Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,208 --> 00:01:18,458
- Good morning.
- Good morning.
2
00:01:19,458 --> 00:01:20,708
Did you sleep well?
3
00:01:21,417 --> 00:01:22,707
Really well.
4
00:01:22,958 --> 00:01:26,208
- Is Falcão here?
- No. No.
5
00:01:27,375 --> 00:01:30,825
He went for a walk to find out
about the meters.
6
00:01:30,875 --> 00:01:32,205
I see.
7
00:01:36,083 --> 00:01:38,083
It's so good
waking up like this.
8
00:01:39,292 --> 00:01:40,422
Where's Lucila?
9
00:01:40,458 --> 00:01:42,958
Good morning, sweetheart.
Are you hungry?
10
00:01:43,000 --> 00:01:44,880
- Yes.
- So sit.
11
00:01:44,917 --> 00:01:46,167
Sit here, sweetie.
12
00:01:47,417 --> 00:01:49,127
Some fruit.
Do you like papaya?
13
00:01:49,167 --> 00:01:50,787
- Yes.
- Yay.
14
00:01:51,000 --> 00:01:53,080
- You want eggs?
- Yes.
15
00:01:53,333 --> 00:01:56,213
- There's orange juice for you.
- Here you go.
16
00:01:56,625 --> 00:01:58,075
Cheese puffs.
17
00:01:58,958 --> 00:02:00,378
Do you like those?
18
00:02:00,750 --> 00:02:01,960
Here you go.
19
00:02:05,333 --> 00:02:06,963
This is delicious.
20
00:02:10,167 --> 00:02:11,327
Good morning.
21
00:02:11,375 --> 00:02:13,375
- Morning.
- Morning, Mr. Falcão.
22
00:02:13,417 --> 00:02:15,787
- Honey, I need to talk to you.
- Okay.
23
00:02:16,375 --> 00:02:17,575
I'll be out here.
24
00:02:19,958 --> 00:02:21,708
You woke up starving.
25
00:02:30,917 --> 00:02:34,127
They identified the body.
It's Acácia Rodrigues.
26
00:02:34,167 --> 00:02:36,997
She was living
with Mauro and his nephew.
27
00:02:37,042 --> 00:02:38,832
It's the girl in the photos.
28
00:02:39,708 --> 00:02:41,418
She's not related to them,
29
00:02:41,458 --> 00:02:44,918
but the important information
is that she was pregnant.
30
00:02:46,042 --> 00:02:49,172
- Shit.
- It's messed up.
31
00:02:52,958 --> 00:02:55,628
You know this family
needs a mom, don't you, Lu?
32
00:02:56,000 --> 00:03:00,210
If you won't play that role,
please, don't pretend.
33
00:03:00,417 --> 00:03:01,917
Please, Lu.
34
00:03:02,292 --> 00:03:04,962
- Don't look at me like that.
- Mind your business, Falcão.
35
00:03:05,917 --> 00:03:08,667
The measure will be approved
in a matter of days.
36
00:03:08,708 --> 00:03:11,788
André, there must be
a mechanism
37
00:03:11,833 --> 00:03:14,833
to slow down
this provisional measure.
38
00:03:15,083 --> 00:03:18,043
- How about an amendment?
- What amendment?
39
00:03:18,083 --> 00:03:20,463
I don't know,
something everyone supports.
40
00:03:20,500 --> 00:03:23,790
That way, the measure
will have to be voted again,
41
00:03:23,833 --> 00:03:25,003
and we'll buy time.
42
00:03:25,042 --> 00:03:27,962
So it'd be an amendment
a conservative politician
43
00:03:28,000 --> 00:03:29,960
would be embarrassed
not to support.
44
00:03:30,000 --> 00:03:32,170
- Genius.
- Not me.
45
00:03:32,208 --> 00:03:33,748
The idea was all yours.
46
00:03:33,792 --> 00:03:36,672
And you still must think
of what amendment it'll be.
47
00:03:37,042 --> 00:03:38,632
- Don't slow down. - Alright.
48
00:03:38,667 --> 00:03:41,497
If this works,
how much time do we get?
49
00:03:42,000 --> 00:03:45,920
How much time do you need
to finish up in Arapós?
50
00:03:45,958 --> 00:03:47,628
The heat is on us.
51
00:03:47,667 --> 00:03:50,207
We'll probably have to leave
in about a week.
52
00:03:50,250 --> 00:03:52,290
That's how long it takes.
53
00:03:53,750 --> 00:03:56,500
- She's not a guest here.
- Maybe under another name.
54
00:03:56,542 --> 00:03:58,632
This was her second home.
Look.
55
00:04:01,417 --> 00:04:03,417
I'm sorry, I don't know her.
56
00:04:14,458 --> 00:04:15,828
{\an8}Robert?
57
00:04:16,791 --> 00:04:18,631
{\an8}We need to review
some investments,
58
00:04:18,666 --> 00:04:20,496
{\an8}and I can't have surprises.
59
00:04:20,541 --> 00:04:21,921
{\an8}I need to hear from you.
60
00:04:21,958 --> 00:04:24,078
{\an8}Is everything safe
for the measure approval?
61
00:04:24,125 --> 00:04:26,375
{\an8}You can double
what you have reserved.
62
00:04:26,417 --> 00:04:28,287
{\an8}And the demonstration
against Franco?
63
00:04:28,333 --> 00:04:30,963
{\an8}It just helped him
to be more adored.
64
00:04:31,000 --> 00:04:33,920
{\an8}No one can stand
those feminazis.
65
00:04:35,083 --> 00:04:37,133
{\an8}Hope to hear from you soon,
darling.
66
00:04:37,167 --> 00:04:42,167
{\an8}Robert,
invest my reward too.
67
00:04:42,208 --> 00:04:45,128
{\an8}What reward?
Finish your mission first.
68
00:05:18,875 --> 00:05:21,325
CONGRESSMAN ALBERTO DIAS
69
00:05:32,542 --> 00:05:34,132
You can leave, darling.
70
00:05:36,042 --> 00:05:37,332
Go.
71
00:05:38,292 --> 00:05:39,882
Get going.
72
00:05:51,167 --> 00:05:52,827
- We can do that.
- How?
73
00:05:52,875 --> 00:05:54,415
- Luiza, we figure it out.
- No.
74
00:05:54,458 --> 00:05:56,378
It's 150 people
in a town with militia.
75
00:05:56,417 --> 00:06:00,037
- A donation campaign could work.
- There you go.
76
00:06:00,083 --> 00:06:02,793
We can invite
our partner NGO.
77
00:06:02,833 --> 00:06:04,333
- Sanguelink?
- Sanguelink.
78
00:06:04,375 --> 00:06:06,665
I can get
City Hall's support too.
79
00:06:06,708 --> 00:06:07,958
Listen, guys.
80
00:06:08,000 --> 00:06:10,830
They usually only check
donor blood
81
00:06:10,875 --> 00:06:14,165
for HIV, hepatitis B and C,
Chagas disease and syphilis.
82
00:06:14,208 --> 00:06:15,958
But it's very important
for us
83
00:06:16,000 --> 00:06:18,380
to include
the white blood cell count.
84
00:06:18,417 --> 00:06:22,537
This is the medication
they say is folic acid
85
00:06:22,583 --> 00:06:25,043
that the minister's daughter
was given by them.
86
00:06:26,083 --> 00:06:28,583
Do you think
they could cause an abortion?
87
00:06:28,625 --> 00:06:30,745
Yes, and they will.
88
00:06:31,542 --> 00:06:34,712
Guys, this is diabolic.
89
00:06:34,750 --> 00:06:37,500
But it'd be coherent
with your theory.
90
00:06:38,000 --> 00:06:40,170
Maybe that's what happened
to Acácia.
91
00:06:40,208 --> 00:06:42,208
How many others were there?
92
00:06:42,250 --> 00:06:44,250
We need to get Raquel
out of there.
93
00:06:44,292 --> 00:06:47,082
She's dating a militia man.
They'll kill her.
94
00:06:47,125 --> 00:06:49,995
She's living proof of everything
that's going on in this town.
95
00:06:50,250 --> 00:06:51,830
You're brave.
96
00:06:52,167 --> 00:06:54,747
You got the minister's
daughter pregnant.
97
00:06:56,417 --> 00:06:57,707
But come on.
98
00:06:57,750 --> 00:07:00,170
I shepherd my flock
better than he does.
99
00:07:00,208 --> 00:07:03,078
Don't I, kid? Tell me.
100
00:07:05,125 --> 00:07:09,035
Make her go to the doctor,
take the vitamins I gave you,
101
00:07:09,875 --> 00:07:11,575
eat well,
102
00:07:12,458 --> 00:07:15,788
so the baby will be born
a strong man.
103
00:07:17,417 --> 00:07:19,377
It's a girl. Eva.
104
00:07:22,542 --> 00:07:25,382
Boss, you wanted to see me?
105
00:07:30,625 --> 00:07:34,535
They only installed meters
in places with no cameras.
106
00:07:35,958 --> 00:07:38,038
Quite a coincidence,
isn't it?
107
00:07:40,917 --> 00:07:43,037
They knew
what they were doing.
108
00:07:46,125 --> 00:07:49,825
Some people think it was you
who gave them the treasure map.
109
00:07:52,250 --> 00:07:53,880
People called Abel?
110
00:07:56,542 --> 00:07:58,002
Maybe.
111
00:08:01,667 --> 00:08:03,627
I know nothing
about that, boss.
112
00:08:06,417 --> 00:08:10,377
The problem is you valuing me.
That bothers people.
113
00:08:14,292 --> 00:08:15,752
Was it you?
114
00:08:20,417 --> 00:08:22,827
If it was,
do you think I'd tell you?
115
00:08:26,167 --> 00:08:28,167
You're hilarious.
116
00:08:28,875 --> 00:08:30,825
I didn't ask to work here.
117
00:08:31,375 --> 00:08:33,955
I already had a job.
I don't know if you remember.
118
00:08:35,875 --> 00:08:37,285
Watch out.
119
00:08:38,542 --> 00:08:40,632
Watch out for manipulation.
120
00:08:41,582 --> 00:08:43,752
People's envy
can generate lies.
121
00:08:43,792 --> 00:08:45,382
Is that an accusation?
122
00:08:47,458 --> 00:08:49,628
Boss, I'm here to help.
123
00:08:55,583 --> 00:08:58,133
I have a theory for the reason
you won't talk to me.
124
00:08:58,167 --> 00:09:00,457
So why are you here
putting my life at risk?
125
00:09:00,500 --> 00:09:02,580
Just answer me one thing
and I'll leave.
126
00:09:02,625 --> 00:09:03,875
What?
127
00:09:04,208 --> 00:09:06,288
Acácia was pregnant
with an anencephalic baby
128
00:09:06,333 --> 00:09:09,173
and was killed because
she wanted to keep the baby?
129
00:09:10,208 --> 00:09:11,378
Right?
130
00:09:14,833 --> 00:09:17,043
Your uncle's death
won't be in vain.
131
00:09:21,208 --> 00:09:23,498
Women pregnant
with anencephalic babies
132
00:09:23,542 --> 00:09:25,882
either have to abort
or they die.
133
00:09:26,583 --> 00:09:29,923
Arapós lays low,
doesn't generate data,
134
00:09:29,958 --> 00:09:32,918
and the industrial park
runs perfectly.
135
00:09:32,958 --> 00:09:35,958
That's the truth
no one wanted to know.
136
00:09:36,333 --> 00:09:39,083
Cases of anencephalic babies
are back.
137
00:09:42,000 --> 00:09:43,460
So it's this.
138
00:09:44,083 --> 00:09:46,333
This is what you wanted
to show me.
139
00:09:49,500 --> 00:09:52,790
I'm very happy you agreed
to do the interview here.
140
00:09:55,292 --> 00:09:57,082
You're right.
141
00:09:57,625 --> 00:09:59,415
We need to create dreams
142
00:09:59,458 --> 00:10:01,788
in people's collective
imagination.
143
00:10:02,458 --> 00:10:04,958
We already deal
with so much bad news.
144
00:10:09,583 --> 00:10:10,963
That's it.
145
00:10:12,833 --> 00:10:14,253
Are you two ready?
146
00:10:14,292 --> 00:10:15,632
Yes, let's roll.
147
00:10:17,792 --> 00:10:18,882
I'll help you.
148
00:10:19,125 --> 00:10:20,875
- Thank you.
- You're welcome.
149
00:10:22,417 --> 00:10:23,747
Do I stand here?
150
00:10:24,542 --> 00:10:26,632
- Is here okay?
- It's great.
151
00:10:32,708 --> 00:10:34,958
Three, two, one.
152
00:10:37,083 --> 00:10:41,133
Nature, new energy,
old energy.
153
00:10:41,583 --> 00:10:43,583
Where does it all meet?
154
00:10:43,833 --> 00:10:45,963
Is it possible
for it all to coexist?
155
00:10:46,000 --> 00:10:48,080
It's all inside us.
156
00:10:49,125 --> 00:10:50,705
As you know,
157
00:10:50,750 --> 00:10:53,290
nature isn't only the green
around us.
158
00:10:53,542 --> 00:10:55,462
We're nature.
159
00:10:55,500 --> 00:10:58,750
I think
the essence of the issue
160
00:10:59,875 --> 00:11:02,825
is finding out
how we can live better
161
00:11:02,875 --> 00:11:04,875
combining everything
we've inherited
162
00:11:04,917 --> 00:11:06,787
with what we've created.
163
00:11:07,167 --> 00:11:10,827
But how do we convince
industries and the market
164
00:11:10,875 --> 00:11:12,875
that one thing
is destroying the other,
165
00:11:12,917 --> 00:11:14,577
and we need to act soon
166
00:11:14,625 --> 00:11:17,415
and speed up
the energy matrix change?
167
00:11:17,458 --> 00:11:19,208
That's simple.
168
00:11:19,583 --> 00:11:21,673
There's no planet B, right?
169
00:11:22,000 --> 00:11:25,710
Or do people think
it's better to live on Mars?
170
00:11:26,125 --> 00:11:28,705
I think it might take longer
than we'd like,
171
00:11:28,750 --> 00:11:30,170
but I'm optimistic.
172
00:11:30,917 --> 00:11:32,037
I'm optimistic.
173
00:11:32,083 --> 00:11:34,673
I believe that soon everyone
will understand
174
00:11:34,708 --> 00:11:37,578
we're all on the same boat,
the same planet.
175
00:11:37,875 --> 00:11:41,125
I don't think anyone,
even the flat-earthers,
176
00:11:41,167 --> 00:11:43,917
can live with the memory
of the tragedies
177
00:11:43,958 --> 00:11:45,998
that take place
in our country.
178
00:11:46,042 --> 00:11:50,712
I don't forget the tons of oil
that invaded our beaches,
179
00:11:50,750 --> 00:11:52,710
and that boy covered in oil
180
00:11:52,750 --> 00:11:55,750
fighting for our future
with his bare hands.
181
00:11:56,708 --> 00:12:00,418
It's an image that says
more than 1,000 words.
182
00:12:01,208 --> 00:12:02,918
What is the next step?
183
00:12:03,292 --> 00:12:05,172
The next step is this.
184
00:12:06,500 --> 00:12:08,330
This is my life project.
185
00:12:08,958 --> 00:12:11,458
You know, Natalie,
my dream is that,
186
00:12:11,917 --> 00:12:13,667
in 20 years,
187
00:12:13,708 --> 00:12:17,878
at least 35% of Brazil's energy
will be clean.
188
00:12:19,708 --> 00:12:22,168
And I want to be president
189
00:12:22,208 --> 00:12:24,628
so I can do much more
for my country.
190
00:12:24,667 --> 00:12:26,037
So it's that.
191
00:12:26,583 --> 00:12:28,043
It's official.
192
00:12:28,333 --> 00:12:31,083
You'll run for president.
193
00:12:31,792 --> 00:12:33,082
It depends.
194
00:12:33,375 --> 00:12:35,325
On what, Mr. Mayor?
195
00:12:35,750 --> 00:12:37,670
On who will be by my side.
196
00:12:43,375 --> 00:12:45,035
Great, everyone.
You can cut.
197
00:12:45,833 --> 00:12:48,713
- Thank you. This was great.
- Thank you.
198
00:12:49,667 --> 00:12:50,917
Hi, minister.
199
00:12:53,250 --> 00:12:54,500
Hi, Vivi.
200
00:12:55,500 --> 00:12:56,830
I'm sorry to barge in.
201
00:12:56,875 --> 00:12:59,165
Jailson told me
about the plumbing,
202
00:12:59,208 --> 00:13:01,168
so I'm here
to try and fix it.
203
00:13:01,208 --> 00:13:04,288
Sometimes calling a plumber
can be worse, right?
204
00:13:04,792 --> 00:13:08,542
- Are you okay?
- Yes, I'm okay.
205
00:13:08,583 --> 00:13:10,253
Will you take long?
206
00:13:10,958 --> 00:13:12,828
No. Why? Am I in the way?
207
00:13:12,875 --> 00:13:15,285
No, I just need
to talk to you.
208
00:13:16,083 --> 00:13:17,293
Alright.
209
00:13:18,292 --> 00:13:19,582
What is it?
210
00:13:22,542 --> 00:13:25,382
My name isn't Viviane.
It's Clara.
211
00:13:25,625 --> 00:13:28,125
I work for an NGO
called Aruana.
212
00:13:28,167 --> 00:13:29,497
I'm an activist.
213
00:13:29,542 --> 00:13:31,792
We came to Arapós
to investigate it.
214
00:13:31,833 --> 00:13:34,133
We're on
the same side, minister.
215
00:13:34,167 --> 00:13:37,077
Right now I'm very worried
about your daughter's life.
216
00:13:37,125 --> 00:13:38,455
No, hang on.
217
00:13:40,208 --> 00:13:42,208
So you came here
218
00:13:43,542 --> 00:13:45,042
with a fake name,
219
00:13:45,083 --> 00:13:48,543
settled into my home,
go to my church,
220
00:13:48,583 --> 00:13:51,673
go into people's lives
using the Lord's name...
221
00:13:52,375 --> 00:13:53,875
How lovely.
222
00:13:54,458 --> 00:13:55,958
Ms. Clara.
223
00:13:56,000 --> 00:13:58,080
I know it's a lot
of information,
224
00:13:58,292 --> 00:14:01,672
but right now we need to protect
your daughter's life.
225
00:14:02,208 --> 00:14:05,918
- Baby, here are your vitamins.
- Thank you, my love.
226
00:14:10,417 --> 00:14:13,457
Tell daddy that even medications
taste good.
227
00:14:13,500 --> 00:14:16,250
They taste good.
I want her to be healthy.
228
00:14:16,292 --> 00:14:17,792
She will, honey.
229
00:14:21,208 --> 00:14:22,378
It's your dad.
230
00:14:23,083 --> 00:14:24,293
Come on.
231
00:14:26,958 --> 00:14:31,958
- What are you doing here, Dad?
- Sweetie, we need to talk.
232
00:14:32,333 --> 00:14:34,673
She's pregnant.
She needs to rest.
233
00:14:35,417 --> 00:14:37,287
I can't talk to her?
234
00:14:38,000 --> 00:14:39,750
Sweetie, come home.
235
00:14:40,750 --> 00:14:43,790
You two want to have children?
Great, I'll be happy.
236
00:14:45,042 --> 00:14:46,632
But you need
to get married first.
237
00:14:46,667 --> 00:14:49,167
Dad, Jociel is taking
good care of us.
238
00:14:49,375 --> 00:14:50,995
- Aren't you, my love?
- Yes.
239
00:14:53,875 --> 00:14:55,375
Go home, okay?
240
00:14:55,833 --> 00:14:57,333
Get some rest.
241
00:15:08,000 --> 00:15:09,250
I'm sorry.
242
00:15:09,667 --> 00:15:11,787
He has to understand
at some point.
243
00:15:12,167 --> 00:15:13,457
Are you okay?
244
00:15:21,500 --> 00:15:24,460
I like being there
with them and...
245
00:15:26,667 --> 00:15:29,747
I want to go back
to see how Lucila is.
246
00:15:33,750 --> 00:15:36,830
How about Ian, Lu?
Have you talked to him?
247
00:15:36,875 --> 00:15:40,035
He's fine.
He's making many friends.
248
00:15:40,083 --> 00:15:42,173
Have you been talking
with him?
249
00:15:44,000 --> 00:15:45,250
Yes, but...
250
00:15:46,708 --> 00:15:48,538
Sometimes, when I call,
251
00:15:49,292 --> 00:15:52,252
I get the feeling
I'm bothering him.
252
00:15:53,208 --> 00:15:56,378
It's like he's happy
there, you know?
253
00:15:56,417 --> 00:15:58,207
It's hard.
254
00:15:59,250 --> 00:16:01,790
But I think you're so brave.
255
00:16:02,208 --> 00:16:05,828
I think you're a very
generous mother to him.
256
00:16:06,625 --> 00:16:09,455
- You really think that?
- I told you many times.
257
00:16:09,500 --> 00:16:12,540
You're an amazing mother.
258
00:16:13,750 --> 00:16:15,880
What if he doesn't
remember me?
259
00:16:17,792 --> 00:16:19,462
That's impossible.
260
00:16:19,667 --> 00:16:23,127
Lu, you've given
so much love to this boy.
261
00:16:23,458 --> 00:16:27,378
He'll take this love
wherever he goes.
262
00:16:27,875 --> 00:16:29,415
Always.
263
00:16:31,042 --> 00:16:34,632
Nat, when he comes back,
he'll be almost 14.
264
00:16:39,542 --> 00:16:41,132
It's so much...
265
00:16:41,458 --> 00:16:42,708
It'll be good.
266
00:16:44,833 --> 00:16:46,383
Lu.
267
00:16:52,292 --> 00:16:54,632
Listen, Sanguelink is in.
268
00:16:54,667 --> 00:16:56,077
How about the mayor?
269
00:16:57,417 --> 00:16:58,627
It'll work.
270
00:17:00,542 --> 00:17:01,672
Be careful.
271
00:17:01,708 --> 00:17:03,748
We don't know anything
about him.
272
00:17:05,208 --> 00:17:06,458
It'll work.
273
00:17:07,166 --> 00:17:08,286
Trust me.
274
00:17:10,083 --> 00:17:13,793
"Alternative term deal
of public contribution
275
00:17:13,833 --> 00:17:17,003
for small business
subsidiary encouragement."
276
00:17:17,041 --> 00:17:18,461
What is this, Vito?
277
00:17:18,500 --> 00:17:20,880
Do what you always do.
Just sign it.
278
00:17:20,916 --> 00:17:23,746
You have more important things
to worry about.
279
00:18:18,750 --> 00:18:21,420
- Please, Senator...
- I can't sign this amendment.
280
00:18:21,458 --> 00:18:23,458
It would mean
I support the measure.
281
00:18:23,500 --> 00:18:25,790
Senator,
we need to buy time.
282
00:18:25,833 --> 00:18:28,253
By including the amendment,
the measure goes back.
283
00:18:28,292 --> 00:18:31,132
- André, darling, we're partners.
- Yes.
284
00:18:31,167 --> 00:18:35,077
- But you're asking too much.
- They're asking for a trillion.
285
00:18:35,125 --> 00:18:37,415
I can't be the author
of this article,
286
00:18:37,458 --> 00:18:39,168
and I'm against it.
287
00:18:39,208 --> 00:18:41,538
In my position,
it's the loudest I can be.
288
00:18:41,583 --> 00:18:45,583
Senator, this amendment
is our only chance to...
289
00:18:45,625 --> 00:18:48,285
I understand what you want.
290
00:18:48,333 --> 00:18:51,383
But for my supporters
and party,
291
00:18:51,417 --> 00:18:53,497
it'll seem like I agree
with this.
292
00:18:53,542 --> 00:18:56,752
- Senator, let me explain.
- I really can't.
293
00:18:56,792 --> 00:19:00,962
André, sir, miss, please.
294
00:19:01,875 --> 00:19:05,415
{\an8}I received a very positive
report from Olga.
295
00:19:05,458 --> 00:19:07,578
{\an8}I've already issued
a purchase order.
296
00:19:07,625 --> 00:19:09,495
{\an8}Do you want to participate?
297
00:19:09,542 --> 00:19:13,462
{\an8}Without the MP being approved,
do you really trust her?
298
00:19:13,667 --> 00:19:16,997
{\an8}It's not just a few days
of confidence.
299
00:19:17,042 --> 00:19:21,042
{\an8}Robert, sometimes I think
you have a morbid blindness.
300
00:19:21,083 --> 00:19:23,383
{\an8}You hired
a defeated lobbyist.
301
00:19:23,417 --> 00:19:26,417
{\an8}Her last client has been in jail
for over a year.
302
00:19:26,458 --> 00:19:29,078
{\an8}In addition, the demonstration
of yesterday
303
00:19:29,125 --> 00:19:30,825
{\an8}was caused by Olga's ex,
304
00:19:30,875 --> 00:19:33,165
{\an8}who showed up there
full of threats.
305
00:19:33,667 --> 00:19:37,457
{\an8}Vito, I hope we are still
rooting for the same thing.
306
00:19:37,500 --> 00:19:40,170
{\an8}Our only disagreement
is with this squad.
307
00:19:40,417 --> 00:19:43,167
{\an8}Just don't be surprised
when you realize
308
00:19:43,208 --> 00:19:44,788
{\an8}that I'm right.
309
00:19:45,125 --> 00:19:46,915
{\an8}I can hardly understand you.
310
00:19:51,292 --> 00:19:52,882
Thank you, Senator Santana.
311
00:19:52,917 --> 00:19:55,207
It's great to count
on your special vision
312
00:19:55,250 --> 00:19:58,000
for the country's
industrial development issue.
313
00:19:58,042 --> 00:19:59,712
- Sure.
- See you soon.
314
00:20:04,375 --> 00:20:05,665
Senator!
315
00:20:07,083 --> 00:20:08,253
Senator!
316
00:20:08,292 --> 00:20:10,212
I just need one minute, sir.
317
00:20:10,250 --> 00:20:11,630
The percentage is low,
318
00:20:11,667 --> 00:20:14,577
but it guarantees this house's
visionary position.
319
00:20:14,625 --> 00:20:16,955
Senator. Senator, excuse me.
320
00:20:17,208 --> 00:20:19,378
I'd like to show you
an amendment proposal
321
00:20:19,417 --> 00:20:21,207
for measure 795,
322
00:20:21,458 --> 00:20:24,128
which predicts
an investment of 0.1%
323
00:20:24,167 --> 00:20:27,577
of part of the resources
for matrix innovation projects.
324
00:20:27,625 --> 00:20:31,325
This house needs to stop
flattering the lower house.
325
00:20:32,542 --> 00:20:33,752
I'll get you a coffee.
326
00:20:33,792 --> 00:20:38,252
Education, gentlemen, is
an investment in science too.
327
00:20:38,292 --> 00:20:40,832
Our vocation is fossil fuels,
of course,
328
00:20:40,875 --> 00:20:43,285
but it's important
to invest in the future.
329
00:20:58,042 --> 00:21:01,042
Are you really hungry?
This is going to take a while.
330
00:21:01,083 --> 00:21:03,293
I'm hungry.
I'm eating this amazing bread.
331
00:21:03,333 --> 00:21:06,173
- Where is it from? Arapós?
- Guess.
332
00:21:07,000 --> 00:21:08,210
Ms. Norma.
333
00:21:08,250 --> 00:21:12,420
- You told me about her.
- I did. She's a great cook.
334
00:21:13,500 --> 00:21:15,380
I didn't know you cooked.
335
00:21:15,667 --> 00:21:18,247
Yeah, well... Kind of.
336
00:21:18,292 --> 00:21:19,632
I learned online.
337
00:21:19,667 --> 00:21:21,247
- No way.
- I'm serious.
338
00:21:21,292 --> 00:21:24,462
No way you learned
to make artichokes online.
339
00:21:24,500 --> 00:21:25,790
Really?
340
00:21:25,833 --> 00:21:27,963
You could've given me
a better answer, Enzo.
341
00:21:28,000 --> 00:21:29,670
A better answer? Like what?
342
00:21:29,708 --> 00:21:32,378
That it's your grandma's
recipe or something.
343
00:21:32,417 --> 00:21:33,787
Something more romantic.
344
00:21:33,833 --> 00:21:36,133
- My grandma didn't cook at all.
- Mine either.
345
00:21:36,167 --> 00:21:38,077
So ask again.
346
00:21:38,125 --> 00:21:41,125
- How did you learn to cook?
- My grandma taught me.
347
00:21:52,625 --> 00:21:55,455
I wanted to ask you
for some help.
348
00:21:56,667 --> 00:22:00,667
Our partner NGO is
in a difficult situation.
349
00:22:00,958 --> 00:22:02,418
Yeah? What is it?
350
00:22:02,458 --> 00:22:06,828
They're helping the population
who lost it all with the dams.
351
00:22:06,875 --> 00:22:10,205
And the donation blood stock
is very low.
352
00:22:11,292 --> 00:22:14,212
Alright. Whatever
we can do, we'll do.
353
00:22:14,250 --> 00:22:18,580
- You could help promote it.
- Sure. We'll talk to Augusta.
354
00:22:18,625 --> 00:22:21,875
Great. I'll text her.
Thanks.
355
00:22:21,917 --> 00:22:23,667
- She's great.
- Augusta is amazing.
356
00:22:23,708 --> 00:22:26,628
- You've had her long?
- A while now. She's competent.
357
00:22:26,667 --> 00:22:29,077
- Super proactive.
- Super proactive.
358
00:22:29,417 --> 00:22:32,167
She showed me the whole town.
Amazing.
359
00:22:33,292 --> 00:22:36,172
You said you wanted water.
I'll go get it.
360
00:22:36,208 --> 00:22:40,038
- No, I'm okay. Stay here.
- Come on, stop that.
361
00:22:40,083 --> 00:22:41,713
I'll go get it real quick.
362
00:24:05,875 --> 00:24:08,415
What happened to my dad?
Tell me, Vivi.
363
00:24:11,125 --> 00:24:12,665
What's going on?
364
00:24:12,958 --> 00:24:14,078
Raquel!
365
00:24:15,208 --> 00:24:17,998
What's going on, Dad?
Where are you taking me?
366
00:24:18,042 --> 00:24:20,502
- I'll explain later.
- But...
367
00:24:21,042 --> 00:24:23,292
- Vivi, what the fuck?
- Relax.
368
00:24:23,333 --> 00:24:25,383
You said he had
a heart attack.
369
00:24:25,417 --> 00:24:27,037
Raquel, it'll be okay.
370
00:24:27,417 --> 00:24:29,997
Who are you?
Who is he? Tell me.
371
00:24:30,042 --> 00:24:31,882
- What's going on?
- Raquel.
372
00:24:31,917 --> 00:24:33,747
They lied to you.
373
00:24:33,958 --> 00:24:36,078
They lied
to the entire city.
374
00:24:36,125 --> 00:24:39,575
The medication they gave you
is abortion pills.
375
00:24:39,625 --> 00:24:43,495
No. No. No. Dad.
376
00:24:43,542 --> 00:24:46,882
The ultrasound you had in Arapós
was a lie.
377
00:24:48,042 --> 00:24:50,462
Eva is anencephalic,
Raquel.
378
00:24:51,667 --> 00:24:54,827
We need to hide you,
or the militia will kill you.
379
00:24:54,875 --> 00:24:56,535
Do you understand, sweetie?
380
00:24:56,583 --> 00:24:58,833
- Jociel will kill you.
- No!
381
00:24:58,875 --> 00:25:01,665
He would never do that to me.
He's my daughter's father.
382
00:25:01,708 --> 00:25:04,078
- He would never touch me.
- Yeah, right.
383
00:25:06,625 --> 00:25:07,955
No...
384
00:25:17,417 --> 00:25:20,247
Raquel can stay here
as long as she needs to.
385
00:25:22,500 --> 00:25:23,710
How about you?
386
00:25:24,917 --> 00:25:26,127
Me?
387
00:25:27,333 --> 00:25:29,043
I have to leave tomorrow.
388
00:25:30,125 --> 00:25:33,825
For all intents and purposes,
if anyone asks,
389
00:25:34,750 --> 00:25:37,040
Raquel is with
her grandmother's family.
390
00:25:42,667 --> 00:25:43,957
Sweetie.
391
00:25:46,708 --> 00:25:49,248
I want to say this
in front of everyone,
392
00:25:49,750 --> 00:25:52,170
so you won't think
I'm just saying this.
393
00:25:56,208 --> 00:25:58,538
If you want
to stop the pregnancy,
394
00:26:00,292 --> 00:26:02,832
count on me, okay?
395
00:26:06,458 --> 00:26:07,878
Eva is my daughter.
396
00:26:09,333 --> 00:26:11,213
No one will take her
from me.
397
00:26:12,583 --> 00:26:14,383
No one touches her.
398
00:26:15,333 --> 00:26:16,753
Or my body.
399
00:26:17,792 --> 00:26:20,632
It's a lie that Joci
doesn't want Eva, Dad.
400
00:26:20,917 --> 00:26:22,377
It's a lie.
401
00:26:23,750 --> 00:26:25,830
Joci has always wanted Eva.
402
00:26:27,167 --> 00:26:28,537
Always.
403
00:26:30,042 --> 00:26:31,882
Jociel really loves Eva.
404
00:26:33,833 --> 00:26:35,253
Okay, baby?
405
00:26:36,958 --> 00:26:38,878
We love you so much.
406
00:27:05,542 --> 00:27:07,082
I like her so much.
407
00:27:09,250 --> 00:27:13,210
One day she'll find out I'm not
the friend she thinks I am.
408
00:27:17,792 --> 00:27:20,082
It'll hurt you and her.
409
00:27:21,208 --> 00:27:23,668
This is activism.
410
00:27:23,708 --> 00:27:25,918
You deal with the losses
411
00:27:26,542 --> 00:27:29,172
and feel an emptiness
all your life.
412
00:27:33,792 --> 00:27:35,332
I miss you.
413
00:27:37,875 --> 00:27:40,575
I miss you too. So much.
414
00:27:46,792 --> 00:27:48,832
I got involved with Dotcom.
415
00:28:02,083 --> 00:28:03,293
Jeez.
416
00:28:09,375 --> 00:28:11,745
I know how
this involvement works.
417
00:28:14,250 --> 00:28:17,920
Your head is up high
and it takes your heart along.
418
00:28:18,292 --> 00:28:20,582
That also happened
with Luiza and me.
419
00:28:23,833 --> 00:28:26,543
One day
the infatuation will go away.
420
00:28:28,875 --> 00:28:31,575
If it goes away for you,
421
00:28:31,625 --> 00:28:35,825
and I'm really hoping
that it does,
422
00:28:36,500 --> 00:28:38,170
I'll be here.
423
00:28:39,333 --> 00:28:40,583
Always.
424
00:28:41,958 --> 00:28:44,828
- Are you real?
- I love you, Clara.
425
00:29:07,042 --> 00:29:08,382
Take care.
426
00:29:09,250 --> 00:29:12,040
I'll come back this week
to be with you.
427
00:29:12,250 --> 00:29:13,500
No need to.
428
00:29:14,000 --> 00:29:16,170
I'll be fine on my own.
I always have been.
429
00:29:16,208 --> 00:29:18,708
You don't need to be
on your own. I'm here.
430
00:29:18,750 --> 00:29:21,790
Why are you here?
You cheated on Jailson.
431
00:29:21,833 --> 00:29:24,423
Falcão is my friend.
You don't know what it's about.
432
00:29:24,458 --> 00:29:28,128
A friend who calls you Clara.
Or I didn't get that either?
433
00:29:28,167 --> 00:29:31,957
Raquel, you need to trust me.
I'm your friend.
434
00:29:33,542 --> 00:29:36,172
It's your fault
that Eva will die.
435
00:29:38,708 --> 00:29:41,208
Vivi. Let's go?
436
00:29:42,750 --> 00:29:44,170
Go, Vivi.
437
00:30:47,083 --> 00:30:49,543
I called you last night.
What happened?
438
00:30:49,875 --> 00:30:52,995
- A negotiated escape?
- Good morning, Congressman.
439
00:30:53,042 --> 00:30:57,672
A migraine got me last night.
I'm sorry, what did you ask?
440
00:30:57,708 --> 00:30:59,038
The amendment.
441
00:30:59,083 --> 00:31:01,633
The new article Santana
included in the measure.
442
00:31:01,667 --> 00:31:03,537
It went well
among the peers.
443
00:31:03,583 --> 00:31:07,673
- The house is proud of it.
- What article, sir?
444
00:31:07,708 --> 00:31:11,958
Remove the damn article,
for the love of God.
445
00:31:12,000 --> 00:31:13,830
Why didn't you call me
yesterday?
446
00:31:14,292 --> 00:31:16,922
Now it's all over the media
and the press...
447
00:31:19,208 --> 00:31:22,708
Give me 5 minutes alone
with the Senate president.
448
00:31:22,750 --> 00:31:24,880
- Vito is close to him.
- One more reason.
449
00:31:24,917 --> 00:31:27,537
- Impossible. His schedule...
- Five minutes.
450
00:31:27,583 --> 00:31:30,583
Your candidacy depends
on these 5 minutes.
451
00:31:35,000 --> 00:31:36,960
Mr. President, my dear.
452
00:31:37,583 --> 00:31:41,173
I'm here on behalf
of an industry that values
453
00:31:41,208 --> 00:31:43,958
and bets on this country's
development
454
00:31:44,000 --> 00:31:47,630
to ask you, sir, to use
your influence
455
00:31:47,667 --> 00:31:51,167
to remove the article proposed
by Senator Eurico Santana
456
00:31:51,208 --> 00:31:53,128
for measure 795.
457
00:31:57,667 --> 00:31:59,497
Ma'am, you know
458
00:32:00,125 --> 00:32:03,915
it would be very rude of me
459
00:32:04,708 --> 00:32:07,538
to interfere like that
460
00:32:08,208 --> 00:32:11,998
in a legitimate proposal
of a senator of this country.
461
00:32:12,042 --> 00:32:14,252
Of course.
I know, Mr. President.
462
00:32:14,292 --> 00:32:18,332
I wouldn't be here asking
for your valuable interference
463
00:32:18,375 --> 00:32:21,325
if our credibility
with foreign partners
464
00:32:21,375 --> 00:32:23,625
weren't at risk.
465
00:32:25,875 --> 00:32:29,245
Because of a delay
of a little over a week?
466
00:32:31,375 --> 00:32:33,575
I'm sorry, Olga, but this...
467
00:32:35,000 --> 00:32:37,000
That doesn't make sense.
468
00:32:38,417 --> 00:32:39,827
Listen.
469
00:32:40,500 --> 00:32:44,080
I don't give a shit
about what you think.
470
00:32:46,250 --> 00:32:50,080
I guaranteed Sir Johnson
the measure would be voted
471
00:32:50,125 --> 00:32:52,535
and approved today.
472
00:32:52,708 --> 00:32:55,168
A date that was set
with all of you.
473
00:32:56,333 --> 00:33:00,793
We must honor our word.
474
00:33:01,083 --> 00:33:02,383
Alright?
475
00:33:12,625 --> 00:33:14,035
Alright, ma'am.
476
00:33:16,333 --> 00:33:21,213
I promise I'll do
whatever I can.
477
00:33:26,875 --> 00:33:28,495
It won't hurt, right?
478
00:33:28,542 --> 00:33:31,792
See, sweetie?
You'll just feel a sting.
479
00:33:32,542 --> 00:33:33,832
Did it hurt?
480
00:33:33,875 --> 00:33:35,705
You said it wouldn't hurt.
481
00:33:36,375 --> 00:33:39,165
- This is good, boss.
- Mommy is here, okay?
482
00:33:39,208 --> 00:33:41,248
Did Vivi convince you
to come?
483
00:33:41,292 --> 00:33:43,922
I'm here
because I have faith in God.
484
00:33:44,500 --> 00:33:46,580
We have to help each other.
485
00:33:48,250 --> 00:33:49,670
Alright, sweetie?
486
00:33:50,167 --> 00:33:51,627
Are you done?
487
00:33:52,750 --> 00:33:55,380
I wasn't aware
of this campaign.
488
00:33:57,375 --> 00:34:00,325
We're helping out
the population.
489
00:34:01,583 --> 00:34:04,753
- Thank you for collaborating.
- It's our pleasure.
490
00:34:04,792 --> 00:34:08,422
It's a shame I can't donate
because of my diabetes.
491
00:34:09,042 --> 00:34:10,672
Forgive my husband.
492
00:34:10,708 --> 00:34:13,628
Sometimes he's just like this.
493
00:34:13,667 --> 00:34:15,327
Shall we go?
494
00:34:15,375 --> 00:34:18,035
Are we done here?
Is it almost over?
495
00:34:18,083 --> 00:34:21,383
Let's finish this.
Get the cotton so we can go.
496
00:34:24,875 --> 00:34:25,995
Next.
497
00:34:26,042 --> 00:34:29,002
Good afternoon,
ladies and gentlemen.
498
00:34:29,042 --> 00:34:30,882
This session is open
499
00:34:30,917 --> 00:34:34,827
to appraise the proposal
of including a new article
500
00:34:34,875 --> 00:34:39,535
and the voting
of provisional measure 795,
501
00:34:39,583 --> 00:34:41,963
which extends
tax exemptions
502
00:34:42,000 --> 00:34:45,040
to oil importers
and producers
503
00:34:45,083 --> 00:34:49,713
in the areas of this country
for a period of 10 years,
504
00:34:49,750 --> 00:34:52,500
corresponding to a possible total
505
00:34:52,542 --> 00:34:55,962
of R$ 1 trillion.
506
00:34:56,208 --> 00:35:01,248
Let's begin with the appraisal
of including the new article
507
00:35:01,292 --> 00:35:02,792
in the measure.
508
00:35:02,833 --> 00:35:04,713
It is number 63.
509
00:35:04,750 --> 00:35:08,170
The article proposes
a reserve of 0.1%
510
00:35:08,208 --> 00:35:11,498
from the resources originating
from the exemption
511
00:35:11,542 --> 00:35:16,712
to the research
of renewable energy resources.
512
00:35:17,000 --> 00:35:19,630
This move will delay
the measure approval
513
00:35:19,667 --> 00:35:21,747
for at least 10 days.
514
00:35:22,208 --> 00:35:23,828
But that's okay, right?
515
00:35:24,167 --> 00:35:27,917
No one invested
ahead of time, did they?
516
00:35:52,042 --> 00:35:55,082
Ana, tell us what made you
go out on a Sunday
517
00:35:55,125 --> 00:35:56,245
to donate blood?
518
00:35:56,292 --> 00:35:58,422
I'm happy
to be here and help.
519
00:35:58,458 --> 00:36:00,168
We don't know
what tomorrow will bring.
520
00:36:06,417 --> 00:36:10,127
The water is here, everyone.
Here you go, ma'am.
521
00:36:13,125 --> 00:36:14,455
Thanks.
522
00:36:14,750 --> 00:36:16,170
What do we do now?
523
00:36:19,917 --> 00:36:23,287
It'll take too long.
I can't wait for this.
524
00:36:23,333 --> 00:36:27,133
- Hi. It's packed here.
- Here too. Full capacity.
525
00:36:36,333 --> 00:36:38,463
...including article 63.
526
00:36:38,667 --> 00:36:40,627
Shit!
527
00:36:40,958 --> 00:36:42,748
The provisional measure
528
00:36:42,792 --> 00:36:48,002
must go back
to the lower house for voting.
529
00:36:48,042 --> 00:36:51,462
Now we have 10 days
to analyze the samples.
530
00:36:51,500 --> 00:36:52,790
Great.
531
00:37:00,875 --> 00:37:02,375
Did you really think
532
00:37:03,458 --> 00:37:07,248
you could screw up my life
and come out unscathed?
533
00:37:19,333 --> 00:37:20,503
Hey.
534
00:37:20,542 --> 00:37:22,752
What's this?
You surprised me.
535
00:37:23,292 --> 00:37:24,792
I wasn't ready.
536
00:37:29,583 --> 00:37:31,173
My glasses fell.
537
00:37:33,375 --> 00:37:34,625
Listen.
538
00:37:34,833 --> 00:37:36,833
Can we talk
about our relationship?
539
00:37:37,500 --> 00:37:38,790
Really?
540
00:37:40,833 --> 00:37:43,043
- Why not?
- What do you want to say?
541
00:37:43,083 --> 00:37:45,293
- I don't know.
- You want to be exclusive?
542
00:37:46,458 --> 00:37:47,878
Am I not already?
543
00:37:50,917 --> 00:37:53,207
I don't know.
Is this how people date now?
544
00:37:53,250 --> 00:37:54,630
Look at that.
545
00:37:56,208 --> 00:37:57,538
Natalie Lima...
546
00:37:58,667 --> 00:38:01,747
Natalie Lima asked me
to be her boyfriend.
547
00:38:03,833 --> 00:38:05,963
I'm not asking you
to be my boyfriend.
548
00:38:07,208 --> 00:38:08,458
I'm not.
549
00:38:08,500 --> 00:38:10,210
I'm just asking...
550
00:38:10,250 --> 00:38:13,380
I thought you were asking me
to be your boyfriend.
551
00:38:13,417 --> 00:38:17,577
I just asked
if, by being exclusive,
552
00:38:17,625 --> 00:38:19,375
that's how people date now.
553
00:38:19,417 --> 00:38:20,827
Do I look old?
554
00:38:21,083 --> 00:38:22,543
You're very old.
555
00:38:23,000 --> 00:38:25,000
- We're old.
- Okay.
556
00:38:25,042 --> 00:38:26,332
And exclusive.
557
00:38:57,292 --> 00:38:59,832
WE HAVE 800 SAMPLES.
WE GOT THEM.
558
00:38:59,875 --> 00:39:02,915
WE'RE LEAVING AT 3 AM.
YOU COMING?
559
00:39:12,708 --> 00:39:16,628
Are you calling to plan
your candidacy celebration?
560
00:39:20,042 --> 00:39:21,922
I think she tricked me.
561
00:39:23,833 --> 00:39:26,673
I'm happy
we got this all sorted out.
562
00:39:29,333 --> 00:39:30,673
See?
563
00:39:32,792 --> 00:39:36,082
We should have done this
from the beginning.
564
00:39:36,875 --> 00:39:39,875
And you went crazy
going after those frogs.
565
00:39:45,208 --> 00:39:48,418
Show some respect
for my important skills.
566
00:39:50,167 --> 00:39:52,127
- Lu.
- What?
567
00:39:56,208 --> 00:39:57,748
Total honesty, okay?
568
00:40:01,750 --> 00:40:03,670
Do you think Clara likes me?
569
00:40:05,417 --> 00:40:07,707
I love you. Will that do?
570
00:40:10,292 --> 00:40:12,212
I know you're crazy
about me.
571
00:40:12,708 --> 00:40:15,828
You can't live without me.
I love you.
572
00:40:23,125 --> 00:40:24,495
Hey, DJ.
573
00:40:29,208 --> 00:40:30,878
This song is nice, isn't it?
574
00:40:39,958 --> 00:40:41,578
Go to sleep, woman.
575
00:41:26,875 --> 00:41:29,075
Luiza, stay down.
There are people with guns.
576
00:41:36,458 --> 00:41:37,788
Easy, everyone.
577
00:41:39,833 --> 00:41:42,383
Easy. I don't have a gun.
578
00:41:44,958 --> 00:41:46,208
Easy.
579
00:41:46,250 --> 00:41:48,290
- I need to go to São Paulo.
- Be quiet.
580
00:41:48,917 --> 00:41:53,037
I come in peace. Easy.
Lower your gun, please.
581
00:41:53,375 --> 00:41:56,375
- I don't have a gun.
- You think I'm messing around?
582
00:41:57,125 --> 00:42:00,785
- Don't do that, man.
- Just shut up.
583
00:42:01,375 --> 00:42:03,575
- I need to go to São Paulo.
- Be quiet.
584
00:42:03,625 --> 00:42:06,165
- The road is blocked.
- Are you the police?
585
00:42:07,417 --> 00:42:10,327
- What do you have in your car?
- Nothing.
586
00:42:10,375 --> 00:42:11,915
How about the trunk?
587
00:42:13,000 --> 00:42:14,130
Nothing.
588
00:42:14,167 --> 00:42:15,877
Let me see the trunk.
Come on.
589
00:42:15,917 --> 00:42:18,327
- Lower the gun.
- Open the trunk now.
590
00:42:18,375 --> 00:42:19,665
Do it.
591
00:42:19,708 --> 00:42:23,208
- Come on, come on.
- Easy. Lower the gun.
592
00:42:23,250 --> 00:42:25,380
Open the fucking trunk now!
593
00:42:26,333 --> 00:42:27,923
- Hurry up.
- Easy.
594
00:42:27,973 --> 00:42:32,523
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.