Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,005 --> 00:00:07,210
_
2
00:00:09,215 --> 00:00:11,415
_
3
00:00:24,600 --> 00:00:25,600
_
4
00:01:49,377 --> 00:01:51,607
- Sir, do you need help?
- Call an ambulance!
5
00:01:53,881 --> 00:01:54,911
Sir!
6
00:01:54,916 --> 00:01:57,650
Somebody... don't touch him!
Don't touch him! Sir!
7
00:02:09,897 --> 00:02:11,360
Please, hurry! Hurry!
8
00:02:23,615 --> 00:02:24,815
_
9
00:02:24,820 --> 00:02:31,320
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
10
00:02:32,253 --> 00:02:35,251
_
11
00:02:44,899 --> 00:02:46,162
You made it.
12
00:02:46,167 --> 00:02:48,731
- How long you been here?
- You don't want to know.
13
00:02:48,736 --> 00:02:51,133
Just needed to prove to myself
that I'm back up to speed.
14
00:02:51,138 --> 00:02:53,135
That I can do everything
that I could do before.
15
00:02:53,140 --> 00:02:56,845
Good to hear. Race to the fountain?
16
00:02:57,745 --> 00:03:00,242
You'd really challenge
a fellow agent to a race,
17
00:03:00,247 --> 00:03:02,077
knowing she's rehabbing
from a gunshot wound
18
00:03:02,082 --> 00:03:04,346
If there's a wager involved, absolutely.
19
00:03:04,351 --> 00:03:05,948
So what's the wager?
20
00:03:05,953 --> 00:03:08,651
If I win, you spring
for dinner at Caviar & Bull.
21
00:03:08,656 --> 00:03:09,852
Okay.
22
00:03:09,857 --> 00:03:11,754
And if I win,
23
00:03:11,759 --> 00:03:13,322
I'll keep mentoring you on the job
24
00:03:13,327 --> 00:03:16,459
and sharing my vast knowledge
and experience.
25
00:03:16,464 --> 00:03:18,761
I think my hamstring
just started to lock up on me.
26
00:03:18,766 --> 00:03:20,296
I thought so.
27
00:03:24,738 --> 00:03:26,635
It's Forrester.
28
00:03:26,640 --> 00:03:30,339
Okay, an American journalist
has been found dead in Krakow.
29
00:03:30,344 --> 00:03:32,942
The victim is Philip Blake,
34 years old,
30
00:03:32,947 --> 00:03:35,377
former reporter
for "The Washington Post".
31
00:03:35,382 --> 00:03:38,113
But recently he's been working
as a freelance contributor
32
00:03:38,118 --> 00:03:40,416
for a variety of online publications.
33
00:03:40,421 --> 00:03:42,384
He specializes in national security.
34
00:03:42,389 --> 00:03:43,419
Based in Berlin,
35
00:03:43,424 --> 00:03:45,688
Blake was in Krakow
for less than 24 hours
36
00:03:45,693 --> 00:03:48,624
before collapsing
on the street near his hotel.
37
00:03:48,629 --> 00:03:51,293
- Cause of death?
- Officially unknown.
38
00:03:51,298 --> 00:03:54,129
- Officially?
- Polish police suspect poison.
39
00:03:54,134 --> 00:03:55,831
Is this heading where I think it is?
40
00:03:55,836 --> 00:03:57,166
The Kremlin has a long history
41
00:03:57,171 --> 00:03:59,635
of poisoning dissidents and journalists.
42
00:03:59,640 --> 00:04:03,099
But targeting an American
would be a major escalation.
43
00:04:03,104 --> 00:04:05,768
So whoever killed him wanted
an international incident.
44
00:04:05,773 --> 00:04:07,170
Or needed him dead bad enough
45
00:04:07,175 --> 00:04:08,771
that they were willing to risk it.
46
00:04:08,776 --> 00:04:11,941
How do we know he didn't just
eat a bad shrimp or something?
47
00:04:11,946 --> 00:04:13,543
The poison was quite lethal.
48
00:04:13,548 --> 00:04:15,078
He went from drinking his morning tea
49
00:04:15,083 --> 00:04:17,847
to bleeding to death internally
in a matter of minutes.
50
00:04:17,852 --> 00:04:19,683
If the Russians are trying
to shut down a story
51
00:04:19,687 --> 00:04:22,251
or send a message,
others could be in danger.
52
00:04:22,256 --> 00:04:23,986
We need to get on the ground right away.
53
00:04:23,991 --> 00:04:26,222
Notify IOD and the Legat in Warsaw.
54
00:04:26,227 --> 00:04:28,057
We'll finish the brief in the air.
55
00:04:28,062 --> 00:04:30,727
And somebody make sure that
Polish Evidence Response Team
56
00:04:30,732 --> 00:04:32,095
is prepped for hazmat.
57
00:04:32,100 --> 00:04:33,233
On it.
58
00:04:35,236 --> 00:04:39,402
Hey, sure you're ready for this?
59
00:04:39,407 --> 00:04:42,138
I'm ready to work. Are you?
60
00:04:48,750 --> 00:04:50,750
_
61
00:04:55,556 --> 00:04:56,786
Aleksy Zielinski,
62
00:04:56,791 --> 00:04:58,621
Counterterrorism Subdivision Commander,
63
00:04:58,626 --> 00:05:01,290
meet Special Agent Forrester
and the Fly Team.
64
00:05:01,295 --> 00:05:03,125
Anything you need is yours.
65
00:05:03,130 --> 00:05:04,494
Our manpower, facilities,
66
00:05:04,499 --> 00:05:06,963
resources, all of it
is at the FBI's disposal.
67
00:05:06,968 --> 00:05:08,598
Thank you, that's very generous.
68
00:05:08,603 --> 00:05:10,500
Please, any friend of Katrin Jaeger
69
00:05:10,505 --> 00:05:11,801
is a friend of mine.
70
00:05:11,806 --> 00:05:13,336
You two worked together before?
71
00:05:13,341 --> 00:05:14,837
Yes.
72
00:05:14,842 --> 00:05:17,173
She saved my life, you know.
With her brain.
73
00:05:17,178 --> 00:05:19,008
Not with a bullet, with her brain.
74
00:05:19,013 --> 00:05:21,677
- Philip Blake.
- Right.
75
00:05:21,682 --> 00:05:23,246
I understand your ERT is checking
76
00:05:23,251 --> 00:05:25,114
for any residual chemical poisons.
77
00:05:25,119 --> 00:05:26,649
Nerve agents and so on.
78
00:05:26,654 --> 00:05:27,818
I'd like to meet with him at the scene
79
00:05:27,822 --> 00:05:29,452
- as soon as possible.
- Of course.
80
00:05:29,457 --> 00:05:32,622
We've sealed it off for now.
We'll get you there right away.
81
00:05:32,627 --> 00:05:34,390
The rest of you can
set up shop upstairs.
82
00:05:34,395 --> 00:05:35,629
Please, this way.
83
00:05:41,769 --> 00:05:45,101
This area was used by
our Major Case Subdivision
84
00:05:45,106 --> 00:05:47,203
before it relocated.
85
00:05:47,208 --> 00:05:49,105
Your team can have it to yourselves.
86
00:05:49,110 --> 00:05:50,439
Oh, this is great. Thank you.
87
00:05:50,444 --> 00:05:52,224
We understand you have
a suspect in custody.
88
00:05:52,229 --> 00:05:55,694
Mm, Alina Nowak, reporter
for "Gazeta Krakowska".
89
00:05:57,018 --> 00:05:58,315
As far as my detectives can tell,
90
00:05:58,319 --> 00:06:00,483
she was the last person
to talk to Philip Blake.
91
00:06:00,488 --> 00:06:02,385
Any connections to Russia?
92
00:06:02,390 --> 00:06:04,687
- FSB?
- None that are obvious.
93
00:06:04,692 --> 00:06:06,222
They often aren't.
94
00:06:06,227 --> 00:06:08,261
Hmm. I'll keep looking.
95
00:06:10,097 --> 00:06:11,994
We'd like to interview her as well.
96
00:06:11,999 --> 00:06:13,099
Of course.
97
00:06:16,237 --> 00:06:19,836
Alina? It's nice to meet you.
98
00:06:19,841 --> 00:06:21,204
You are American.
99
00:06:21,209 --> 00:06:24,173
Yes. FBI.
100
00:06:24,178 --> 00:06:26,409
Ugh. Am I under arrest?
101
00:06:26,414 --> 00:06:28,544
We're just trying to get information.
102
00:06:28,549 --> 00:06:29,746
We're hoping you can help us figure out
103
00:06:29,750 --> 00:06:30,847
who killed your friend.
104
00:06:32,486 --> 00:06:34,517
How well did you know Mr. Blake?
105
00:06:34,522 --> 00:06:37,486
Um, I met him six or seven months ago,
106
00:06:37,491 --> 00:06:40,122
when I was in Germany for a story.
107
00:06:40,127 --> 00:06:42,191
I didn't know much
about national defense,
108
00:06:42,196 --> 00:06:44,660
so ask him for help with background.
109
00:06:44,665 --> 00:06:46,825
We had lunch. We traded numbers.
110
00:06:46,830 --> 00:06:47,830
That was it.
111
00:06:47,835 --> 00:06:49,699
I told him if he ever came to Krakow,
112
00:06:49,704 --> 00:06:51,267
I would show him around.
113
00:06:51,272 --> 00:06:53,202
And he reached out to you?
114
00:06:53,207 --> 00:06:56,138
Yeah, a few days ago.
115
00:06:56,143 --> 00:06:59,242
He said he was coming to town
to meet with a source.
116
00:06:59,247 --> 00:07:01,244
- Who was his source?
- I don't know.
117
00:07:01,249 --> 00:07:02,745
What was the story about?
118
00:07:02,750 --> 00:07:04,981
Well, he wouldn't say that, either.
119
00:07:04,986 --> 00:07:08,050
I was hoping to ask him
about it tonight.
120
00:07:08,055 --> 00:07:09,752
You had plans to meet with him?
121
00:07:09,757 --> 00:07:13,055
Yes, but for dinner, not in the morning.
122
00:07:13,060 --> 00:07:14,957
That's what I was trying
to tell the officers.
123
00:07:14,962 --> 00:07:17,693
I shouldn't be here.
124
00:07:17,698 --> 00:07:20,229
So you were his only contact
in the city.
125
00:07:20,234 --> 00:07:23,199
I gave him advice on where to stay,
126
00:07:23,204 --> 00:07:25,134
what to see, how to get around.
127
00:07:25,139 --> 00:07:27,403
And you knew exactly where he would be?
128
00:07:27,408 --> 00:07:28,604
And when?
129
00:07:28,609 --> 00:07:31,774
I was giving a colleague travel advice,
130
00:07:31,779 --> 00:07:33,442
not setting him up to be killed.
131
00:07:33,447 --> 00:07:35,044
So you never went to the hotel?
132
00:07:35,049 --> 00:07:36,679
You never met with Blake in person?
133
00:07:36,684 --> 00:07:39,382
No, he was here for a story, not for me.
134
00:07:39,387 --> 00:07:41,384
Did you text him from any other device
135
00:07:41,389 --> 00:07:42,919
than the one you gave the police?
136
00:07:42,924 --> 00:07:44,120
No, why would I?
137
00:07:44,125 --> 00:07:45,422
In the moments before his death,
138
00:07:45,426 --> 00:07:47,990
he received a text from
an encrypted number
139
00:07:47,995 --> 00:07:51,799
including one that said "I'm sorry".
140
00:07:51,804 --> 00:07:52,829
That wasn't me.
141
00:07:52,833 --> 00:07:54,230
I mean, you have to believe me.
142
00:07:54,235 --> 00:07:57,934
That has nothing to do with me.
He told me nothing.
143
00:07:57,939 --> 00:08:00,770
I thought he was trying
to impress me with his work,
144
00:08:00,775 --> 00:08:02,705
make it seem mysterious.
145
00:08:02,710 --> 00:08:04,874
But now I wonder,
maybe if he would tell me
146
00:08:04,879 --> 00:08:06,279
I would be dead too.
147
00:08:09,951 --> 00:08:12,014
Can I go now? I mean, I'm sorry.
148
00:08:12,019 --> 00:08:14,254
But I just want to forget
it all happened.
149
00:08:19,327 --> 00:08:21,490
What do you think?
150
00:08:21,495 --> 00:08:23,526
If she were an FSB agent,
151
00:08:23,531 --> 00:08:25,461
she'd probably have a better story.
152
00:08:25,466 --> 00:08:26,763
I get the feeling she's downplaying
153
00:08:26,767 --> 00:08:27,830
her relationship to Blake.
154
00:08:27,835 --> 00:08:29,031
She's married.
155
00:08:29,036 --> 00:08:30,300
You think it's more than professional?
156
00:08:30,304 --> 00:08:31,935
Maybe, but I didn't pick up
any indication
157
00:08:31,939 --> 00:08:33,202
she wanted him dead.
158
00:08:33,207 --> 00:08:34,604
Seems like she really cared about him.
159
00:08:34,608 --> 00:08:37,377
If everything she says
checks out, we let her go.
160
00:08:38,913 --> 00:08:40,076
Hey, I've been looking
161
00:08:40,081 --> 00:08:41,478
through Blake's published articles.
162
00:08:41,482 --> 00:08:43,380
There were a handful
about Russia a few years ago,
163
00:08:43,384 --> 00:08:45,549
but nothing that would've
raised eyebrows at the Kremlin.
164
00:08:45,553 --> 00:08:47,484
All right, Kellett and I
will head to the crime scene.
165
00:08:47,488 --> 00:08:50,586
Check in with Legat Berlin,
see if we can find the wife.
166
00:08:50,591 --> 00:08:53,756
If Blake's keeping secrets,
personally or professionally,
167
00:08:53,761 --> 00:08:55,024
I want to know about it.
168
00:08:55,029 --> 00:08:56,062
Tank!
169
00:08:58,632 --> 00:09:00,296
The gentleman was seated over there.
170
00:09:00,301 --> 00:09:01,430
Alone.
171
00:09:01,435 --> 00:09:04,734
And after about half an hour,
he left without paying.
172
00:09:04,739 --> 00:09:07,336
I was in the lobby
and I saw him rush upstairs.
173
00:09:07,341 --> 00:09:09,373
When Blake was here,
the only thing he had was tea?
174
00:09:09,378 --> 00:09:10,378
Correct.
175
00:09:10,383 --> 00:09:12,481
Was the reservation for one or two?
176
00:09:12,486 --> 00:09:15,343
Two. Two, I believe.
But no one else arrived.
177
00:09:15,348 --> 00:09:16,580
We're going to need to question
178
00:09:16,584 --> 00:09:17,813
your waitstaff as well.
179
00:09:17,818 --> 00:09:18,881
If you must.
180
00:09:18,886 --> 00:09:20,250
But we served the same tea all morning,
181
00:09:20,254 --> 00:09:22,118
and no one else got sick.
182
00:09:22,123 --> 00:09:24,520
This hotel does not poison its guests.
183
00:09:24,525 --> 00:09:26,259
I'm sure they appreciate that.
184
00:09:30,598 --> 00:09:31,727
Stay.
185
00:09:31,732 --> 00:09:33,029
Older hotel,
186
00:09:33,034 --> 00:09:35,598
no cameras except for
the lobby and elevator.
187
00:09:35,603 --> 00:09:36,866
I'm guessing whoever did this
188
00:09:36,871 --> 00:09:39,301
was smart enough to use the stairs.
189
00:09:39,306 --> 00:09:42,938
Good news. The poison was radioactive.
190
00:09:42,943 --> 00:09:43,943
That's good news?
191
00:09:43,948 --> 00:09:46,075
No signs of nerve or chemical agents.
192
00:09:46,080 --> 00:09:47,544
The Evidence Response Team believes that
193
00:09:47,548 --> 00:09:48,978
Blake was killed from exposure
194
00:09:48,983 --> 00:09:52,381
to a small quantity
of a rare radioactive metal.
195
00:09:52,386 --> 00:09:54,917
Ooh. Polonium?
196
00:09:54,922 --> 00:09:56,919
Like what killed Litvinenko in 2006?
197
00:09:56,924 --> 00:09:58,721
This is a new isotope... more deadly,
198
00:09:58,726 --> 00:10:01,057
but with an extremely short half-life.
199
00:10:01,062 --> 00:10:02,491
And it wasn't in the tea.
200
00:10:02,496 --> 00:10:05,561
No, it was in the hotel room.
201
00:10:05,566 --> 00:10:07,763
Mask up and I'll show you.
202
00:10:09,703 --> 00:10:11,901
Uh, we good with this?
203
00:10:11,906 --> 00:10:13,869
Don't worry, the levels
are no longer harmful.
204
00:10:13,874 --> 00:10:16,409
And in a few hours,
they'll be nearly undetectable.
205
00:10:18,079 --> 00:10:20,543
It's good.
206
00:10:20,548 --> 00:10:23,479
The entire bathroom
was treated with the poison.
207
00:10:23,484 --> 00:10:27,616
Sink, toilet handle, shower.
208
00:10:27,621 --> 00:10:29,552
He turns on
the water to brush his teeth,
209
00:10:29,557 --> 00:10:31,220
brings his hand to his face,
210
00:10:31,225 --> 00:10:34,757
breathes in, and his fate is sealed.
211
00:10:34,762 --> 00:10:36,525
He was dead hours before he knew it.
212
00:10:43,104 --> 00:10:44,533
And the housekeeper?
213
00:10:44,538 --> 00:10:45,772
Collateral damage.
214
00:10:47,074 --> 00:10:49,238
The crazy thing is,
if not for her death,
215
00:10:49,243 --> 00:10:51,373
the police never would have
looked in the hotel room.
216
00:10:51,378 --> 00:10:53,943
By the time anyone suspected poison,
217
00:10:53,948 --> 00:10:56,278
all the radioactive material
would have decayed,
218
00:10:56,283 --> 00:10:57,517
leaving no trace.
219
00:10:59,286 --> 00:11:00,950
What I want to know is,
220
00:11:00,955 --> 00:11:02,618
what was so important in Blake's room
221
00:11:02,623 --> 00:11:04,620
that he had to run back up to get it?
222
00:11:04,625 --> 00:11:06,056
After the killer applied the poison,
223
00:11:06,060 --> 00:11:07,390
he would go somewhere close
224
00:11:07,395 --> 00:11:09,492
to take off his protective gear
and clean up, right?
225
00:11:09,497 --> 00:11:11,531
It would minimize the risk of exposure
226
00:11:12,933 --> 00:11:14,296
So where did that happen?
227
00:11:33,287 --> 00:11:35,885
Who was in this room?
228
00:11:35,890 --> 00:11:38,787
The occupants of room 415
checked out early this morning.
229
00:11:38,792 --> 00:11:40,523
Did you get their names at check-in?
230
00:11:40,528 --> 00:11:41,794
Of course.
231
00:11:44,098 --> 00:11:45,865
I do remember they spoke Russian.
232
00:11:48,102 --> 00:11:49,498
Ah, yes.
233
00:11:49,503 --> 00:11:53,335
The names are Arvydas Sabonis
and Andrei Kirilenko.
234
00:11:53,340 --> 00:11:55,771
- Aliases?
- Yeah, definitely.
235
00:11:55,776 --> 00:11:57,473
Unless our killers
are former NBA players
236
00:11:57,478 --> 00:11:58,707
who shrank at least a foot.
237
00:11:58,712 --> 00:12:02,178
Let me guess, they paid cash?
238
00:12:02,183 --> 00:12:03,612
Kellett, why don't you stay here,
239
00:12:03,617 --> 00:12:05,015
check the rest of the lobby footage,
240
00:12:05,019 --> 00:12:06,782
see if they show up anywhere else.
241
00:12:06,787 --> 00:12:09,018
- Okay?
- Hey, Raines.
242
00:12:09,023 --> 00:12:10,587
Can you step outside
with me for a minute?
243
00:12:10,591 --> 00:12:11,820
Yeah, sure.
244
00:12:18,832 --> 00:12:20,396
What's up?
245
00:12:20,401 --> 00:12:22,264
Just keep walking and talking.
246
00:12:22,269 --> 00:12:23,533
Anything in particular I should...
247
00:12:23,537 --> 00:12:26,669
It's just for show,
we're being followed.
248
00:12:26,674 --> 00:12:28,103
Guy checking his phone?
249
00:12:28,108 --> 00:12:29,371
Mm-hmm... he was watching us
250
00:12:29,376 --> 00:12:32,708
in the hotel lobby,
followed us right out.
251
00:13:08,182 --> 00:13:10,646
Hey! Hey, hey, hey. Easy, easy now.
252
00:13:10,651 --> 00:13:11,747
Who are you?
253
00:13:11,752 --> 00:13:13,782
Check the business card
in my back pocket,
254
00:13:13,787 --> 00:13:15,588
and you can apologize to your cousin.
255
00:13:23,497 --> 00:13:24,528
He's CIA.
256
00:13:34,700 --> 00:13:38,705
14159, Echo.
257
00:13:39,372 --> 00:13:41,339
- Confirmation?
- Neptune.
258
00:13:46,345 --> 00:13:47,641
This is Michael Rafferty.
259
00:13:47,646 --> 00:13:49,443
Case officer, Berlin Station.
260
00:13:49,448 --> 00:13:51,212
Why didn't you just come over
and tell us?
261
00:13:51,217 --> 00:13:52,947
- That's what I was doing.
- Really?
262
00:13:52,952 --> 00:13:54,886
'Cause it sure looked like
you were spying on us.
263
00:13:56,622 --> 00:13:58,052
Look, all I can say is,
264
00:13:58,057 --> 00:14:00,221
Blake is one piece in a bigger game.
265
00:14:00,226 --> 00:14:01,923
A very dangerous one.
266
00:14:01,928 --> 00:14:03,157
It's vital to my operation
267
00:14:03,162 --> 00:14:05,159
that we all keep
as low a profile as possible.
268
00:14:05,164 --> 00:14:07,762
What exactly is your operation?
269
00:14:07,767 --> 00:14:10,464
You know how this works.
If I could tell you, I would.
270
00:14:10,469 --> 00:14:12,300
Do you know who the two Russians are?
271
00:14:12,305 --> 00:14:13,334
Can you tell us that?
272
00:14:13,339 --> 00:14:15,169
Because they're homicide suspects.
273
00:14:15,174 --> 00:14:17,872
Relax, pal. We're on the same side.
274
00:14:17,877 --> 00:14:20,675
You boys need to catch bad guys
and close cases.
275
00:14:20,680 --> 00:14:23,010
I'm here looking for assets and intel.
276
00:14:23,015 --> 00:14:25,446
We can help each other.
277
00:14:25,451 --> 00:14:26,747
Here.
278
00:14:26,752 --> 00:14:29,750
You, uh, found that in Blake's bag.
279
00:14:29,755 --> 00:14:31,786
See? Same side.
280
00:14:31,791 --> 00:14:33,254
You've been holding back evidence.
281
00:14:33,259 --> 00:14:35,457
I had to make sure it didn't
fall into the wrong hands.
282
00:14:35,461 --> 00:14:37,291
This may have been helpful sooner.
283
00:14:37,296 --> 00:14:39,026
There is still a killer out there.
284
00:14:39,031 --> 00:14:42,296
This is a chess game.
All that matters is checkmate.
285
00:14:42,301 --> 00:14:44,732
I can't stop and worry about
every pawn on the board.
286
00:14:51,410 --> 00:14:53,007
Are we the pawns in this scenario?
287
00:14:53,012 --> 00:14:54,041
Or are the victims?
288
00:14:54,046 --> 00:14:56,611
I don't know which is worse.
289
00:14:56,616 --> 00:14:58,979
You know what?
Pawns are the soul of chess.
290
00:14:58,984 --> 00:15:01,916
Which he'd know
if he actually played the game.
291
00:15:01,921 --> 00:15:03,417
I got your image of the suspects.
292
00:15:03,422 --> 00:15:04,920
I'll get it out to all of my officers.
293
00:15:04,924 --> 00:15:06,654
And we were able to locate
Mr. Blake's wife,
294
00:15:06,659 --> 00:15:07,722
she's on her way in.
295
00:15:07,727 --> 00:15:09,094
Perfect. Thank you, Commander.
296
00:15:10,563 --> 00:15:12,393
- Hey.
- Hey.
297
00:15:12,398 --> 00:15:14,895
Impurities in radioactive isotopes
298
00:15:14,900 --> 00:15:16,731
can sometimes be traced back
to the reactor
299
00:15:16,736 --> 00:15:18,232
that they were produced.
300
00:15:18,237 --> 00:15:21,035
Can you get on the phone
with IAEA and see if...
301
00:15:21,040 --> 00:15:23,638
- You're already talking to them.
- Mm-hmm.
302
00:15:23,643 --> 00:15:25,873
- That's that brain.
- The brain.
303
00:15:25,878 --> 00:15:27,208
Heard back from New York.
304
00:15:27,213 --> 00:15:29,677
We can't have access
to Blake's agency file.
305
00:15:29,682 --> 00:15:31,312
Our orders are to keep our heads down,
306
00:15:31,317 --> 00:15:33,514
find the poisoners,
and stay out of the papers.
307
00:15:33,519 --> 00:15:35,016
That's it.
308
00:15:35,021 --> 00:15:37,284
Whatever our cousin's angle is,
309
00:15:37,289 --> 00:15:39,453
seems they have top priority.
310
00:15:39,458 --> 00:15:41,956
- You've got to be kidding me.
- What's wrong?
311
00:15:41,961 --> 00:15:44,058
There are thousands of files on here.
312
00:15:44,063 --> 00:15:45,926
I mean, Rafferty couldn't
give us a hint?
313
00:15:45,931 --> 00:15:47,194
Keep looking...
there's something on there
314
00:15:47,198 --> 00:15:48,230
that he wanted us to find.
315
00:15:48,234 --> 00:15:49,830
Then why not just tell us?
316
00:15:49,835 --> 00:15:52,233
He could be buying time
to cover his tracks.
317
00:15:52,238 --> 00:15:53,735
Or to protect an asset
from the Russians.
318
00:15:53,739 --> 00:15:55,002
Just keep looking.
319
00:15:55,007 --> 00:15:56,571
For all we know,
he's deliberately leading us
320
00:15:56,575 --> 00:15:58,109
down the wrong track.
321
00:16:04,750 --> 00:16:08,416
Something's going on here.
And I don't like it.
322
00:16:08,421 --> 00:16:11,052
If Blake was on CIA's radar
before he was killed,
323
00:16:11,057 --> 00:16:12,524
why didn't they protect him?
324
00:16:15,294 --> 00:16:16,861
You think they wanted him gone too?
325
00:16:18,764 --> 00:16:20,695
I don't know.
326
00:16:20,700 --> 00:16:23,931
But I am done giving them
the benefit of the doubt.
327
00:16:23,936 --> 00:16:26,938
- So what do we do?
- Use backchannels.
328
00:16:29,975 --> 00:16:31,472
I want to know exactly what dangers
329
00:16:31,477 --> 00:16:32,877
I'm leading my team into.
330
00:16:37,216 --> 00:16:38,612
I know someone I could talk to,
331
00:16:38,617 --> 00:16:42,654
but I'd be going around
your agency friends.
332
00:16:44,990 --> 00:16:47,254
We'd have to tread carefully.
333
00:16:47,259 --> 00:16:48,556
Don't we always?
334
00:16:58,037 --> 00:17:01,669
Katrin, what an unexpected pleasure.
335
00:17:01,674 --> 00:17:03,007
Piotr.
336
00:17:05,177 --> 00:17:06,607
Can I offer you a drink?
337
00:17:06,612 --> 00:17:08,246
No. Thank you.
338
00:17:12,351 --> 00:17:14,882
It's good to see you.
339
00:17:14,887 --> 00:17:17,685
Like the old days are back again.
340
00:17:17,690 --> 00:17:19,887
That's why I'm here.
341
00:17:19,892 --> 00:17:22,590
The days of the Kamera
seem to have returned.
342
00:17:22,595 --> 00:17:26,800
Kamera. The Chamber.
343
00:17:26,805 --> 00:17:28,835
Have we gone back that far?
344
00:17:28,840 --> 00:17:30,766
I'm sure you'd call it
something different now,
345
00:17:30,770 --> 00:17:32,933
but you still have a lab somewhere.
346
00:17:32,938 --> 00:17:34,034
Creating new poisons,
347
00:17:34,039 --> 00:17:36,871
a different one for every attack.
348
00:17:36,876 --> 00:17:39,306
Have you been reading spy novels again?
349
00:17:39,311 --> 00:17:41,642
Using a radioactive poison
was a mistake.
350
00:17:41,647 --> 00:17:43,010
It's only a matter of time
351
00:17:43,015 --> 00:17:45,079
before it can be traced back to Russia.
352
00:17:45,084 --> 00:17:48,616
My country would never harm
an American journalist.
353
00:17:48,621 --> 00:17:51,952
It would lead to economic
sanctions or worse.
354
00:17:51,957 --> 00:17:53,358
We'd be fools.
355
00:17:56,328 --> 00:17:58,696
Maybe you just didn't think
you'd get caught.
356
00:18:04,236 --> 00:18:08,106
You've been on my country's
bad side in the past, Katrin.
357
00:18:11,110 --> 00:18:13,778
Do you really want
to go back to that life?
358
00:18:15,414 --> 00:18:17,278
You are nervous.
359
00:18:17,283 --> 00:18:18,812
Blake was close to something big,
360
00:18:18,817 --> 00:18:20,852
and you and I both know it.
361
00:18:23,222 --> 00:18:25,719
Tell me what is it and maybe
362
00:18:25,724 --> 00:18:27,221
we can help each other.
363
00:18:33,666 --> 00:18:35,266
We all have our secrets.
364
00:18:36,869 --> 00:18:38,867
When you can offer me something
more than empty threats,
365
00:18:38,871 --> 00:18:40,171
you know where to find me.
366
00:18:47,279 --> 00:18:48,375
I found it.
367
00:18:48,380 --> 00:18:50,244
Hey! I found it!
368
00:18:50,249 --> 00:18:53,047
She found it.
369
00:18:53,052 --> 00:18:54,348
What do you got?
370
00:18:54,353 --> 00:18:56,084
There's a hidden file
on Blake's hard drive.
371
00:18:56,088 --> 00:18:57,551
I mean, his notes, research,
372
00:18:57,556 --> 00:18:59,787
everything for
his latest story is on here.
373
00:18:59,792 --> 00:19:02,489
I mean, this has got to be what
Rafferty was pointing us to.
374
00:19:02,494 --> 00:19:03,991
So what's it about?
375
00:19:03,996 --> 00:19:05,826
Russian missile technology.
376
00:19:05,831 --> 00:19:08,195
Specifically, a newly-developed
hypersonic weapon
377
00:19:08,200 --> 00:19:09,797
fast and maneuverable enough
378
00:19:09,802 --> 00:19:12,399
to evade all current
antimissile systems.
379
00:19:12,404 --> 00:19:14,336
The Russians have fueled
rumors of a new missile
380
00:19:14,340 --> 00:19:16,070
for years, but no one's been able
381
00:19:16,075 --> 00:19:17,872
to verify it can do
what they say it can.
382
00:19:17,877 --> 00:19:19,874
According to this,
Blake was about to prove it.
383
00:19:19,879 --> 00:19:22,143
Which is why he was meeting up
with the source.
384
00:19:22,148 --> 00:19:24,178
"New Russian Technology Renders
385
00:19:24,183 --> 00:19:27,648
American Missile Defense Useless".
386
00:19:27,653 --> 00:19:31,518
Yeah, that sounds like a scoop
somebody might kill for.
387
00:19:31,523 --> 00:19:32,720
Sorry to interrupt.
388
00:19:32,725 --> 00:19:34,388
Juliana Blake is here to speak with you.
389
00:19:34,393 --> 00:19:35,526
The widow.
390
00:19:40,966 --> 00:19:43,497
I don't need your thoughts and prayers.
391
00:19:43,502 --> 00:19:45,466
I want to know what
the American government
392
00:19:45,471 --> 00:19:47,401
is going to do about it.
393
00:19:47,406 --> 00:19:48,502
We're still investigating.
394
00:19:48,507 --> 00:19:50,108
I know what happened.
395
00:19:51,510 --> 00:19:53,774
The Russian government
poisoned my husband
396
00:19:53,779 --> 00:19:57,144
because they didn't like
the story he was writing.
397
00:19:57,149 --> 00:19:58,812
You know, he knew the risks.
398
00:19:58,817 --> 00:20:00,648
He took them anyway.
399
00:20:00,653 --> 00:20:02,320
You left him no choice.
400
00:20:12,731 --> 00:20:14,399
What do you mean?
401
00:20:16,168 --> 00:20:18,832
Phil worked seven years for "The Post".
402
00:20:18,837 --> 00:20:21,535
But like everywhere, they cut back.
403
00:20:21,540 --> 00:20:24,705
He tried finding work
with smaller outlets online,
404
00:20:24,710 --> 00:20:26,807
started his own blog,
405
00:20:26,812 --> 00:20:28,709
but the type of investigative reporting
406
00:20:28,714 --> 00:20:30,844
he was passionate about
407
00:20:30,849 --> 00:20:34,051
takes resources, commitment, security.
408
00:20:35,921 --> 00:20:38,319
This was his chance to come back.
409
00:20:38,324 --> 00:20:41,655
A once-in-a-lifetime story
falling into his lap.
410
00:20:41,660 --> 00:20:43,461
Of course he leapt at it.
411
00:20:44,630 --> 00:20:48,128
But he didn't have a paper
that could protect him, did he?
412
00:20:48,133 --> 00:20:51,598
Or a country that values journalists.
413
00:20:51,603 --> 00:20:55,608
If the U.S. government doesn't
stand up to his killers now,
414
00:20:56,008 --> 00:20:57,805
I swear to God,
415
00:20:57,810 --> 00:20:59,840
I'll make sure every media outlet
416
00:20:59,845 --> 00:21:01,675
in the world knows about it.
417
00:21:01,680 --> 00:21:03,577
I'm asking you not to do that.
418
00:21:03,582 --> 00:21:05,846
At least not yet, please.
419
00:21:05,851 --> 00:21:07,381
We cannot have this in the papers.
420
00:21:07,386 --> 00:21:08,449
Why?
421
00:21:08,454 --> 00:21:12,253
Unfortunately, for security
reasons, I can't say.
422
00:21:12,758 --> 00:21:15,660
In fact, I don't even know.
423
00:21:17,363 --> 00:21:20,694
They took my husband from me.
424
00:21:20,699 --> 00:21:22,900
Whose side are you on?
425
00:21:26,405 --> 00:21:28,268
We are doing everything
426
00:21:28,273 --> 00:21:31,976
that we can to bring
those responsible to justice.
427
00:21:33,379 --> 00:21:35,346
You have my word.
428
00:21:37,850 --> 00:21:42,455
You said that the story
fell into Philip's lap.
429
00:21:42,955 --> 00:21:44,551
What did you mean by that?
430
00:21:44,556 --> 00:21:49,361
He was contacted out
of the blue by that woman.
431
00:21:50,062 --> 00:21:53,327
She said she had a story for him.
432
00:21:53,332 --> 00:21:55,195
What woman?
433
00:21:55,200 --> 00:21:58,732
I'm sorry, I don't remember her name.
434
00:21:58,737 --> 00:22:02,803
The young Polish reporter that
was writing the story with him.
435
00:22:10,182 --> 00:22:11,612
Alina Nowak lied to us.
436
00:22:11,617 --> 00:22:13,080
She and Blake were working together.
437
00:22:13,085 --> 00:22:14,148
I don't understand,
438
00:22:14,153 --> 00:22:15,617
I thought everything
she said checked out.
439
00:22:15,621 --> 00:22:17,018
Just tell me you know where she's at.
440
00:22:17,022 --> 00:22:18,352
On it.
441
00:22:18,357 --> 00:22:19,624
Let's go get her back.
442
00:22:20,793 --> 00:22:24,658
Tank. Vo, with me on this one.
443
00:22:24,663 --> 00:22:25,997
Stay with the wife.
444
00:22:34,406 --> 00:22:36,737
Alina, it's the FBI, let us in.
445
00:22:36,742 --> 00:22:38,439
We know you're working with Blake, okay?
446
00:22:38,444 --> 00:22:39,573
We just want to help.
447
00:22:39,578 --> 00:22:42,076
We want to protect you, that's all.
448
00:22:42,081 --> 00:22:43,444
You can't protect me.
449
00:22:43,449 --> 00:22:45,679
For all we know, I'm already dead.
450
00:22:45,684 --> 00:22:47,147
The poison could be anywhere.
451
00:22:47,152 --> 00:22:51,357
In the turnup, my clothes,
the air, your dog.
452
00:22:51,723 --> 00:22:53,520
How am I supposed to live like this?
453
00:22:53,525 --> 00:22:55,255
We want to help you,
but we can only do that
454
00:22:55,260 --> 00:22:56,790
- if you trust us.
- Trust?
455
00:22:56,795 --> 00:22:59,226
You think your government
cares about me?
456
00:22:59,231 --> 00:23:01,562
Why should I trust you
any more than the Russians?
457
00:23:01,567 --> 00:23:03,997
We're not here to arrest you.
458
00:23:04,002 --> 00:23:06,233
We just want to know the truth.
459
00:23:06,238 --> 00:23:09,403
Philip was willing to risk
everything for the truth.
460
00:23:09,408 --> 00:23:13,407
He thought we could save lives.
Maybe prevent arms race.
461
00:23:13,412 --> 00:23:16,677
But me, I never asked for any of this.
462
00:23:16,682 --> 00:23:20,887
I can find another job.
No story's worth dying for.
463
00:23:21,253 --> 00:23:22,916
I understand that you're scared.
464
00:23:22,921 --> 00:23:25,590
But we need your help to find
the men who killed Philip.
465
00:23:27,860 --> 00:23:29,794
Have you ever seen these two men?
466
00:23:36,401 --> 00:23:39,437
I don't know. I don't know.
467
00:23:44,810 --> 00:23:46,707
A week ago, I'm sitting at my desk
468
00:23:46,712 --> 00:23:48,275
when a message comes.
469
00:23:48,280 --> 00:23:49,810
A source claims to have
470
00:23:49,815 --> 00:23:51,778
valuable information from Russia.
471
00:23:51,783 --> 00:23:53,814
They choose me because I am nobody.
472
00:23:53,819 --> 00:23:56,817
No one would be spying on me.
473
00:23:56,822 --> 00:23:59,419
But I called Philip
because I was afraid.
474
00:23:59,424 --> 00:24:02,556
I just didn't know what else to do.
475
00:24:02,561 --> 00:24:05,963
He arranged for the meeting,
and he took all the risk.
476
00:24:07,232 --> 00:24:08,662
Now he's dead because of me.
477
00:24:08,667 --> 00:24:09,863
Hey, it's not your fault.
478
00:24:09,868 --> 00:24:11,499
There's no way
you could've known about it.
479
00:24:11,503 --> 00:24:12,933
But we know now.
480
00:24:12,938 --> 00:24:15,406
Anyone who knows Dasha is in danger.
481
00:24:18,710 --> 00:24:20,874
Who's Dasha?
482
00:24:29,888 --> 00:24:31,151
They're here.
483
00:24:31,156 --> 00:24:33,987
Come on. Let's go.
484
00:24:33,992 --> 00:24:35,355
Get in the tub.
485
00:24:35,360 --> 00:24:37,424
Get in. Stay!
486
00:25:08,860 --> 00:25:11,529
Ahh!
487
00:25:43,500 --> 00:25:44,630
Well, according to Alina,
488
00:25:44,635 --> 00:25:46,965
Blake was scheduled to meet
with an anonymous source
489
00:25:46,970 --> 00:25:50,495
high in Russia's Ministry
of Defense, codename Dasha.
490
00:25:50,500 --> 00:25:53,331
It's a woman's name meaning
"gift of God" in Russian.
491
00:25:53,336 --> 00:25:56,367
She or he offered to share test results
492
00:25:56,372 --> 00:25:59,637
proving Russia's exact
hypersonic missile capability
493
00:25:59,642 --> 00:26:02,440
and compromising their secret
technological advantage.
494
00:26:02,445 --> 00:26:05,009
So that what has the Russians
so nervous.
495
00:26:05,014 --> 00:26:07,211
And you've got one of them in custody?
496
00:26:07,216 --> 00:26:11,621
Yes, but unfortunately,
he isn't talking.
497
00:26:11,626 --> 00:26:13,885
Probably didn't help
that you broke his jaw.
498
00:26:13,890 --> 00:26:15,286
Probably not.
499
00:26:15,291 --> 00:26:17,622
But it looks like the Russians
couldn't plug their leak,
500
00:26:17,627 --> 00:26:20,224
so they ordered hits on the journalist
501
00:26:20,229 --> 00:26:21,993
to send Dasha back into the shadows.
502
00:26:21,998 --> 00:26:23,561
Which is bad news for you,
503
00:26:23,566 --> 00:26:26,635
because Dasha
was the CIA's target all along.
504
00:26:29,839 --> 00:26:32,003
Good stuff. Very thorough.
505
00:26:32,008 --> 00:26:33,838
So you can confirm all of that now.
506
00:26:33,843 --> 00:26:34,906
Yes.
507
00:26:34,911 --> 00:26:36,674
We picked up a communication
508
00:26:36,679 --> 00:26:37,910
that documents had gone missing
509
00:26:37,914 --> 00:26:39,677
and the Russians were scrambling.
510
00:26:39,682 --> 00:26:42,513
Now, I had hoped that Blake
would lead me to Dasha,
511
00:26:42,518 --> 00:26:45,349
but the other guys were a move ahead.
512
00:26:45,354 --> 00:26:46,684
Clearly.
513
00:26:46,689 --> 00:26:49,020
See, that wasn't so hard.
514
00:26:49,025 --> 00:26:51,489
Now we're all on the same side.
515
00:26:51,494 --> 00:26:53,891
Great. So what's your plan?
516
00:26:53,896 --> 00:26:57,361
Once Dasha realizes that
the whole world is on the hunt,
517
00:26:57,366 --> 00:26:59,764
we'll never reel them in.
We need to act fast.
518
00:26:59,769 --> 00:27:01,899
Oh, are we slowing you down?
519
00:27:01,904 --> 00:27:04,235
Because you nearly got
our team killed yesterday.
520
00:27:04,240 --> 00:27:05,637
The Russians weren't on to the girl
521
00:27:05,641 --> 00:27:07,004
until you questioned her all day.
522
00:27:07,009 --> 00:27:08,272
You put her life in danger.
523
00:27:08,277 --> 00:27:09,978
Well, then why didn't you tell us that?
524
00:27:11,481 --> 00:27:13,277
You're Angela Cassidy's son, right?
525
00:27:18,354 --> 00:27:20,319
So maybe you can guess
why my first instinct wasn't
526
00:27:20,323 --> 00:27:21,986
to hand you all my intel.
527
00:27:21,991 --> 00:27:23,688
- You got something to say?
- Enough.
528
00:27:23,693 --> 00:27:25,924
- Say it.
- Enough, both of you.
529
00:27:25,929 --> 00:27:27,326
The Russians are smiling right now
530
00:27:27,330 --> 00:27:30,061
and I don't want to lose to these guys.
531
00:27:30,066 --> 00:27:32,563
So let's figure this out.
532
00:27:32,568 --> 00:27:34,036
Together.
533
00:27:37,974 --> 00:27:39,504
They're not going to stop.
534
00:27:39,509 --> 00:27:41,639
Doesn't matter how many attacks we foil,
535
00:27:41,644 --> 00:27:45,849
Alina is going to be in danger
as long as Dasha is in play.
536
00:27:46,649 --> 00:27:48,412
Unless we get to Dasha first.
537
00:27:48,417 --> 00:27:49,785
How?
538
00:27:52,221 --> 00:27:54,122
We have Alina set up another meeting.
539
00:27:55,892 --> 00:27:57,321
Yeah, I like it.
540
00:27:57,326 --> 00:27:59,657
Girl trusts you guys now.
We can use that.
541
00:27:59,662 --> 00:28:00,925
She can be the bait.
542
00:28:00,930 --> 00:28:02,326
And then we move in,
543
00:28:02,331 --> 00:28:04,499
scoop up Dasha before the Russians do.
544
00:28:05,868 --> 00:28:09,534
But if we do this, I want
the bureau running point,
545
00:28:09,539 --> 00:28:11,907
not the CIA, for everybody's safety.
546
00:28:13,309 --> 00:28:14,806
Fine.
547
00:28:14,811 --> 00:28:17,312
Less involved the agency
appears, the better.
548
00:28:20,700 --> 00:28:22,700
_
549
00:28:28,658 --> 00:28:29,921
Dasha's spooked.
550
00:28:29,926 --> 00:28:31,893
How do we convince them
is safe to come out?
551
00:28:34,063 --> 00:28:37,428
Dasha told Blake, "I'm sorry".
552
00:28:37,433 --> 00:28:39,597
I think we appeal to the heartstrings.
553
00:28:39,602 --> 00:28:43,634
Have Alina say,
"Philip wanted the truth out.
554
00:28:43,639 --> 00:28:47,375
If we stop now, my friend
will have died for nothing".
555
00:28:49,278 --> 00:28:51,446
"I'm not afraid".
556
00:29:00,590 --> 00:29:02,386
That's a cathedral near Old Town.
557
00:29:02,391 --> 00:29:03,654
I'll get my team ready.
558
00:29:03,659 --> 00:29:06,858
Great. Have Alina confirm.
"I'll be there.
559
00:29:06,863 --> 00:29:09,927
I'm wearing a tan jacket and green hat".
560
00:29:13,102 --> 00:29:14,603
"Come alone".
561
00:29:21,477 --> 00:29:23,975
All right. You'll have this in your ear.
562
00:29:23,980 --> 00:29:26,444
We'll be with you,
talking you through it.
563
00:29:26,449 --> 00:29:28,112
Every step of the way.
564
00:29:28,117 --> 00:29:29,514
And you will be close by?
565
00:29:29,519 --> 00:29:31,983
- In case the Russians are there too?
- That's right.
566
00:29:31,988 --> 00:29:33,918
All you have to think about
is Dasha, okay?
567
00:29:33,923 --> 00:29:36,491
Any sign of danger,
we pull you out immediately.
568
00:29:38,594 --> 00:29:40,958
Okay.
569
00:29:40,963 --> 00:29:42,697
That's what Philip would have done.
570
00:29:43,966 --> 00:29:46,464
Okay. Hey.
571
00:29:46,469 --> 00:29:48,266
We got a location. Is everybody ready?
572
00:29:48,271 --> 00:29:51,435
- Can I talk to you?
- What's wrong?
573
00:29:51,440 --> 00:29:52,841
I don't think we can do this.
574
00:29:54,477 --> 00:29:56,240
- Is she backing out?
- It's not that.
575
00:29:56,245 --> 00:29:57,608
I mean, she's trying her best,
576
00:29:57,613 --> 00:29:59,733
but her hands haven't stopped
shaking since yesterday.
577
00:30:00,654 --> 00:30:02,634
Honestly, I don't know
if she slept in days.
578
00:30:04,186 --> 00:30:06,951
Can she keep it together? For one hour?
579
00:30:06,956 --> 00:30:08,452
Maybe.
580
00:30:08,457 --> 00:30:10,788
But I have to say, shouldn't
we be protecting journalists,
581
00:30:10,793 --> 00:30:12,490
not using them as bait?
582
00:30:12,495 --> 00:30:14,926
Right now, Alina's
our only link to Dasha.
583
00:30:14,931 --> 00:30:16,093
We don't have a choice.
584
00:30:16,098 --> 00:30:18,029
So unless somebody's got
a better idea...
585
00:30:18,034 --> 00:30:19,864
I have a better idea.
586
00:30:19,869 --> 00:30:22,003
Dasha's never seen
Alina in person, right?
587
00:30:25,074 --> 00:30:26,374
I can be the bait.
588
00:30:35,240 --> 00:30:36,795
It's the only play and you know it.
589
00:30:36,800 --> 00:30:38,097
No, it's too risky.
590
00:30:38,102 --> 00:30:40,466
Risky for who exactly?
What are you afraid of?
591
00:30:40,471 --> 00:30:42,702
I'm not sending you out there
with a target on your back.
592
00:30:42,706 --> 00:30:44,503
So you're letting your feelings for me
593
00:30:44,508 --> 00:30:46,538
compromise the mission.
594
00:30:46,543 --> 00:30:48,340
You told me to stay with the wife.
595
00:30:48,345 --> 00:30:50,376
I am trying to keep my team alive.
596
00:30:50,381 --> 00:30:52,811
Well, you're doing a terrible job of it.
597
00:30:52,816 --> 00:30:54,113
But you want to protect me?
598
00:30:54,118 --> 00:30:55,815
You almost got yourself
killed along with Vo
599
00:30:55,819 --> 00:30:57,116
and our one link to Dasha.
600
00:30:57,121 --> 00:30:58,451
The last time you were in the field,
601
00:30:58,455 --> 00:31:00,419
I almost lost you.
602
00:31:00,424 --> 00:31:03,088
I care about you.
I can't just turn that off.
603
00:31:03,093 --> 00:31:05,891
This isn't about you or your feelings.
604
00:31:05,896 --> 00:31:08,798
If you can't trust me to do my job...
605
00:31:10,233 --> 00:31:11,330
Then we're done.
606
00:31:11,335 --> 00:31:13,098
No, that's not how this works.
607
00:31:13,103 --> 00:31:15,000
You do not get to use our relationship
608
00:31:15,005 --> 00:31:17,073
as leverage when we're
planning missions.
609
00:31:22,012 --> 00:31:24,743
So what's it gonna be, boss?
610
00:31:24,748 --> 00:31:28,113
All feelings aside,
who's best for this mission?
611
00:31:33,657 --> 00:31:34,754
We're up on Alina's phone,
612
00:31:34,758 --> 00:31:36,321
but we might not be the only ones.
613
00:31:36,326 --> 00:31:37,656
Russian agents could be on site,
614
00:31:37,661 --> 00:31:39,324
and poison could be anywhere.
615
00:31:39,329 --> 00:31:40,827
The response team will be standing by,
616
00:31:40,831 --> 00:31:42,194
but we can't be close.
617
00:31:42,199 --> 00:31:44,696
So stay frosty.
618
00:31:44,701 --> 00:31:45,998
It's time.
619
00:31:46,003 --> 00:31:47,600
Keep Zielinski and his boys
out of sight.
620
00:31:47,604 --> 00:31:49,701
If you move in before I have the goods,
621
00:31:49,706 --> 00:31:51,570
you'll spook Dasha
and blow the entire mission.
622
00:31:51,575 --> 00:31:52,771
That's understood.
623
00:31:52,776 --> 00:31:54,039
We'll have eyes and ears,
624
00:31:54,044 --> 00:31:56,712
but from here on out,
you're on your own.
625
00:32:47,300 --> 00:32:49,300
_
626
00:32:59,376 --> 00:33:01,306
Vo, do you have a visual?
627
00:33:01,311 --> 00:33:02,745
Negative.
628
00:33:13,900 --> 00:33:15,900
_
629
00:33:18,729 --> 00:33:21,898
Dasha is checking to see
if you have a tail.
630
00:33:29,172 --> 00:33:30,640
Grey coat and hat.
631
00:33:33,043 --> 00:33:34,377
I see him.
632
00:33:40,050 --> 00:33:41,880
The Russians are on to her.
633
00:33:41,885 --> 00:33:44,182
Should we move in?
634
00:33:44,187 --> 00:33:46,618
No, stand down.
635
00:33:46,623 --> 00:33:48,186
She can lose the tail.
636
00:34:40,677 --> 00:34:44,280
Policja! Policja!
637
00:34:46,083 --> 00:34:49,719
Policja! Policja!
638
00:34:51,788 --> 00:34:54,457
Policja!
639
00:34:59,963 --> 00:35:04,168
Kellett! Kellett!
640
00:35:04,173 --> 00:35:05,837
Jamie.
641
00:35:13,944 --> 00:35:15,340
Raines,
642
00:35:15,345 --> 00:35:18,243
there's a guy by the tree now.
That could be our guy.
643
00:35:18,248 --> 00:35:22,453
_
644
00:35:26,857 --> 00:35:27,890
Get him!
645
00:35:32,295 --> 00:35:34,497
Dasha, stop!
646
00:35:36,333 --> 00:35:37,596
Dasha!
647
00:36:06,000 --> 00:36:08,000
_
648
00:36:10,047 --> 00:36:12,477
- You okay?
- I'm good.
649
00:36:12,482 --> 00:36:14,746
I'm trying to tell Dasha
we can protect him,
650
00:36:14,751 --> 00:36:16,509
but he's gone quiet.
651
00:36:16,514 --> 00:36:18,845
The Russians are probably up
in his phone and he knows it.
652
00:36:18,850 --> 00:36:19,882
Well, we have a description.
653
00:36:19,886 --> 00:36:21,916
The Special Police might pick him up.
654
00:36:21,921 --> 00:36:25,991
Wait. Look at this. He answered.
655
00:36:28,093 --> 00:36:31,591
"You can't find me because
I've been dead for 204 years".
656
00:36:31,596 --> 00:36:34,127
What the hell is that supposed to mean?
657
00:36:34,132 --> 00:36:37,468
I mean, he knows the Russians
have tapped Alina's phone.
658
00:36:42,541 --> 00:36:44,237
Come with me.
659
00:36:58,590 --> 00:36:59,990
Here.
660
00:37:03,428 --> 00:37:07,633
1817. Died 204 years ago.
661
00:37:18,443 --> 00:37:19,777
We did it.
662
00:37:29,421 --> 00:37:30,955
You got something for me?
663
00:37:32,958 --> 00:37:34,855
I don't know what you're
talking about, Rafferty.
664
00:37:34,859 --> 00:37:35,989
Dasha got away.
665
00:37:35,994 --> 00:37:37,761
Come on.
666
00:37:39,831 --> 00:37:41,695
You haven't been listening
in on us, have you?
667
00:37:41,700 --> 00:37:43,797
'Cause that's not very polite.
668
00:37:43,802 --> 00:37:45,298
The intelligence on that drive
669
00:37:45,303 --> 00:37:47,601
is the whole game, Forrester.
670
00:37:47,606 --> 00:37:48,835
That's checkmate.
671
00:37:48,840 --> 00:37:51,571
Ah, yes, the chess game.
672
00:37:51,576 --> 00:37:53,407
Well, I'll tell you what,
I'll turn over all evidence
673
00:37:53,411 --> 00:37:55,308
found in the FBI investigation
674
00:37:55,313 --> 00:37:58,979
just as soon as all the pawns
have cleared the board.
675
00:38:09,227 --> 00:38:11,725
The Russian government
categorically denies
676
00:38:11,730 --> 00:38:15,228
any connection to the two men
responsible for the attacks.
677
00:38:15,233 --> 00:38:16,563
And the Americans deny
678
00:38:16,568 --> 00:38:19,499
all knowledge of classified
missile technology.
679
00:38:19,504 --> 00:38:23,036
So officially speaking,
none of this ever happened.
680
00:38:23,041 --> 00:38:24,375
Yes.
681
00:38:30,749 --> 00:38:33,046
But if you want to keep it that way,
682
00:38:33,051 --> 00:38:34,852
I need a promise from you.
683
00:38:40,925 --> 00:38:42,889
- It's over.
- That's right.
684
00:38:42,894 --> 00:38:44,358
The Russians have assured us
there will be
685
00:38:44,362 --> 00:38:46,593
no further attacks
against foreign journalists.
686
00:38:46,598 --> 00:38:48,228
And we can trust them?
687
00:38:48,233 --> 00:38:50,263
Well, as long as we keep
our end of the bargain,
688
00:38:50,268 --> 00:38:51,564
you can publish your story,
689
00:38:51,569 --> 00:38:53,466
but it cannot cite
any of the data leaked
690
00:38:53,471 --> 00:38:55,101
or even mention that there's a traitor
691
00:38:55,106 --> 00:38:56,770
within the Ministry of Defense.
692
00:38:56,775 --> 00:38:58,405
As far as the world is concerned,
693
00:38:58,410 --> 00:38:59,939
it's all rumor and speculation.
694
00:38:59,944 --> 00:39:01,441
There is no source.
695
00:39:01,446 --> 00:39:04,177
It's a compromise, but by
allowing them to save face,
696
00:39:04,182 --> 00:39:06,379
we end the threat of retribution,
697
00:39:06,384 --> 00:39:09,282
providing security
for journalists moving forward.
698
00:39:09,287 --> 00:39:13,319
And my husband's death?
That's the price?
699
00:39:13,324 --> 00:39:15,221
Well, the killers have been
brought to justice,
700
00:39:15,226 --> 00:39:17,190
but unfortunately, without a way to link
701
00:39:17,195 --> 00:39:18,925
the order directly to the FSB,
702
00:39:18,930 --> 00:39:22,028
calling them out publicly
only puts more people at risk.
703
00:39:26,171 --> 00:39:27,738
I understand.
704
00:39:29,207 --> 00:39:32,142
Phil would have wanted
his colleagues to carry on.
705
00:39:33,978 --> 00:39:35,275
The schematics we recovered
706
00:39:35,280 --> 00:39:37,444
will lead to a more effective
defense system.
707
00:39:37,449 --> 00:39:39,713
It could save thousands of lives.
708
00:39:39,718 --> 00:39:42,119
That doesn't happen without his courage.
709
00:39:43,822 --> 00:39:45,122
And all of yours.
710
00:39:56,668 --> 00:39:58,932
I think I should get some sleep.
711
00:39:58,937 --> 00:40:00,433
You deserve it.
712
00:40:00,438 --> 00:40:03,136
Do you think you'll keep
writing for the paper?
713
00:40:03,141 --> 00:40:05,542
Honestly, I don't know.
714
00:40:07,879 --> 00:40:11,148
But if I do, I know that
somebody has my back.
715
00:40:33,738 --> 00:40:37,007
Well, look at that. A man of his word.
716
00:40:39,210 --> 00:40:41,412
Any luck finding Dasha?
717
00:40:44,516 --> 00:40:47,447
- Was it worth it?
- What?
718
00:40:47,452 --> 00:40:49,382
Will that one secret
really save more lives
719
00:40:49,387 --> 00:40:51,284
than were lost trying to get it?
720
00:40:51,289 --> 00:40:55,421
I don't know.
But I'm not losing any sleep.
721
00:40:55,426 --> 00:40:56,689
That must be nice,
722
00:40:56,694 --> 00:40:59,359
only caring about secrets
and not actual people.
723
00:40:59,364 --> 00:41:02,432
What are you talking about?
I'm a people person.
724
00:41:03,802 --> 00:41:05,636
In fact, I got a little
something for you.
725
00:41:08,373 --> 00:41:11,241
A personal thank you for the FBI's help.
726
00:41:21,252 --> 00:41:24,021
That's Moscow. Two weeks ago.
727
00:41:28,259 --> 00:41:30,156
Your mother's still out there.
728
00:42:18,110 --> 00:42:22,110
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
52993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.