All language subtitles for A.Discovery.of.Witches.S03E04.PROPER.HBO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,280 --> 00:00:04,680 Your time is over. You can't control me anymore. 2 00:00:05,040 --> 00:00:07,280 - You must help me. - Diana's with Matthew now... 3 00:00:07,400 --> 00:00:09,520 One day, you will have to walk away from her. 4 00:00:09,640 --> 00:00:10,920 I know. 5 00:00:11,000 --> 00:00:13,480 Baldwin could order another massacre tomorrow. 6 00:00:13,600 --> 00:00:16,640 He's already ordered Matthew to kill one vampire in his line. 7 00:00:16,760 --> 00:00:19,040 Matthew's cleansing the world of blood rage. 8 00:00:19,120 --> 00:00:21,256 He can't bear the idea of the twins going through what he did. 9 00:00:21,280 --> 00:00:22,720 How are the babies? 10 00:00:22,840 --> 00:00:24,640 All is well in their world. 11 00:00:24,920 --> 00:00:27,160 - When are you coming home? - Soon, I promise. 12 00:00:28,400 --> 00:00:30,440 We have two pages in our possession. 13 00:00:31,640 --> 00:00:33,440 And another one firmly in our sights. 14 00:00:33,560 --> 00:00:36,560 Someone called TJ Weston bought an illustrated page from a book 15 00:00:37,040 --> 00:00:38,600 with a written motto. 16 00:00:38,720 --> 00:00:41,560 They all wait silently, connected by secret knots. 17 00:00:42,240 --> 00:00:43,960 So we now need to find TJ Weston. 18 00:01:46,120 --> 00:01:48,000 Oh, Fernando! You're king. 19 00:01:52,400 --> 00:01:54,040 - Morning! - Morning. 20 00:01:54,760 --> 00:01:58,160 Whoever you are, TJ Weston, you are really starting to piss me off. 21 00:02:00,200 --> 00:02:03,320 I can't understand how someone can just disappear off the grid. 22 00:02:03,560 --> 00:02:05,200 Maybe he doesn't want to be found. 23 00:02:05,280 --> 00:02:08,280 Well, I mean there is a TJ Weston who was 24 00:02:08,360 --> 00:02:11,240 quite the prolific composer during the early nineties. 25 00:02:14,160 --> 00:02:16,280 - What happened to him? - No one knows. 26 00:02:16,680 --> 00:02:19,000 It's like he just vanished into thin air. 27 00:02:19,600 --> 00:02:23,520 It's just as well, we have another 304 to sift through. 28 00:02:24,000 --> 00:02:25,480 Needle in a haystack. 29 00:02:26,160 --> 00:02:31,800 Which is why I've been working on a locator spell. 30 00:02:32,960 --> 00:02:34,800 A locator spell 31 00:02:35,120 --> 00:02:37,040 needs a witch for each element. 32 00:02:39,840 --> 00:02:42,000 - We have to find a coven. - Exactly. 33 00:02:42,920 --> 00:02:44,120 Well, hang on. 34 00:02:44,200 --> 00:02:47,480 Surely the last thing you want to do is to draw attention to yourselves? 35 00:02:47,560 --> 00:02:49,680 Won't Peter Knox hear about it if you do? 36 00:02:50,000 --> 00:02:52,520 Well, we are running out of options, Phoebe. 37 00:02:53,000 --> 00:02:56,400 Yes, but any witch in their right mind will have gone to ground. 38 00:02:56,800 --> 00:02:58,520 - We'll find them. - Find who? 39 00:03:00,600 --> 00:03:02,280 Diana needs the help of a coven. 40 00:03:04,280 --> 00:03:05,560 It's too dangerous. 41 00:03:06,680 --> 00:03:08,080 Gallowglass is right. 42 00:03:08,400 --> 00:03:10,360 Knox is already lurking in the shadows. 43 00:03:10,440 --> 00:03:12,360 He can lurk all he wants. 44 00:03:12,640 --> 00:03:14,680 I've come too far to give up now. 45 00:04:27,960 --> 00:04:29,880 No good can come of this. 46 00:04:33,320 --> 00:04:36,840 I know. You've done what Philippe asked of you. 47 00:04:36,960 --> 00:04:38,440 I didn't do it for Philippe. 48 00:04:38,880 --> 00:04:42,280 Still, it's time you got on with your own life. 49 00:04:44,640 --> 00:04:47,480 It isn't only Matthew and Diana who deserve happiness. 50 00:04:48,960 --> 00:04:51,080 You deserve to be happy too, mio figlio. 51 00:04:54,480 --> 00:04:55,960 Do I? 52 00:05:17,960 --> 00:05:20,400 - Did that belong to Lucas? - Yes. 53 00:05:20,760 --> 00:05:22,680 I bet you were an amazing father. 54 00:05:24,440 --> 00:05:26,240 I'd like to leave you a family. 55 00:05:28,880 --> 00:05:31,600 This is what we call a blood rage! 56 00:05:32,680 --> 00:05:35,240 A sickness of the vampire blood. 57 00:05:38,320 --> 00:05:40,600 Your conscience is a handicap! 58 00:05:41,000 --> 00:05:42,280 A weakness! 59 00:05:42,360 --> 00:05:46,120 If I could just believe for one second that you comprehend what we lost. 60 00:05:48,640 --> 00:05:49,840 Kill him. 61 00:05:49,920 --> 00:05:51,560 - Two heartbeats. - Two babies? 62 00:05:51,640 --> 00:05:54,280 - Brother, this could ruin our family. - Think of our future. 63 00:06:14,760 --> 00:06:16,360 Pick up your phone, Matthew! 64 00:06:16,640 --> 00:06:19,400 - Miriam. - Sorry, I came as soon as I could. 65 00:06:20,240 --> 00:06:22,840 What is it? You look like you've been here all night. 66 00:06:23,520 --> 00:06:24,880 I was. 67 00:06:25,000 --> 00:06:27,800 I compared Ransome's samples to the ones we already had. 68 00:06:28,200 --> 00:06:29,720 Look. 69 00:06:30,720 --> 00:06:33,560 These are the genetic charts for Ysabeau and Ransome. 70 00:06:34,040 --> 00:06:36,440 And these belong to Matthew and Jack. 71 00:06:37,560 --> 00:06:39,560 We've been assuming that the vampire DNA 72 00:06:39,640 --> 00:06:43,120 completely overwrites the existing human DNA during transformation. 73 00:06:43,200 --> 00:06:46,560 But then Matthew and Ysabeau's genomes would have more similarities. 74 00:06:47,120 --> 00:06:49,520 And so would Ransome and the New Orleans clan. 75 00:06:50,320 --> 00:06:52,720 My theory is that during Matthew's rebirth 76 00:06:53,320 --> 00:06:56,240 something already in his non-coding, human DNA 77 00:06:56,840 --> 00:06:59,840 reacted to the new genetic information flooding his system. 78 00:06:59,920 --> 00:07:01,920 Vampire genes are, are brutal. 79 00:07:02,800 --> 00:07:06,000 They push aside what's human in order to dominate the newly modified cells. 80 00:07:06,080 --> 00:07:08,160 I don't think they replace everything. 81 00:07:09,240 --> 00:07:11,760 See, Matthew is a combination of the genetic ingredients 82 00:07:11,840 --> 00:07:13,640 he inherited from his human parents, 83 00:07:13,720 --> 00:07:15,680 as well as what he inherited from Ysabeau. 84 00:07:15,760 --> 00:07:19,000 Something in his human DNA reacted with the blood rage in Ysabeau's. 85 00:07:21,720 --> 00:07:25,520 Matthew possessed the triggers the blood rage gene needed to express itself. 86 00:07:33,320 --> 00:07:34,840 I know. 87 00:07:35,680 --> 00:07:39,320 This is more complicated than we thought, but Matthew needs to know. 88 00:07:42,880 --> 00:07:46,400 So, this is where the street pattern is different to the 16th century. 89 00:07:47,160 --> 00:07:49,440 We're not far from where Goody Alsop used to live. 90 00:07:49,520 --> 00:07:52,200 I just need to re-orientate myself. 91 00:07:52,960 --> 00:07:56,560 If there are witches still around here, I should be able to sense their power. 92 00:07:58,200 --> 00:07:59,880 Can't you help her? 93 00:08:00,080 --> 00:08:01,960 Diana was here just a few months ago, 94 00:08:02,080 --> 00:08:04,240 I haven't been here for over 400 years. 95 00:08:12,720 --> 00:08:15,480 Streets of old with remembered paths, 96 00:08:15,560 --> 00:08:18,080 rewind the time to show the past. 97 00:08:39,760 --> 00:08:41,360 Welcome home, Diana Bishop. 98 00:08:42,120 --> 00:08:43,640 We've been expecting you. 99 00:08:44,640 --> 00:08:46,120 You need to come with me. 100 00:08:50,720 --> 00:08:53,800 These foundations are built upon centuries of our history. 101 00:08:53,920 --> 00:08:57,600 And Goody Alsop's legacy is as powerful now as it's always been. 102 00:08:58,520 --> 00:09:00,760 - How many members do you have? - Three dozen. 103 00:09:01,560 --> 00:09:04,240 Life can be lonely for a witch without a community. 104 00:09:07,800 --> 00:09:10,000 So, what is it you need our help with? 105 00:09:10,560 --> 00:09:12,640 I'm assuming this isn't a social visit? 106 00:09:13,360 --> 00:09:17,160 I'm trying to piece back together the pages of an ancient manuscript. 107 00:09:18,840 --> 00:09:21,360 Academics know it as Ashmole 782, 108 00:09:21,520 --> 00:09:24,360 while Creatures, they refer to it as the Book of Life. 109 00:09:25,120 --> 00:09:27,960 We believe it contains the first spells ever cast. 110 00:09:28,360 --> 00:09:30,920 We've already found two of its missing pages. 111 00:09:31,080 --> 00:09:34,960 - The third completes it. - I've heard of it. It's full of power. 112 00:09:35,520 --> 00:09:38,840 Yes, exactly, which is why we can't allow it to fall into the wrong hands. 113 00:09:39,120 --> 00:09:43,000 We believe the final page is in the possession of a man named TJ Weston. 114 00:09:43,680 --> 00:09:46,000 Look, she's been working on a locator spell. 115 00:09:46,800 --> 00:09:49,360 Diana, we will do whatever it takes to help you. 116 00:09:51,160 --> 00:09:52,480 Thank you. 117 00:09:52,600 --> 00:09:54,760 Please. Use what you need. 118 00:09:56,120 --> 00:09:57,600 Tamsin will help you. 119 00:10:00,600 --> 00:10:02,960 Diana, meet Michael, he's a fire witch. 120 00:10:06,480 --> 00:10:07,960 Thank you. 121 00:10:40,800 --> 00:10:44,440 Satu, I'm delighted you were able to join us. 122 00:10:44,920 --> 00:10:48,040 Beware the witch with the blood of the lion and the wolf, 123 00:10:48,920 --> 00:10:51,920 for with it she shall destroy the children of the night. 124 00:10:52,680 --> 00:10:55,960 You think the prophecy is about Diana Bishop, don't you? 125 00:10:56,560 --> 00:10:59,440 It must be so exhausting being you, Satu. 126 00:11:00,920 --> 00:11:03,920 Can't you just enjoy yourself for once? 127 00:11:07,880 --> 00:11:10,920 Ah, there's Benjamin. He asked if you'd be attending. 128 00:11:16,400 --> 00:11:18,080 Having fun? 129 00:11:18,720 --> 00:11:21,360 There's more warm blood in this room than I expected. 130 00:11:21,920 --> 00:11:25,440 Gerbert thinks the humans have a role to play in preserving his collection. 131 00:11:26,440 --> 00:11:29,000 He likes to throw them the odd crumb now and then, 132 00:11:30,200 --> 00:11:32,000 much like yourself. 133 00:11:45,640 --> 00:11:47,640 You're nothing if not persistent. 134 00:11:48,520 --> 00:11:51,520 I had hoped you might have reconsidered my proposal. 135 00:11:52,560 --> 00:11:56,120 Unless, of course, you consider the obstacle too great. 136 00:12:02,360 --> 00:12:04,120 I looked inside Diana. 137 00:12:05,440 --> 00:12:08,360 She has power but she doesn't know how to use it. 138 00:12:10,480 --> 00:12:12,200 Not as I can now. 139 00:12:12,760 --> 00:12:15,720 Everybody thinks she is the witch from the prophecy, 140 00:12:16,320 --> 00:12:19,600 a witch that is destined to surpass us all. 141 00:12:30,080 --> 00:12:32,560 But who actually is that witch? 142 00:13:08,720 --> 00:13:13,080 Salt of earth, show us the land... 143 00:13:33,200 --> 00:13:38,280 Missing pages, lost and found, where is Weston on this ground? 144 00:14:28,280 --> 00:14:29,880 There he is. 145 00:14:36,320 --> 00:14:38,760 - When is your friend arriving? - She'll be here soon. 146 00:14:39,560 --> 00:14:41,520 I promise you'll notice. 147 00:14:41,800 --> 00:14:44,160 I never saw you as a carpenter, Matthew. 148 00:14:44,280 --> 00:14:46,200 He's full of surprises, isn't he? 149 00:14:48,320 --> 00:14:51,080 It's been a long time since I've done something useful with my hands. 150 00:14:51,240 --> 00:14:53,680 Diana's gonna love them if she ever gets to see them. 151 00:14:59,080 --> 00:15:00,320 Miriam? 152 00:15:01,480 --> 00:15:04,640 We need to talk. I'm afraid pleasantries will have to wait. 153 00:15:04,920 --> 00:15:06,600 And that's Miriam. 154 00:15:12,920 --> 00:15:14,960 Well, Miriam, what brings you here? 155 00:15:16,400 --> 00:15:18,680 I was worried about you, Matthew. 156 00:15:18,760 --> 00:15:21,640 You haven't answered a single one of my calls, texts or emails in weeks. 157 00:15:21,720 --> 00:15:23,520 Look, I apologize. 158 00:15:23,960 --> 00:15:25,560 I've been somewhat 159 00:15:26,520 --> 00:15:29,600 preoccupied with the scion and earning their trust. 160 00:15:31,080 --> 00:15:34,160 Well, the new samples you sent us, we analyzed them. 161 00:15:36,720 --> 00:15:38,680 They support Chris' theory. 162 00:15:39,720 --> 00:15:41,160 Which is? 163 00:15:42,440 --> 00:15:44,520 Blood rage is a developmental anomaly. 164 00:15:47,240 --> 00:15:49,440 There's a genetic component for sure but, 165 00:15:49,720 --> 00:15:52,400 the blood rage gene itself appears to be activated 166 00:15:52,520 --> 00:15:55,200 by something in the human non-coding DNA. 167 00:15:56,360 --> 00:15:58,560 So, I already possessed 168 00:15:59,840 --> 00:16:02,960 the trigger the blood rage gene needed to express itself? 169 00:16:04,800 --> 00:16:07,320 We believe it manifested when Ysabeau sired you. 170 00:16:07,760 --> 00:16:11,040 There might never be a cure. Not for you. Not for Jack. 171 00:16:11,880 --> 00:16:13,960 Not for the twins if they need one. 172 00:16:15,320 --> 00:16:18,120 We've been looking in the wrong place this entire time. 173 00:16:18,480 --> 00:16:20,600 The answer doesn't lie with vampires. 174 00:16:21,360 --> 00:16:23,080 Our human genes hold the key. 175 00:17:02,520 --> 00:17:04,920 - What's this? - A defense spell for you. 176 00:17:05,600 --> 00:17:07,960 - Why? - Because we don't know who's in there. 177 00:17:09,400 --> 00:17:13,240 Vampires are well and good but we witches need to know how to protect ourselves. 178 00:17:14,640 --> 00:17:15,920 Just in case. 179 00:17:20,120 --> 00:17:22,360 I hear a heartbeat, someone's in there. 180 00:17:24,960 --> 00:17:27,040 His heart's racing. He's in distress. 181 00:17:27,880 --> 00:17:30,080 - Right, stay back... - Wait! 182 00:17:36,240 --> 00:17:37,600 We could try that. 183 00:17:46,880 --> 00:17:48,280 Anyone home? 184 00:17:49,600 --> 00:17:51,000 Mr. Weston? 185 00:17:56,240 --> 00:17:57,720 Hi. 186 00:17:58,400 --> 00:18:00,360 We are so sorry for the intrusion. 187 00:18:00,960 --> 00:18:03,600 - You're a witch. - And you're a daemon. 188 00:18:06,320 --> 00:18:07,960 What do you want from me? 189 00:18:08,760 --> 00:18:11,280 We were hoping to speak to TJ Weston. 190 00:18:12,480 --> 00:18:14,160 Timothy Weston? He's not here. 191 00:18:17,040 --> 00:18:19,680 We believe Mr. Weston has a page from a book 192 00:18:20,480 --> 00:18:23,680 that belonged to the scholar and alchemist Dr. John Dee. 193 00:18:23,760 --> 00:18:26,200 What if he does? What business is it of yours? 194 00:18:26,680 --> 00:18:29,800 The page was ripped from a manuscript in the 16th century. 195 00:18:31,080 --> 00:18:33,400 I'm trying to piece it back together. 196 00:18:33,640 --> 00:18:36,320 I won't have vampires in my house. 197 00:18:39,400 --> 00:18:41,600 I'll go as soon as you put the bat down. 198 00:18:47,840 --> 00:18:49,360 Thank you. 199 00:18:56,480 --> 00:18:59,000 Come, come, come with me, but lock the doors. 200 00:19:21,800 --> 00:19:23,440 Where did you study music? 201 00:19:24,200 --> 00:19:26,240 The Metropolitan Conservatoire. 202 00:19:28,880 --> 00:19:32,960 There were people always whispering, saying unkind things. 203 00:19:42,800 --> 00:19:44,560 We were hoping that perhaps, 204 00:19:45,080 --> 00:19:49,120 in your many papers that you might have the page I'm looking for. 205 00:19:50,760 --> 00:19:53,760 - It's a tree, isn't it? - Yes, that's right. 206 00:19:56,600 --> 00:20:01,240 I used to like looking at it. The way the branches intertwined... 207 00:20:04,040 --> 00:20:06,280 It's made from the skin of my ancestors. 208 00:20:08,320 --> 00:20:10,240 It's all the family I have left now. 209 00:20:11,440 --> 00:20:14,760 Having it here in this house, it's like they're still with me. 210 00:20:15,200 --> 00:20:17,880 - We'd love to see it. - If you can find it. 211 00:20:19,840 --> 00:20:22,200 Well we could always try a finding spell. 212 00:20:22,480 --> 00:20:25,280 No! I won't have magic in my house. 213 00:20:28,440 --> 00:20:31,160 You can't just come in here and take things from me. 214 00:20:31,760 --> 00:20:33,960 I'm sorry. That was never our intention. 215 00:20:37,000 --> 00:20:40,080 Everything must stay as it is. 216 00:20:42,920 --> 00:20:45,040 Of course. 217 00:20:46,160 --> 00:20:49,480 Thank you, Mr. Weston, for seeing us. 218 00:20:50,640 --> 00:20:51,960 I wish you well. 219 00:20:52,360 --> 00:20:53,840 What are you doing? 220 00:20:54,760 --> 00:20:56,520 We'll show ourselves out. 221 00:20:59,360 --> 00:21:00,920 Diana... 222 00:21:12,520 --> 00:21:14,320 Doesn't he have the page? 223 00:21:17,080 --> 00:21:20,680 Yes. But if we take it from him, he's got nothing left. 224 00:21:22,720 --> 00:21:24,640 - Why don't I talk to him? - No! 225 00:21:25,600 --> 00:21:28,840 We're not gonna force him. We're not the Congregation. 226 00:21:29,800 --> 00:21:31,680 I didn't mean... 227 00:21:33,520 --> 00:21:36,720 Come on, I hope you think better of me than that. 228 00:21:41,600 --> 00:21:42,920 I'm sorry. 229 00:21:44,000 --> 00:21:45,720 I know you mean well, 230 00:21:47,120 --> 00:21:49,160 but I can do this on my own. 231 00:21:52,760 --> 00:21:54,840 You don't think I know? 232 00:21:55,680 --> 00:21:58,560 You had that same look of determination on your first day at Yale. 233 00:21:59,200 --> 00:22:00,840 What? 234 00:22:08,080 --> 00:22:10,280 Philippe asked me to look out for you. 235 00:22:10,760 --> 00:22:12,640 Look out? 236 00:22:13,200 --> 00:22:15,680 And make sure you made your way to Matthew. 237 00:22:19,360 --> 00:22:21,360 You would have waited centuries? 238 00:22:21,600 --> 00:22:23,360 I gave him my word. 239 00:22:25,200 --> 00:22:27,240 He had no right to ask that of you. 240 00:22:28,480 --> 00:22:31,680 Diana, I did it gladly. 241 00:22:35,560 --> 00:22:37,200 - I'm so sorry... - No, no, no, no. 242 00:22:37,480 --> 00:22:41,120 I won't have you apologize for something that you had no power to prevent. 243 00:22:42,000 --> 00:22:44,600 I knew from the off that you were never meant to be mine. 244 00:22:48,320 --> 00:22:49,960 Oh, Gallowglass... 245 00:22:52,120 --> 00:22:54,560 I couldn't have asked for a better guardian. 246 00:22:55,240 --> 00:22:57,440 Philippe de Clermont always did have 247 00:22:57,520 --> 00:23:00,720 an unholy ability to give you a job that you couldn't refuse. 248 00:23:12,800 --> 00:23:14,200 Thank you. 249 00:23:25,720 --> 00:23:28,080 But it would cost you a piece of your soul. 250 00:23:58,680 --> 00:24:01,760 This isn't really about a cure for blood rage, is it? 251 00:24:07,600 --> 00:24:09,360 This is what you do, 252 00:24:12,080 --> 00:24:15,520 you feel guilty about all the things you've done and can't change. 253 00:24:16,480 --> 00:24:18,840 And you fear what you might do next. 254 00:24:19,080 --> 00:24:21,080 But you can't do that anymore. 255 00:24:21,680 --> 00:24:23,120 You have a scion to oversee, 256 00:24:23,240 --> 00:24:26,120 a mate at home who needs you and two babies on the way. 257 00:24:26,240 --> 00:24:29,720 Who could well be suffering from the same affliction that has plagued my family, 258 00:24:29,840 --> 00:24:31,440 for centuries. 259 00:24:32,400 --> 00:24:33,560 Look, I'm sorry Miriam, 260 00:24:33,640 --> 00:24:36,680 I don't want them to have to hide or risk being exterminated. 261 00:24:36,760 --> 00:24:39,240 Matthew, we don't know if they have blood rage. 262 00:24:40,120 --> 00:24:42,520 We don't even know if they're vampires. 263 00:24:48,240 --> 00:24:50,840 I know you'd hoped there might be a cure one day. 264 00:24:51,520 --> 00:24:54,320 The truth is, even if the twins do have blood rage, 265 00:24:54,960 --> 00:24:58,480 you two will find a way to make sure they lead long and fulfilling lives. 266 00:24:59,760 --> 00:25:02,920 But for now, Diana needs you there, for the birth. 267 00:25:04,800 --> 00:25:06,400 And you can't do it from here. 268 00:25:14,360 --> 00:25:17,600 Going home without a cure doesn't mean you've failed as a father. 269 00:25:18,320 --> 00:25:20,320 But it will if you choose to stay here. 270 00:25:58,200 --> 00:26:00,080 - Matthew... - We need to meet. 271 00:26:01,120 --> 00:26:02,960 Where? 272 00:26:13,240 --> 00:26:14,680 Should I come with you? 273 00:26:15,440 --> 00:26:18,440 No. It's fine, I'll go on my own. 274 00:26:36,400 --> 00:26:38,080 I'm glad you told me. 275 00:27:07,760 --> 00:27:09,080 Diana? 276 00:27:09,840 --> 00:27:12,440 I'm sorry to just drop by like this. 277 00:27:12,640 --> 00:27:14,920 But there's something I need your help with. 278 00:27:15,080 --> 00:27:18,240 - I hope you don't mind... - No, um, do come in. 279 00:27:19,280 --> 00:27:21,720 I'm glad of the company. 280 00:27:30,240 --> 00:27:33,600 You know the rules. First one in has to help set up the chairs. 281 00:27:35,000 --> 00:27:37,160 I can feel her magic. 282 00:27:39,920 --> 00:27:41,680 Where is she? 283 00:27:43,040 --> 00:27:45,920 You must be Peter Knox. Diana warned me you might come here. 284 00:27:47,560 --> 00:27:49,240 She left hours ago. 285 00:27:50,480 --> 00:27:51,960 Where did she go? 286 00:27:54,720 --> 00:27:57,880 You should know I'm under Father Hubbard's protection. 287 00:27:58,640 --> 00:28:00,800 You think that means anything? 288 00:28:01,520 --> 00:28:03,200 Hubbard's a charlatan. 289 00:28:03,320 --> 00:28:05,720 Says the man who was expelled from the Congregation 290 00:28:05,800 --> 00:28:07,520 for killing a fellow witch. 291 00:28:07,600 --> 00:28:09,280 You don't want to test me now. 292 00:28:17,320 --> 00:28:19,640 I heard you'd been skulking around the city, 293 00:28:19,760 --> 00:28:22,440 behaving as if your name still means something. 294 00:28:35,080 --> 00:28:37,840 Where did she go? 295 00:29:18,120 --> 00:29:20,680 I already told you. I won't have magic in my house. 296 00:29:22,960 --> 00:29:25,800 You don't have to do anything that you don't want to, Timothy. 297 00:29:26,040 --> 00:29:28,120 But we only ask that you hear us out. 298 00:29:28,560 --> 00:29:30,520 You're a daemon. 299 00:29:52,760 --> 00:29:54,160 Why are you helping a witch? 300 00:29:54,240 --> 00:29:56,280 For the same reason that you should be, Timothy. 301 00:29:56,360 --> 00:30:00,600 The Book is our chance to prove that daemons matter, too. 302 00:30:00,960 --> 00:30:04,760 We've faced centuries of prejudice, because no creature or human 303 00:30:05,000 --> 00:30:07,920 has even tried to understand us. 304 00:30:08,600 --> 00:30:11,800 I know how you have suffered, Timothy, forced into isolation. 305 00:30:11,880 --> 00:30:13,520 I share your pain. 306 00:30:14,880 --> 00:30:16,600 I had to give up my family 307 00:30:17,040 --> 00:30:20,520 because I took a stand against bigotry and ignorance. 308 00:30:21,480 --> 00:30:24,440 I do not want to have done that in vain. 309 00:30:24,560 --> 00:30:28,440 Timothy, we need to prove to the Congregation 310 00:30:29,280 --> 00:30:33,920 that their cruel and antiquated laws are the reason why creatures are suffering. 311 00:30:34,720 --> 00:30:38,200 This page will complete the Book of Life, make it whole again. 312 00:30:38,640 --> 00:30:41,200 You don't have to explain. I know exactly who you are. 313 00:30:41,560 --> 00:30:44,120 You are the one who will learn how it all began, 314 00:30:44,440 --> 00:30:47,520 the blood, the death, the fear. 315 00:30:50,200 --> 00:30:52,840 And the one who can put a stop to it, once and for all. 316 00:30:57,960 --> 00:30:59,640 I know where it is. 317 00:31:49,520 --> 00:31:50,960 Thank you. 318 00:31:58,000 --> 00:32:01,040 You've got what you came for. You don't have to pretend anymore. 319 00:32:01,680 --> 00:32:03,200 Listen to me... 320 00:32:04,120 --> 00:32:05,760 You are not alone anymore. 321 00:32:06,960 --> 00:32:10,200 You have me and a whole community out there. 322 00:32:16,520 --> 00:32:18,080 I don't know if I'm ready. 323 00:32:23,120 --> 00:32:24,680 Then we'll go at your pace. 324 00:32:34,080 --> 00:32:35,400 Now that we have the third page, 325 00:32:35,520 --> 00:32:38,400 we can heal the Book of Life and hopefully get some answers. 326 00:32:41,200 --> 00:32:43,576 You know I honestly thought that we'd progressed beyond this, 327 00:32:43,600 --> 00:32:45,800 that creatures like Timothy were a thing of the past. 328 00:32:45,880 --> 00:32:47,920 How many more daemons are going to have to suffer 329 00:32:48,000 --> 00:32:51,240 before the Congregation realize it's not just witches and vampires? 330 00:32:51,600 --> 00:32:53,960 That's why I want to repeal the covenant. 331 00:32:55,040 --> 00:32:59,120 We need more than a fight, Agatha, we need a revolution. 332 00:33:08,640 --> 00:33:09,960 I think they're coming. 333 00:33:16,640 --> 00:33:18,360 Why all the secrecy, Matthew? 334 00:33:18,680 --> 00:33:21,000 Is it because you've yet to deal with the boy? 335 00:33:26,520 --> 00:33:28,560 You think by declaring your own scion, 336 00:33:28,640 --> 00:33:31,120 you can just divorce yourself from your obligations? 337 00:33:31,240 --> 00:33:34,120 Baldwin, I know in my heart that if Philippe were here, 338 00:33:34,240 --> 00:33:37,600 he'd understand our desire to chart a new path for our family. 339 00:33:37,960 --> 00:33:39,720 But he is not here. 340 00:33:39,800 --> 00:33:43,480 I would be within my rights to seize your assets, cast you out of Sept-Tours. 341 00:33:45,000 --> 00:33:46,440 Well then, so be it. 342 00:33:48,560 --> 00:33:50,120 I have everything I need. 343 00:33:51,880 --> 00:33:55,480 So you'll change how this family has operated from the very beginning, 344 00:33:56,200 --> 00:33:58,960 for a witch who has fifty years left of her life, at best. 345 00:34:01,520 --> 00:34:02,920 And when she's no longer here... 346 00:34:03,000 --> 00:34:05,480 I made a promise to Diana in front of our father. 347 00:34:08,680 --> 00:34:10,360 I intend to honor that promise. 348 00:34:18,000 --> 00:34:19,840 What was it like seeing him again? 349 00:34:22,640 --> 00:34:23,920 As you'd expect. 350 00:34:29,000 --> 00:34:30,320 Baldwin... 351 00:34:32,000 --> 00:34:34,080 I cannot lend my support to your scion. 352 00:34:34,840 --> 00:34:36,800 Can't you at least respect my decision? 353 00:34:38,160 --> 00:34:39,400 No... 354 00:34:41,440 --> 00:34:43,040 I cannot. 355 00:34:53,040 --> 00:34:54,400 They're here! 356 00:34:55,720 --> 00:34:57,240 Let's get her in quickly! 357 00:35:02,160 --> 00:35:04,640 - How long between contractions? - Five minutes. 358 00:35:05,400 --> 00:35:06,800 You're going to be fine. 359 00:35:08,280 --> 00:35:10,120 It's all happening as it should. 360 00:35:10,760 --> 00:35:12,160 Here we go. 361 00:35:18,760 --> 00:35:20,800 - Fernando. - How far away are you Matthew? 362 00:35:21,480 --> 00:35:22,840 On our way, how's Diana? 363 00:35:24,040 --> 00:35:26,120 She's in labor. You need to get here. 364 00:35:26,400 --> 00:35:29,240 - She's at the house? - Yes, Sarah's looking after her. 365 00:35:31,280 --> 00:35:32,760 C'mon, quickly. 366 00:35:47,520 --> 00:35:49,960 Come get in the bath. It will help with the pain. 367 00:35:52,280 --> 00:35:56,080 - No, the baby book says to wait. - Babies don't read books, honey. 368 00:35:56,960 --> 00:35:59,360 They have their own ideas about these things. 369 00:36:13,280 --> 00:36:14,560 Where's Matthew? 370 00:36:14,680 --> 00:36:18,960 Diana, I was there with Rebecca when you came into this world. 371 00:36:19,520 --> 00:36:22,960 I'm here for you now. We can do this. 372 00:36:25,240 --> 00:36:27,240 Yeah. Yeah. 373 00:36:30,000 --> 00:36:32,760 And if we need a doctor, they're just a phone call away. 374 00:36:43,040 --> 00:36:44,640 - Diana! - She's upstairs. 375 00:36:44,800 --> 00:36:46,320 Thank you. 376 00:36:46,600 --> 00:36:47,920 Hi. 377 00:36:48,000 --> 00:36:50,240 - Marcus! - Thank you. 378 00:36:51,120 --> 00:36:53,640 Remember, you've done this hundreds of times before. 379 00:36:53,760 --> 00:36:55,440 - I'm here if you need me. - Okay. 380 00:36:57,440 --> 00:37:00,600 Miriam, I need to visit a friend, but let me know when there's news. 381 00:37:06,120 --> 00:37:09,080 Skullcap and catnip to ease the pain. 382 00:37:12,480 --> 00:37:14,000 Mon coeur! 383 00:37:18,400 --> 00:37:19,960 - Oh, Matthew... - I'm right here. 384 00:37:21,080 --> 00:37:23,320 I know the vampires arrived to save the day 385 00:37:23,440 --> 00:37:25,960 but we were getting along perfectly fine without you. 386 00:37:26,040 --> 00:37:27,760 - I'm sure you were. - Mmm-hmm. 387 00:37:33,720 --> 00:37:34,920 That's it. 388 00:37:35,160 --> 00:37:36,760 Okay. How're we doing? 389 00:37:37,080 --> 00:37:39,720 We're looking at four minutes between contractions. 390 00:37:42,760 --> 00:37:45,440 Heart rates seem normal. There's no sign of distress. 391 00:37:45,840 --> 00:37:47,680 I could have told you that. 392 00:37:50,280 --> 00:37:51,920 That's it, that's it... 393 00:37:53,000 --> 00:37:55,240 - It hurts. - Only for a little while, I promise. 394 00:37:55,400 --> 00:37:57,600 Okay, if you need me, I'll just be through there. 395 00:37:57,680 --> 00:37:59,080 Thank you. 396 00:38:00,240 --> 00:38:01,840 Now, can I get you anything? 397 00:38:02,720 --> 00:38:03,920 Are you sure? 398 00:39:12,040 --> 00:39:16,440 One more. One more. One more. That's my girl! 399 00:39:26,880 --> 00:39:28,920 Matthew will never leave her side again. 400 00:39:50,640 --> 00:39:52,120 How is she? 401 00:39:53,400 --> 00:39:55,000 She's perfect. 402 00:40:01,400 --> 00:40:02,840 She is. 403 00:40:11,680 --> 00:40:13,040 Here we go... 404 00:40:26,680 --> 00:40:28,280 Hello little stranger. 405 00:40:31,440 --> 00:40:33,080 Is everything going all right? 406 00:40:33,760 --> 00:40:35,120 Don't worry, Ysabeau. 407 00:40:35,360 --> 00:40:38,040 The first baby is with us and sounds perfectly healthy. 408 00:40:48,800 --> 00:40:50,160 Nearly there... 409 00:40:51,600 --> 00:40:54,280 Here we go... 410 00:41:12,840 --> 00:41:15,320 Ysabeau... Did you hear that? 411 00:41:17,680 --> 00:41:19,000 That's baby number two. 412 00:41:19,600 --> 00:41:21,160 Oh, how marvelous. 413 00:41:21,280 --> 00:41:22,960 Felicitations, grand-mere. 414 00:41:32,960 --> 00:41:34,560 I wish Mom and Dad were here. 415 00:41:36,920 --> 00:41:39,040 To Em and Philippe. 416 00:41:40,560 --> 00:41:42,320 If Philippe was here, 417 00:41:42,480 --> 00:41:47,120 he'd be shouting in the streets waking up the neighbors, terribly proud. 418 00:41:56,000 --> 00:41:57,680 I'd like to call him Philip. 419 00:42:01,440 --> 00:42:04,480 That's funny. I was just thinking, she looks like Rebecca. 420 00:42:07,600 --> 00:42:09,920 I think we're gonna need some more glasses. 421 00:42:12,360 --> 00:42:16,160 We have got two perfectly healthy and beautiful babies. 422 00:42:16,720 --> 00:42:18,720 - We have a daughter. - Matthew's in trouble. 423 00:42:19,040 --> 00:42:20,720 - And a little boy. - And Diana? 424 00:42:21,920 --> 00:42:23,280 She was amazing. 425 00:43:49,840 --> 00:43:51,360 Timothy? 426 00:43:56,480 --> 00:43:58,160 Timothy! 427 00:44:04,520 --> 00:44:05,960 Timothy! 428 00:44:26,480 --> 00:44:29,320 Timothy, who did this to you? 429 00:44:32,960 --> 00:44:35,440 Don't be afraid. I'm here. 430 00:44:37,080 --> 00:44:38,800 You're not alone. 431 00:45:01,240 --> 00:45:03,280 I just can't seem to satisfy her. 432 00:45:03,880 --> 00:45:05,200 He's disappeared again. 433 00:45:05,280 --> 00:45:07,480 It's worse than him being around in some ways because 434 00:45:07,560 --> 00:45:10,256 you know that he's thinking about you and what he'll do when he finds you. 435 00:45:10,280 --> 00:45:14,040 Benjamin wouldn't dare to set foot on de Clermont territory. 436 00:45:14,320 --> 00:45:16,880 - If he came anywhere near the twins... - I'd kill him! 437 00:45:17,000 --> 00:45:19,480 Many will think this christening too provocative. 438 00:45:19,600 --> 00:45:23,240 As I'm sure you're aware, you're about to find out who your true friends are. 439 00:45:23,400 --> 00:45:25,960 Any threat to the existing order 440 00:45:26,680 --> 00:45:28,240 must be extinguished. 441 00:45:29,080 --> 00:45:30,560 I'll deal with it. 34535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.