00:35:13,640 --> 00:35:15,306 Un e--mail des Anglais est arrivé ! 407 00:35:19,265 --> 00:35:20,681 Remplacez-moi, 408 00:35:24,806 --> 00:35:29,098 Arsenal a écrit, Peut-être qu'ils t'ont vraiment choisi ? 409 00:35:30,098 --> 00:35:32,306 Cet e-mail a été envoyé par moi, 410 00:35:32,806 --> 00:35:34,306 Je veux dire Max, 411 00:35:34,640 --> 00:35:38,098 Je ne crois pas, Agis-tu avec ce monstre ? 412 00:35:38,640 --> 00:35:43,223 Ce n'est pas un monstre, il est un peu allergique, 413 00:35:43,306 --> 00:35:44,598 Pour quelle raison? 414 00:35:45,598 --> 00:35:47,223 Les garçons, courons ! 415 00:35:49,015 --> 00:35:50,140 Au monde, 416 00:35:51,348 --> 00:35:53,556 Le premier à avoir un dessert ! 417 00:35:58,056 --> 00:35:59,973 Allons-nous lui rendre visite à Arsenal? 418 00:36:01,515 --> 00:36:03,223 C'est super en Angleterre, 419 00:36:06,431 --> 00:36:09,598 Ils veulent le prendre au centre de formation, 420 00:36:10,431 --> 00:36:12,973 Ce gars est en route pour la convention maintenant, 421 00:36:13,056 --> 00:36:16,098 Il reviendra le mois prochain, 422 00:36:17,431 --> 00:36:20,723 Alors notre club se défend ? 423 00:36:22,848 --> 00:36:25,598 Vous allez maintenant trouver un nouveau sponsor, 424 00:36:26,390 --> 00:36:27,806 Tu dois échouer, 425 00:36:30,806 --> 00:36:32,931 Je sais qui d'autre sera heureux, 426 00:36:35,473 --> 00:36:40,140 Supprimé deux fois, refus d'embauche, 427 00:36:40,223 --> 00:36:42,431 défaut de comparaître... 428 00:36:42,765 --> 00:36:45,181 Transfert de l'usine, divorce... 429 00:36:45,265 --> 00:36:47,140 Oui, j'ai eu une crise, 430 00:36:48,890 --> 00:36:49,890 Et maintenant? 431 00:36:50,473 --> 00:36:51,848 je fleuris, 432 00:36:55,598 --> 00:36:58,598 Je ne peux pas encore te ramener, 433 00:36:58,973 --> 00:37:01,806 Vous devez vous inscrire à une réunion Sur internet, 434 00:37:01,890 --> 00:37:03,306 Nous nous rencontrons, 435 00:37:03,390 --> 00:37:08,181 Initialement - pour clarifier, comment prendre rendez-vous avec un conseiller, 436 00:37:09,765 --> 00:37:12,098 Qui est mon conseiller ? 437 00:37:13,431 --> 00:37:14,390 JE, 438 00:37:17,890 --> 00:37:19,306 Un tas de hauts, 439 00:37:19,973 --> 00:37:21,223 Allez, champion, 440 00:37:53,098 --> 00:37:54,181 Donne-moi le sac, 441 00:37:56,223 --> 00:38:01,431 J'avais l'habitude d'organiser un championnat ici, Avec les gars de l'usine, 442 00:38:02,681 --> 00:38:04,223 Je me souviens, 443 00:38:05,265 --> 00:38:06,306 Sérieusement? 444 00:38:11,681 --> 00:38:13,431 Un quart d'heure d'échauffement, 445 00:38:14,890 --> 00:38:16,598 Alors tu me tire un penalty, 446 00:38:19,681 --> 00:38:20,765 Allez! 447 00:38:22,515 --> 00:38:23,723 Très bien, 448 00:38:24,306 --> 00:38:28,306 -- Avez-vous vu comment j'ai tiré sur la fenêtre ? -- C'est ce dont je parle, 449 00:38:29,015 --> 00:38:30,306 Et toi? 450 00:38:30,806 --> 00:38:34,348 Un fan bar de la future star doit regarder en quelque sorte, 451 00:38:34,431 --> 00:38:36,181 Arsenal Rouge, 452 00:38:37,765 --> 00:38:39,306 J'ai quelque chose pour toi, 453 00:38:45,598 --> 00:38:50,015 La langue doit d'abord être apprise, Je l'ai utilisé au collège, 454 00:38:50,806 --> 00:38:53,098 Merci, j'ai été touché, 455 00:38:53,640 --> 00:38:55,473 Un autre visage, 456 00:38:55,890 --> 00:38:59,556 -- Trouver un emploi est un problème, -- Pourquoi avez-vous besoin d'un emploi? 457 00:38:59,640 --> 00:39:01,973 Bientôt tu auras de l'argent comme de la glace, 458 00:39:02,431 --> 00:39:04,473 Je t'ai demandé ton avis ? 459 00:39:06,056 --> 00:39:06,890 J'ai demandé? 460 00:39:06,973 --> 00:39:08,640 Bien bien, 461 00:39:09,723 --> 00:39:10,973 Empaqueter, 462 00:39:19,640 --> 00:39:20,848 Bonjour! 463 00:39:21,806 --> 00:39:24,640 -- J'ai vu, -- Quoi? 464 00:39:25,723 --> 00:39:26,890 Anis, 465 00:39:30,348 --> 00:39:34,181 Anis et une bière à trois? Pas mal, 466 00:39:35,765 --> 00:39:38,515 Vous voyez pas un beau mensonge, 467 00:39:39,056 --> 00:39:41,015 -- Je ne mens pas, -- Sûr, 468 00:39:43,848 --> 00:39:46,223 La vitamine C me fait du bien, 469 00:39:46,306 --> 00:39:51,931 S'il te plaît, ne fais pas le clown, Tu me fais passer pour un menteur, 470 00:39:52,765 --> 00:39:53,640 Comment c'est? 471 00:39:53,723 --> 00:39:57,765 J'ai promis à mon patron que tu arrêteras de boire, 472 00:39:58,640 --> 00:39:59,640 Et s'il vous plaît, 473 00:40:12,140 --> 00:40:13,765 Je ne ferai plus le clown, 474 00:40:16,473 --> 00:40:18,390 Je me suis inscrit chez un intermédiaire, 475 00:40:18,473 --> 00:40:21,681 Avez-vous pensé à travailler dans le cirque ? 476 00:40:21,765 --> 00:40:24,890 je n'aime pas être là où ils m'attendent, 477 00:40:24,973 --> 00:40:26,640 j'étais chez ta tante, 478 00:40:26,723 --> 00:40:30,473 "Il est probablement dans le bar," dit-elle, Et tu étais au bar, 479 00:40:30,556 --> 00:40:32,598 Chez ma tante ? Pour quelle raison? 480 00:40:33,015 --> 00:40:36,598 Que vous signiez la requête au tribunal, 481 00:40:37,098 --> 00:40:39,723 Eh bien, je me suis dépêché, 482 00:40:44,598 --> 00:40:45,890 Madame Kargué ? 483 00:40:45,973 --> 00:40:50,265 J'ai appelé le service immobilier de la ville et... 484 00:40:51,306 --> 00:40:56,015 Lettre d'insultes ? C'est une très mauvaise idée, 485 00:40:57,015 --> 00:40:58,140 Juste un moment, 486 00:40:58,640 --> 00:41:00,306 Arrête de boire, 487 00:41:02,723 --> 00:41:05,598 Hommes et femmes ce sont deux genres différents, 488 00:41:05,681 --> 00:41:07,390 As-tu remarqué? 489 00:41:20,473 --> 00:41:23,473 -- J'avais peur que tu ne viennes pas, -- Manqué, 490 00:41:29,140 --> 00:41:31,015 Nous ne sommes pas arrivés ici depuis longtemps, 491 00:41:36,098 --> 00:41:37,598 j'ai pris une bouchée, 492 00:41:43,640 --> 00:41:46,681 Avec qui vais-je venir ici Comment y vas-tu 493 00:41:49,098 --> 00:41:50,348 Faire une annonce, 494 00:41:50,931 --> 00:41:55,848 "Je cherche un garçon qui est parti étourdi et aime les surnoms stupides, " 495 00:42:00,056 --> 00:42:01,348 Ça va aller, 496 00:42:10,640 --> 00:42:12,015 Arrête ça! 497 00:42:13,431 --> 00:42:14,931 Pourquoi fais-tu ça? 498 00:42:17,598 --> 00:42:19,390 Vous aurez un souvenir, 499 00:42:33,931 --> 00:42:35,515 -- JE... -- Tais-toi, 500 00:42:43,515 --> 00:42:45,265 Arrête de faire l'imbécile, 501 00:42:49,806 --> 00:42:51,223 N'ai pas peur, 502 00:42:52,098 --> 00:42:54,973 Parfois quelque chose m'attaque, mais... 503 00:42:55,931 --> 00:42:56,765 Toucher, 504 00:42:57,890 --> 00:42:59,140 Très bien, 505 00:43:01,181 --> 00:43:03,556 Je suis fier de toi, maître, 506 00:43:05,140 --> 00:43:06,973 Fourmi, donne-moi le biscuit, 507 00:43:07,681 --> 00:43:09,306 Ne m'appelle pas comme ça, 508 00:45:52,723 --> 00:45:53,806 C'est lui, 509 00:45:56,931 --> 00:45:58,431 Celui avec le sac, 510 00:46:04,056 --> 00:46:05,806 Tout est de ta faute, 511 00:46:07,681 --> 00:46:10,223 Faire connaissance, que tu es venu à Arsenal, 512 00:46:10,473 --> 00:46:12,515 et soudain tout le monde veut jouer au football -- 513 00:46:12,598 --> 00:46:14,265 adultes, enfants, 514 00:46:24,890 --> 00:46:26,140 Mon fils! 515 00:46:31,223 --> 00:46:32,515 L'anniversaire d'Éric, 516 00:46:35,973 --> 00:46:38,098 Voici mon fils, Théo, 517 00:46:40,723 --> 00:46:41,931 Bonne journée, 518 00:46:42,015 --> 00:46:43,848 Avec qui as-tu joué aujourd'hui ? 519 00:46:44,390 --> 00:46:46,556 Ce n'était pas un match, c'était un entraînement, 520 00:46:47,015 --> 00:46:50,640 -- Vous n'avez pas été recruté par Arsenal ? -- Vous avez tort, 521 00:46:53,181 --> 00:46:54,181 Moi, 522 00:46:54,973 --> 00:46:56,056 Tu vois 523 00:46:56,556 --> 00:46:59,640 Ce club anglais ? 524 00:47:03,056 --> 00:47:04,390 Comment c'est? 525 00:47:04,890 --> 00:47:06,556 Votre fils est cool, 526 00:47:06,640 --> 00:47:09,723 je l'ai vu jouer avec l'équipe de mon neveu, 527 00:47:09,806 --> 00:47:11,473 Il a marqué trois buts, 528 00:47:12,806 --> 00:47:14,473 Pourquoi tu ne me l'as pas dit ? 529 00:47:17,723 --> 00:47:19,306 Tu veux du punch, puff ? 530 00:47:19,931 --> 00:47:21,390 "Coup de poing", 531 00:47:23,515 --> 00:47:24,390 Viens, 532 00:47:29,723 --> 00:47:31,390 A quoi je ressemble maintenant ? 533 00:47:31,473 --> 00:47:33,181 Je suis le dernier au courant, 534 00:47:33,265 --> 00:47:35,306 J'attendais des informations, 535 00:47:35,931 --> 00:47:36,931 Et? 536 00:47:37,598 --> 00:47:40,056 Ils m'emmèneront au centre de formation, 537 00:47:48,306 --> 00:47:50,015 En vacances? 538 00:47:50,098 --> 00:47:52,848 Non, en permanence, 539 00:47:53,348 --> 00:47:55,848 Ils feront de moi un vrai footballeur, 540 00:47:55,931 --> 00:47:59,390 Vous ne pouvez pas être seul là-bas, 541 00:47:59,473 --> 00:48:02,348 Quelqu'un doit venir avec moi, 542 00:48:03,515 --> 00:48:05,681 Je ne peux pas le faire, chérie, 543 00:48:05,765 --> 00:48:09,348 Éric, nouveau boulot... 544 00:48:10,140 --> 00:48:12,098 Papa pourrait, 545 00:48:12,515 --> 00:48:15,431 Bonne idée, 546 00:48:17,223 --> 00:48:20,890 Tu ne deviendras pas footballeur avec ton père, juste un barman, 547 00:48:20,973 --> 00:48:24,515 Il s'y sentira mieux, comme autrefois, 548 00:48:27,848 --> 00:48:30,515 Comme toujours, vous ne voulez pas lui donner une chance, 549 00:48:32,431 --> 00:48:36,431 Je lui en ai donné plus d'un, Comment nous sommes-nous séparés... 550 00:48:36,515 --> 00:48:41,223 Il n'est pas venu, il dormait encore et m'a laissé à une station-service, 551 00:48:41,306 --> 00:48:45,806 Et s'il te laisse là qui viendra pour toi 552 00:48:47,681 --> 00:48:50,181 je vais l'appeler, 553 00:48:50,265 --> 00:48:52,765 Non, tu lui redis ça craint, 554 00:48:52,848 --> 00:48:54,931 D'où, je dirai que... 555 00:48:55,015 --> 00:48:55,890 Ne pas appeler! 556 00:48:58,181 --> 00:48:59,223 Bien, 557 00:49:00,806 --> 00:49:02,056 je n'appellerai pas, 558 00:49:12,681 --> 00:49:14,431 Je dois retourner vers les invités, 559 00:49:18,390 --> 00:49:22,181 Pourquoi personne d'Arsenal il ne m'a pas appelé ? 560 00:49:22,265 --> 00:49:26,598 -- Je sais pas, -- Je n'y connais rien, mais je vais vérifier, 561 00:49:43,056 --> 00:49:44,015 Théo ! 562 00:49:44,098 --> 00:49:46,098 Entrez, Vite, 563 00:49:46,431 --> 00:49:48,140 C'est ma chambre ! 564 00:49:48,556 --> 00:49:50,806 Calme-toi, c'est pour ton bien, 565 00:49:50,890 --> 00:49:52,473 Je me fiche de votre aveugle quelque part ! 566 00:49:53,348 --> 00:49:57,098 -- Expliquez-lui, Il n'écoute que vous, -- Que ce passe-t-il? 567 00:49:57,181 --> 00:50:00,140 Monsieur Vila est venu réparer le store, 568 00:50:00,223 --> 00:50:02,640 Ce n'est qu'une demi-heure, 569 00:50:17,848 --> 00:50:19,598 Rien ne s'est passé, 570 00:50:23,723 --> 00:50:26,098 Creusez des années ! Comment ca va? 571 00:50:35,598 --> 00:50:38,306 Je dois partir, 572 00:50:39,265 --> 00:50:40,723 Pour le moment, 573 00:50:43,931 --> 00:50:47,931 Quand tu trouves la quatrième saison ces zombies, pensez à moi, 574 00:50:59,515 --> 00:51:01,015 Ça va aller, 575 00:51:02,306 --> 00:51:03,431 Respirer, 576 00:51:06,556 --> 00:51:09,056 Des arbres, de l'air... 577 00:51:11,848 --> 00:51:12,890 un peu d'échappement... 578 00:51:18,223 --> 00:51:19,723 Pourquoi es-tu ici ? 579 00:51:20,931 --> 00:51:22,556 Avec une aide psychologique, 580 00:51:24,681 --> 00:51:27,806 Et pour te donner une lettre, 581 00:51:30,806 --> 00:51:35,473 Découvrez le courrier électronique, Grande invention, 582 00:51:37,223 --> 00:51:38,723 Je ne crois pas, 583 00:51:38,806 --> 00:51:41,056 Certains y pénètrent, 584 00:51:42,306 --> 00:51:44,056 En plus, ça fait plaisir de te voir, 585 00:51:50,890 --> 00:51:52,098 Tomber, 586 00:51:55,765 --> 00:51:56,765 Il pleut, 587 00:51:59,223 --> 00:52:02,515 Vous voyez ce qui se passe à l'extérieur ? 588 00:52:14,931 --> 00:52:17,390 Qu'il la persuade de te laisser partir, 589 00:52:17,473 --> 00:52:20,848 Pensez : Arsenal, la folie ! 590 00:52:23,890 --> 00:52:25,598 Est-ce que ça va ...? 591 00:52:27,098 --> 00:52:29,556 Merde, j'ai oublié, 592 00:52:30,848 --> 00:52:33,181 Un nouveau mail est arrivé des Anglais ! 593 00:52:37,473 --> 00:52:40,265 Le Scout avait raison, tu es trop petit, 594 00:52:42,348 --> 00:52:47,181 C'est un complexe juste à côté du stade, 595 00:52:47,765 --> 00:52:51,848 Il y a des cours et tout ce dont les garçons ont besoin, 596 00:52:52,931 --> 00:52:56,723 Ils ont envoyé les documents en pièce jointe et une proposition de contrat, 597 00:53:00,098 --> 00:53:03,015 Il a joint des photos, Max est super, 598 00:53:03,098 --> 00:53:06,265 Que fais-tu ici? Vous ne vous entraînez pas ? 599 00:53:06,890 --> 00:53:08,723 Un e-mail d'Arsenal est arrivé, 600 00:53:09,556 --> 00:53:10,390 Attendez! 601 00:53:10,473 --> 00:53:13,223 Il ne pourrait pas être plus facile de demander à leur rencontre? 602 00:53:17,931 --> 00:53:19,015 Bonjour Chloé, 603 00:53:20,681 --> 00:53:23,765 -- J'espère que tu n'as pas bu, -- Je ne bois plus, 604 00:53:23,848 --> 00:53:25,140 Ils ne t'ont rien dit ? 605 00:53:25,598 --> 00:53:27,723 Oh, je suis venu leur dire, 606 00:53:27,806 --> 00:53:29,223 Les Anglais ont écrit, 607 00:53:30,515 --> 00:53:31,848 Et quoi? 608 00:53:32,806 --> 00:53:35,765 Ils lui préparent un contrat, 609 00:53:36,515 --> 00:53:37,765 Combien proposent-ils ? 610 00:53:38,640 --> 00:53:39,765 Ouais, 611 00:53:41,015 --> 00:53:43,973 C'est ce que tu veux dire ? Vivre aux dépens de l'enfant ? 612 00:53:44,056 --> 00:53:45,390 Moi? 613 00:53:45,765 --> 00:53:47,473 Que je le fais pour l'argent ? 614 00:53:48,348 --> 00:53:50,473 Jouons en équipe, 615 00:53:55,598 --> 00:53:56,765 Que s'est-il passé? 616 00:53:59,181 --> 00:54:00,223 Papa! 617 00:54:09,431 --> 00:54:10,640 Écouter! 618 00:54:11,598 --> 00:54:14,681 -- Merde ! -- Ils devraient recruter ta mère, 619 00:54:16,848 --> 00:54:20,431 Ne sois pas fâché, Je l'ai éclaboussé inutilement, 620 00:54:20,515 --> 00:54:23,140 Je sais pas, ce que tu as encore dans la tête, 621 00:54:32,681 --> 00:54:34,098 Ça va, Théo ? 622 00:54:43,806 --> 00:54:46,098 Ma mère me met en colère, 623 00:54:46,181 --> 00:54:49,056 Il va s'effondrer, Il recommencerait à boire, 624 00:54:49,140 --> 00:54:53,640 Commencera, ça ne changera pas, Descend de tes grands chevaux, 625 00:54:56,390 --> 00:54:58,556 Nous avons eu pire, 626 00:54:59,140 --> 00:55:00,306 Allez-vous passer? 627 00:55:01,765 --> 00:55:05,181 Créons un club :SOS Rodzinny Stres, 628 00:55:10,473 --> 00:55:11,348 Elle encore, 629 00:55:11,431 --> 00:55:15,140 Quelques fois de plus et devenir fou, ramasser, 630 00:55:19,431 --> 00:55:20,890 Puis-je rester la nuit ? 631 00:55:52,806 --> 00:55:56,265 -- Est-ce que je vous dérange? -- Pas du tout, j'ai une pause, 632 00:55:56,765 --> 00:55:59,015 Papa a arrêté de boire, 633 00:56:01,890 --> 00:56:05,223 -- Vous pensez qu'il peut tenir le coup ? -- Oui, l'Angleterre le motive, 634 00:56:06,681 --> 00:56:08,306 Mais nous avons besoin d'une dame, 635 00:56:08,390 --> 00:56:13,056 Le juge examinera d'abord tu ne devrais pas y aller avec maman, 636 00:56:15,348 --> 00:56:17,848 Je ne m'entends pas avec son petit ami, 637 00:56:19,098 --> 00:56:21,181 Il se moque de moi, 638 00:56:21,265 --> 00:56:22,515 Nabija ? 639 00:56:24,848 --> 00:56:27,640 Pour plaisanter, il m'a cassé un œuf sur la tête, 640 00:56:27,723 --> 00:56:28,890 Quoi? 641 00:56:30,181 --> 00:56:31,723 Pas drôle, 642 00:56:32,473 --> 00:56:34,765 S'il te plaît, ne le dis pas à maman, 643 00:56:36,348 --> 00:56:39,015 Je veux juste partir avec mon père, 644 00:56:40,848 --> 00:56:42,598 AIE confiance en lui, 645 00:56:49,598 --> 00:56:54,848 Croquant, fermeté et saveur sont contrôlés au préalable, 646 00:56:54,931 --> 00:57:00,348 C'est là que se déroule l'étape clé : emballage, 647 00:57:00,431 --> 00:57:05,848 Vous éliminerez les pommes avec un défaut, par exemple abîmé, 648 00:57:07,306 --> 00:57:08,848 Je sais cela, 649 00:57:12,348 --> 00:57:13,806 Ils sont immangeables ? 650 00:57:13,890 --> 00:57:17,056 Comment se fait-il, mais ils indigneraient les consommateurs, 651 00:57:18,348 --> 00:57:19,765 Je vais te dire un secret, 652 00:57:19,848 --> 00:57:23,723 Je préfère les battues, 653 00:57:23,806 --> 00:57:27,140 Plus ils ont traversé, plus ils sont doux, 654 00:57:27,223 --> 00:57:30,265 Mais ta mission est zéro défaut, 655 00:57:33,556 --> 00:57:34,931 Merci, 656 00:57:35,640 --> 00:57:37,431 Je ne connais personne dans le cirque, 657 00:57:38,931 --> 00:57:41,056 J'ai aidé son frère une fois, 658 00:57:42,015 --> 00:57:43,306 C'est pour le travail, 659 00:57:45,848 --> 00:57:47,056 Je fuis, 660 00:58:04,640 --> 00:58:05,973 Claude vous demande, 661 00:58:08,556 --> 00:58:12,640 Ils tiennent à toi, Ils ont envoyé des cadeaux, 662 00:58:15,556 --> 00:58:17,723 Cool! Coupe! 663 00:58:17,806 --> 00:58:19,598 Personne aimable, 664 00:58:28,390 --> 00:58:29,473 Merci, 665 00:58:35,890 --> 00:58:38,556 Détendez-vous, c'est comme ça que vous le faites, 666 00:58:38,640 --> 00:58:41,098 J'ai lu sur le blog de l'entraîneur de la Juventus, 667 00:58:41,181 --> 00:58:44,348 -- Vous ne pouviez pas me le faire savoir ? -- C'est une surprise, 668 00:58:44,431 --> 00:58:46,723 vous étiez censé être surpris, vous ne l'étiez pas ? 669 00:58:46,806 --> 00:58:49,098 -- J'étais, -- Exactement, 670 00:58:49,181 --> 00:58:52,973 -- Où avez-vous trouvé l'argent? -- J'ai utilisé des bons Amazon, 671 00:58:53,056 --> 00:58:55,181 J'enverrai les foulards dans une semaine, 672 00:58:55,265 --> 00:58:56,765 Gentil, non ? 673 00:58:58,931 --> 00:59:00,181 Qu'est-ce que c'est? 674 00:59:00,848 --> 00:59:03,848 Leur personnel de recrutement, J'ai piraté les adresses, 675 00:59:03,931 --> 00:59:07,348 j'ai même des noms leurs femmes - au cas où... 676 00:59:07,431 --> 00:59:08,556 Quoi? 677 00:59:11,140 --> 00:59:13,598 -- Ne panique pas, -- Vous en avez marre de la tête ! 678 00:59:16,556 --> 00:59:17,931 JE? 679 00:59:18,890 --> 00:59:22,723 Je suis celui qui bouscule les gens que j'ai été recruté par Arsenal ? 680 00:59:23,223 --> 00:59:25,431 Je t'aide juste, 681 00:59:26,056 --> 00:59:29,556 Ce n'est pas le sujet, n'aidez plus, 682 00:59:30,265 --> 00:59:32,556 Merci pour tout, mais arrêtez, 683 00:59:33,598 --> 00:59:34,598 Sérieusement? 684 00:59:34,681 --> 00:59:37,181 Sérieusement, allez-vous arrêter 685 00:59:38,973 --> 00:59:40,098 Comme tu veux, 686 00:59:40,181 --> 00:59:42,098 Tu vas être foutu, 687 00:59:48,765 --> 00:59:49,931 Papa? 688 00:59:52,348 --> 00:59:53,556 Mercredi? 689 00:59:53,640 --> 00:59:55,431 Cette belle surprise ? 690 00:59:56,890 --> 00:59:58,098 je vais économiser, 691 01:00:03,931 --> 01:00:06,598 Ici! J'ouvre déjà, 692 01:00:11,723 --> 01:00:14,015 Cher monsieur, permettez, 693 01:00:17,306 --> 01:00:19,015 -- Et? -- Qu'est-ce que c'est? 694 01:00:19,098 --> 01:00:22,056 Mon appartement, après tout, je gagne, 695 01:00:22,806 --> 01:00:25,223 Salon, canapé convertible, 696 01:00:25,723 --> 01:00:27,140 débarras, 697 01:00:27,223 --> 01:00:29,848 Une table pour un verre, 698 01:00:29,931 --> 01:00:32,931 Cuisine, Et là... je vais vous montrer, 699 01:00:35,140 --> 01:00:36,681 Ta chambre, 700 01:00:39,598 --> 01:00:40,681 Et comment? 701 01:00:40,765 --> 01:00:41,890 Cool, 702 01:00:43,348 --> 01:00:45,890 Ce n'est pas le Ritz, mais ça le fait, 703 01:00:47,848 --> 01:00:49,598 Comment les avez-vous trouvés ? 704 01:00:49,681 --> 01:00:52,806 L'ami de Banał est un fervent supporter, 705 01:00:52,890 --> 01:00:56,431 Lorsqu'il a découvert Arsenal, m'a fait un super prix, 706 01:01:04,431 --> 01:01:06,056 C'est un plaisir de vous accueillir, 707 01:01:12,640 --> 01:01:14,848 -- Quelque chose brûle, -- Glissades ! 708 01:01:20,765 --> 01:01:21,765 Est-ce que tu cuisines 709 01:01:22,265 --> 01:01:23,765 Tu dois commencer, 710 01:01:25,556 --> 01:01:27,265 -- Déjà? -- Qui est-ce? 711 01:01:27,348 --> 01:01:29,306 J'ai invité ma grand-mère de soins, 712 01:01:29,390 --> 01:01:31,806 Laisse-le voir que je me suis ressaisi, 713 01:01:31,890 --> 01:01:34,556 Il ne sera pas content de me voir, 714 01:01:35,265 --> 01:01:38,265 Ce n'est pas notre jour, Il supposera que je dors ici, 715 01:01:38,806 --> 01:01:40,181 Penses-tu 716 01:01:40,265 --> 01:01:42,390 Nous devons suivre ses règles, 717 01:01:46,181 --> 01:01:48,265 Et quoi maintenant? 718 01:01:51,848 --> 01:01:53,848 Désolé pour la déco, 719 01:01:53,931 --> 01:01:55,306 C'est juste en train de monter, 720 01:01:55,390 --> 01:01:57,681 Comme ma vie actuelle, 721 01:01:57,765 --> 01:02:03,431 Ce sera la chambre de Thea tant que le juge et madame... 722 01:02:08,681 --> 01:02:10,223 S'il te plaît, 723 01:02:10,973 --> 01:02:12,056 C'est pour moi? 724 01:02:12,140 --> 01:02:15,681 Un cadeau pour un nouvel appartement, 725 01:02:18,306 --> 01:02:20,931 J'ai eu une fleur dans ma jeunesse, 726 01:02:21,431 --> 01:02:23,806 Maman était contente que je m'occupe de lui, 727 01:02:23,890 --> 01:02:28,223 Mais comment s'est-il avéré être de la marijuana, c'est moins, 728 01:02:34,515 --> 01:02:35,973 Quelque chose que je pense ...? 729 01:02:36,973 --> 01:02:38,556 j'ai fait des glissades, 730 01:02:39,556 --> 01:02:42,931 -- Tu veux m'inviter à dîner ? -- Non, 731 01:02:43,015 --> 01:02:46,390 Signifie oui, Voulez-vous? 732 01:02:48,848 --> 01:02:50,681 Je suis au travail, 733 01:02:53,640 --> 01:02:55,681 Est-ce toujours utilisé ? 734 01:03:04,056 --> 01:03:07,306 -- Excuse-moi, -- S'il vous plait, ne le sortez plus! 735 01:03:07,390 --> 01:03:09,931 Je le ferai, je suis stupide, 736 01:03:24,265 --> 01:03:27,348 Si c'était possible rembobiner ma propre vie, 737 01:03:27,973 --> 01:03:31,848 Hop et encore, Effacer quelques bugs, 738 01:03:31,931 --> 01:03:33,890 Pour moi quelques dizaines, 739 01:03:35,681 --> 01:03:40,431 Que changerais tu? Coiffure déjà comptée, 740 01:03:41,723 --> 01:03:44,806 Travailler pour un plus utile, 741 01:03:45,556 --> 01:03:46,848 Est-ce que vous plaisantez? 742 01:03:48,473 --> 01:03:51,181 Je me sens tout le temps impuissant, 743 01:03:51,265 --> 01:03:55,348 Encore quelques obstacles, Pas de fonds, 744 01:04:02,806 --> 01:04:04,348 Madame Langlade ? 745 01:04:04,431 --> 01:04:07,848 Je n'ai pas oublié, je suis juste en train de chasser aujourd'hui comme un fou, 746 01:04:07,931 --> 01:04:09,140 Comme une folle, 747 01:04:10,181 --> 01:04:14,056 Je te rappelle dans un instant, 748 01:04:14,640 --> 01:04:15,931 Jusqu'à la prochaine fois, 749 01:04:16,890 --> 01:04:18,181 Je dois partir, 750 01:04:20,806 --> 01:04:22,598 Tu devrais ralentir, 751 01:04:23,140 --> 01:04:25,140 Tu parles comme mon patron, 752 01:04:25,223 --> 01:04:30,390 "Vous vous inquiétez trop, Certaines limites ne doivent pas être dépassées, " 753 01:04:33,556 --> 01:04:35,640 Zrazy est la limite ? 754 01:04:36,265 --> 01:04:37,348 Juste, 755 01:04:50,306 --> 01:04:51,806 Réveille-toi, fiston, 756 01:04:57,098 --> 01:04:59,848 -- À l'école à dix heures, -- L'entraîneur a appelé, 757 01:04:59,931 --> 01:05:02,806 Nous sommes censés parler à travers Skype avec Arsenal, 758 01:05:03,390 --> 01:05:05,181 Nous partons dans 10 minutes, 759 01:05:12,515 --> 01:05:13,723 Amende? 760 01:05:14,140 --> 01:05:16,223 Il n'y a pas de quoi stresser, 761 01:05:17,473 --> 01:05:20,973 C'est bien que vous discutiez ensemble son avenir, 762 01:05:21,056 --> 01:05:23,015 Ils pourraient venir, 763 01:05:28,765 --> 01:05:30,556 ponctualité britannique, 764 01:05:35,015 --> 01:05:36,098 C'est Théo, 765 01:06:07,931 --> 01:06:09,140 Merde, 766 01:06:11,348 --> 01:06:13,181 -- Laisse le, -- Tu m'entends? 767 01:06:25,681 --> 01:06:28,890 Ils s'excusent avez un problème technique, 768 01:06:32,306 --> 01:06:33,681 Match reporté, 769 01:06:33,765 --> 01:06:36,681 Cette fois, nous nous rencontrerons en direct, 770 01:06:37,515 --> 01:06:42,681 Ils ont continué à écrire pour demander une réunion, Je devais penser à quelque chose, 771 01:06:42,765 --> 01:06:44,098 Tu ne m'as pas prévenu, 772 01:06:44,890 --> 01:06:47,181 Parce que tu m'as dit d'arrêter, 773 01:06:48,848 --> 01:06:50,556 Mais tu ne t'es pas arrêté, 774 01:06:59,848 --> 01:07:01,931 Il y a bien longtemps que je ne m'étais autant amusé, 775 01:07:05,098 --> 01:07:08,098 J'ai presque fusionné avec la peur, 776 01:07:08,181 --> 01:07:10,140 Tu aurais pu prendre ma bouteille, 777 01:07:13,265 --> 01:07:15,556 Oui, je vais être foutu, 778 01:07:18,140 --> 01:07:21,473 J'ai écrit comme Arsenal qu'ils ne veulent pas de moi après tout, 779 01:07:28,473 --> 01:07:30,348 Dois-je l'envoyer tout de suite ? 780 01:07:30,431 --> 01:07:32,431 Non, je te dirai quand, 781 01:07:32,515 --> 01:07:34,348 J'ai besoin de temps, 782 01:07:55,348 --> 01:07:57,598 Si Arsenal ne fonctionne pas 783 01:07:59,348 --> 01:08:02,140 allons-nous continuer à venir ici? 784 01:08:02,223 --> 01:08:04,681 N'ayez pas peur, ça sortira, 785 01:08:05,640 --> 01:08:07,265 Venez pratiquer, 786 01:08:11,765 --> 01:08:13,681 Allez, 787 01:08:14,556 --> 01:08:17,390 Elle cherchait une confirmation que je suis une mauvaise mère, 788 01:08:17,473 --> 01:08:23,181 Vous permettez à vos subordonnés à un tel comportement ? 789 01:08:23,265 --> 01:08:25,223 S'il te plait appelle moi! 790 01:08:26,306 --> 01:08:27,598 Que s'est-il passé? 791 01:08:27,681 --> 01:08:31,431 -- Ton père a encore dit quelque chose, -- Qui? 792 01:08:31,515 --> 01:08:33,931 Les travailleurs sociaux, 793 01:08:35,098 --> 01:08:36,890 Vous fumez encore ? 794 01:08:36,973 --> 01:08:38,973 Il vient pour une inspection, 795 01:08:39,223 --> 01:08:41,640 et suggère tu as un problème avec Eric, 796 01:08:41,723 --> 01:08:44,265 Elle a demandé des œufs, des œufs ? 797 01:08:46,265 --> 01:08:48,348 Je ne l'aimais pas depuis le début, 798 01:08:51,348 --> 01:08:52,390 C'est à cause de moi, 799 01:08:55,265 --> 01:08:57,973 Pour laisser partir mon père, 800 01:09:00,140 --> 01:09:03,223 J'ai dit que tu m'as brisé œuf sur la tête, 801 01:09:04,640 --> 01:09:05,806 Êtes-vous fou 802 01:09:06,723 --> 01:09:08,473 Papa essaie, 803 01:09:08,556 --> 01:09:13,598 Ce n'est pas le propos, Tu ne dois pas l'inventer comme ça, 804 01:09:15,556 --> 01:09:17,056 Excuse-moi, 805 01:09:17,931 --> 01:09:21,056 Il n'avait pas de mauvaises intentions, Vérité ? 806 01:09:22,015 --> 01:09:25,848 Tu fais toujours semblant qu'il ne s'est rien passé, 807 01:09:26,515 --> 01:09:27,598 Est devenu! 808 01:09:41,931 --> 01:09:46,181 Tu ne m'aimes pas, je sais, Mais je comprends que c'est difficile pour toi, 809 01:09:46,265 --> 01:09:48,556 Ne me prends pas pour un idiot, 810 01:09:49,223 --> 01:09:51,390 Tu n'as pas à me valoriser, 811 01:09:52,848 --> 01:09:55,098 Mais ne fais pas de conneries à propos de moi, 812 01:09:55,181 --> 01:09:59,765 Tu l'appelles tu vas t'expliquer et t'excuser, 813 01:10:00,390 --> 01:10:01,515 Comprendre? 814 01:10:15,556 --> 01:10:20,056 -- Qu'est-ce que c'est? -- Gâteau aux poires et au chocolat, 815 01:10:20,848 --> 01:10:22,223 Merci, 816 01:10:22,848 --> 01:10:27,265 Laurent, le papa de notre petit génie, Parrain, Monsieur, Riffault, 817 01:10:28,181 --> 01:10:34,098 Dans une semaine et demie sur des T--shirts sera votre centre commercial, 818 01:10:35,140 --> 01:10:38,348 -- Droit pour la finale du championnat, -- Que vous pouvez gagner, 819 01:10:38,431 --> 01:10:43,015 Tant qu'on bat Lille, Nous avons deux points de moins, 820 01:10:52,015 --> 01:10:53,556 Ça me fait plaisir de te voir, 821 01:10:55,265 --> 01:10:57,515 Cette année est spéciale, 822 01:11:01,348 --> 01:11:02,723 Vous êtes-vous demandé? 823 01:11:03,890 --> 01:11:05,556 je me suis renseigné, 824 01:11:06,931 --> 01:11:11,140 Tu sais combien de garçons il reste après cette formation avec des professionnels ? 825 01:11:11,890 --> 01:11:14,431 Cinq, dix pour cent, 826 01:11:15,765 --> 01:11:18,515 Le reste reste laisser tomber, 827 01:11:18,598 --> 01:11:21,098 Après tout, il apprendra, 828 01:11:21,181 --> 01:11:24,056 C'est un monde impitoyable, 829 01:11:26,098 --> 01:11:27,473 Aimez-vous le nôtre? 830 01:11:30,265 --> 01:11:32,181 Voulez-vous cela pour lui ? 831 01:11:33,473 --> 01:11:35,931 Je veux qu'il ne regrette rien, 832 01:11:43,348 --> 01:11:45,140 J'ai besoin de plus de temps, 833 01:11:48,015 --> 01:11:50,848 moi aussi j'ai peur, 834 01:11:52,431 --> 01:11:54,223 Que je ne peux pas faire face, 835 01:11:55,473 --> 01:11:57,515 J'ai échoué au fil des ans, 836 01:12:00,140 --> 01:12:04,473 Mais je dois le faire, et je le ferai, 837 01:12:13,015 --> 01:12:16,181 Tu me laisses le prendre pour le défilé des géants ? 838 01:12:17,306 --> 01:12:19,598 Il prendrait des amis, 839 01:12:21,056 --> 01:12:22,515 C'est ce que font les pères, 840 01:12:23,473 --> 01:12:25,015 J'ai besoin de m'entraîner, 841 01:12:58,931 --> 01:13:00,515 Un peu plus! 842 01:13:01,640 --> 01:13:02,723 Oui, j'ai un téléphone, 843 01:13:18,265 --> 01:13:19,640 J'aimerais avoir du coca, 844 01:13:39,181 --> 01:13:40,556 Je reviens tout de suite, 845 01:13:42,848 --> 01:13:44,056 S'il vous plait, Monsieur! 846 01:13:49,098 --> 01:13:50,723 Je voulais te remercier, 847 01:13:51,390 --> 01:13:54,806 Je suis le père de Théa vous avez pris à Arsenal, 848 01:13:54,890 --> 01:13:57,765 Pas toi, juste cet Anglais, 849 01:13:57,848 --> 01:13:59,765 Le Seigneur traduisit, 850 01:14:00,265 --> 01:14:01,223 Théo, 851 01:14:03,348 --> 01:14:04,390 Mon fils, 852 01:14:05,973 --> 01:14:07,431 Oui je me souviens, 853 01:14:08,723 --> 01:14:10,556 Tu nous as apporté le bonheur, 854 01:14:10,640 --> 01:14:12,765 j'ai appris l'anglais, 855 01:14:16,515 --> 01:14:19,806 Je ne parle pas encore comme toi, mais... 856 01:14:21,765 --> 01:14:24,098 J'ai un bon accent ? 857 01:14:26,473 --> 01:14:31,598 Je pense qu'il y a eu une erreur, Le scout ne voulait pas de votre fils, 858 01:14:33,515 --> 01:14:34,556 Ecoutez? 859 01:14:35,598 --> 01:14:37,098 Il ne l'a pas recruté, 860 01:15:33,431 --> 01:15:34,765 Cela aussi. 861 01:15:42,223 --> 01:15:43,431 Vous êtes seul? 862 01:15:46,140 --> 01:15:47,681 Où est ton trophée ? 863 01:15:49,723 --> 01:15:51,598 Future source de revenus ? 864 01:15:53,223 --> 01:15:55,848 "Mon fils". 865 01:15:55,931 --> 01:15:57,681 Agenouillez-vous les nations ! 866 01:15:57,765 --> 01:15:59,890 Fermez votre museau, 867 01:16:01,348 --> 01:16:03,431 - Quoi? - Oui, je te parle, 868 01:16:04,181 --> 01:16:05,973 Ferme ta bouche. 869 01:17:15,056 --> 01:17:16,140 Papa! 870 01:17:16,223 --> 01:17:18,598 C'est ton père ? Sautez dedans. 871 01:17:22,723 --> 01:17:24,681 Nous reviendrons en bus, 872 01:18:16,306 --> 01:18:17,556 Très bien? 873 01:18:18,890 --> 01:18:19,931 Oui. 874 01:18:22,556 --> 01:18:23,806 Viens. 875 01:19:10,515 --> 01:19:12,181 On s'entraine demain ? 876 01:19:13,931 --> 01:19:15,265 Bien dormir. 877 01:19:15,890 --> 01:19:16,765 Hey. 878 01:19:25,473 --> 01:19:26,931 Peut-être pas demain, 879 01:19:29,223 --> 01:19:33,806 Mieux vaut faire ses devoirs, étudier. 880 01:19:36,806 --> 01:19:38,848 Je pensais que l'école n'était pas valide, 881 01:19:41,015 --> 01:19:42,265 Important. 882 01:19:43,931 --> 01:19:46,598 Si toutefois cela n'a pas fonctionné avec Arsenal. 883 01:19:50,973 --> 01:19:52,598 Ils peuvent changer d'avis. 884 01:19:56,015 --> 01:19:59,098 C'est amusant de rêver, mais tu ne sais jamais. 885 01:20:00,390 --> 01:20:01,640 Vous ne pensez pas ? 886 01:20:10,806 --> 01:20:11,931 Fuyez. 887 01:20:14,056 --> 01:20:16,140 Je te verrai au match samedi. 888 01:20:16,223 --> 01:20:19,223 Cette fois nous massacrerons Lille. 889 01:20:19,973 --> 01:20:21,681 C'est votre championnat. 890 01:20:23,890 --> 01:20:25,056 Hey. 891 01:20:32,556 --> 01:20:33,640 Choléra, 892 01:20:50,390 --> 01:20:51,806 Où cela vous a-t-il mené ? 893 01:20:51,890 --> 01:20:55,723 Je n'ai pas pu passer hier, Comment va le père ? 894 01:20:56,765 --> 01:20:57,765 Il a bu. 895 01:20:59,515 --> 01:21:01,681 Il s'est battu, mais il va bien. 896 01:21:02,306 --> 01:21:04,390 Je t'ai dit? 897 01:21:05,265 --> 01:21:08,181 - Ce n'est pas sa faute, - Alors, à qui ? 898 01:21:11,765 --> 01:21:12,765 Allez? 899 01:21:18,306 --> 01:21:19,473 Arsenal 900 01:21:21,390 --> 01:21:22,890 il ne m'a pas recruté. 901 01:21:26,056 --> 01:21:27,348 C'était un faux. 902 01:21:27,431 --> 01:21:29,806 Max l'a aidé à les obtenir tous. 903 01:21:32,890 --> 01:21:35,181 Théo l'a fait pour son père. 904 01:21:37,473 --> 01:21:38,890 Crétin! 905 01:21:43,640 --> 01:21:45,223 Tu m'as beaucoup aidé. 906 01:21:54,931 --> 01:21:56,056 Attendez! 907 01:21:56,140 --> 01:21:59,140 Vouliez-vous aider votre père en lui mentant ? 908 01:21:59,223 --> 01:22:01,973 Vous n'êtes pas responsable pour le monde entier ! 909 01:22:02,056 --> 01:22:06,265 Pour le père, l'équipe, copains et qui d'autre? 910 01:22:07,306 --> 01:22:11,556 Madame, Grosjean boit aussi, Voulez-vous sauver toutes les victimes du destin ? 911 01:22:13,140 --> 01:22:16,348 Je savais que tu réagirais de cette façon, C'est pourquoi je ne te l'ai pas dit. 912 01:22:16,431 --> 01:22:19,973 Je t'ai dit que ton père ne pouvait pas. 913 01:22:20,056 --> 01:22:23,848 Lâchez-le, pas tout le monde c'est un bâtard comme toi. 914 01:22:29,806 --> 01:22:30,848 Attendez! 915 01:22:45,723 --> 01:22:46,556 Peut tu? 916 01:22:48,223 --> 01:22:49,640 Je sais ce que tu diras, 917 01:22:51,015 --> 01:22:53,431 Tout le monde parle du bluff de Thea, 918 01:22:53,890 --> 01:22:55,848 Il t'aime vraiment. 919 01:22:57,723 --> 01:22:59,265 C'est mieux, en fait. 920 01:23:00,681 --> 01:23:03,890 Je ne pouvais pas y aller de toute façon. 921 01:23:06,515 --> 01:23:07,931 J'ai bu. 922 01:23:08,848 --> 01:23:10,431 En parlent-ils aussi ? 923 01:23:10,515 --> 01:23:12,723 Cette fois, vous vous battrez. 924 01:23:14,306 --> 01:23:15,765 C'est ma spécialité. 925 01:23:16,223 --> 01:23:18,640 Que cette action soit utile à quelque chose. 926 01:23:21,348 --> 01:23:23,181 Tu devrais aller en thérapie. 927 01:23:29,390 --> 01:23:30,681 Instant. 928 01:23:35,931 --> 01:23:37,348 Vous transférez ? 929 01:23:39,015 --> 01:23:42,181 J'ai eu une conversation sérieuse avec mon patron. 930 01:23:42,265 --> 01:23:47,848 Après la plainte de votre ex-femme, Théo m'a poussé, et j'ai cru. 931 01:23:49,431 --> 01:23:50,556 Choléra. 932 01:23:53,723 --> 01:23:56,765 Je peux parler à mon patron. 933 01:23:57,265 --> 01:24:00,806 Pas ça! Et donc j'ai démissionné. 934 01:24:02,056 --> 01:24:03,765 Mais ce n'est rien. 935 01:24:03,848 --> 01:24:09,431 Je reçois des offres depuis longtemps Association des Locataires de Logement, 936 01:24:09,515 --> 01:24:11,640 Théo m'a donné un coup de pouce. 937 01:24:18,015 --> 01:24:22,890 Je n'ai pas de mots pour toi ! Vous comparaîtrez devant une commission disciplinaire. 938 01:24:22,973 --> 01:24:25,890 - Nous n'en avons pas, - Il sera appelé ! 939 01:24:28,265 --> 01:24:30,015 Allez chez vos collègues. 940 01:24:32,515 --> 01:24:36,515 Et se concentrer avant le match de samedi, Vous serez nécessaire. 941 01:24:38,306 --> 01:24:39,931 C'est censé être un sport ? 942 01:24:40,681 --> 01:24:42,973 En confiserie du moins... 943 01:24:45,890 --> 01:24:49,390 Comme nous sommes stupides ! 944 01:24:52,931 --> 01:24:54,931 Que vais-je dire au parrain ? 945 01:24:55,765 --> 01:24:58,098 "La vie peut être cruelle, 946 01:24:59,223 --> 01:25:01,765 Nous ne pouvons que passer le ballon 947 01:25:02,515 --> 01:25:04,306 et laisse le soleil briller - 948 01:25:05,223 --> 01:25:07,848 dans l'espoir qu'elle brille pour tout le monde", 949 01:25:12,473 --> 01:25:13,848 Éric Cantona, 950 01:25:16,640 --> 01:25:18,181 Pas maintenant, Claude, 951 01:25:19,390 --> 01:25:24,890 -- Il voulait que son père brille, -- Père? Je ne veux plus le voir ! 952 01:25:25,431 --> 01:25:28,015 Ce gâchis est de sa faute, 953 01:26:02,931 --> 01:26:04,181 S'ouvrir, 954 01:26:14,056 --> 01:26:16,765 Vous devez enfin quitter la pièce, 955 01:26:53,723 --> 01:26:55,640 Où est-il? 956 01:27:06,598 --> 01:27:07,598 Théo ? 957 01:27:12,056 --> 01:27:13,056 Il n'est pas ici, 958 01:27:17,098 --> 01:27:20,098 Son père ne sait pas non plus où il est, 959 01:27:20,181 --> 01:27:21,931 je te tiens au courant, 960 01:27:24,640 --> 01:27:26,140 Il nous a mis en place, 961 01:27:26,806 --> 01:27:29,473 Bon pâté, Donnez-moi une madeleine ! 962 01:27:33,140 --> 01:27:34,556 Je sais à qui demander, 963 01:27:46,723 --> 01:27:49,848 - Désolé je ... - je n'ai rien à boire, 964 01:27:52,056 --> 01:27:53,223 Est-il chez vous ? 965 01:27:53,723 --> 01:27:56,056 Fourmi? Il devrait être au match, 966 01:27:56,723 --> 01:27:57,848 Fourmi? 967 01:27:57,931 --> 01:27:59,223 Théo, 968 01:27:59,723 --> 01:28:01,348 Il n'est pas au jeu, 969 01:28:01,431 --> 01:28:03,306 Apparemment, je ne veux pas être, 970 01:28:03,390 --> 01:28:07,640 S'il ne joue pas, il le regrettera toujours, 971 01:28:11,806 --> 01:28:13,848 Vous ne savez pas où le chercher ? 972 01:28:52,640 --> 01:28:54,223 Je dois me remettre au sport, 973 01:28:55,223 --> 01:28:56,765 Tu m'entraînes ? 974 01:29:05,806 --> 01:29:07,306 Il fait beau ici, fourmi, 975 01:29:08,723 --> 01:29:10,181 Ne m'appelle pas comme ça, 976 01:29:14,806 --> 01:29:16,681 Elle t'a trouvé un surnom approprié, 977 01:29:22,140 --> 01:29:24,348 Savez-vous ce que font les fourmis de feu ? 978 01:29:26,431 --> 01:29:31,973 Quand l'eau inonde la fourmilière, ils collent les uns aux autres, comme un radeau, 979 01:29:34,265 --> 01:29:36,390 Pour ne pas se noyer, 980 01:29:37,348 --> 01:29:39,765 Ils peuvent dériver comme ça pendant des mois, 981 01:29:40,640 --> 01:29:41,765 Solidarité, 982 01:29:47,515 --> 01:29:49,890 Tu as regardé films nature, 983 01:29:52,806 --> 01:29:56,390 Aucun autre insecte n'a un tel sens de la communauté, 984 01:29:57,265 --> 01:29:59,098 Tout pour le bien du groupe, 985 01:30:01,056 --> 01:30:04,556 Ce surnom te va comme un gant, 986 01:30:07,431 --> 01:30:09,140 C'est ce que disent les pères, 987 01:30:11,390 --> 01:30:13,015 Ne démarre pas et toi, 988 01:30:14,306 --> 01:30:17,390 -- Allons-y, -- Trop tard, ils sont déjà partis, 989 01:30:17,473 --> 01:30:19,890 On ne peut pas aller à Lille avec ta Vespa, 990 01:30:21,806 --> 01:30:23,181 Nous trouverons la voiture, 991 01:30:27,556 --> 01:30:29,181 Reste devant lui, 992 01:30:31,806 --> 01:30:33,556 Nous sommes déjà cent dix, 993 01:31:24,431 --> 01:31:27,556 Rapide! Ils sont dans le vestiaire à gauche, 994 01:31:31,931 --> 01:31:33,223 Il n'y a pas de discours, 995 01:31:33,306 --> 01:31:36,140 Il n'entre pas, c'est un bagarreur, 996 01:31:39,181 --> 01:31:40,598 Ne me touche pas, 997 01:31:40,681 --> 01:31:43,681 -- Son fils y joue, -- Voici mes instructions, 998 01:31:47,806 --> 01:31:53,640 Ils utiliseront un pressing haut, On joue comme l'AC Milan contre Barcelone : 999 01:31:53,723 --> 01:31:57,348 cols croisés, le ballon au-dessus de la ligne arrière, 1000 01:31:58,431 --> 01:32:01,015 Je veux jouer, ce n'est pas un mensonge, 1001 01:32:02,515 --> 01:32:04,015 Sautez dans les embouteillages, 1002 01:32:11,473 --> 01:32:15,515 - Pile ou face -- pure chance, - Nous gagnerons de toute façon, 1003 01:32:19,056 --> 01:32:20,473 Que fait-il ici ? 1004 01:32:49,640 --> 01:32:51,306 Où es-tu ? 1005 01:32:51,390 --> 01:32:53,015 Sur le terrain à proximité, 1006 01:32:53,098 --> 01:32:55,806 -- Ça commence, -- Voulez-vous commenter sur moi? 1007 01:32:56,806 --> 01:32:58,473 Tu sais que je ne me connais pas, 1008 01:33:00,181 --> 01:33:02,390 Donne-moi ce bébé, 1009 01:33:05,681 --> 01:33:06,890 Il te demande, 1010 01:34:21,223 --> 01:34:22,306 Il a marqué un but! 1011 01:34:34,306 --> 01:34:35,723 Allez! 1012 01:34:49,306 --> 01:34:51,681 N'abandonne pas! Au lieu de! 1013 01:35:00,056 --> 01:35:01,140 Y a-t-il eu faute ? 1014 01:35:02,015 --> 01:35:04,431 Les nôtres ont un coup franc, 1015 01:35:04,515 --> 01:35:05,806 Combien en reste-t-il? 1016 01:35:05,890 --> 01:35:09,848 Environ une minute, s'il ne le fait pas, les autres gagneront, 1017 01:35:49,806 --> 01:35:53,598 Objectif! Mrówa a marqué un but ! 1018 01:36:00,973 --> 01:36:03,931 Il n'y a pas de telles émotions dans la confiserie, 1019 01:36:20,056 --> 01:36:21,390 Tu étais formidable, 1020 01:36:28,556 --> 01:36:30,390 Quelqu'un pour toi, 1021 01:36:40,098 --> 01:36:42,640 Bravo, super match, 1022 01:36:47,973 --> 01:36:49,306 Tu n'abandonnes pas, 1023 01:36:49,390 --> 01:36:53,056 Votre ami lui a écrit que tu es aussi bon tactiquement, 1024 01:36:54,723 --> 01:36:56,348 Tu as dû grandir, 1025 01:37:17,723 --> 01:37:20,598 Allons-nous? Regarde quelle heure il est, 1026 01:37:20,681 --> 01:37:22,931 Qu'il ne serait pas en retard pour l'avion, 1027 01:37:24,098 --> 01:37:27,015 Prenez un rouleau de chocolat, Il y a du chocolat à l'intérieur, 1028 01:37:27,098 --> 01:37:30,473 -- Nous n'avons pas le temps, -- C'est mon plaisir, 1029 01:37:35,931 --> 01:37:39,140 Ne fais pas cette tête, Ceci est une grande opportunité, 1030 01:37:39,223 --> 01:37:41,140 Même maman l'a compris, 1031 01:37:42,890 --> 01:37:45,848 Bientôt le monde entier entendra parler de toi, 1032 01:37:53,181 --> 01:37:54,681 Tu as grandi récemment, 1033 01:37:54,765 --> 01:37:56,140 Moi aussi, 1034 01:37:56,223 --> 01:37:59,306 J'ai accepté de laisser partir ma mère, 1035 01:38:00,973 --> 01:38:04,765 Pour la première fois J'ai pris une sage décision, 1036 01:38:07,515 --> 01:38:12,973 je manque toujours quelques centimètres, 1037 01:38:23,681 --> 01:38:24,931 Avez-vous fermé? 1038 01:38:25,890 --> 01:38:29,140 Sont, et il est temps, 1039 01:38:35,765 --> 01:38:36,765 Attendez, 1040 01:38:44,848 --> 01:38:47,931 Tu n'y vas pas avec un sac minable, 1041 01:38:49,806 --> 01:38:51,015 Beau, 1042 01:38:52,265 --> 01:38:53,306 Merçi papa, 1043 01:38:59,265 --> 01:39:00,765 Le céderez-vous à Romane ? 1044 01:39:02,223 --> 01:39:05,848 Il ne veut pas vraiment me voir, Elle est triste de partir, 1045 01:39:07,931 --> 01:39:09,265 Je peux comprendre, 1046 01:39:47,556 --> 01:39:48,890 Vous allez me manquer! 1047 01:39:49,598 --> 01:39:51,181 C'est super en Angleterre ! 1048 01:40:22,598 --> 01:40:24,348 Bonjour, Mrówo, 1049 01:40:25,973 --> 01:40:28,223 Je sais, tu n'aimes pas ce surnom, 1050 01:40:33,306 --> 01:40:37,890 Prêt pour le premier jeu aux couleurs d'Arsenal ? 1051 01:40:39,265 --> 01:40:42,515 Je penserai à toi tout le temps, 1052 01:40:44,973 --> 01:40:47,265 Je veux vous dire quelque chose d'important, 1053 01:40:47,348 --> 01:40:49,181 Ne t'inquiète plus pour moi, 1054 01:40:51,181 --> 01:40:52,515 Je vais bien, 1055 01:40:53,598 --> 01:40:54,848 Prenez soin de vous, 1056 01:40:57,098 --> 01:40:58,306 Avec votre vie, 1057 01:41:00,473 --> 01:41:05,348 Et si jamais vous vous sentez mal là-bas, puis votre lit est fait, 1058 01:41:07,723 --> 01:41:08,848 Chez vous, 1059 01:41:23,640 --> 01:41:27,640 Traduction de monolithe Films : Katarzyna Wojsz 1060 01:41:34,765 --> 01:41:37,098 DIRECTION 1061 01:41:40,890 --> 01:41:42,306 SORTIT DE 1062 01:41:56,765 --> 01:41:58,598 SCÉNARIO 1063 01:42:03,723 --> 01:42:04,973 DES PHOTOS 1064 01:42:12,973 --> 01:42:15,056 MUSIQUE 76237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.