Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,066 --> 00:00:04,196
♪ Chappelle's Show Chappelle's Show ♪
2
00:00:04,266 --> 00:00:06,126
♪ Chappelle's Show ♪ ♪ Chappelle's Show ♪
3
00:00:06,200 --> 00:00:08,200
♪ Chappelle's Show ♪ ♪ Oww ♪
4
00:00:09,233 --> 00:00:10,473
♪ Woo-hoo hoo ♪
5
00:00:11,266 --> 00:00:12,396
♪ Woo-hoo ♪
6
00:00:12,466 --> 00:00:14,496
♪ Yeah, yeah ♪
7
00:00:16,133 --> 00:00:17,433
Let's start the show.
8
00:00:21,133 --> 00:00:23,373
[male announcer] Dave Chappelle, come on down.
9
00:00:23,433 --> 00:00:26,603
You're the next black comedian to get his own show!
10
00:00:26,666 --> 00:00:29,926
["The Price is Right" theme]
11
00:00:30,000 --> 00:00:32,870
[cheers and applause]
12
00:00:41,600 --> 00:00:42,830
Oh, my God, I did it.
13
00:00:44,433 --> 00:00:46,103
Hey, everybody, what's up?
14
00:00:49,133 --> 00:00:50,203
Welcome.
15
00:00:50,266 --> 00:00:52,166
Welcome, everybody, to Chappelle's Show.
16
00:00:52,233 --> 00:00:53,703
As you see, I am "Dizzle."
17
00:00:53,766 --> 00:00:55,966
[laughing]
18
00:00:56,033 --> 00:00:57,533
You know, I've been watching the news
19
00:00:57,600 --> 00:00:59,330
and reading the papers,
20
00:00:59,400 --> 00:01:01,100
and I've been seeing that there's been a lot of, like,
21
00:01:01,166 --> 00:01:02,326
scandalous behavior.
22
00:01:02,400 --> 00:01:04,800
Like, these, uh, these major corporations--
23
00:01:04,866 --> 00:01:06,066
they rip everybody off.
24
00:01:06,133 --> 00:01:09,503
Enrons and Tycos and all this stuff.
25
00:01:09,566 --> 00:01:11,566
They don't be getting no time.
26
00:01:11,633 --> 00:01:13,133
They don't get no time in jail.
27
00:01:13,200 --> 00:01:14,270
[audience laughing]
28
00:01:14,333 --> 00:01:16,403
I got to get in on this "Being white" thing.
29
00:01:17,933 --> 00:01:20,233
It's like there's two legal systems, damn near.
30
00:01:21,166 --> 00:01:22,996
It'd be better if they--
31
00:01:23,066 --> 00:01:26,096
just for like, maybe, three days, if, like,
32
00:01:26,166 --> 00:01:28,826
they actually put those guys through the legal system
33
00:01:28,900 --> 00:01:31,000
that we all have to go through,
34
00:01:31,066 --> 00:01:33,596
and then they put, like, crack dealers and shit
35
00:01:33,666 --> 00:01:36,026
through the legal system that they go through.
36
00:01:37,033 --> 00:01:39,303
Wouldn't that be something?
37
00:01:39,366 --> 00:01:41,596
Well, tonight we have a very special episode
38
00:01:41,666 --> 00:01:42,466
of Law and Order.
39
00:01:44,766 --> 00:01:45,896
I hope you enjoy it.
40
00:01:50,000 --> 00:01:51,400
How was work today, Charles?
41
00:01:51,466 --> 00:01:53,266
Oh, same old, same old.
42
00:01:53,333 --> 00:01:56,333
Accounting's complaining about us misleading the stockholders
43
00:01:56,400 --> 00:01:58,770
and blowing the employee pensions and--
44
00:01:58,833 --> 00:02:00,173
what a bunch of babies.
45
00:02:00,233 --> 00:02:03,133
I mean, come on, this is business, people, right?
46
00:02:03,200 --> 00:02:05,300
And speaking of business, yeah?
47
00:02:05,366 --> 00:02:06,526
[growls]
48
00:02:06,600 --> 00:02:08,170
Satchco, take a powder.
49
00:02:08,700 --> 00:02:09,570
And you.
50
00:02:09,633 --> 00:02:10,903
-[screams] -[chuckles]
51
00:02:10,966 --> 00:02:12,666
-[growls] -[meows]
52
00:02:12,733 --> 00:02:13,533
Snuggle bunny!
53
00:02:14,166 --> 00:02:15,466
[laughs]
54
00:02:19,733 --> 00:02:21,303
-[police] Go, go, go. -[screaming]
55
00:02:21,366 --> 00:02:22,196
[speaking indistinctively]
56
00:02:22,266 --> 00:02:23,266
get on the ground!
57
00:02:23,333 --> 00:02:24,303
[screaming]
58
00:02:24,366 --> 00:02:25,296
[dog panting]
59
00:02:25,366 --> 00:02:27,296
Shut that fucking dog up!
60
00:02:27,366 --> 00:02:28,226
[gunshot]
61
00:02:30,366 --> 00:02:31,926
Get on the fucking ground!
62
00:02:32,000 --> 00:02:33,230
Stop resisting, sir!
63
00:02:36,400 --> 00:02:38,600
[phone ringing]
64
00:02:41,400 --> 00:02:42,830
Nigga, I said stop calling here, all right?
65
00:02:42,900 --> 00:02:44,630
I'm bagging up the coke up as fast as I can!
66
00:02:44,700 --> 00:02:46,130
I'm detective Charles Stevens
67
00:02:46,200 --> 00:02:48,230
from the Dade County Police Department.
68
00:02:48,300 --> 00:02:50,400
I've got a warrant here for your arrest.
69
00:02:50,466 --> 00:02:51,296
A warrant?
70
00:02:51,366 --> 00:02:52,896
Charge is cocaine trafficking,
71
00:02:53,666 --> 00:02:54,996
and, um, frankly,
72
00:02:55,066 --> 00:02:57,126
I'm afraid I don't know how to handle it.
73
00:02:57,200 --> 00:02:59,430
Oh, man, we got to be careful with this.
74
00:02:59,500 --> 00:03:01,130
We don't want to embarrass somebody like me
75
00:03:01,200 --> 00:03:03,070
in front of my family and my community.
76
00:03:03,733 --> 00:03:04,973
I tell you what,
77
00:03:05,033 --> 00:03:08,533
I'll come in and turn myself in around Thursday, okay?
78
00:03:08,600 --> 00:03:09,900
Is 1:00 good for you?
79
00:03:09,966 --> 00:03:11,496
- Oh, no, that's no good for me.
80
00:03:11,566 --> 00:03:13,566
I've got some trim coming at 12:00.
81
00:03:13,633 --> 00:03:16,103
I'll turn myself in, say, between
82
00:03:16,766 --> 00:03:18,326
2:00 and 6:00?
83
00:03:18,400 --> 00:03:21,170
Thank you so very much for your help and, again,
84
00:03:21,233 --> 00:03:22,873
I'm sorry for the inconvenience.
85
00:03:22,933 --> 00:03:24,503
Oh, no problem.
86
00:03:24,566 --> 00:03:25,566
One love.
87
00:03:25,633 --> 00:03:28,403
Uh, yeah. I love you too.
88
00:03:28,466 --> 00:03:30,666
[laughing]
89
00:03:31,600 --> 00:03:32,930
So what am I charged with?
90
00:03:33,000 --> 00:03:34,800
Yeah, like you don't know, you little bitch.
91
00:03:36,666 --> 00:03:37,626
[coughing]
92
00:03:37,700 --> 00:03:39,100
Could you do me a favor and not smoke?
93
00:03:39,166 --> 00:03:40,226
I'm allergic.
94
00:03:40,300 --> 00:03:42,330
Oh, hey, I'm sorry, Chuck.
95
00:03:42,400 --> 00:03:45,400
Why don't I do you a favor and put it out there for you, huh?
96
00:03:45,466 --> 00:03:48,126
How do you like that, you piece of crap!
97
00:03:48,200 --> 00:03:49,630
I want answers, punk!
98
00:03:49,700 --> 00:03:50,570
[whimpers]
99
00:03:52,200 --> 00:03:53,600
I want to talk to my lawyer!
100
00:03:53,666 --> 00:03:55,966
He wants to talk to his lawyer.
101
00:03:56,033 --> 00:03:57,833
Legal aid, you're on.
102
00:03:59,033 --> 00:04:02,103
Sorry, you're, like, my 14th case this week.
103
00:04:03,333 --> 00:04:06,473
-Somebody take a piss in here? -It was me!
104
00:04:07,833 --> 00:04:08,673
I peed.
105
00:04:11,300 --> 00:04:13,900
[timid elevator music]
106
00:04:16,433 --> 00:04:19,073
[timid elevator music]
107
00:04:21,866 --> 00:04:24,066
I would like to compliment you gentlemen
108
00:04:24,133 --> 00:04:27,073
on a very classy, baller-ass spread
109
00:04:27,133 --> 00:04:29,903
with cheeses that I've never even seen before.
110
00:04:29,966 --> 00:04:32,096
And my apologies for being late,
111
00:04:32,166 --> 00:04:34,026
but I got caught up with some Poonany.
112
00:04:34,100 --> 00:04:36,000
[laughs]
113
00:04:36,066 --> 00:04:37,426
Well, so, it's like I said,
114
00:04:37,500 --> 00:04:40,030
we don't want to make a big deal out of this thing.
115
00:04:40,100 --> 00:04:41,270
You're a cocaine dealer,
116
00:04:41,333 --> 00:04:43,273
but you've done a lot of good for the community.
117
00:04:43,333 --> 00:04:44,933
Oh, I know, man, on Thanksgiving,
118
00:04:45,000 --> 00:04:47,970
I'll be passing Turkeys out like Nino Brown, baby.
119
00:04:48,033 --> 00:04:50,103
But, seriously, we have to do something.
120
00:04:50,166 --> 00:04:53,696
How about you testify before a senate committee and spend
121
00:04:53,766 --> 00:04:55,166
two months at club fed?
122
00:04:57,166 --> 00:04:58,996
When I get out,
123
00:04:59,066 --> 00:05:01,566
can I still traffic rocks to the community?
124
00:05:03,233 --> 00:05:05,203
Absolutely not!
125
00:05:06,466 --> 00:05:09,996
You're right. Selling rocks would be wrong.
126
00:05:10,066 --> 00:05:12,026
[laughs]
127
00:05:12,100 --> 00:05:13,230
Jail's the shit!
128
00:05:17,766 --> 00:05:20,126
Anyway, he points the gun at us,
129
00:05:20,200 --> 00:05:21,770
and he tells his dog to sic us.
130
00:05:21,833 --> 00:05:24,473
It was at that point that I fired upon the canine
131
00:05:24,533 --> 00:05:26,933
and we were able to subdue Mr. Jeffreys.
132
00:05:28,100 --> 00:05:30,370
Upon further search of the mansion,
133
00:05:30,433 --> 00:05:31,803
we were able to locate this,
134
00:05:33,066 --> 00:05:34,496
pure Colombian heroin.
135
00:05:35,266 --> 00:05:36,366
Yeah, wait a minute.
136
00:05:36,433 --> 00:05:40,203
Your honor, I don't know who's heroin that is,
137
00:05:40,266 --> 00:05:42,466
but it certainly isn't mine.
138
00:05:42,533 --> 00:05:44,603
Then his wife threw her titties in my hand.
139
00:05:45,466 --> 00:05:46,466
It was weird, your honor.
140
00:05:46,533 --> 00:05:47,973
You grabbed her titties!
141
00:05:48,033 --> 00:05:48,873
I saw you!
142
00:05:51,800 --> 00:05:54,070
Before I sentence you,
143
00:05:54,133 --> 00:05:55,533
is there anything you'd like to say?
144
00:05:55,600 --> 00:05:58,170
Okay, first of all--
145
00:05:58,233 --> 00:05:59,673
All right, that's enough.
146
00:05:59,733 --> 00:06:02,233
You're the worst kind of scum
147
00:06:02,300 --> 00:06:03,870
on the face of the earth.
148
00:06:05,000 --> 00:06:05,800
You're an animal.
149
00:06:06,700 --> 00:06:08,970
A filthy, big-lipped beast.
150
00:06:10,200 --> 00:06:14,400
I'd like to congratulate the jury of your peers
151
00:06:14,466 --> 00:06:16,396
for reaching a verdict so quickly.
152
00:06:16,466 --> 00:06:18,096
Ten minutes is a new court record.
153
00:06:18,166 --> 00:06:21,396
All your possessions will be seized immediately by the court,
154
00:06:22,700 --> 00:06:24,400
and you will receive the mandatory
155
00:06:24,466 --> 00:06:25,726
minimum of life in prison.
156
00:06:27,233 --> 00:06:29,403
Plenty of time to lift weights
157
00:06:29,466 --> 00:06:31,466
and convert to Islam.
158
00:06:33,366 --> 00:06:36,526
Now get out of my sight, you fuck.
159
00:06:39,700 --> 00:06:42,700
Sir, is it true you were a crack cocaine dealer
160
00:06:42,766 --> 00:06:43,766
for seven years?
161
00:06:44,500 --> 00:06:45,770
I plead the fifth.
162
00:06:49,133 --> 00:06:51,773
Sir, will you tell us about the cartels you dealt with
163
00:06:51,833 --> 00:06:53,733
in your time as a crack cocaine dealer?
164
00:06:53,800 --> 00:06:56,030
Um, no, but I can tell you
165
00:06:56,100 --> 00:06:58,000
that I plead the fizzifth.
166
00:06:58,066 --> 00:07:00,096
Exactly how much money did you earn
167
00:07:00,166 --> 00:07:02,766
in your time as a crack cocaine dealer?
168
00:07:02,833 --> 00:07:04,333
♪ There ♪
169
00:07:04,400 --> 00:07:05,330
♪ Are ♪
170
00:07:06,200 --> 00:07:08,130
♪ I said there are ♪
171
00:07:08,200 --> 00:07:10,930
♪ So many amendments ♪
172
00:07:11,000 --> 00:07:12,770
♪ In the constitution ♪
173
00:07:12,833 --> 00:07:17,133
♪ Of the United States of America ♪
174
00:07:18,100 --> 00:07:19,300
♪ I can only choose one ♪
175
00:07:20,733 --> 00:07:21,933
[glass whistling]
176
00:07:22,000 --> 00:07:23,670
♪ I can only choose ♪
177
00:07:23,733 --> 00:07:26,373
♪ One ♪
178
00:07:26,433 --> 00:07:28,203
♪ I plead the fifth ♪
179
00:07:29,166 --> 00:07:30,596
♪ I plead the fifth ♪
180
00:07:31,833 --> 00:07:32,903
♪ Five ♪
181
00:07:32,966 --> 00:07:35,726
♪ One, two, three, four, fifth ♪
182
00:07:35,800 --> 00:07:39,700
♪ Anything you say, fifth ♪ ♪ Go ahead, ask me a question ♪
183
00:07:39,766 --> 00:07:41,166
-Did you-- -♪ Fifth ♪
184
00:07:41,233 --> 00:07:44,103
Sir, I have a secret document that I think you need to see.
185
00:07:45,033 --> 00:07:49,433
♪ Fifth ♪
186
00:07:49,500 --> 00:07:51,970
That will be all, sir. Good afternoon.
187
00:07:52,033 --> 00:07:54,273
I got your sentence reduced to a month, buddy.
188
00:07:54,333 --> 00:07:55,133
Oh!
189
00:07:55,666 --> 00:07:57,726
[laughs]
190
00:08:08,300 --> 00:08:10,100
We'll take a quick commercial break
191
00:08:10,166 --> 00:08:11,126
and be right back.
192
00:08:13,400 --> 00:08:15,370
♪ Chappelle's Show ♪
193
00:08:15,433 --> 00:08:17,973
♪ Better not bring your kids! ♪
194
00:08:18,033 --> 00:08:19,403
Hello.
195
00:08:19,466 --> 00:08:20,896
My name's Tyrone Biggums.
196
00:08:22,066 --> 00:08:24,096
Sometimes, the endless pursuit of crack
197
00:08:24,166 --> 00:08:26,826
leaves me tired and depleted.
198
00:08:26,900 --> 00:08:29,370
But now cocaine comes in a delicious shake.
199
00:08:30,066 --> 00:08:31,466
Red balls!
200
00:08:31,533 --> 00:08:33,833
It gives me wings!
201
00:08:36,766 --> 00:08:37,826
[sighs]
202
00:08:37,900 --> 00:08:40,500
Mmm, hummina, hummina, hummina, hummina!
203
00:08:40,566 --> 00:08:41,926
My baby!
204
00:08:42,000 --> 00:08:43,370
I left my baby in the car!
205
00:08:43,433 --> 00:08:44,403
[baby crying]
206
00:08:44,466 --> 00:08:47,696
[radar beeping]
207
00:08:56,466 --> 00:08:57,396
Oh, my god!
208
00:09:03,000 --> 00:09:05,900
[bionic man shimmer]
209
00:09:14,600 --> 00:09:18,030
FYI, people still do steal radios, hon.
210
00:09:19,366 --> 00:09:21,496
How do you think I got this suit?
211
00:09:21,566 --> 00:09:23,496
[bionic man shimmer]
212
00:09:23,566 --> 00:09:25,066
That Red Ball's got me!
213
00:09:25,133 --> 00:09:26,433
Ahh!
214
00:09:30,033 --> 00:09:32,703
[radar beeping]
215
00:09:37,300 --> 00:09:39,430
[bionic man shimmer]
216
00:09:39,500 --> 00:09:40,730
Mayday, Mayday.
217
00:09:40,800 --> 00:09:42,630
We have a crack head lifting up the bus.
218
00:09:42,700 --> 00:09:43,500
Must be Red Ball.
219
00:09:51,900 --> 00:09:53,530
I love this drink!
220
00:09:54,500 --> 00:09:55,800
Thank you, Red Balls.
221
00:09:56,933 --> 00:09:58,333
Excuse me, jailer.
222
00:09:58,933 --> 00:09:59,733
Pardon me.
223
00:10:01,066 --> 00:10:03,096
Might I have a Red Balls, please?
224
00:10:08,633 --> 00:10:09,673
Shazam!
225
00:10:09,733 --> 00:10:13,903
[screams]
226
00:10:13,966 --> 00:10:16,496
[bionic man shimmer]
227
00:10:19,266 --> 00:10:21,726
[thuds]
228
00:10:23,600 --> 00:10:26,470
Red balls. Cocaine in a can, baby!
229
00:10:28,900 --> 00:10:30,400
I can get some money for this.
230
00:10:33,300 --> 00:10:36,200
[cheers and applause]
231
00:10:37,833 --> 00:10:39,503
Y'all remember last season,
232
00:10:39,566 --> 00:10:42,496
we used to do a segment called "Ask a black dude"
233
00:10:42,566 --> 00:10:44,966
that featured comedian Paul Mooney.
234
00:10:45,033 --> 00:10:46,933
Well, he's back again this year
235
00:10:47,000 --> 00:10:50,600
as America's leading black psychic, Negrodamus.
236
00:10:59,366 --> 00:11:01,766
For centuries, people have turned to one man
237
00:11:01,833 --> 00:11:04,533
for the answer to life's great mysteries.
238
00:11:04,600 --> 00:11:06,700
That man is Negrodamus.
239
00:11:08,600 --> 00:11:09,400
You, sir.
240
00:11:10,700 --> 00:11:11,500
Negrodamus,
241
00:11:12,666 --> 00:11:14,566
will Arsenio Hall ever have another show?
242
00:11:15,933 --> 00:11:18,203
Yes, Arsenio Hall will get another show.
243
00:11:18,933 --> 00:11:20,273
It will be called
244
00:11:20,333 --> 00:11:23,473
Good morning, Black America.
245
00:11:23,533 --> 00:11:26,103
It will be shown at noon throughout the country.
246
00:11:27,766 --> 00:11:29,196
Thank you so much, Negrodamus.
247
00:11:30,466 --> 00:11:31,266
Next.
248
00:11:32,300 --> 00:11:33,800
[with French accent] Negrodamus,
249
00:11:34,533 --> 00:11:35,473
hello from France.
250
00:11:43,366 --> 00:11:46,226
Arnold Schwarzenegger will divorce his wife
251
00:11:46,300 --> 00:11:49,000
and marry Shirley Temple Black.
252
00:11:49,066 --> 00:11:51,766
And she will be Mrs. Shirley Temple Black-negger.
253
00:11:54,000 --> 00:11:54,800
You, sir.
254
00:11:56,600 --> 00:11:57,400
Negrodamus,
255
00:11:58,700 --> 00:12:01,670
uh, why do White people love Wayne Brady so much?
256
00:12:02,733 --> 00:12:04,803
White people love Wayne Brady
257
00:12:05,600 --> 00:12:06,900
because he makes
258
00:12:08,333 --> 00:12:11,403
Bryant Gumbel look like Malcolm X.
259
00:12:11,466 --> 00:12:13,766
[Announcer] For centuries, people have turned to one man
260
00:12:13,833 --> 00:12:16,533
for the answer to life's great mysteries.
261
00:12:16,600 --> 00:12:18,670
That man is Negrodamus.
262
00:12:20,566 --> 00:12:22,266
We're gonna take a quick commercial break.
263
00:12:22,333 --> 00:12:23,533
Y'all don't go nowhere.
264
00:12:23,600 --> 00:12:25,800
We'll be right back with more Chappelle's Show.
265
00:12:28,233 --> 00:12:29,703
♪ Chappelle's Show ♪
266
00:12:29,766 --> 00:12:31,466
♪ Oww ♪
267
00:12:31,533 --> 00:12:32,873
Welcome back.
268
00:12:36,166 --> 00:12:39,366
You know, I don't know if anyone's ever seen
269
00:12:39,433 --> 00:12:41,233
this segment we've done on the show,
270
00:12:41,300 --> 00:12:44,070
"Charlie Murphy's True Hollywood Stories,"
271
00:12:44,133 --> 00:12:45,303
but if you haven't seen it,
272
00:12:45,366 --> 00:12:47,496
Addie's older brother, Charlie, works on our show,
273
00:12:47,566 --> 00:12:50,266
and he tells us these crazy stories,
274
00:12:50,333 --> 00:12:51,933
some of which are so crazy
275
00:12:52,000 --> 00:12:55,130
that we have to have him come by and tell them to the crowd!
276
00:12:55,200 --> 00:12:58,300
So tonight, we have for you
277
00:12:58,366 --> 00:13:01,766
a brand-new true Hollywood story from Charlie Murphy.
278
00:13:04,900 --> 00:13:07,030
I can recall another one, like, in, you know-
279
00:13:07,100 --> 00:13:08,530
I think it was in '85, like,
280
00:13:08,600 --> 00:13:12,530
when all that androgynous shit was going on,
281
00:13:12,600 --> 00:13:14,700
and what was wild was that
282
00:13:14,766 --> 00:13:17,096
the guy who looked the most like a bitch
283
00:13:17,166 --> 00:13:18,896
was getting all the women.
284
00:13:18,966 --> 00:13:21,366
Even I had it-- the Jerry Curl was coming out,
285
00:13:21,433 --> 00:13:24,533
and I had my shit slicked to the side and all that.
286
00:13:24,600 --> 00:13:27,230
If you wearing baggy shit now and you acting hard,
287
00:13:27,300 --> 00:13:28,600
if you from LA,
288
00:13:28,666 --> 00:13:31,966
you motherfuckers was wearing some strange shit.
289
00:13:33,066 --> 00:13:34,226
We in the club.
290
00:13:34,300 --> 00:13:36,030
We getting our groove on, shaking it up,
291
00:13:36,100 --> 00:13:37,500
and Prince came in there.
292
00:13:38,933 --> 00:13:41,503
That's when Purple Rain came out,
293
00:13:41,566 --> 00:13:44,866
and Prince was the shit, you know what I'm saying?
294
00:13:44,933 --> 00:13:46,203
Prince had on, like, a--
295
00:13:46,266 --> 00:13:48,426
it was like a Zorro-type outfit.
296
00:13:48,500 --> 00:13:50,800
It had the ruffles that come down the front.
297
00:13:50,866 --> 00:13:54,196
He had the big perm fluffed out and all that.
298
00:13:54,266 --> 00:13:58,466
And the mustache, you know, just drawn on his face.
299
00:13:58,533 --> 00:14:02,073
And it looked like something that a figure skater would wear,
300
00:14:02,133 --> 00:14:03,873
you know what I'm saying?
301
00:14:03,933 --> 00:14:05,503
And he was with his whole crew,
302
00:14:05,566 --> 00:14:09,396
and he had this other cat named Mickey Free,
303
00:14:09,466 --> 00:14:12,666
and Mickey Free was, like, the new cat in Shalamar
304
00:14:12,733 --> 00:14:15,603
that, when he joined the group, I heard mad cats, like,
305
00:14:15,666 --> 00:14:17,796
"Yo, Shalamar got this new girl in there.
306
00:14:17,866 --> 00:14:19,896
Man, that bitch fine like a motherfucker."
307
00:14:19,966 --> 00:14:22,366
They was talking about Mickey Free, okay?
308
00:14:22,433 --> 00:14:25,173
Mickey Free is not a girl, all right?
309
00:14:25,233 --> 00:14:27,373
They came over where we was at.
310
00:14:27,433 --> 00:14:29,333
Prince started talking to my brother.
311
00:14:29,400 --> 00:14:30,430
Hello, Eddie Murphy.
312
00:14:30,500 --> 00:14:31,500
Prince, what's up?
313
00:14:31,566 --> 00:14:33,396
I'm a big fan of your comedies.
314
00:14:33,466 --> 00:14:35,066
Ooh, that's hot, Prince.
315
00:14:35,133 --> 00:14:36,403
Would you like to come to my house
316
00:14:36,466 --> 00:14:37,696
and listen to some music?
317
00:14:38,366 --> 00:14:38,996
Oh, that's cool.
318
00:14:39,066 --> 00:14:40,396
Fruity, get the car.
319
00:14:40,466 --> 00:14:41,626
Assemble your crew.
320
00:14:42,433 --> 00:14:43,433
I'll be outside.
321
00:14:47,933 --> 00:14:49,173
We went up there.
322
00:14:49,233 --> 00:14:50,603
We get there. He puts the tracks on.
323
00:14:50,666 --> 00:14:52,726
The tracks are slamming, you know what I mean?
324
00:14:52,800 --> 00:14:54,330
And we're listening to the music and everything.
325
00:14:54,400 --> 00:14:55,500
Grooving at the crib.
326
00:14:55,566 --> 00:14:57,296
He had girls over there.
327
00:14:57,366 --> 00:14:59,296
He had a nice environment. It was tight.
328
00:15:01,533 --> 00:15:02,773
This bores me.
329
00:15:04,466 --> 00:15:06,466
Is anyone up for a game of basketball?
330
00:15:07,700 --> 00:15:10,570
[laughs]
331
00:15:13,166 --> 00:15:15,296
How about you and your friends
332
00:15:15,366 --> 00:15:18,096
versus me and The Revolution?
333
00:15:18,700 --> 00:15:22,170
[laughs]
334
00:15:22,233 --> 00:15:24,333
So I was like, "This nigga must be joking, man."
335
00:15:24,400 --> 00:15:26,500
I don't know where he's going with this and shit.
336
00:15:26,566 --> 00:15:28,666
But he was dead serious.
337
00:15:28,733 --> 00:15:30,833
He had his, uh, helper or whatever
338
00:15:30,900 --> 00:15:33,700
go and get some, like, shorts and sneakers
339
00:15:33,766 --> 00:15:34,826
and gave them to us.
340
00:15:34,900 --> 00:15:36,070
And laughing, I'm like,
341
00:15:36,133 --> 00:15:38,173
"This is gonna be some funny-ass shit."
342
00:15:38,233 --> 00:15:39,833
So they come out, right?
343
00:15:39,900 --> 00:15:41,900
And I look at them, and, um,
344
00:15:41,966 --> 00:15:45,026
they still got on the same shit they was wearing at the club.
345
00:15:52,133 --> 00:15:53,573
It was wild, and I was like,
346
00:15:53,633 --> 00:15:55,603
"I know they ain't thinking about playing ball in that."
347
00:15:55,666 --> 00:15:58,166
But they were. I said, "Hey, you know what?"
348
00:15:58,233 --> 00:15:59,773
You know what we're gonna call this?
349
00:15:59,833 --> 00:16:01,503
The shirts against the blouses.
350
00:16:01,566 --> 00:16:04,396
[laughter]
351
00:16:04,466 --> 00:16:07,996
And when I said that, this look came on his face.
352
00:16:08,066 --> 00:16:09,366
He ice grilled me.
353
00:16:10,966 --> 00:16:12,866
And I'm looking back at him, thinking to myself,
354
00:16:12,933 --> 00:16:14,403
you know, "What are you angry about?
355
00:16:14,466 --> 00:16:17,296
"I mean, you know where you got that shirt from,
356
00:16:17,366 --> 00:16:19,596
and it damn sure wasn't the men's department."
357
00:16:19,666 --> 00:16:21,366
I mean, I kind of learned something that day,
358
00:16:21,433 --> 00:16:23,333
don't never judge a book by its cover.
359
00:16:24,200 --> 00:16:25,770
This cat could ball, man.
360
00:16:27,666 --> 00:16:28,526
Play ball.
361
00:16:31,800 --> 00:16:34,500
He was crossing cats like ice.
362
00:16:35,400 --> 00:16:36,470
Crossed me up.
363
00:16:36,533 --> 00:16:38,003
Made my knees slam together.
364
00:16:38,066 --> 00:16:40,626
He was getting rebounds like Charles Barkley.
365
00:16:40,700 --> 00:16:41,830
Snatching it down!
366
00:16:41,900 --> 00:16:43,030
Shoot the "J."
367
00:16:43,100 --> 00:16:44,130
Shoot it!
368
00:16:45,333 --> 00:16:47,403
Let's run a play. Computer blue.
369
00:16:48,400 --> 00:16:49,230
Darling picky.
370
00:16:50,600 --> 00:16:51,830
Oww!
371
00:16:51,900 --> 00:16:53,900
They was kind of setting these fruity picks, man,
372
00:16:53,966 --> 00:16:55,066
you know what I'm saying?
373
00:16:55,133 --> 00:16:56,503
Like, you'd be trying to check Prince,
374
00:16:56,566 --> 00:16:58,466
and then you go this cat standing behind you,
375
00:16:58,533 --> 00:16:59,633
and he's getting close to you,
376
00:16:59,700 --> 00:17:01,230
and his hands is out like this.
377
00:17:01,300 --> 00:17:02,730
You don't really want to be bent over
378
00:17:02,800 --> 00:17:04,470
in front of a cat like that, you know what I'm saying?
379
00:17:06,866 --> 00:17:08,696
Prince was incredible!
380
00:17:12,700 --> 00:17:14,730
Prince, you got a towel, man?
381
00:17:14,800 --> 00:17:16,630
It's kind of hot out here, man.
382
00:17:16,700 --> 00:17:19,170
Why don't you purify yourself in the waters
383
00:17:19,233 --> 00:17:20,533
of Lake Minnetonka.
384
00:17:22,000 --> 00:17:23,100
Good.
385
00:17:23,166 --> 00:17:24,866
In your face, Charlie Murphy.
386
00:17:25,400 --> 00:17:26,170
Good.
387
00:17:26,966 --> 00:17:27,926
Good hustle. [slap]
388
00:17:28,933 --> 00:17:31,303
Yo, man, I'm not on your team.
389
00:17:37,300 --> 00:17:39,300
I mean, it wasn't even like it was close.
390
00:17:39,366 --> 00:17:41,526
It was a landslide victory.
391
00:17:44,666 --> 00:17:45,466
Game.
392
00:17:47,233 --> 00:17:48,203
Blouses.
393
00:17:49,200 --> 00:17:50,530
I was there. I seen it.
394
00:17:50,600 --> 00:17:51,730
You don't believe me?
395
00:17:51,800 --> 00:17:53,300
You think I'm making it up?
396
00:17:53,366 --> 00:17:55,696
You think I'm trying to, uh, you know,
397
00:17:55,766 --> 00:17:59,366
enhance the story because I'm involved?
398
00:17:59,433 --> 00:18:02,003
Or trying to give myself an excuse for losing
399
00:18:02,066 --> 00:18:05,466
because I'm telling you a story about Prince?
400
00:18:05,533 --> 00:18:09,803
I dare you to challenge Prince to a game of ball one-on-one.
401
00:18:09,866 --> 00:18:10,926
Challenge him!
402
00:18:13,166 --> 00:18:14,396
A'ight?
403
00:18:14,466 --> 00:18:17,626
And make sure your people is there to see the game.
404
00:18:17,700 --> 00:18:19,670
'Cause you might get embarrassed.
405
00:18:19,733 --> 00:18:21,373
Trust me.
406
00:18:21,433 --> 00:18:22,733
All right, he beat you in basketball,
407
00:18:22,800 --> 00:18:23,630
and then what happened?
408
00:18:23,700 --> 00:18:24,970
After it was all over,
409
00:18:26,200 --> 00:18:28,470
he took us in the house and served us pancakes.
410
00:18:34,133 --> 00:18:35,773
Pancakes.
411
00:18:35,833 --> 00:18:37,433
Well, I got to admit, um,
412
00:18:38,900 --> 00:18:40,500
it was a good game.
413
00:18:40,566 --> 00:18:42,526
I wish I could say the same for you
414
00:18:42,600 --> 00:18:44,130
and your crew of flunkies.
415
00:18:45,700 --> 00:18:47,700
Do you guys want some grapes?
416
00:18:47,766 --> 00:18:50,226
I mean, you know, there's some great storytellers
417
00:18:50,300 --> 00:18:52,230
in the world that we live in today, man.
418
00:18:52,300 --> 00:18:53,130
Bitches.
419
00:18:54,933 --> 00:18:56,833
Who the fuck can make up that shit?
420
00:18:59,133 --> 00:19:02,173
[cheers and applause]
421
00:19:07,900 --> 00:19:08,700
♪ Whoo! ♪
422
00:19:10,333 --> 00:19:11,533
♪ Turn on your TV ♪
423
00:19:12,600 --> 00:19:14,030
♪ What you gonna see ♪
424
00:19:14,100 --> 00:19:15,170
Hey, what's happening?
425
00:19:16,500 --> 00:19:18,570
You guys are a wonderful crowd.
426
00:19:18,633 --> 00:19:20,573
I'd like to thank you all for being here
427
00:19:20,633 --> 00:19:22,173
and you at home for watching.
428
00:19:22,233 --> 00:19:24,333
I will see you another time. Good night.
429
00:19:24,400 --> 00:19:27,170
[cheers and applause]
430
00:19:27,233 --> 00:19:28,773
I'm rich, biatch!
431
00:19:28,833 --> 00:19:29,773
[horn honking]
432
00:19:29,833 --> 00:19:31,033
Hi, thank you.
433
00:19:32,700 --> 00:19:33,500
Next rock.
434
00:19:35,533 --> 00:19:37,103
Woman, give me some of that Red Balls.
435
00:19:37,166 --> 00:19:38,566
Come on, Tyreta. Come on.
436
00:19:38,633 --> 00:19:40,633
Oh. Oh, Red Balls.
437
00:19:44,366 --> 00:19:45,166
Shazam!
438
00:19:46,166 --> 00:19:47,666
This is the ride of my life.
439
00:19:48,966 --> 00:19:50,466
I'm having another heart attack.
440
00:19:51,766 --> 00:19:52,966
Thank you, Red Balls.
441
00:19:53,966 --> 00:19:55,196
Bitch, I can't sit still.
442
00:19:55,266 --> 00:19:56,096
Take this.
443
00:19:56,166 --> 00:19:57,526
I'll be right back, Tyreta.
444
00:19:57,600 --> 00:19:58,800
I got to run some errands.
445
00:19:59,733 --> 00:20:01,003
[bionic man shimmer]
446
00:20:01,053 --> 00:20:05,603
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.