All language subtitles for [English] Sword Snow Stride episode 37 - 1190686v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:01,711 [A Zhao warrior donned a braided hat, his scimitar gleamed like frost and snow.] 2 00:00:01,735 --> 00:00:03,116 [His white steed clad in a silver saddle, as quick as fleeting light it galloped away.] 3 00:00:03,140 --> 00:00:06,356 [Within ten steps and one foe falls, within a thousand miles and none can halt.] 4 00:00:06,380 --> 00:00:12,170 [When the deed is done, to a life of anonymity he returns.] 5 00:01:24,870 --> 00:01:30,026 [Sword Snow Stride] 6 00:01:30,050 --> 00:01:33,630 [Episode 37] 7 00:01:43,239 --> 00:01:44,239 Watch out! 8 00:01:55,159 --> 00:01:56,695 That scared me. 9 00:01:56,719 --> 00:01:57,575 Even if you're a deity, 10 00:01:57,599 --> 00:01:58,616 you'll be too weak to kill 11 00:01:58,640 --> 00:01:59,640 with your current state. 12 00:02:05,400 --> 00:02:06,736 I don't plan to kill you. 13 00:02:06,760 --> 00:02:08,040 I just want to ruin your future. 14 00:02:08,560 --> 00:02:09,560 Xu Feng Nian. 15 00:02:10,159 --> 00:02:11,376 You didn't earn that Dahuangting 16 00:02:11,400 --> 00:02:12,719 on your own, after all. 17 00:02:13,759 --> 00:02:15,336 I can transfer my own fate 18 00:02:15,360 --> 00:02:16,496 and all my knowledge 19 00:02:16,520 --> 00:02:17,520 to you for free. 20 00:02:18,199 --> 00:02:19,776 Meanwhile, you will need to endure 21 00:02:19,800 --> 00:02:20,840 my tribulation too. 22 00:02:21,719 --> 00:02:23,455 If you practice martial art since young, 23 00:02:23,479 --> 00:02:24,719 you should be fine. 24 00:02:25,479 --> 00:02:26,599 But now, 25 00:02:27,840 --> 00:02:29,439 your qi flow will be imbalanced. 26 00:02:30,280 --> 00:02:31,680 Even an empyrean can't save you. 27 00:02:36,080 --> 00:02:37,840 While this means I will cease to exist soon, 28 00:02:38,960 --> 00:02:41,319 I still want to kill you in front of Deng Tai'e. 29 00:03:01,680 --> 00:03:02,840 Fate Redirection? 30 00:03:04,319 --> 00:03:05,879 You're the disciple of that old geezer. 31 00:03:15,199 --> 00:03:16,199 Xu... 32 00:03:37,800 --> 00:03:38,800 Why did you save me? 33 00:03:43,919 --> 00:03:45,439 Your Highness. 34 00:03:46,080 --> 00:03:47,080 Your Highness! 35 00:03:53,120 --> 00:03:55,360 Because when all hopes were lost, 36 00:03:56,520 --> 00:03:58,919 your mother showed me the light. 37 00:04:03,000 --> 00:04:04,000 For you. 38 00:04:23,600 --> 00:04:24,600 I'll kill 39 00:04:26,480 --> 00:04:27,560 whoever kills you. 40 00:04:51,480 --> 00:04:52,696 (For the next time.) 41 00:04:52,720 --> 00:04:54,319 (Two wens per character next time.) 42 00:04:54,920 --> 00:04:55,920 (Okay.) 43 00:04:56,800 --> 00:04:57,800 (We have a deal then.) 44 00:04:58,720 --> 00:04:59,415 It's Chinese New Year. 45 00:04:59,439 --> 00:05:00,439 This is your gift. 46 00:05:01,319 --> 00:05:02,639 What's your Chinese zodiac? Dog? 47 00:05:03,199 --> 00:05:04,255 Only I can bully 48 00:05:04,279 --> 00:05:05,495 the girl behind me. 49 00:05:05,519 --> 00:05:06,879 Not you. 50 00:05:09,540 --> 00:05:10,540 [Cake. Pastry.] 51 00:05:17,839 --> 00:05:19,615 My existence is a burden to this world anyway. 52 00:05:19,639 --> 00:05:21,119 I don't care if everything is ruined. 53 00:05:42,199 --> 00:05:43,199 Xu Feng Nian. 54 00:05:43,959 --> 00:05:45,040 You can only die 55 00:05:46,279 --> 00:05:47,399 in my hands. 56 00:06:01,279 --> 00:06:02,815 (Trust me.) 57 00:06:02,839 --> 00:06:03,959 (I can please both parties.) 58 00:06:24,199 --> 00:06:25,615 Where is that girl? 59 00:06:25,639 --> 00:06:26,639 She left. 60 00:06:27,199 --> 00:06:28,199 She said nothing? 61 00:06:28,759 --> 00:06:29,759 Yes. 62 00:06:33,800 --> 00:06:35,079 The greatest duel 63 00:06:36,439 --> 00:06:37,496 has come to an end. 64 00:06:37,520 --> 00:06:40,250 [Wudi City] 65 00:06:48,319 --> 00:06:49,319 I'm okay. 66 00:06:50,120 --> 00:06:51,120 Just a bit nauseated. 67 00:06:52,399 --> 00:06:54,055 That Grandmaster from Mount Longhu 68 00:06:54,079 --> 00:06:55,175 transferred 69 00:06:55,199 --> 00:06:57,800 all his knowledge to you before he died 70 00:06:58,319 --> 00:06:59,495 because 71 00:06:59,519 --> 00:07:00,999 he wanted to disrupt your inner force 72 00:07:01,680 --> 00:07:03,255 and therefore, dooming your future. 73 00:07:03,279 --> 00:07:03,976 But 74 00:07:04,000 --> 00:07:05,456 that Miss He He 75 00:07:05,480 --> 00:07:06,735 redirected that fate 76 00:07:06,759 --> 00:07:07,839 to herself. 77 00:07:09,399 --> 00:07:10,096 Your Highness. 78 00:07:10,120 --> 00:07:11,696 You're safe now. 79 00:07:11,720 --> 00:07:12,920 Rest up and you'll be fine. 80 00:07:13,839 --> 00:07:15,199 What will happen to the girl then? 81 00:07:15,879 --> 00:07:16,879 No idea. 82 00:07:17,439 --> 00:07:19,240 Fate Redirection technique is very rare. 83 00:07:20,160 --> 00:07:21,735 I don't know it well enough. 84 00:07:21,759 --> 00:07:22,456 If 85 00:07:22,480 --> 00:07:23,696 she knows how to use that technique, 86 00:07:23,720 --> 00:07:24,839 it means she has a mentor. 87 00:07:25,879 --> 00:07:27,120 She'll be fine. 88 00:07:28,040 --> 00:07:29,136 Master Li. 89 00:07:29,160 --> 00:07:30,175 You're done? 90 00:07:30,199 --> 00:07:31,199 Yes. 91 00:07:31,959 --> 00:07:32,855 Deng Tai'e gave them to you? 92 00:07:32,879 --> 00:07:33,935 Yes. 93 00:07:33,959 --> 00:07:34,976 Where's Mr. Deng? 94 00:07:35,000 --> 00:07:36,000 He already left. 95 00:07:37,480 --> 00:07:39,495 So he was serious about giving them to me. 96 00:07:39,519 --> 00:07:41,336 He gave you the daggers and the technique to command them. 97 00:07:41,360 --> 00:07:42,399 He let go of them easily. 98 00:07:43,759 --> 00:07:44,935 If you have the time, study the daggers 99 00:07:44,959 --> 00:07:46,279 and think about how he used them. 100 00:07:47,680 --> 00:07:48,839 Didn't you ask me 101 00:07:49,360 --> 00:07:50,855 to walk my own path 102 00:07:50,879 --> 00:07:52,576 and stop imitating others' techniques? 103 00:07:52,600 --> 00:07:53,495 I'm teaching you the art of swords 104 00:07:53,519 --> 00:07:55,399 so you don't need to learn any other technique. 105 00:07:56,079 --> 00:07:57,216 However, the flying daggers of Deng Tai'e 106 00:07:57,240 --> 00:07:58,759 are still a good addition. 107 00:07:59,480 --> 00:08:01,375 But these daggers are so dainty 108 00:08:01,399 --> 00:08:02,216 and colorful. 109 00:08:02,240 --> 00:08:03,735 It's like the taste of a little girl 110 00:08:03,759 --> 00:08:04,959 not more than eight years old. 111 00:08:05,720 --> 00:08:06,879 Thank god he's gone. 112 00:08:07,480 --> 00:08:09,136 Or else, you'll get into another fight. 113 00:08:09,160 --> 00:08:10,536 I don't mind. 114 00:08:10,560 --> 00:08:11,696 I can't defeat Wang Xian Zhi, 115 00:08:11,720 --> 00:08:13,536 but that doesn't mean I can't defeat Deng Tai'e. 116 00:08:13,560 --> 00:08:14,560 So you lost the duel 117 00:08:15,480 --> 00:08:16,480 over the Eastern Sea? 118 00:08:17,160 --> 00:08:18,815 It's a draw. 119 00:08:18,839 --> 00:08:20,279 But if we continue, I might lose. 120 00:08:22,079 --> 00:08:23,375 You two didn't finish it? 121 00:08:23,399 --> 00:08:24,017 No. 122 00:08:24,041 --> 00:08:25,961 If we continue, the celestial gate will be open. 123 00:08:26,480 --> 00:08:27,656 The divine realm is real then. 124 00:08:27,680 --> 00:08:29,576 What's so special about those divine beings? 125 00:08:29,600 --> 00:08:31,960 Just a bunch of simpletons who think they are divine beings. 126 00:08:33,240 --> 00:08:34,600 You know about its secret? 127 00:08:35,480 --> 00:08:36,096 You don't need 128 00:08:36,120 --> 00:08:37,336 that useless information in your head. 129 00:08:37,360 --> 00:08:38,456 Knowing your level, 130 00:08:38,480 --> 00:08:40,640 it's too early for you to think about the divine realm. 131 00:08:41,799 --> 00:08:42,879 Right. Okay then. 132 00:08:43,799 --> 00:08:45,056 However, 133 00:08:45,080 --> 00:08:46,176 you didn't finish the duel 134 00:08:46,200 --> 00:08:47,255 so it's not a loss per se. 135 00:08:47,279 --> 00:08:48,375 What if you continue 136 00:08:48,399 --> 00:08:50,296 and Wang Xian Zhi runs out of stamina? 137 00:08:50,320 --> 00:08:51,320 A loss is a loss. 138 00:08:52,320 --> 00:08:54,176 Wang Xian Zhi has a solid foundation 139 00:08:54,200 --> 00:08:54,776 and is very smart. 140 00:08:54,800 --> 00:08:55,960 He's progressing steadily. 141 00:08:56,480 --> 00:08:58,255 All these years, he fought many skilled fighters 142 00:08:58,279 --> 00:08:59,279 to hone his skills. 143 00:08:59,840 --> 00:09:01,200 I squandered a few years. 144 00:09:02,279 --> 00:09:03,959 Plus, I only have one arm. I wouldn't win. 145 00:09:09,919 --> 00:09:11,296 In my heart, 146 00:09:11,320 --> 00:09:12,560 you're the best martial artist. 147 00:09:13,960 --> 00:09:15,336 No one cares. 148 00:09:15,360 --> 00:09:16,360 I just want to have fun. 149 00:09:16,919 --> 00:09:18,056 However, during the duel, 150 00:09:18,080 --> 00:09:19,895 Wang Xian Zhi used 90% of his strength. 151 00:09:19,919 --> 00:09:21,336 Not many can push him 152 00:09:21,360 --> 00:09:22,895 to such an extent. 153 00:09:22,919 --> 00:09:24,360 He didn't give his all? 154 00:09:24,919 --> 00:09:26,096 If he gave his all, 155 00:09:26,120 --> 00:09:28,096 only Sage Lv from 500 years ago 156 00:09:28,120 --> 00:09:29,519 could defeat him. 157 00:09:30,120 --> 00:09:31,176 Is he this strong? 158 00:09:31,200 --> 00:09:32,200 Yes. 159 00:09:34,240 --> 00:09:35,799 Why are we still here then? 160 00:09:36,440 --> 00:09:37,440 Exactly. 161 00:09:38,279 --> 00:09:38,937 We should scoot. 162 00:09:38,961 --> 00:09:40,416 After all, I did retrieve Huang's sword box. 163 00:09:40,440 --> 00:09:41,217 You can take it. 164 00:09:41,241 --> 00:09:43,121 Wang Xian Zhi won't say a thing since I'm here. 165 00:09:49,120 --> 00:09:50,120 So 166 00:09:50,879 --> 00:09:52,720 how close are you to him? 167 00:09:55,080 --> 00:09:56,080 What do you want? 168 00:09:57,799 --> 00:09:59,200 Can I talk to Wang Xian Zhi? 169 00:10:22,919 --> 00:10:24,440 Why did Mount Longhu want to kill you? 170 00:10:26,039 --> 00:10:27,639 To get rid of the national pest. 171 00:10:28,759 --> 00:10:29,759 Who's the pest? 172 00:10:30,919 --> 00:10:31,919 Me. 173 00:10:32,559 --> 00:10:33,559 Xu Feng Nian. 174 00:10:34,919 --> 00:10:35,816 We both are. 175 00:10:35,840 --> 00:10:36,976 Wait. 176 00:10:37,000 --> 00:10:38,480 If it's Xu Feng Nian, it makes sense. 177 00:10:39,039 --> 00:10:41,200 The Imperial Court isn't too fond of Beiliang. 178 00:10:42,320 --> 00:10:43,735 But you? 179 00:10:43,759 --> 00:10:45,176 Didn't you say you're a prince? 180 00:10:45,200 --> 00:10:46,200 Oh well. 181 00:10:46,720 --> 00:10:48,159 I am the love child. 182 00:10:49,039 --> 00:10:50,320 I kill Xu Feng Nian 183 00:10:51,039 --> 00:10:53,240 to instigate a war in this world 184 00:10:53,879 --> 00:10:55,439 so that I can rise and command an army. 185 00:10:56,120 --> 00:10:57,759 But my ulterior motive has been exposed. 186 00:10:58,879 --> 00:10:59,879 Turning against me 187 00:11:01,120 --> 00:11:02,120 is nothing unreasonable. 188 00:11:04,559 --> 00:11:06,456 Who knew about your ulterior motive? 189 00:11:06,480 --> 00:11:07,655 Mount Longhu? 190 00:11:07,679 --> 00:11:08,960 Mount Longhu is the pawn. 191 00:11:09,799 --> 00:11:10,735 The one giving them orders 192 00:11:10,759 --> 00:11:11,799 is probably Zhang Ju Lu. 193 00:11:12,879 --> 00:11:14,375 He's a shrewd man. 194 00:11:14,399 --> 00:11:15,759 Nothing can escape his eyes. 195 00:11:16,279 --> 00:11:19,759 So you know why Mount Longhu is after you. 196 00:11:20,440 --> 00:11:21,440 Yes. 197 00:11:22,120 --> 00:11:23,576 I would do the same 198 00:11:23,600 --> 00:11:24,600 if I were them. 199 00:11:26,480 --> 00:11:27,559 Eliminating one person 200 00:11:29,039 --> 00:11:30,480 to eliminate a future threat. 201 00:11:31,279 --> 00:11:32,639 If I refuse to lay low, 202 00:11:33,799 --> 00:11:34,799 I'll have 203 00:11:35,919 --> 00:11:37,296 to bear all the consequences. 204 00:11:37,320 --> 00:11:38,320 No complaints. 205 00:11:39,720 --> 00:11:41,655 You even know the one behind them. 206 00:11:41,679 --> 00:11:42,679 Yes. 207 00:11:45,000 --> 00:11:46,759 But you still look confounded. 208 00:11:49,879 --> 00:11:51,279 I don't understand 209 00:11:52,320 --> 00:11:53,960 why he saved me. 210 00:11:56,120 --> 00:11:57,936 He even recognized the Red Armored General. 211 00:11:57,960 --> 00:11:59,976 It is clear that I was the one trying to assassinate him. 212 00:12:00,000 --> 00:12:02,056 He should hate the very fiber of my being. 213 00:12:02,080 --> 00:12:03,279 Why did he save me? 214 00:12:07,200 --> 00:12:08,440 An olive branch, no doubt. 215 00:12:14,080 --> 00:12:15,855 I thought about how to kill him every day 216 00:12:15,879 --> 00:12:17,639 and he would still offer me an olive branch? 217 00:12:20,960 --> 00:12:21,960 I'm stumped. 218 00:12:22,559 --> 00:12:23,559 So am I. 219 00:12:26,799 --> 00:12:27,799 Whatever. Let's go. 220 00:12:30,440 --> 00:12:31,440 Back to Wudi City? 221 00:12:32,679 --> 00:12:33,576 Yes. 222 00:12:33,600 --> 00:12:34,600 What for? 223 00:12:35,639 --> 00:12:36,679 To kill Xu Feng Nian. 224 00:12:37,960 --> 00:12:39,320 He's well and alive. 225 00:12:41,120 --> 00:12:42,056 He saved you 226 00:12:42,080 --> 00:12:43,320 and you still want to kill him? 227 00:12:50,159 --> 00:12:51,519 I am grateful to him, 228 00:12:54,919 --> 00:12:56,839 but that doesn't mean I should quit killing him. 229 00:12:58,720 --> 00:13:00,840 You can't have everything in life. 230 00:13:07,519 --> 00:13:08,519 Stay. 231 00:13:11,440 --> 00:13:12,440 Master. 232 00:13:18,100 --> 00:13:20,850 [Wudi City] 233 00:13:26,120 --> 00:13:27,120 Wang Xian Zhi! 234 00:13:27,720 --> 00:13:28,720 Are you asleep? 235 00:13:29,360 --> 00:13:30,360 Can we talk? 236 00:13:33,159 --> 00:13:34,519 You can summon him just like this? 237 00:13:53,759 --> 00:13:54,759 What's the matter? 238 00:13:56,600 --> 00:13:57,759 He wishes to speak to you. 239 00:14:01,360 --> 00:14:03,735 The 12 daggers from Deng Tai'e? 240 00:14:03,759 --> 00:14:04,799 They are his now. 241 00:14:05,360 --> 00:14:06,399 What a lucky man. 242 00:14:09,480 --> 00:14:10,655 Greetings, Mr. Wang. 243 00:14:10,679 --> 00:14:11,679 I have a favor 244 00:14:12,360 --> 00:14:14,159 to ask for. 245 00:14:14,879 --> 00:14:16,056 Wait, 246 00:14:16,080 --> 00:14:16,895 two favors, actually. 247 00:14:16,919 --> 00:14:18,056 Two favors. 248 00:14:18,080 --> 00:14:19,080 Favors? 249 00:14:20,240 --> 00:14:20,855 Speak. 250 00:14:20,879 --> 00:14:21,879 The first favor is 251 00:14:22,600 --> 00:14:24,480 can you lend me a good horse carriage? 252 00:14:25,039 --> 00:14:26,216 Truth be told, 253 00:14:26,240 --> 00:14:27,336 I am injured 254 00:14:27,360 --> 00:14:29,320 so the maritime option doesn't seem too enticing. 255 00:14:30,639 --> 00:14:32,759 You killed six of our gladiators, 256 00:14:33,399 --> 00:14:35,720 took away Nine Swords Huang's belonging, 257 00:14:37,279 --> 00:14:39,159 and now, you want a horse carriage from me. 258 00:14:39,799 --> 00:14:41,696 I didn't kill the six gladiators. 259 00:14:41,720 --> 00:14:43,176 I am not good enough for that. 260 00:14:43,200 --> 00:14:44,816 As to why I took Huang's belonging, 261 00:14:44,840 --> 00:14:46,240 I'll give you an explanation later. 262 00:14:46,840 --> 00:14:47,919 How? 263 00:14:58,600 --> 00:15:00,000 Huang and God of Blades Li 264 00:15:00,519 --> 00:15:01,879 are the seniors that I look up to. 265 00:15:02,720 --> 00:15:04,120 What they can't finish, 266 00:15:04,879 --> 00:15:06,320 I'll finish for them. 267 00:15:11,399 --> 00:15:12,639 Huang died in a battle, 268 00:15:13,360 --> 00:15:15,519 an honorable way to go for a martial artist. 269 00:15:16,399 --> 00:15:17,399 I never fault you 270 00:15:18,000 --> 00:15:19,279 for this. 271 00:15:19,879 --> 00:15:21,936 As for the duel with Master Li today... 272 00:15:21,960 --> 00:15:22,960 I lost. 273 00:15:23,480 --> 00:15:25,655 It's a draw. 274 00:15:25,679 --> 00:15:26,976 Fine. 275 00:15:27,000 --> 00:15:28,080 A draw. 276 00:15:28,679 --> 00:15:29,679 One loss and one draw. 277 00:15:30,559 --> 00:15:31,879 Both of them couldn't defeat you. 278 00:15:32,480 --> 00:15:33,480 Mr. Wang. 279 00:15:34,399 --> 00:15:35,799 Give me some time. 280 00:15:36,679 --> 00:15:39,015 I hereby swear 281 00:15:39,039 --> 00:15:41,519 that I will return here one day 282 00:15:42,200 --> 00:15:43,615 to fight you 283 00:15:43,639 --> 00:15:45,416 on behalf of 284 00:15:45,440 --> 00:15:47,416 Huang and God of Blades Li. 285 00:15:47,440 --> 00:15:49,000 We'll have a duel over the Eastern Sea! 286 00:15:59,600 --> 00:16:01,216 A duel invitation? 287 00:16:01,240 --> 00:16:02,240 Yes. 288 00:16:03,200 --> 00:16:04,280 Not just a duel invitation. 289 00:16:05,000 --> 00:16:06,440 It's also a proclamation of victory! 290 00:16:09,559 --> 00:16:11,639 The youth. How bold. 291 00:16:14,039 --> 00:16:15,495 Fine. 292 00:16:15,519 --> 00:16:16,600 I should go with it. 293 00:16:18,279 --> 00:16:20,600 I never win against you, 294 00:16:21,279 --> 00:16:22,535 Wang Xian Zhi. 295 00:16:22,559 --> 00:16:23,679 I will place my last bet 296 00:16:24,200 --> 00:16:25,679 on this young man here. 297 00:16:29,399 --> 00:16:30,399 Do you trust him? 298 00:16:31,840 --> 00:16:33,895 You know what's good about my sword technique? 299 00:16:33,919 --> 00:16:35,080 It has 300 00:16:35,759 --> 00:16:36,759 an heir now. 301 00:16:40,759 --> 00:16:42,015 Among the current generation, 302 00:16:42,039 --> 00:16:43,936 you're the first who provoke me 303 00:16:43,960 --> 00:16:45,200 like this. 304 00:16:46,000 --> 00:16:47,000 I'm afraid 305 00:16:48,039 --> 00:16:49,120 you're the last too. 306 00:16:50,960 --> 00:16:51,960 Okay. 307 00:16:53,120 --> 00:16:54,120 I'll wait for you. 308 00:16:58,759 --> 00:16:59,759 Thanks, Sir. 309 00:17:00,639 --> 00:17:01,840 When I return to Wudi City, 310 00:17:02,759 --> 00:17:04,319 so will the horse carriage you lend me. 311 00:17:05,160 --> 00:17:06,800 Someone will show you the horse carriage. 312 00:17:09,640 --> 00:17:10,640 And the second favor is 313 00:17:14,759 --> 00:17:15,799 I heard 314 00:17:17,920 --> 00:17:19,799 that when my mother was assassinated, 315 00:17:21,680 --> 00:17:22,880 you were in the capital too. 316 00:17:23,440 --> 00:17:24,920 You've been looking for the assassin? 317 00:17:26,079 --> 00:17:27,199 Ever since Miss passed away, 318 00:17:28,200 --> 00:17:29,416 I've been doing my own investigation. 319 00:17:29,440 --> 00:17:31,136 I have compiled everything 320 00:17:31,160 --> 00:17:34,200 I have found in this. 321 00:17:42,640 --> 00:17:43,680 I was 322 00:17:44,480 --> 00:17:45,480 in the capital. 323 00:17:46,640 --> 00:17:49,079 On the notebook where my servant jotted down this incident, 324 00:17:49,759 --> 00:17:50,976 there was a record of your appearance 325 00:17:51,000 --> 00:17:52,839 but no one ever suspected you. 326 00:17:53,480 --> 00:17:54,599 That's because we all know 327 00:17:55,119 --> 00:17:56,976 that if you were the assassin, 328 00:17:57,000 --> 00:17:58,800 my mother would never exit the capital alive. 329 00:17:59,359 --> 00:18:01,775 My trip to the capital had nothing to do with her. 330 00:18:01,799 --> 00:18:03,216 I just want to know 331 00:18:03,240 --> 00:18:04,839 who attacked my mother. 332 00:18:07,119 --> 00:18:08,896 Back then, I did notice a few 333 00:18:08,920 --> 00:18:11,279 unsolicited visitors in the capital. 334 00:18:12,119 --> 00:18:13,696 But when the fight broke out, 335 00:18:13,720 --> 00:18:14,960 I wasn't there. 336 00:18:22,480 --> 00:18:24,599 Was he in the capital that day? 337 00:18:37,319 --> 00:18:38,319 [Eunuch Han] Yes, he was. 338 00:18:51,759 --> 00:18:52,759 Thanks, sir. 339 00:18:56,039 --> 00:18:57,039 Other than him, 340 00:18:58,000 --> 00:18:59,000 who else? 341 00:18:59,759 --> 00:19:01,200 I don't remember the name. 342 00:19:01,880 --> 00:19:03,039 But I do remember 343 00:19:03,559 --> 00:19:06,319 seeing someone from Beimang in the capital. 344 00:19:09,880 --> 00:19:10,880 Beimang? 345 00:19:11,880 --> 00:19:13,015 Skilled fighters? 346 00:19:13,039 --> 00:19:14,456 Perhaps. 347 00:19:14,480 --> 00:19:15,480 For me, 348 00:19:16,000 --> 00:19:17,416 they are the same. 349 00:19:17,440 --> 00:19:18,519 The Liyang royalty 350 00:19:20,079 --> 00:19:21,359 worked with their enemy 351 00:19:22,559 --> 00:19:24,640 to ambush their own ministers. 352 00:19:25,160 --> 00:19:26,240 Ridiculous. 353 00:19:26,799 --> 00:19:27,799 Calm down. 354 00:19:28,480 --> 00:19:29,616 Thank you, sir. 355 00:19:29,640 --> 00:19:31,095 What is your next move? 356 00:19:31,119 --> 00:19:32,480 It seems like after I return home, 357 00:19:33,160 --> 00:19:34,839 I have to venture out again. 358 00:19:38,759 --> 00:19:39,920 You'll visit Beimang? 359 00:19:40,440 --> 00:19:41,440 Indeed. 360 00:19:43,200 --> 00:19:44,640 Don't forget about our duel. 361 00:19:45,400 --> 00:19:46,400 Don't worry. 362 00:19:47,119 --> 00:19:48,640 I won't die in Beimang. 363 00:19:50,680 --> 00:19:51,680 Mr. Wang. 364 00:19:52,559 --> 00:19:53,775 Last question. 365 00:19:53,799 --> 00:19:55,240 This is the third favor already. 366 00:19:57,799 --> 00:19:59,000 What was Huang's dying word? 367 00:20:22,319 --> 00:20:23,319 Come. 368 00:20:25,640 --> 00:20:26,759 Some wine 369 00:20:29,079 --> 00:20:30,480 for the Young Master. 370 00:20:49,519 --> 00:20:50,879 Which direction was he looking at? 371 00:21:00,319 --> 00:21:01,319 The north. 372 00:21:13,319 --> 00:21:13,696 (Young Master.) 373 00:21:13,720 --> 00:21:14,535 (Wait for my return.) 374 00:21:14,559 --> 00:21:17,416 (I'll bring some wine from the Eastern Sea and we'll drink together.) 375 00:21:17,440 --> 00:21:18,440 (Deal!) 376 00:21:21,680 --> 00:21:22,800 (You filled it to the brim!) 377 00:21:33,799 --> 00:21:35,015 Get on the carriage, Qing Niao. 378 00:21:35,039 --> 00:21:36,039 You too, Master Li. 379 00:21:38,060 --> 00:21:40,050 [Wudi City] 380 00:21:43,559 --> 00:21:44,535 Leave first, Your Highness. 381 00:21:44,559 --> 00:21:46,216 I'll gather the Feng Battalion from the ship 382 00:21:46,240 --> 00:21:47,495 and catch up to you later. 383 00:21:47,519 --> 00:21:48,495 You should go with him, Shu Xiu. 384 00:21:48,519 --> 00:21:50,176 Tell the captain to follow the river 385 00:21:50,200 --> 00:21:51,200 and return to Beiliang. 386 00:21:53,599 --> 00:21:54,599 Noted. 387 00:21:55,480 --> 00:21:56,480 Let's go. 388 00:22:04,160 --> 00:22:10,770 [Wudi City] 389 00:22:45,920 --> 00:22:46,920 To Western Shu? 390 00:22:47,480 --> 00:22:49,335 Cao Chang Qing and the Princess of Western Chu 391 00:22:49,359 --> 00:22:50,480 have arrived at Shu. 392 00:22:51,319 --> 00:22:53,416 The Chu survivors are hungry for action. 393 00:22:53,440 --> 00:22:56,359 The Imperial Court believes that war is afoot in Shu. 394 00:22:57,160 --> 00:22:58,335 That's my chance. 395 00:22:58,359 --> 00:22:59,456 Indeed. 396 00:22:59,480 --> 00:23:02,119 The Imperial Court needs someone to maintain peace in Shu. 397 00:23:06,079 --> 00:23:06,856 Me? 398 00:23:06,880 --> 00:23:07,880 Who else? 399 00:23:08,400 --> 00:23:09,696 But 400 00:23:09,720 --> 00:23:11,160 it's not my turn yet. 401 00:23:12,799 --> 00:23:13,839 Xu Xiao can't go. 402 00:23:14,720 --> 00:23:16,735 If the Western Shu falls under Beiliang, 403 00:23:16,759 --> 00:23:18,200 the world will belong to the Xus. 404 00:23:20,920 --> 00:23:21,920 And Gu Jian Tang? 405 00:23:22,640 --> 00:23:23,680 Sick, apparently. 406 00:23:25,079 --> 00:23:26,015 Besides, His Majesty 407 00:23:26,039 --> 00:23:27,759 won't set a vicious predator out anymore. 408 00:23:29,880 --> 00:23:30,880 I see. 409 00:23:31,720 --> 00:23:33,295 The one to quell Western Shu's riot 410 00:23:33,319 --> 00:23:35,400 must be someone His Majesty can trust. 411 00:23:38,680 --> 00:23:40,095 Master. 412 00:23:40,119 --> 00:23:41,119 But 413 00:23:41,680 --> 00:23:43,559 there are other princes. 414 00:23:44,359 --> 00:23:45,359 I... 415 00:23:47,119 --> 00:23:48,119 None of the princes 416 00:23:49,119 --> 00:23:52,200 is willing to go against Cao Chang Qing. 417 00:23:53,519 --> 00:23:54,516 Some hesitate, 418 00:23:54,540 --> 00:23:56,015 others cower. 419 00:23:56,039 --> 00:23:57,880 This is a once-in-a-lifetime chance. 420 00:23:58,640 --> 00:23:59,575 I helped you 421 00:23:59,599 --> 00:24:02,735 to secure the task to quell the riot 422 00:24:02,759 --> 00:24:04,000 in Western Shu. 423 00:24:04,559 --> 00:24:05,936 This is 424 00:24:05,960 --> 00:24:07,320 the secret order from His Majesty. 425 00:24:33,000 --> 00:24:34,720 But it's hard to go against Cao Chang Qing. 426 00:24:35,640 --> 00:24:36,840 I'll travel westward with you. 427 00:24:38,599 --> 00:24:39,599 Most importantly, 428 00:24:40,119 --> 00:24:42,160 you don't have to face Cao Chang Qing. 429 00:24:43,519 --> 00:24:44,519 Tell me. 430 00:24:45,240 --> 00:24:47,176 What do the Chus want? 431 00:24:47,200 --> 00:24:48,295 To go back home. 432 00:24:48,319 --> 00:24:49,319 Exactly. 433 00:24:49,960 --> 00:24:52,319 Hiding in Shu is just a temporary solution. 434 00:24:54,039 --> 00:24:56,335 Once Cao Chang Qing and the Princess 435 00:24:56,359 --> 00:24:57,936 reassembled the Chus... 436 00:24:57,960 --> 00:24:59,376 They will leave Western Shu 437 00:24:59,400 --> 00:25:00,416 and go back to Chu. 438 00:25:00,440 --> 00:25:01,416 And then, 439 00:25:01,440 --> 00:25:03,480 Western Shu has no one who can stop you. 440 00:25:04,240 --> 00:25:05,696 You'll have an army under you 441 00:25:05,720 --> 00:25:06,839 rightfully. 442 00:25:07,400 --> 00:25:08,400 You'll 443 00:25:09,279 --> 00:25:10,920 be the new Lord of Western Shu. 444 00:25:13,920 --> 00:25:15,240 What if I received a royal decree 445 00:25:16,559 --> 00:25:18,119 that my command right has been revoked? 446 00:25:19,880 --> 00:25:21,920 Would you take it? 447 00:25:27,680 --> 00:25:28,680 Of course not. 448 00:25:30,160 --> 00:25:31,176 Once I get hold of Shu, 449 00:25:31,200 --> 00:25:33,039 I will expand my territory. 450 00:25:37,759 --> 00:25:38,936 (To extend your border) 451 00:25:38,960 --> 00:25:40,000 (to the great wilderness?) 452 00:25:42,000 --> 00:25:43,920 Once the wilderness becomes part of Western Shu, 453 00:25:45,039 --> 00:25:47,376 I'll have the foundation to conquer the Central Plain. 454 00:25:47,400 --> 00:25:48,376 At worst, 455 00:25:48,400 --> 00:25:50,279 I'll be the Lord of Shu that everyone fears. 456 00:25:51,119 --> 00:25:52,240 Impressive foresight. 457 00:25:53,640 --> 00:25:56,240 All my lessons are not in vain. 458 00:25:56,920 --> 00:25:57,920 Thanks, Master, 459 00:25:58,839 --> 00:26:00,775 for securing this opportunity for me. 460 00:26:00,799 --> 00:26:02,055 Say no more. 461 00:26:02,079 --> 00:26:03,720 Let's hurry to Western Shu. 462 00:26:09,000 --> 00:26:10,160 Who is he? 463 00:26:15,279 --> 00:26:16,616 Yuan Ting Shan. 464 00:26:16,640 --> 00:26:17,815 He was a retainer under the House of Xuanyuan. 465 00:26:17,839 --> 00:26:18,735 He has nowhere to turn to now 466 00:26:18,759 --> 00:26:19,815 so we can 467 00:26:19,839 --> 00:26:20,839 still use him. 468 00:26:22,240 --> 00:26:24,055 I am willing to serve the Lord of Shu 469 00:26:24,079 --> 00:26:25,079 and kill all his enemies. 470 00:26:36,680 --> 00:26:39,119 I finally have a chance. 471 00:26:39,839 --> 00:26:41,839 A chance to rise 472 00:26:44,119 --> 00:26:45,119 to the top. 473 00:26:53,640 --> 00:26:54,759 Finally, we're going back. 474 00:26:57,759 --> 00:26:59,216 Hey, 475 00:26:59,240 --> 00:27:00,920 show me Deng Tai'e's daggers. 476 00:27:02,400 --> 00:27:03,520 Qing Niao, open this for me. 477 00:27:15,519 --> 00:27:16,920 You know how to command them? 478 00:27:18,559 --> 00:27:21,015 When you first learn to swing a sword, it may seem like there are a thousand ways. 479 00:27:21,039 --> 00:27:23,279 In the end, all ways seemingly converge on the same path. 480 00:27:23,920 --> 00:27:25,656 That said, it's just a misconception. 481 00:27:25,680 --> 00:27:26,535 Feng Nian, 482 00:27:26,559 --> 00:27:28,495 they don't converge on the same patch. 483 00:27:28,519 --> 00:27:29,495 The flying daggers of Deng Tai'e 484 00:27:29,519 --> 00:27:30,535 and my levitating swords 485 00:27:30,559 --> 00:27:31,255 might look similar, 486 00:27:31,279 --> 00:27:32,815 but they are inherently different. 487 00:27:32,839 --> 00:27:34,095 It's hard to explain everything 488 00:27:34,119 --> 00:27:35,335 and I might mess it up. 489 00:27:35,359 --> 00:27:36,759 You need to figure it out yourself. 490 00:27:40,119 --> 00:27:41,255 Impressive. 491 00:27:41,279 --> 00:27:42,279 Marvelous. 492 00:28:32,400 --> 00:28:33,480 The Feng Battalion is here. 493 00:28:37,559 --> 00:28:38,559 To home! 494 00:29:18,200 --> 00:29:19,255 (Master.) 495 00:29:19,279 --> 00:29:20,896 (Why did we keep switching paths?) 496 00:29:20,920 --> 00:29:22,376 So that no one can stop us. 497 00:29:22,400 --> 00:29:23,520 Someone's trying to stop me? 498 00:29:24,119 --> 00:29:25,119 Better safe than sorry. 499 00:29:27,079 --> 00:29:28,696 Why don't we get the horse to run faster? 500 00:29:28,720 --> 00:29:30,815 The horse needs to rest. 501 00:29:30,839 --> 00:29:32,680 We can't wear it out halfway. 502 00:29:34,160 --> 00:29:35,295 Master. 503 00:29:35,319 --> 00:29:37,416 Wang Xian Zhi and Li Chun Gang 504 00:29:37,440 --> 00:29:38,799 can fly now. 505 00:29:40,759 --> 00:29:42,279 They are just using their inner force. 506 00:29:43,880 --> 00:29:44,880 Can you fly? 507 00:29:46,319 --> 00:29:47,319 What do you think? 508 00:29:50,680 --> 00:29:52,160 Xu Feng Nian is home-bound. 509 00:29:53,680 --> 00:29:55,095 You know that too? 510 00:29:55,119 --> 00:29:56,976 I have someone watch him from afar. 511 00:29:57,000 --> 00:29:58,160 Whenever we take a break, 512 00:29:58,680 --> 00:30:01,680 my informant will update me. 513 00:30:03,039 --> 00:30:04,479 We still need to keep an eye on him? 514 00:30:07,000 --> 00:30:08,319 If I can be the Lord of Shu, 515 00:30:10,119 --> 00:30:11,159 we don't need to kill him. 516 00:30:12,279 --> 00:30:12,815 Actually, I... 517 00:30:12,839 --> 00:30:13,839 I've been thinking. 518 00:30:14,519 --> 00:30:16,015 You said Xu Feng Nian saved you 519 00:30:16,039 --> 00:30:17,735 in Wudi City. 520 00:30:17,759 --> 00:30:19,000 It doesn't make sense. 521 00:30:20,119 --> 00:30:21,896 Perhaps Xu Feng Nian knows 522 00:30:21,920 --> 00:30:23,696 we're going to Western Shu to quell the riot? 523 00:30:23,720 --> 00:30:25,480 It's a secret order. He can't possibly know. 524 00:30:26,400 --> 00:30:27,936 Even if he does, 525 00:30:27,960 --> 00:30:29,416 why did he save Zhao Kai? 526 00:30:29,440 --> 00:30:31,656 The Western Shu and Beiliang can form a pincer maneuver. 527 00:30:31,680 --> 00:30:33,896 Xu Feng Nian is the upcoming Lord of Beiliang. 528 00:30:33,920 --> 00:30:35,575 If he allies with the Lord of Shu, 529 00:30:35,599 --> 00:30:37,000 he basically has no other worries. 530 00:30:39,359 --> 00:30:41,815 That actually makes sense. 531 00:30:41,839 --> 00:30:42,839 No, 532 00:30:43,880 --> 00:30:45,936 how can Xu Feng Nian possibly know what the Imperial Court 533 00:30:45,960 --> 00:30:47,160 is up to this far? 534 00:30:47,799 --> 00:30:48,799 Also, 535 00:30:49,319 --> 00:30:50,319 when I was in Wudi City, 536 00:30:50,839 --> 00:30:51,999 you were not with me, Master. 537 00:30:52,640 --> 00:30:54,856 Even I didn't know that I'd be going to Western Shu at the time. 538 00:30:54,880 --> 00:30:56,216 Either way, 539 00:30:56,240 --> 00:30:58,255 Xu Feng Nian had no reason to save you. 540 00:30:58,279 --> 00:30:59,839 It's just too odd. 541 00:31:00,799 --> 00:31:02,216 So I asked 542 00:31:02,240 --> 00:31:04,519 someone to follow him. 543 00:31:07,279 --> 00:31:08,815 You have many informants. 544 00:31:08,839 --> 00:31:09,839 After all these years, 545 00:31:10,440 --> 00:31:12,856 one ought to groom some loyal people. 546 00:31:12,880 --> 00:31:14,839 They will be yours in the future. 547 00:31:16,720 --> 00:31:17,720 Master, 548 00:31:18,759 --> 00:31:19,759 without you, 549 00:31:21,599 --> 00:31:22,839 I wouldn't be alive today. 550 00:31:24,079 --> 00:31:25,416 Without your mother, 551 00:31:25,440 --> 00:31:26,535 I wouldn't be who I am either. 552 00:31:26,559 --> 00:31:27,176 All right. 553 00:31:27,200 --> 00:31:28,216 Enough of this. 554 00:31:28,240 --> 00:31:29,856 My informants have told me recently 555 00:31:29,880 --> 00:31:32,856 that Xu Feng Nian and his men are heading towards Beiliang. 556 00:31:32,880 --> 00:31:33,976 Judging from the route they take, 557 00:31:34,000 --> 00:31:35,359 even if they want to stop us, 558 00:31:36,000 --> 00:31:37,000 they can't. 559 00:31:37,559 --> 00:31:38,616 So it's foolproof then. 560 00:31:38,640 --> 00:31:39,616 However, Xu Feng Nian 561 00:31:39,640 --> 00:31:42,160 has been hiding in his carriage. 562 00:31:43,079 --> 00:31:44,456 Is he injured? 563 00:31:44,480 --> 00:31:45,815 I don't know. 564 00:31:45,839 --> 00:31:46,839 Your informants 565 00:31:47,400 --> 00:31:48,559 can't stop them, can they? 566 00:31:52,640 --> 00:31:53,720 Xu Feng Nian and his group 567 00:31:54,960 --> 00:31:56,000 are passing by Guangling. 568 00:32:29,160 --> 00:32:31,976 (I already informed Zhao Yi, Lord of Guangling.) 569 00:32:32,000 --> 00:32:33,000 (Zhao Yi?) 570 00:32:33,880 --> 00:32:34,856 He's a notorious one 571 00:32:34,880 --> 00:32:36,896 among all lords. 572 00:32:36,920 --> 00:32:38,295 What did you tell him? 573 00:32:38,319 --> 00:32:39,696 Nothing too important. 574 00:32:39,720 --> 00:32:40,720 Just two things. 575 00:32:41,359 --> 00:32:42,359 One, 576 00:32:42,880 --> 00:32:44,775 the Imperial Court isn't too happy with the fact 577 00:32:44,799 --> 00:32:46,440 that Xu Feng Nian left Wudi City 578 00:32:47,119 --> 00:32:48,119 unscathed. 579 00:32:48,920 --> 00:32:49,775 And the other one is? 580 00:32:49,799 --> 00:32:51,839 Xu Feng Nian is surrounded by otherworldly beauties. 581 00:32:53,200 --> 00:32:55,279 Zhao Yi and his son are perverted sorts. 582 00:32:57,240 --> 00:32:58,240 You plan 583 00:32:59,039 --> 00:33:00,079 to use Guangling army 584 00:33:00,599 --> 00:33:01,177 under Zhao Yi 585 00:33:01,201 --> 00:33:02,376 to test Xu Feng Nian? 586 00:33:02,400 --> 00:33:03,400 Zhao Yi 587 00:33:04,079 --> 00:33:05,815 is notorious, 588 00:33:05,839 --> 00:33:06,839 but he's not a fool. 589 00:33:07,400 --> 00:33:08,775 Will he truly attack Xu Feng Nian? 590 00:33:08,799 --> 00:33:10,000 Why attack him? 591 00:33:10,680 --> 00:33:12,656 Just use the army to scare Xu Feng Nian 592 00:33:12,680 --> 00:33:14,815 so that the Imperial Court doesn't look like a loser. 593 00:33:14,839 --> 00:33:17,055 And then, he could take the girl. 594 00:33:17,079 --> 00:33:18,079 Just one girl. 595 00:33:18,640 --> 00:33:20,376 Beiliang can't do anything about it. 596 00:33:20,400 --> 00:33:21,400 Xu Feng Nian 597 00:33:23,119 --> 00:33:24,400 won't hand her away. 598 00:33:25,079 --> 00:33:27,119 Zhao Yi doesn't know Xu Feng Nian very well. 599 00:33:28,839 --> 00:33:30,000 For him, 600 00:33:30,559 --> 00:33:31,559 a girl 601 00:33:32,960 --> 00:33:34,079 is like an object. 602 00:34:18,159 --> 00:34:19,159 Master Li. 603 00:34:46,480 --> 00:34:47,639 Zhao Yi's Guangling army. 604 00:35:04,000 --> 00:35:05,135 Master Li. 605 00:35:05,159 --> 00:35:06,639 Their number will surpass a thousand. 606 00:35:23,639 --> 00:35:25,199 I finally had a good nap. 607 00:35:26,599 --> 00:35:27,599 What a bother. 608 00:37:03,220 --> 00:37:11,220 [Tingchao Pavilion] 609 00:37:40,890 --> 00:37:43,870 [Memorial tablets of Zhao Chang Ling, Chen Qiong, Wang Jian] 610 00:38:16,039 --> 00:38:17,159 Everyone thought 611 00:38:17,679 --> 00:38:19,055 [Memorial tablet of Shao Jin Gui] you would confine yourself forever 612 00:38:19,079 --> 00:38:21,159 to the top of Tingchao Pavilion. 613 00:38:22,360 --> 00:38:24,000 It's the death anniversary of my friends. 614 00:38:24,880 --> 00:38:25,960 I can't possibly be absent. 615 00:38:28,360 --> 00:38:29,360 Besides, 616 00:38:30,320 --> 00:38:31,639 I confine myself 617 00:38:32,639 --> 00:38:33,776 to 618 00:38:33,800 --> 00:38:35,679 Tingchao Pavilion. 619 00:38:36,320 --> 00:38:37,296 Whether I'm on top of it 620 00:38:37,320 --> 00:38:38,376 or underneath it, 621 00:38:38,400 --> 00:38:39,400 I'm still 622 00:38:39,960 --> 00:38:41,280 in Tingchao Pavilion. 623 00:38:41,800 --> 00:38:42,800 Not a foot outside. 624 00:38:47,920 --> 00:38:48,920 Look. 625 00:38:51,280 --> 00:38:53,320 Every year, I come to pay my respect. 626 00:38:55,280 --> 00:38:56,440 The people I know 627 00:38:57,480 --> 00:38:58,480 are decreasing 628 00:38:59,880 --> 00:39:00,920 while the memorial tablets 629 00:39:01,840 --> 00:39:03,079 are increasing. 630 00:39:06,960 --> 00:39:08,535 At least, 631 00:39:08,559 --> 00:39:11,119 the peace has been maintained. 632 00:39:13,920 --> 00:39:14,920 But 633 00:39:16,280 --> 00:39:17,360 they can't see it anymore. 634 00:39:19,519 --> 00:39:20,519 They can. 635 00:39:22,039 --> 00:39:23,119 They are always watching. 636 00:39:27,239 --> 00:39:30,800 Li Chun Gang fell two thousand men with one swing of the sword. 637 00:39:31,639 --> 00:39:34,599 The Guangling army is traumatized by it. 638 00:39:36,400 --> 00:39:37,679 Did all of you hear that? 639 00:39:40,159 --> 00:39:41,159 Hear that? 640 00:39:41,920 --> 00:39:43,215 He's that man 641 00:39:43,239 --> 00:39:45,655 who accompanied you for many years. 642 00:39:45,679 --> 00:39:46,296 That 643 00:39:46,320 --> 00:39:47,440 God of Blades Li. 644 00:39:48,079 --> 00:39:49,135 This time, 645 00:39:49,159 --> 00:39:50,159 he got all the attention. 646 00:39:51,719 --> 00:39:52,719 Feng Nian 647 00:39:53,519 --> 00:39:54,519 did not show his face. 648 00:39:57,360 --> 00:39:58,360 You see. 649 00:39:59,719 --> 00:40:01,000 I have arranged everything 650 00:40:02,119 --> 00:40:04,400 for his adventure. 651 00:40:05,480 --> 00:40:08,296 Whether it's Qingzhou 652 00:40:08,320 --> 00:40:09,976 or Jiangnan, 653 00:40:10,000 --> 00:40:11,135 I set everything up 654 00:40:11,159 --> 00:40:13,760 impeccably. 655 00:40:16,679 --> 00:40:17,679 Chen Zhi Bao 656 00:40:18,639 --> 00:40:20,960 still hasn't shown his face in the camp. 657 00:40:21,719 --> 00:40:22,615 No one 658 00:40:22,639 --> 00:40:24,000 knows where he is. 659 00:40:31,000 --> 00:40:32,119 Under my nose, 660 00:40:33,400 --> 00:40:34,760 Feng Nian 661 00:40:35,800 --> 00:40:37,760 pulled a ruse 662 00:40:38,840 --> 00:40:40,079 and even tricked me. 663 00:40:42,800 --> 00:40:43,800 And now, 664 00:40:45,440 --> 00:40:46,440 I finally know 665 00:40:47,480 --> 00:40:48,559 what he's up to. 666 00:40:52,079 --> 00:40:53,079 If he 667 00:40:53,960 --> 00:40:56,280 follows the path you set up, 668 00:40:56,880 --> 00:40:58,135 he'll be 669 00:40:58,159 --> 00:40:59,360 the second Xu Xiao. 670 00:41:12,000 --> 00:41:13,119 He chose 671 00:41:13,920 --> 00:41:15,039 a different path. 672 00:41:16,920 --> 00:41:17,920 A path 673 00:41:18,559 --> 00:41:20,719 that I dare not to walk. 674 00:41:23,719 --> 00:41:24,719 My son, 675 00:41:25,480 --> 00:41:26,639 Xu Feng Nian 676 00:41:28,280 --> 00:41:30,456 will break free from the shackles I set upon him 677 00:41:30,480 --> 00:41:33,320 and rule the way he chose. 678 00:41:34,920 --> 00:41:37,679 He will be the next Lord of Beiliang. 679 00:41:39,679 --> 00:41:42,000 He will keep the Beiliang flag erect. 680 00:41:42,800 --> 00:41:43,800 He will safeguard 681 00:41:44,440 --> 00:41:46,960 our hard-fought peace. 682 00:41:48,400 --> 00:41:49,400 This future. 683 00:41:50,280 --> 00:41:51,639 This Lord of Beiliang. 684 00:41:52,679 --> 00:41:53,920 Does he please all of you? 685 00:42:13,239 --> 00:42:14,239 Our time 686 00:42:15,719 --> 00:42:16,719 is finally over. 687 00:42:20,199 --> 00:42:21,199 Beiliang 688 00:42:22,920 --> 00:42:25,639 will welcome its new lord. 40820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.