All language subtitles for Brave 2007 1080p WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,700 --> 00:00:39,050 Have you forgotten why you are here? Quick. 2 00:00:46,700 --> 00:00:50,530 Your target is Wealthy Bank credit card company on 17th floor. 3 00:00:54,140 --> 00:00:54,970 Wait! 4 00:00:55,060 --> 00:00:56,060 This way please! 5 00:00:58,860 --> 00:01:00,180 Which floor would you like to go? 6 00:01:03,460 --> 00:01:04,680 I want to apply for a job. 7 00:01:04,780 --> 00:01:06,410 I asked which floor you'd like to go to. 8 00:01:06,500 --> 00:01:07,500 Floor... 9 00:01:09,300 --> 00:01:10,300 Floor? 10 00:01:15,340 --> 00:01:16,650 Let me check at the board first. 11 00:01:18,420 --> 00:01:19,420 Wait! 12 00:01:28,500 --> 00:01:29,500 Please. 13 00:01:29,540 --> 00:01:30,540 Thanks. 14 00:01:45,180 --> 00:01:46,180 20th floor, sir. 15 00:01:54,820 --> 00:01:56,010 "Samaisuek" 16 00:02:00,780 --> 00:02:02,090 Just applying for a job. 17 00:02:20,060 --> 00:02:21,570 Hello sir, We're Chicken Run. 18 00:02:21,660 --> 00:02:22,660 Hello. 19 00:02:22,860 --> 00:02:24,730 Nine pieces of fried chicken with coleslaw. 20 00:02:24,820 --> 00:02:26,010 Where to deliver? 21 00:02:26,100 --> 00:02:28,459 I'm starving. I'm at Loxsyfo, 6th floor, Thanawat building. 22 00:02:28,460 --> 00:02:29,460 What's your name? 23 00:02:32,180 --> 00:02:33,320 I'm Samaisuek. 24 00:02:33,980 --> 00:02:36,179 How long does it take? 25 00:02:36,180 --> 00:02:38,250 25 minutes. Total is 180 baht, sir. 26 00:02:38,700 --> 00:02:39,860 Take 200 and keep the change. 27 00:02:43,140 --> 00:02:44,450 Hello sir, pizza 191. 28 00:02:44,540 --> 00:02:45,796 I would like to have a Lunch set for 3 people 29 00:02:45,820 --> 00:02:46,570 Jum Sab Nour Delivery, what can I do for you? 30 00:02:46,660 --> 00:02:48,610 A big Korean Bar-B-Q set for four! 31 00:02:48,980 --> 00:02:49,650 What's your name please? 32 00:02:49,740 --> 00:02:50,850 I'm Samaisuek. 33 00:02:50,940 --> 00:02:51,700 What's the address, sir? 34 00:02:51,701 --> 00:02:53,690 World Class company, Thanawat bldg., 7th floor 35 00:02:53,780 --> 00:02:54,620 What's the address, sir? 36 00:02:54,621 --> 00:02:57,080 I'm at RukDeaw.com Company, 12th floor, Thanawat Building. 37 00:03:07,700 --> 00:03:08,900 You go to the company's board. 38 00:03:09,740 --> 00:03:12,930 The woman on the second row from the top is your target. 39 00:03:42,100 --> 00:03:45,010 Hello... Open the door please. 40 00:03:49,020 --> 00:03:50,570 Thank you very much. 41 00:04:00,100 --> 00:04:01,819 I don't want to hurt anyone. 42 00:04:01,820 --> 00:04:05,360 I just want something from here. Please cooperate. 43 00:04:12,900 --> 00:04:14,250 Not listening. 44 00:04:17,060 --> 00:04:19,730 You don't understand what I said. 45 00:04:21,780 --> 00:04:23,530 I told you to be cooperative. 46 00:04:27,220 --> 00:04:31,810 Beautiful ladies like you shouldn't create any problem. 47 00:04:35,180 --> 00:04:37,970 I already said that I won't hurt anyone. Don't get it? 48 00:04:50,220 --> 00:04:51,330 You like violence? 49 00:05:03,020 --> 00:05:04,810 Unintentionally. 50 00:05:23,140 --> 00:05:24,140 Sorry, lady. 51 00:05:27,940 --> 00:05:30,499 Finish it by today. 52 00:05:30,500 --> 00:05:31,610 Hurry up... 53 00:05:40,340 --> 00:05:42,450 Ladies and Gentlemen! 54 00:05:43,500 --> 00:05:47,930 Listen to me I won't hurt anybody, alright? 55 00:05:48,020 --> 00:05:50,130 I just want something from here. 56 00:05:54,580 --> 00:05:58,330 Oh no no, This is not good! 57 00:05:59,260 --> 00:06:01,300 I don't get it why this company is full of gangsters 58 00:07:30,580 --> 00:07:32,930 Sorry, where is Lita's room? 59 00:07:33,700 --> 00:07:36,019 Over there. Just go... 60 00:07:36,020 --> 00:07:37,020 Thank you! 61 00:07:37,021 --> 00:07:38,570 Leave me please. 62 00:07:40,860 --> 00:07:42,930 Hey stop it. 63 00:07:43,020 --> 00:07:44,459 Stop! No? No? 64 00:07:44,460 --> 00:07:45,890 Are you calling the police? 65 00:08:01,300 --> 00:08:03,290 Oh wow you look a lot better than your picture. 66 00:08:04,660 --> 00:08:05,970 What do you want? 67 00:08:06,380 --> 00:08:07,380 What do I want? 68 00:08:12,460 --> 00:08:14,530 I want all your credit card clients' data. 69 00:08:16,740 --> 00:08:18,219 Why do you need it? 70 00:08:18,220 --> 00:08:21,130 It has no use to you and might take time... 71 00:08:21,220 --> 00:08:27,130 Tell me now. Don't make me wait. 72 00:08:27,540 --> 00:08:28,540 Where is it? 73 00:08:43,820 --> 00:08:44,820 Where is it? 74 00:08:45,620 --> 00:08:47,020 All the data is in the server room. 75 00:08:47,100 --> 00:08:48,610 Please wait. 76 00:08:56,780 --> 00:08:57,780 Enough! 77 00:08:58,220 --> 00:09:02,090 I will do everything you say but just don't hurt my people. 78 00:09:02,180 --> 00:09:03,180 Sit down. 79 00:09:04,060 --> 00:09:05,060 Sit. 80 00:09:06,060 --> 00:09:08,090 Here you are! 81 00:09:08,500 --> 00:09:09,500 Quick! 82 00:09:12,300 --> 00:09:14,290 Hurry up quick quick quick... 83 00:09:18,220 --> 00:09:19,220 Hurry up. 84 00:09:23,060 --> 00:09:24,090 Quick. 85 00:09:30,740 --> 00:09:31,740 Hurry up. 86 00:09:33,020 --> 00:09:34,610 Is it done? Quick... 87 00:09:38,420 --> 00:09:40,330 What are you gonna do with this data? 88 00:09:40,420 --> 00:09:41,690 Not for you to know. 89 00:09:44,780 --> 00:09:45,890 Thank you babe! 90 00:09:53,700 --> 00:09:55,010 Very dirty! It's just so tiring. 91 00:10:10,660 --> 00:10:12,610 Oh shit! My suit. 92 00:10:15,860 --> 00:10:17,890 Who's this! very handsome yeah. 93 00:10:33,740 --> 00:10:34,740 He's there. 94 00:10:35,220 --> 00:10:36,770 Go kick his ass. 95 00:11:08,260 --> 00:11:09,650 Smoking is harmful to your health! 96 00:11:22,380 --> 00:11:23,770 Somebody ordered pizza. 97 00:11:23,860 --> 00:11:25,330 This is not even half an hour yet. 98 00:11:25,420 --> 00:11:27,859 Great, right on time. 99 00:11:27,860 --> 00:11:28,920 Great! 100 00:11:29,780 --> 00:11:31,930 I delivered as ordered. Who is going to pay for this? 101 00:13:01,620 --> 00:13:03,850 Please help me bro. 102 00:13:04,220 --> 00:13:05,610 I am just a pizza guy. 103 00:13:23,460 --> 00:13:25,130 Hey I'm back! 104 00:13:32,340 --> 00:13:35,850 Are you having a date? You kind of dress up. 105 00:13:39,060 --> 00:13:44,219 Can you just leave me for once? 106 00:13:44,220 --> 00:13:45,410 Hold this for me! 107 00:13:47,180 --> 00:13:49,979 Cool guy like me always get chances to do something. 108 00:13:49,980 --> 00:13:51,530 You look so cool! 109 00:13:51,620 --> 00:13:54,250 I have to look great for my date. 110 00:13:58,420 --> 00:14:02,730 Well, give my sister some respect then. 111 00:14:03,540 --> 00:14:04,680 Over there! 112 00:14:11,220 --> 00:14:14,920 Damn it your brother has a real big mouth! 113 00:14:21,180 --> 00:14:23,560 You're such a playboy! 114 00:14:24,620 --> 00:14:26,730 You have to understand me, man. 115 00:14:27,140 --> 00:14:28,356 My wife passed away 5 years ago 116 00:14:28,380 --> 00:14:30,250 and you expect me to be a celibate forever? 117 00:14:31,900 --> 00:14:35,410 Or you want a handsome hunk like me to stay alone till death? 118 00:14:45,820 --> 00:14:47,650 Clean up before it opens. I'll be right back. 119 00:15:00,700 --> 00:15:01,760 Listen. 120 00:15:04,020 --> 00:15:06,890 I want you to settle here with me. 121 00:15:08,700 --> 00:15:12,690 So no one can call you a convict. 122 00:15:18,340 --> 00:15:21,210 Thank you for being so kind to me. 123 00:15:23,420 --> 00:15:24,450 I love you, bro. 124 00:15:37,460 --> 00:15:39,090 Don't hug me too tight. 125 00:15:42,660 --> 00:15:45,010 People might think we are gay. 126 00:15:52,620 --> 00:15:53,620 Bro... 127 00:15:53,820 --> 00:15:54,820 Bro... 128 00:16:01,020 --> 00:16:02,490 Bro... Where are you going? 129 00:16:04,940 --> 00:16:06,210 That's my brother. 130 00:17:19,820 --> 00:17:20,730 Hello. 131 00:17:20,820 --> 00:17:23,459 If you love someone who is dying, what are you going to do? 132 00:17:23,460 --> 00:17:24,260 Who are you? 133 00:17:24,261 --> 00:17:27,570 Go to the computer and you'll know what happened... 134 00:17:34,740 --> 00:17:37,570 If you want your brother alive, do what I say. 135 00:17:37,660 --> 00:17:40,579 Or else, the bomb in his ass will start working. 136 00:17:40,580 --> 00:17:43,939 Or else, I'll blow him up to bits. Just imagine! 137 00:17:43,940 --> 00:17:44,940 You son of a bitch. 138 00:18:18,460 --> 00:18:20,010 You are safe now, darling. 139 00:18:20,540 --> 00:18:21,540 Don't be afraid. 140 00:18:22,460 --> 00:18:25,930 Everything will be back to normal as soon as possible. 141 00:18:26,420 --> 00:18:27,770 And about the clients' data. 142 00:18:28,460 --> 00:18:29,716 I have got all cards deactivated. 143 00:18:29,740 --> 00:18:33,050 Hopefully, it's effective right on time. 144 00:18:34,100 --> 00:18:35,610 And if it's not in time, darling. 145 00:18:37,900 --> 00:18:39,850 How is it going to be? 146 00:18:40,940 --> 00:18:41,940 We are bankrupt, right? 147 00:18:44,580 --> 00:18:46,050 I can't accept that. 148 00:18:48,140 --> 00:18:49,200 I can't. 149 00:19:16,900 --> 00:19:18,690 Can I have a glass of cold water, please? 150 00:19:19,860 --> 00:19:20,860 Are you OK? 151 00:19:48,780 --> 00:19:51,080 Lita! What're you doing? Stop! 152 00:19:51,180 --> 00:19:52,180 I want to die. 153 00:19:52,580 --> 00:19:56,850 - Stop it! I told you to stop Lita. - I want to die. 154 00:19:56,940 --> 00:19:59,320 Let go of this thing. Calm down. 155 00:20:00,660 --> 00:20:03,370 This is not the solution. 156 00:20:03,900 --> 00:20:06,490 We must be strong. 157 00:20:07,380 --> 00:20:10,130 I love you, you know that. 158 00:20:55,140 --> 00:20:56,410 Everything went as planned. 159 00:20:57,500 --> 00:20:59,770 It just took 20 minutes to complete this operation. 160 00:21:05,260 --> 00:21:06,260 Crush them to pieces. 161 00:21:19,620 --> 00:21:20,650 I'm here. 162 00:21:20,740 --> 00:21:21,650 Excellent. 163 00:21:21,740 --> 00:21:23,450 Your bro is missing you deeply. 164 00:21:24,620 --> 00:21:26,450 I already got what you want. 165 00:21:26,540 --> 00:21:27,540 Good. Put it down there. 166 00:21:27,620 --> 00:21:29,690 And you's better find your bro. 167 00:21:29,820 --> 00:21:31,170 You have to send my man first. 168 00:21:31,860 --> 00:21:36,770 I can only do that if you want his dead body. 169 00:21:36,860 --> 00:21:37,860 Do you want that? 170 00:21:38,580 --> 00:21:39,640 You are a cheat. 171 00:21:40,900 --> 00:21:43,360 OK! Fine! Tell me where my bro is. 172 00:21:43,460 --> 00:21:44,979 I'll tell you. 173 00:21:44,980 --> 00:21:46,756 Put the thing down there and go to the deserted raft. 174 00:21:46,780 --> 00:21:49,930 Oh! Hurry up ok? 175 00:21:50,020 --> 00:21:54,290 Or else you'll get your bro in pieces in 2 minutes. 176 00:21:54,380 --> 00:21:55,380 Fuck. 177 00:22:00,420 --> 00:22:01,420 Bro... 178 00:22:02,700 --> 00:22:04,090 Where are you bro? 179 00:22:06,180 --> 00:22:07,180 Bro... 180 00:22:13,260 --> 00:22:14,260 Bro... 181 00:22:21,780 --> 00:22:22,840 Where are you bro? 182 00:22:24,220 --> 00:22:27,010 I am here Bee. 183 00:22:27,940 --> 00:22:28,940 Bro... 184 00:22:31,700 --> 00:22:33,130 Wait for me. 185 00:22:57,460 --> 00:22:58,460 Bee... 186 00:22:59,340 --> 00:23:00,480 Bee... 187 00:23:12,180 --> 00:23:13,180 Bro... 188 00:23:14,740 --> 00:23:16,090 Who put you up there. 189 00:23:17,220 --> 00:23:18,280 Bee... Bee... 190 00:23:18,380 --> 00:23:20,610 Bee, I'm here. Help me quick. 191 00:23:20,700 --> 00:23:22,970 I know, I'm trying to.. 192 00:23:23,060 --> 00:23:26,330 Hurry up, Quickly do whatever you can. 193 00:23:26,420 --> 00:23:28,090 It is gonna blow up soon. 194 00:23:28,540 --> 00:23:29,899 I know... 195 00:23:29,900 --> 00:23:31,410 You think I'm standing still? 196 00:23:31,500 --> 00:23:34,450 I'm gonna pee in my pants soon. 197 00:23:35,820 --> 00:23:36,820 Damn it! 198 00:23:40,100 --> 00:23:41,196 Wait trying to figure it out. 199 00:23:41,220 --> 00:23:45,610 This ticking sound is killing me. 200 00:23:46,940 --> 00:23:49,240 Damn it! Quick! I can't take it anymore 201 00:23:49,780 --> 00:23:50,780 I know. 202 00:23:53,900 --> 00:23:55,370 Where the hell are you going? 203 00:23:56,020 --> 00:23:58,970 If you don't hurry, we won't make it dude! 204 00:23:59,060 --> 00:24:01,330 Ah, I know. 205 00:24:01,420 --> 00:24:02,420 Try being me... 206 00:24:02,460 --> 00:24:05,210 How would you feel hanging on like this? 207 00:24:05,300 --> 00:24:07,410 I am coming can't you see? 208 00:24:08,340 --> 00:24:14,680 Climbing like a monkey... 209 00:24:15,020 --> 00:24:16,356 have you figured out the way to help me? 210 00:24:16,380 --> 00:24:17,930 Yeah, yeah! 211 00:24:19,500 --> 00:24:21,530 Look at you shaking and still boasting around. 212 00:24:22,100 --> 00:24:23,100 Wait bro... 213 00:24:24,860 --> 00:24:28,330 Are you on your mind? 214 00:24:28,420 --> 00:24:31,890 What the heck are you doing man? 215 00:24:31,980 --> 00:24:33,939 Help me! Hurry up! Stop acting like a jerk. 216 00:24:33,940 --> 00:24:35,490 You can't help me. You're a coward. 217 00:24:35,580 --> 00:24:37,050 Loser buy trying to act smart. 218 00:24:37,700 --> 00:24:44,210 You shouldn't have come here to save me chicken! 219 00:24:45,460 --> 00:24:46,370 What! 220 00:24:46,460 --> 00:24:47,516 You're making me mad insulting me? Calling me a chicken? 221 00:24:47,540 --> 00:24:50,100 If you can't help me. I'll find a way myself, man... 222 00:24:58,540 --> 00:25:01,850 Bee what the heck are you doing there? 223 00:25:02,300 --> 00:25:04,090 You think I wanna be here? 224 00:25:04,180 --> 00:25:05,850 Something big on my face... 225 00:25:07,580 --> 00:25:10,330 Bee are you feeling something? 226 00:25:10,420 --> 00:25:13,490 Damn you've peed in your pants right? 227 00:25:13,580 --> 00:25:14,580 Damn it. 228 00:25:15,940 --> 00:25:17,770 Are you sure it's pee smell? 229 00:25:18,540 --> 00:25:20,370 Disgusting! God's sake. 230 00:25:22,780 --> 00:25:25,370 How could you? 231 00:25:25,780 --> 00:25:26,690 What did you say. 232 00:25:26,780 --> 00:25:28,370 I can't smell anything. 233 00:25:35,820 --> 00:25:37,259 - Hey bro. - Great! 234 00:25:37,260 --> 00:25:40,610 - Quick. Cut it quickly. - If we make it, we'll be safe. 235 00:25:42,220 --> 00:25:44,010 - What's that? - Bomb! It sparks. 236 00:25:44,100 --> 00:25:46,850 Quick! You'd better hurry now! 237 00:25:48,020 --> 00:25:50,770 Hey. Gosh! It's over. 238 00:25:51,620 --> 00:25:53,210 We'll die for sure. 239 00:25:53,300 --> 00:25:54,730 Just shut up! Bee 240 00:25:57,580 --> 00:25:59,570 Try our last luck! 241 00:26:02,380 --> 00:26:03,130 Are you ready bro? 242 00:26:03,220 --> 00:26:04,220 Yeah. 243 00:26:05,100 --> 00:26:06,100 1... 244 00:26:06,980 --> 00:26:07,980 2... 245 00:26:09,820 --> 00:26:10,820 3... 246 00:26:12,020 --> 00:26:13,240 GO! 247 00:26:35,860 --> 00:26:38,050 Their luck. They escaped, boss. 248 00:26:40,620 --> 00:26:42,530 Then the bad luck goes to you. 249 00:27:01,140 --> 00:27:04,650 And who the hell were those guys. 250 00:27:04,740 --> 00:27:07,570 A lady offered me a coffee. 251 00:27:07,660 --> 00:27:10,330 It's mixed with some shit that made me unconscious. 252 00:27:10,420 --> 00:27:14,200 When I woke up, I was strung 253 00:27:14,300 --> 00:27:15,490 high above there with a bomb. 254 00:27:15,580 --> 00:27:16,580 Who else. 255 00:27:17,140 --> 00:27:18,690 It's the gang who murdered my sister? 256 00:27:20,740 --> 00:27:22,010 They are after us too. 257 00:27:22,100 --> 00:27:23,500 My wife shouldn't have conned them. 258 00:27:24,260 --> 00:27:26,370 That's why they killed her. 259 00:27:26,460 --> 00:27:30,610 You took revenge and ended up in jail. 260 00:27:31,460 --> 00:27:33,170 When you got out. 261 00:27:33,260 --> 00:27:36,610 They are after you again? 262 00:27:37,380 --> 00:27:39,810 We have to kill them before they kill us. 263 00:27:45,460 --> 00:27:47,570 Thinking like this... no wonder you were in jail. 264 00:27:50,060 --> 00:27:52,360 And the unlucky ones are those who stay around you. 265 00:27:52,460 --> 00:27:53,860 Think wisely when you do something. 266 00:27:56,340 --> 00:27:59,130 Don't be like the Yakuza in Japan. 267 00:27:59,940 --> 00:28:02,170 They just slaughter like in those Jet Lee movies... 268 00:28:02,260 --> 00:28:03,970 never stop taking revenge. 269 00:28:04,060 --> 00:28:05,170 Put an end to it. 270 00:28:07,460 --> 00:28:08,850 You don't love my sister anymore? 271 00:28:12,420 --> 00:28:17,810 Of course I still love her but there has to be a limit. 272 00:28:17,900 --> 00:28:20,850 She's my past now. We have good memories. 273 00:28:21,540 --> 00:28:24,890 Keep the past as memories and present as realities. 274 00:28:29,060 --> 00:28:30,610 Since I came out of the jail, 275 00:28:30,700 --> 00:28:32,610 you are the only one who has been kind to me. 276 00:28:33,700 --> 00:28:36,000 I wont create anymore trouble for you from now on. 277 00:28:37,060 --> 00:28:41,410 Anyway, you're my only cousin. 278 00:28:42,180 --> 00:28:45,490 Whatever it is we'll have to support each other. 279 00:28:51,860 --> 00:28:55,090 Bro from now on I'll start calling you Father. 280 00:28:55,860 --> 00:28:59,610 - Alright Dad... okay Daddy... - Oh not again crazy... 281 00:28:59,700 --> 00:29:03,930 Don't ever call me that... tickles my ears! 282 00:29:04,860 --> 00:29:07,770 Thank you Dad Oops. 283 00:29:07,860 --> 00:29:09,810 Thanks bro for forgiving me... 284 00:29:11,660 --> 00:29:13,210 Thanks Dad. Dad 285 00:29:18,780 --> 00:29:20,330 Thanks for helping me Bee. 286 00:29:27,980 --> 00:29:33,290 Yesterday at around 3 PM, 287 00:29:33,380 --> 00:29:36,970 a thief robbed the best credit card company, 288 00:29:37,060 --> 00:29:40,170 taking all the data of its clients. 289 00:29:40,260 --> 00:29:43,010 Now the country's financial system must be in a wild ride. 290 00:29:43,100 --> 00:29:44,770 Why am I laughing? 291 00:29:45,940 --> 00:29:47,156 We are in that shit too. Oh shit. 292 00:29:47,180 --> 00:29:50,250 Approximately 20 minutes after the robbery, 293 00:29:50,340 --> 00:29:53,770 there was a report that the thief has used the data of almost 294 00:29:53,860 --> 00:29:56,160 1 million customers before the cards were deactivated, 295 00:29:56,260 --> 00:29:59,330 causing innumerable damage. 296 00:30:03,300 --> 00:30:06,840 Shit. My card must be used too. 297 00:30:08,020 --> 00:30:09,080 Bee... 298 00:30:09,660 --> 00:30:10,660 Bee... 299 00:30:11,660 --> 00:30:12,770 Bee, come here. 300 00:30:12,860 --> 00:30:13,860 What's the matter, bro? 301 00:30:15,860 --> 00:30:17,690 My credit card was used, man. 302 00:30:18,340 --> 00:30:20,770 This caused Mr.Somboon Atchariyavanich, 303 00:30:20,860 --> 00:30:23,890 company's CEO in Thailand, to be fired by the mother company 304 00:30:23,980 --> 00:30:25,970 to show responsibility for this event. 305 00:30:26,060 --> 00:30:30,970 - This man's face was captured by CCTV - Shit! I'm dead! 306 00:30:31,060 --> 00:30:34,370 And police are trying to bring him to justice. 307 00:30:34,460 --> 00:30:35,970 The robber really looks familiar, 308 00:30:50,260 --> 00:30:54,370 don't you think? That's not just similar. That's you. 309 00:30:55,060 --> 00:30:56,770 It's really necessary, bro. 310 00:30:56,860 --> 00:30:59,130 Necessary my ass. 311 00:31:00,580 --> 00:31:02,210 I just got them data. 312 00:31:02,300 --> 00:31:03,300 Who are they? 313 00:31:03,860 --> 00:31:04,650 I don't know. 314 00:31:04,740 --> 00:31:06,636 Don't know. You think I'm a fool? Get out of here. 315 00:31:06,660 --> 00:31:09,300 - I'm not helping you. - All that I have done is for you, you know. 316 00:31:11,660 --> 00:31:12,850 What did you say, Bee? 317 00:31:13,980 --> 00:31:15,140 It's to trade with your life. 318 00:31:16,260 --> 00:31:18,250 Really? That's so touching. 319 00:31:18,340 --> 00:31:20,930 But that caused troubles to you and others, you idiot. 320 00:31:21,020 --> 00:31:22,020 You have to flee now. 321 00:31:34,740 --> 00:31:37,610 The cop will be here any minute. 322 00:31:39,060 --> 00:31:40,060 Yes. 323 00:31:40,660 --> 00:31:41,690 Hello officers. 324 00:31:42,260 --> 00:31:45,050 That's it. There they are. 325 00:31:45,140 --> 00:31:46,140 Yes. 326 00:31:50,700 --> 00:31:54,210 Salute! We are about to turn ourselves in. 327 00:31:54,300 --> 00:31:57,170 Bee, why are you standing there? 328 00:31:57,260 --> 00:31:59,610 Get them some water, quick. 329 00:32:00,740 --> 00:32:01,740 Hey, Stop! 330 00:32:02,060 --> 00:32:03,120 Where are you guys going? 331 00:32:04,460 --> 00:32:05,580 Do we have to tell them bro? 332 00:32:12,860 --> 00:32:13,860 Then go! 333 00:32:22,060 --> 00:32:23,060 So, What's next? 334 00:32:28,860 --> 00:32:30,570 That way, through back door. 335 00:32:30,660 --> 00:32:32,330 Go! Hurry up! 336 00:32:40,740 --> 00:32:41,850 Why is it so loud? 337 00:32:45,300 --> 00:32:46,730 Hey! They are there. 338 00:33:05,140 --> 00:33:07,170 Bee, I'll go that way. 339 00:33:07,260 --> 00:33:08,260 Go! Go! Go! 340 00:33:12,180 --> 00:33:13,570 Hey! They went this way. 341 00:33:39,460 --> 00:33:41,730 Bee. This way. 342 00:33:51,460 --> 00:33:54,020 Gosh! Damn! So tired! 343 00:34:10,860 --> 00:34:13,050 I'll take care this way. 344 00:34:13,540 --> 00:34:14,540 Whatever you say bro... 345 00:34:15,660 --> 00:34:17,330 Solo? A piece of cake. 346 00:34:18,260 --> 00:34:19,690 Holy shit! What the hell! 347 00:34:22,060 --> 00:34:24,770 Oh, thought you're a desperado. 348 00:34:39,340 --> 00:34:41,210 Are we gonna die here? 349 00:34:41,300 --> 00:34:42,300 Bro hide somewhere. 350 00:34:43,260 --> 00:34:45,050 Ok! I really love you Bee. 351 00:35:00,860 --> 00:35:01,860 Get him! 352 00:35:57,740 --> 00:35:58,740 Don't! Don't! 353 00:36:45,900 --> 00:36:46,960 Damn it! I'll get him! 354 00:36:47,500 --> 00:36:49,290 Look after it. Catch him. 355 00:39:11,500 --> 00:39:13,610 You guys don't... I'll take care of him myself. 356 00:40:43,980 --> 00:40:46,170 You guys don't, Let me... 357 00:41:18,540 --> 00:41:19,540 I'm in deep shit now. 358 00:42:21,040 --> 00:42:22,040 Hey Mai... 359 00:42:26,920 --> 00:42:27,980 How come you are here? 360 00:42:30,640 --> 00:42:33,390 Oh Mai... You I'm your friend mate. 361 00:42:33,480 --> 00:42:35,110 I don't call a murderer as a friend... 362 00:42:35,200 --> 00:42:36,310 you killed someone... 363 00:42:36,400 --> 00:42:39,390 you were in jail and left my sister alone... 364 00:42:39,480 --> 00:42:41,990 did you have any idea what she has been through? 365 00:42:42,960 --> 00:42:44,100 You mean "Maew"? 366 00:42:44,200 --> 00:42:47,820 Her name is "Hmeaw", you asshole. 367 00:42:50,160 --> 00:42:53,390 Man why is it so hard to remember? 368 00:42:53,480 --> 00:42:54,480 Damn... 369 00:42:59,760 --> 00:43:01,590 Mai... don't shoot... 370 00:43:02,360 --> 00:43:03,360 Don't... 371 00:43:16,360 --> 00:43:17,390 Bee! 372 00:45:02,460 --> 00:45:05,490 Lita, Does meditation make you feel better? 373 00:45:06,460 --> 00:45:07,460 Yes. 374 00:45:12,740 --> 00:45:13,740 Is there something wrong? 375 00:45:17,360 --> 00:45:21,190 The clients's data might have be stolen before that. 376 00:45:22,960 --> 00:45:24,870 We are facing billions of non-performing loans. 377 00:45:34,320 --> 00:45:36,030 It's not your fault. 378 00:45:41,760 --> 00:45:44,390 But you are fired because of me. 379 00:45:46,160 --> 00:45:49,590 The company lose reputation but I don't lose you. 380 00:45:51,320 --> 00:45:54,550 That huge amount of money will be my responsibility. 381 00:46:02,360 --> 00:46:03,550 Do you have a way out? 382 00:46:09,760 --> 00:46:11,030 We have to be strong. 383 00:46:12,760 --> 00:46:13,760 I love you. 384 00:46:16,560 --> 00:46:17,560 Get some rest. 385 00:46:52,240 --> 00:46:54,110 We are bankrupt, right? 386 00:46:55,040 --> 00:46:56,040 Right? 387 00:46:58,480 --> 00:47:00,270 I can't accept that. 388 00:47:03,480 --> 00:47:04,990 I can't... 389 00:47:30,960 --> 00:47:31,590 Honey! 390 00:47:31,960 --> 00:47:32,960 Honey! 391 00:47:33,280 --> 00:47:34,280 No... 392 00:47:35,320 --> 00:47:36,460 No! 393 00:49:09,040 --> 00:49:10,100 Where are you going? 394 00:49:10,880 --> 00:49:11,990 Back to Malaysia. 395 00:49:13,560 --> 00:49:14,620 Are you going to ditch me? 396 00:49:15,360 --> 00:49:16,950 It's you who ditched me first. 397 00:49:18,680 --> 00:49:20,390 That voice is familiar. 398 00:49:22,160 --> 00:49:25,030 Hey! Bee, you're still alive. 399 00:49:50,320 --> 00:49:52,670 Bro, can you read Thai? 400 00:49:53,760 --> 00:49:56,430 Even I can't, but I can see the picture. 401 00:49:57,240 --> 00:49:59,470 Look at this woman. 402 00:50:05,760 --> 00:50:06,870 Bro! That's her. 403 00:50:07,160 --> 00:50:10,590 Uh, Her husband died because of you! 404 00:50:10,680 --> 00:50:14,430 Now she's a widow. Are you happy? 405 00:50:27,360 --> 00:50:28,870 What do you think about Lita? 406 00:50:37,280 --> 00:50:38,670 Lovely and beautiful. 407 00:50:46,320 --> 00:50:49,230 What the heck are you doing here? I don't understand you at all. 408 00:50:50,560 --> 00:50:53,470 Do you think she will read your apologized note? 409 00:50:55,040 --> 00:50:57,600 So, you want me to kneel down and beg her forgiveness? 410 00:50:58,400 --> 00:51:00,630 She will call the police to drag us to jail then. 411 00:51:04,760 --> 00:51:07,630 Hmm! The situation is insecure. 412 00:51:08,400 --> 00:51:09,710 We can just send a letter then. 413 00:51:12,000 --> 00:51:13,000 Yeah. 414 00:51:24,560 --> 00:51:25,560 Go Ahead. 415 00:51:37,800 --> 00:51:39,270 Calm down, bro. 416 00:51:39,360 --> 00:51:41,440 I have the amulet. No need to be fear of the corpses. 417 00:51:42,440 --> 00:51:46,110 You are fearless. You get in first. 418 00:51:50,640 --> 00:51:52,670 Why the heck are you pushing? 419 00:51:54,640 --> 00:51:55,780 It's a mess. 420 00:51:56,240 --> 00:51:58,750 Bro, don't go God, are you with me? 421 00:52:00,760 --> 00:52:01,870 What... 422 00:52:02,760 --> 00:52:04,830 Wooh bro! 423 00:52:28,240 --> 00:52:31,470 There's something fishy here. 424 00:52:31,560 --> 00:52:34,350 Something is definitely wrong. 425 00:52:44,160 --> 00:52:46,270 What the hell are you doing? 426 00:52:57,040 --> 00:53:00,270 Still in the mood to watch TV in this situation? 427 00:53:00,360 --> 00:53:02,740 Bro Com here. Check this out. 428 00:53:03,760 --> 00:53:05,630 These people look familiar... 429 00:53:08,840 --> 00:53:09,840 Mai! 430 00:53:10,360 --> 00:53:11,360 Mai? 431 00:53:15,520 --> 00:53:17,430 Mai, Who's Mai? 432 00:53:18,840 --> 00:53:20,200 Come here man, You don't know him. 433 00:53:36,200 --> 00:53:36,990 Hey Bee... 434 00:53:37,080 --> 00:53:38,430 why the heck did you get me here? 435 00:53:39,360 --> 00:53:41,350 I want you to meet someone. 436 00:53:44,560 --> 00:53:45,560 Bro. 437 00:53:47,520 --> 00:53:48,520 You wait here... 438 00:53:48,960 --> 00:53:50,830 I'll go in and check it out. 439 00:53:51,880 --> 00:53:53,750 - What the hell man? - Whatever just wait here. 440 00:53:54,320 --> 00:53:55,320 I'll be right back. 441 00:54:20,280 --> 00:54:21,320 You've been lost for ages! 442 00:54:23,760 --> 00:54:24,980 I always miss you. 443 00:54:28,240 --> 00:54:29,510 I miss you too. 444 00:54:35,160 --> 00:54:37,190 Do you have any idea what happened to me... 445 00:54:37,280 --> 00:54:39,080 while you were in jail for the past 3-4 years? 446 00:54:40,000 --> 00:54:43,590 It's all my fault. I was just insane. 447 00:54:44,920 --> 00:54:46,350 Can we forget the past 448 00:54:48,160 --> 00:54:49,510 and start our lives again? 449 00:54:52,560 --> 00:54:54,190 And will you despise me? 450 00:54:55,360 --> 00:54:56,950 How can I despise you "Maew"? 451 00:54:57,040 --> 00:54:58,040 Hmeaw! 452 00:55:07,160 --> 00:55:08,950 Hey whose kids are these Hmeaw? 453 00:55:09,920 --> 00:55:11,110 It's none of your business. 454 00:55:12,560 --> 00:55:15,870 Hey if you're naughty again, Mommy will beat you real hard this time. 455 00:55:18,560 --> 00:55:19,560 Whose kids, Hmeaw? 456 00:55:24,240 --> 00:55:25,270 They're mine. 457 00:55:27,080 --> 00:55:28,080 Who's here Hmeaw? 458 00:55:29,960 --> 00:55:30,960 It's me, Mai. 459 00:56:18,320 --> 00:56:22,070 Mai, stop running away. 460 00:56:33,320 --> 00:56:34,320 Bro. Catch him. 461 00:56:51,840 --> 00:56:54,590 - Now what? No way out? - Bee, stop it, Bee. 462 00:56:54,680 --> 00:56:55,430 - You're a dead meat now. - Don't hurt Mai. 463 00:56:55,520 --> 00:56:57,070 - Bro. Catch him. - Stop it, Bee! 464 00:56:57,160 --> 00:57:03,230 - You think I'm having fun? Huh? - I say Stop it! Stop Bee, idiot stop! 465 00:57:03,840 --> 00:57:05,630 Stop it right now! Stop. 466 00:57:05,920 --> 00:57:07,190 Stop it, you Asshole. 467 00:57:11,520 --> 00:57:13,870 Fine but you have to do me a favour. 468 00:57:23,320 --> 00:57:25,310 Follow me. They are with me. 469 00:57:27,120 --> 00:57:28,310 We are friends. 470 00:57:29,960 --> 00:57:31,670 I'm with Mai. 471 00:57:41,840 --> 00:57:42,840 Hey, Mai. 472 00:57:43,360 --> 00:57:44,360 Yeah. 473 00:57:44,400 --> 00:57:45,990 Wait here. 474 00:58:08,760 --> 00:58:09,760 Mai! 475 00:58:31,520 --> 00:58:32,910 What a vigorously defends. 476 00:58:34,520 --> 00:58:36,230 What problem do you have with me? 477 00:58:36,960 --> 00:58:38,520 Why do I have to do evil things for you? 478 00:58:38,600 --> 00:58:41,470 You're competent but unfortunate. 479 00:58:42,000 --> 00:58:46,230 My boss put you in jail. 480 00:58:47,360 --> 00:58:48,990 Later I just changed my mind. 481 00:58:49,560 --> 00:58:51,550 I just wanna see die out here. 482 00:58:52,720 --> 00:58:56,470 You risked your life for the useless data 483 00:58:58,000 --> 00:59:00,630 which I had gotten before that. 484 00:59:04,240 --> 00:59:07,860 So they used you to convince the police... 485 00:59:07,960 --> 00:59:10,420 that you were the robber. 486 00:59:10,520 --> 00:59:12,950 And it's broadcasted, for Christ sake. 487 00:59:13,040 --> 00:59:14,350 Very smart. 488 00:59:14,440 --> 00:59:15,840 But in fact, you are just an idiot. 489 00:59:19,520 --> 00:59:21,950 Bee, you sacrifice yourself to help me. 490 00:59:23,840 --> 00:59:24,840 I love you. 491 00:59:25,840 --> 00:59:27,060 You son of a bitch. 492 00:59:27,160 --> 00:59:29,870 Whoa, now the truth is revealed, get ready to go to hell. 493 00:59:29,960 --> 00:59:33,150 Help me... help me... 494 00:59:40,960 --> 00:59:43,830 Before I die let me free this woman, bro. 495 00:59:44,560 --> 00:59:45,910 Wanna save that bitch? 496 00:59:46,760 --> 00:59:48,030 Take this bullet first. 497 00:59:48,120 --> 00:59:51,350 Spare him. I will kill him myself. 498 00:59:53,280 --> 00:59:56,190 Hey John, take this girl to my room. 499 01:00:17,760 --> 01:00:20,110 - What are these drops? - Brother. 500 01:00:20,200 --> 01:00:21,310 What's the matter? 501 01:00:22,320 --> 01:00:23,320 I just wanna say that.... 502 01:00:23,400 --> 01:00:25,160 Do you know why I didn't go back to Malaysia? 503 01:00:25,960 --> 01:00:27,950 You can't find a new wife, right? 504 01:00:30,000 --> 01:00:34,230 I promised your sister to take care of you... 505 01:00:34,320 --> 01:00:38,230 until you are well on your own. I can't let you die. 506 01:00:38,760 --> 01:00:40,719 I really wanna tell you something. 507 01:00:40,720 --> 01:00:43,910 Really? What? What the hell is this salty fluid? 508 01:00:46,800 --> 01:00:47,800 Now... 509 01:00:48,400 --> 01:00:49,879 I know you are touched. 510 01:00:49,880 --> 01:00:50,760 No! 511 01:00:50,761 --> 01:00:52,510 - What? - I wanna pee. 512 01:00:54,360 --> 01:00:55,070 Bee! 513 01:00:55,160 --> 01:00:56,550 Can't bear it anymore. 514 01:00:57,280 --> 01:00:59,310 That's my head, you jerk! 515 01:01:00,840 --> 01:01:04,620 Not a toilet. Stop it! 516 01:01:06,280 --> 01:01:07,950 Get me out of here! 517 01:01:08,040 --> 01:01:09,870 This bastard pees on my head. 518 01:01:10,760 --> 01:01:11,820 Fucking smelly! 519 01:01:19,080 --> 01:01:21,030 Get the knife. Fast. 520 01:02:09,360 --> 01:02:10,630 You are awake? 521 01:02:10,720 --> 01:02:11,830 Familiar with this place? 522 01:02:15,040 --> 01:02:16,400 Those 2 guys are here to help you. 523 01:02:17,720 --> 01:02:21,030 What will they do when they know the truth? 524 01:02:23,840 --> 01:02:25,310 You get everything you want from me. 525 01:02:25,960 --> 01:02:26,960 What else, now? 526 01:02:29,760 --> 01:02:33,870 A widow who just lost her beloved husband? Beloved? 527 01:02:35,960 --> 01:02:39,070 You might need some pleasure to fulfill your need, 528 01:02:41,160 --> 01:02:42,430 am I right? 529 01:02:45,160 --> 01:02:46,870 I shouldn't have known you. 530 01:03:13,560 --> 01:03:14,830 She's got an offer. 531 01:03:22,760 --> 01:03:23,950 An interesting proposal. 532 01:03:26,320 --> 01:03:30,350 I have a big job offered only for those who are daring. 533 01:03:31,960 --> 01:03:34,990 We are, but what about the pay? 534 01:03:35,080 --> 01:03:39,310 Countless. All I know is that you can't spend it all in this life. 535 01:03:39,400 --> 01:03:41,070 How many men you have? 536 01:03:43,760 --> 01:03:46,510 Sorry. I need the one who has at least 500 men. 537 01:03:46,600 --> 01:03:47,990 Well 300 should be OK! 538 01:03:50,040 --> 01:03:54,110 I said I need at least 500 men. Is that clear? 539 01:03:55,320 --> 01:03:57,950 I have almost 1000. Is that enough? 540 01:04:04,960 --> 01:04:06,590 Nice to work with you. 541 01:04:11,200 --> 01:04:12,830 Do you want the whole country to know 542 01:04:13,640 --> 01:04:17,260 you're behind the data theft of your own husband's company. 543 01:04:21,680 --> 01:04:23,190 Do you want them to know that 544 01:04:23,760 --> 01:04:27,380 you want your husband to die this way? 545 01:04:30,400 --> 01:04:34,070 I want to die. 546 01:04:38,760 --> 01:04:40,670 Why do you bring this up? 547 01:04:40,760 --> 01:04:41,760 He's dead. 548 01:04:42,160 --> 01:04:44,230 Your story is so interesting. 549 01:04:46,680 --> 01:04:48,870 From an innocent university student... 550 01:04:49,760 --> 01:04:52,030 became a whore to pay off parents' debt 551 01:04:53,160 --> 01:04:55,150 until they died of a broken heart. 552 01:04:56,480 --> 01:04:59,990 Over 10 years of living with the hatred, 553 01:05:01,360 --> 01:05:03,660 you were determined to have a revenge, 554 01:05:07,160 --> 01:05:08,160 on him. 555 01:05:09,120 --> 01:05:11,150 And you did it. 556 01:05:17,120 --> 01:05:19,470 I hired you to work for me only. 557 01:05:19,560 --> 01:05:20,990 Not to dig into my past. 558 01:05:21,360 --> 01:05:23,350 Your motive is so interesting. 559 01:05:29,760 --> 01:05:31,030 Are you gonna blackmail me? 560 01:05:57,760 --> 01:05:59,230 Bee watch out. 561 01:06:11,320 --> 01:06:12,030 That way. 562 01:06:12,120 --> 01:06:13,120 Hey, that's the way out. 563 01:06:14,560 --> 01:06:16,390 How could I possibly climb up that high? 564 01:06:17,280 --> 01:06:18,390 Are you nuts? 565 01:06:18,480 --> 01:06:19,360 Wimp! You chicken! 566 01:06:19,361 --> 01:06:20,500 You chicken! 567 01:06:28,920 --> 01:06:30,310 Hey! Hurry up... 568 01:06:30,400 --> 01:06:32,590 Damn it! How can I? 569 01:06:32,680 --> 01:06:33,600 Quick. Quick. 570 01:06:33,601 --> 01:06:34,630 Up to you! 571 01:06:44,200 --> 01:06:46,270 This is the charm of intelligent women. 572 01:06:46,360 --> 01:06:47,600 They understand things quickly. 573 01:06:51,360 --> 01:06:54,110 Go ahead. If I am caught, 574 01:06:55,080 --> 01:06:56,350 you'll be next. 575 01:06:58,240 --> 01:07:01,990 When I told you I have 1000 men. 576 01:07:02,640 --> 01:07:04,400 How many police are in that number, you know? 577 01:08:00,160 --> 01:08:03,479 Bee... Bee. I'm here now. 578 01:08:03,480 --> 01:08:05,750 I though you weren't coming. Look at that! 579 01:08:10,840 --> 01:08:12,199 Oh! They are umm... 580 01:08:12,200 --> 01:08:12,950 You want me to peep? 581 01:08:13,040 --> 01:08:16,390 Moron! Help her! 582 01:08:32,960 --> 01:08:33,960 Bro! 583 01:08:40,840 --> 01:08:41,750 Bro Are you OK? 584 01:08:41,840 --> 01:08:42,840 Now, what? 585 01:08:46,680 --> 01:08:49,670 Anyway we're here now, let's fight! 586 01:08:49,760 --> 01:08:51,670 Bro watch out. 587 01:09:31,280 --> 01:09:33,470 Bastard, that's really bad timing. 588 01:09:33,760 --> 01:09:35,000 I'm just about to be... Grrr... 589 01:09:42,640 --> 01:09:44,350 Bro. Look out! 590 01:09:45,360 --> 01:09:47,510 This way. Quick! 591 01:09:47,600 --> 01:09:48,600 Kill him. 592 01:10:02,360 --> 01:10:03,630 Bro. Watch yourself! Ok? 593 01:18:42,360 --> 01:18:42,990 Bee, 594 01:18:43,320 --> 01:18:47,270 Bee, we defeated them. 595 01:18:47,360 --> 01:18:48,360 Die hard huh! 596 01:19:12,760 --> 01:19:15,990 Get up! Quick! 597 01:19:16,560 --> 01:19:18,550 Quick! 598 01:19:18,640 --> 01:19:19,640 Quick! 599 01:19:21,360 --> 01:19:22,360 Hurry up. 600 01:19:23,080 --> 01:19:24,080 Don't shoot. 601 01:19:26,560 --> 01:19:27,560 Go! 602 01:19:30,160 --> 01:19:31,160 Go! 603 01:19:32,000 --> 01:19:33,000 Don't. 604 01:19:33,720 --> 01:19:37,150 You guys are just looking for fucking trouble. But this time 605 01:19:37,480 --> 01:19:38,590 I'm not letting you go. 606 01:19:38,680 --> 01:19:40,510 Wait.. don't shoot... 607 01:19:40,600 --> 01:19:43,830 Let go of my bro and he'll live. 608 01:19:44,160 --> 01:19:45,630 That's your most loyal man. 609 01:19:47,120 --> 01:19:48,120 Yeah he is. 610 01:19:49,760 --> 01:19:53,950 Usually Bee would knock him dead - this guy is still lucky it seems. 611 01:19:57,320 --> 01:19:59,950 I'd say that he's fucking unlucky. 612 01:20:14,760 --> 01:20:16,400 What do you have to negotiate with me now? 613 01:20:23,880 --> 01:20:25,020 It's your turn now... 614 01:21:41,120 --> 01:21:48,310 The impact of credit card data theft ripples through financial system as a whole 615 01:21:48,400 --> 01:21:53,830 when people cancel every brand of credit card, out of security reason. 616 01:21:53,920 --> 01:21:59,270 This caused Mr.Prasert Sinthuwat, a CEO of major credit card company, 617 01:21:59,360 --> 01:22:02,670 to avoid the problem by jumping from 40-story building to his death. 618 01:22:02,760 --> 01:22:04,470 Thanks for helping me. 619 01:22:06,280 --> 01:22:07,390 Have some coffee. 620 01:22:16,760 --> 01:22:18,590 What did you put in it? 621 01:22:19,480 --> 01:22:20,620 Nice scent. 622 01:22:20,960 --> 01:22:22,020 It's honey. 623 01:22:27,040 --> 01:22:29,470 Thank you, for not pressing charges on us. 624 01:22:32,840 --> 01:22:35,510 I'm sorry for the loss of your husband, 625 01:22:36,280 --> 01:22:40,750 and for the bad thing I did to you. 626 01:22:43,120 --> 01:22:47,270 I think you are quite brave. 627 01:22:49,120 --> 01:22:53,190 It's the bravery within you as well as in me. 628 01:22:54,560 --> 01:22:55,590 You are brave about what? 629 01:22:58,720 --> 01:23:05,550 Have you seen the effects of stealing the credit card information? 630 01:23:25,160 --> 01:23:26,350 I'm just brave enough 631 01:23:27,960 --> 01:23:30,550 to enter into the underworld to find 632 01:23:30,640 --> 01:23:33,100 a dare devil like you to be my puppet. 633 01:23:35,160 --> 01:23:38,700 Are you sure he's crazy enough to take on this job 634 01:23:39,080 --> 01:23:40,910 and you can whack him easily afterward? 635 01:23:44,160 --> 01:23:45,160 And your plan? 636 01:23:45,760 --> 01:23:47,590 He'd get my instruction through the phone. 637 01:23:48,760 --> 01:23:51,030 Don't worry. I have a voice adaptor. 638 01:23:51,360 --> 01:23:52,470 Your target is... 639 01:23:52,560 --> 01:23:55,120 Wealthy Bank credit card company on 17th floor. 640 01:24:00,000 --> 01:24:01,470 You go to the company's board. 641 01:24:01,560 --> 01:24:04,630 The woman on the second row from the top is your target. 642 01:24:05,360 --> 01:24:06,630 Don't be stupid. 643 01:24:06,720 --> 01:24:07,750 Enter that room now. 644 01:24:51,360 --> 01:24:53,950 What the fuck is in that coffee? 645 01:25:01,760 --> 01:25:08,310 It's so smelly. Good thing it smells so bad. 646 01:25:10,360 --> 01:25:12,350 You are such a liar. 647 01:25:12,920 --> 01:25:14,140 Honey? 648 01:25:14,800 --> 01:25:16,350 You do have a good nose. 649 01:25:16,800 --> 01:25:20,910 No more of being trapped by the coffee again. 650 01:25:21,920 --> 01:25:25,460 You sure have no gratitude for the help, bitch. 651 01:25:25,560 --> 01:25:31,630 Well I know how you feel, 652 01:25:32,760 --> 01:25:36,670 but another revenge would lead us no where. 653 01:25:38,640 --> 01:25:40,310 You just get out of here. Stop it Bee. 654 01:25:41,760 --> 01:25:44,710 Why are you following her? 655 01:25:44,800 --> 01:25:46,390 Look what she's done to me. 656 01:25:47,200 --> 01:25:48,710 How can I forgive her? 657 01:25:48,800 --> 01:25:52,710 - Let me go bro just leave me. - Calm down, Bee. Easy. 658 01:25:52,800 --> 01:25:54,350 You get out of my way. 659 01:25:54,440 --> 01:25:56,550 - Listen to me. Bee. - Her life is ruined enough. 660 01:25:57,120 --> 01:26:04,070 I think she's realized of what she'd done. Believe me... 661 01:26:04,760 --> 01:26:06,950 If she did, then she wouldn't want to kill the one, 662 01:26:07,040 --> 01:26:08,990 who risked his life saving her. 663 01:26:09,640 --> 01:26:13,180 If you kill her, you will end up in jail again. 664 01:26:13,280 --> 01:26:15,760 Just stop it, believe me. Forgiving is the source of happiness. 665 01:26:20,280 --> 01:26:21,280 Believe me. 666 01:27:03,520 --> 01:27:06,870 Come on let's go Bro. 667 01:27:44,720 --> 01:27:45,830 Come on sweetie. 44911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.