Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,697 --> 00:01:46,144
# Control the night
If I have a tail
2
00:01:46,244 --> 00:01:55,123
# I will control the night
If I have a tail
3
00:01:55,223 --> 00:01:58,127
# I will control... #
4
00:01:58,227 --> 00:01:59,558
- Step one.
- Mm-hm.
5
00:01:59,658 --> 00:02:01,428
Cups.
6
00:02:01,528 --> 00:02:04,201
Do you want me to
give you a hand? Are you sure?
7
00:02:04,301 --> 00:02:06,303
No, no.
I just need a teaspoon.
8
00:02:06,403 --> 00:02:07,800
Aha!
9
00:02:07,900 --> 00:02:10,176
Yep. OK.
10
00:02:10,276 --> 00:02:11,475
Ta da, teaspoon.
11
00:02:11,575 --> 00:02:13,577
Uh... A little honey.
12
00:02:13,677 --> 00:02:15,381
Honey. OK. Great.
13
00:02:15,481 --> 00:02:17,747
And...
14
00:02:17,847 --> 00:02:19,387
- Do you like honey?
- I do.
15
00:02:19,487 --> 00:02:22,225
- OK, tell me when.
- (LAUGHS)
16
00:02:22,325 --> 00:02:24,096
Tell me when it's good for you.
17
00:02:24,196 --> 00:02:26,726
- Stop!
- OK.
18
00:02:26,826 --> 00:02:29,763
Did you drink tea
before coming to Australia?
19
00:02:29,863 --> 00:02:31,635
Mmm. Mmm.
20
00:02:33,704 --> 00:02:37,080
Lisa used to complain that
nobody had kettles, back home.
21
00:02:37,180 --> 00:02:38,743
She almost slapped me
22
00:02:38,843 --> 00:02:41,483
because I tried to boil water
in the microwave.
23
00:02:43,486 --> 00:02:45,091
Is this small talk?
24
00:02:45,191 --> 00:02:47,457
Is this what we're
supposed to do now?
25
00:02:47,557 --> 00:02:49,857
Mmm. I guess so?
26
00:02:49,957 --> 00:02:51,497
I guess.
27
00:02:57,736 --> 00:02:59,474
Are we being stupid?
28
00:03:02,412 --> 00:03:05,482
May I? Can I borrow
that for one sec?
29
00:03:07,485 --> 00:03:11,258
I'm just gonna get
the right angle
30
00:03:11,358 --> 00:03:13,724
Hmm...
31
00:03:13,824 --> 00:03:17,233
That's good. Can you sit up
for me a bit, please?
32
00:03:17,333 --> 00:03:18,500
Thank you.
33
00:03:21,768 --> 00:03:24,342
I mean,
how are we gonna tell Emma?
34
00:03:24,442 --> 00:03:25,839
I don't think Emma
will have an issue
35
00:03:25,939 --> 00:03:28,182
with the two of us
being together.
36
00:03:28,282 --> 00:03:30,548
I feel like there's
a big problem waiting for us
37
00:03:30,648 --> 00:03:31,880
around the corner.
38
00:03:31,980 --> 00:03:33,850
A problem with hair.
39
00:03:33,950 --> 00:03:35,721
Can you move your head
a little to the left for me?
40
00:03:37,393 --> 00:03:38,559
Too much. Uh!
41
00:03:38,659 --> 00:03:40,728
Perfect. Just like that.
42
00:03:42,367 --> 00:03:44,369
I don't want her to get hurt.
43
00:03:44,469 --> 00:03:46,173
We won't let that happen.
44
00:03:46,273 --> 00:03:47,737
How do you know that?
45
00:03:47,837 --> 00:03:49,706
Sorry.
46
00:03:49,806 --> 00:03:51,841
Gary.
I've never done this before.
47
00:03:51,941 --> 00:03:53,513
I...
48
00:03:53,613 --> 00:03:56,187
I don't really know what to do.
49
00:03:56,287 --> 00:03:58,784
Can I make a suggestion?
50
00:03:58,884 --> 00:04:04,264
What's the harm in letting this
take the lead for a bit?
51
00:04:04,364 --> 00:04:07,697
- 'Cause I might eat it.
- Mmm.
52
00:04:07,797 --> 00:04:11,571
Why don't we just
enjoy each other's company.
53
00:04:11,671 --> 00:04:15,445
If it doesn't work out,
at least we gave it a shot.
54
00:04:16,545 --> 00:04:18,712
After all...
55
00:04:18,812 --> 00:04:20,418
..a wolf needs a pack.
56
00:04:23,786 --> 00:04:26,326
I didn't know
you could do this.
57
00:04:26,426 --> 00:04:27,989
Don't give me
too much credit yet.
58
00:04:28,089 --> 00:04:30,795
Hang on.
I just need one more second...
59
00:04:30,895 --> 00:04:33,336
OK.
60
00:04:33,436 --> 00:04:35,339
OK, usually I have more time
and more light.
61
00:04:35,439 --> 00:04:37,606
But I hope you like it.
62
00:04:37,706 --> 00:04:39,245
What do you think?
63
00:04:39,345 --> 00:04:42,745
(LAUGHS)
64
00:04:42,845 --> 00:04:45,385
- You like it?
- Where are my arms?
65
00:04:45,485 --> 00:04:46,849
Hidden behind
66
00:04:46,949 --> 00:04:48,918
these two giant tits.
67
00:04:49,018 --> 00:04:51,394
(LAUGHS)
68
00:04:53,023 --> 00:04:55,531
Dad still says
dumb things sometimes.
69
00:04:55,631 --> 00:04:58,403
But not as much. It's like
she's distracting him.
70
00:04:58,503 --> 00:05:00,802
And you don't like that.
71
00:05:00,902 --> 00:05:03,509
No, it's fun
hanging out together.
72
00:05:03,609 --> 00:05:06,612
- How did they meet?
- She crashed into our car.
73
00:05:06,712 --> 00:05:09,748
- You were in another crash?
- No.
74
00:05:09,848 --> 00:05:12,016
She was the one
that hit you both.
75
00:05:13,589 --> 00:05:15,690
But last week,
Dad backed into her car,
76
00:05:15,790 --> 00:05:17,924
and we drove into
an Italian restaurant.
77
00:05:18,024 --> 00:05:20,334
YOUR dad drove
into Nonna Loretta's?
78
00:05:21,666 --> 00:05:23,436
Yep.
79
00:05:23,536 --> 00:05:25,638
My wife and I tried to
eat there the other night.
80
00:05:27,443 --> 00:05:30,546
Why didn't you tell me
about the other car accident?
81
00:05:32,010 --> 00:05:35,354
Do you feel threatened by Mary?
82
00:05:36,950 --> 00:05:38,556
It's perfectly natural
to feel as though
83
00:05:38,656 --> 00:05:40,823
Mary is intruding
on your space.
84
00:05:40,923 --> 00:05:42,594
I myself have a step-child.
85
00:05:42,694 --> 00:05:44,663
And I had to respect
Tony's boundaries
86
00:05:44,763 --> 00:05:46,335
when I was courting his mother.
87
00:05:46,435 --> 00:05:48,371
It's never an easy dynamic.
88
00:05:48,471 --> 00:05:50,671
But I think, if Mary respects
89
00:05:50,771 --> 00:05:54,105
the pre-existing boundaries
you've set up with your father,
90
00:05:54,205 --> 00:05:55,579
then there...
91
00:05:55,679 --> 00:05:57,581
..there shouldn't be a problem.
92
00:05:57,681 --> 00:06:00,916
Look at Tony and I.
He and I work together.
93
00:06:01,016 --> 00:06:04,052
And I mean that metaphorically
as well as literally.
94
00:06:04,152 --> 00:06:06,056
He has a job here.
95
00:06:10,567 --> 00:06:12,735
It's not working.
96
00:06:14,704 --> 00:06:16,035
What do you mean by that?
97
00:06:16,135 --> 00:06:18,104
I mean this.
98
00:06:18,204 --> 00:06:20,712
Well, you need someone
to help you, Emma,
99
00:06:20,812 --> 00:06:23,385
- and, with your problems...
- I know.
100
00:06:23,485 --> 00:06:25,014
It's just I don't feel that
101
00:06:25,114 --> 00:06:27,083
you're the right person
to do that.
102
00:06:27,183 --> 00:06:30,857
I don't feel safe enough
to be vulnerable with you.
103
00:06:30,957 --> 00:06:33,565
Can you recommend someone else?
104
00:06:35,095 --> 00:06:36,601
Um...
105
00:06:36,701 --> 00:06:38,737
Yes. Yes.
106
00:06:41,103 --> 00:06:43,710
Tony, can you
bring the Filofax in, please?
107
00:06:43,810 --> 00:06:45,779
Don't have the Filofax!
108
00:06:54,758 --> 00:06:56,023
(SHE'S YOUR BABY BY WEEN PLAYS)
109
00:06:56,123 --> 00:07:00,468
# Janey came back
from the stand
110
00:07:00,568 --> 00:07:04,507
# Smiling
111
00:07:04,607 --> 00:07:08,842
# With the writing
of Kafka in hand
112
00:07:08,942 --> 00:07:13,750
# And a bunny in a can
113
00:07:13,850 --> 00:07:15,554
# Slipping and sliding
114
00:07:15,654 --> 00:07:18,020
# You feel yourself asking her
115
00:07:18,120 --> 00:07:22,630
# Why would you want me to try?
116
00:07:22,730 --> 00:07:27,164
# Squeezing your wrist
and she's pulling you closer
117
00:07:27,264 --> 00:07:31,642
# Down where the devils
are dying with laughter
118
00:07:31,742 --> 00:07:35,846
# Then led to a place where
there's no form of pleasure
119
00:07:35,946 --> 00:07:39,917
# She blows you a kiss
from her lips
120
00:07:40,017 --> 00:07:44,055
# She's your baby
121
00:07:44,155 --> 00:07:48,599
# She's your baby
122
00:07:48,699 --> 00:07:53,068
# She's your baby
123
00:07:58,075 --> 00:08:01,980
# Those below us
cannot be renounced
124
00:08:02,080 --> 00:08:07,020
# 'Cause they're talking
125
00:08:07,120 --> 00:08:10,992
# And for once I wish
they'd shut up their mouths
126
00:08:11,092 --> 00:08:16,065
# Lock their doors
and stay in the house
127
00:08:16,165 --> 00:08:18,068
# And while you're inside there
128
00:08:18,168 --> 00:08:21,676
# You might want
to question the fact
129
00:08:21,776 --> 00:08:24,978
# That you're not
quite the same
130
00:08:25,078 --> 00:08:29,753
# And look to the room where
she's keeping so quiet
131
00:08:29,853 --> 00:08:33,825
# A million layers
of crust and deposit
132
00:08:33,925 --> 00:08:38,567
# Blanket the seasons
and bury the reasons
133
00:08:38,667 --> 00:08:42,232
# You told her
that this was for good
134
00:08:42,332 --> 00:08:46,776
# She's your baby
135
00:08:46,876 --> 00:08:51,211
# She's your baby
136
00:08:51,311 --> 00:08:55,151
# She's your baby
137
00:10:06,918 --> 00:10:09,922
I don't think we can keep
this from her any longer.
138
00:10:12,520 --> 00:10:16,293
We tell her
before the next full moon.
139
00:10:16,393 --> 00:10:18,462
And we bring her back here.
140
00:10:21,036 --> 00:10:24,403
And if it goes badly
and she freaks out,
141
00:10:24,503 --> 00:10:26,713
what does that mean
for all of us?
142
00:10:26,813 --> 00:10:29,783
- We can't think that way.
- We have to.
143
00:10:29,883 --> 00:10:32,721
Things have been...
been so good.
144
00:10:32,821 --> 00:10:35,758
I don't want this to be
the thing that undoes us.
145
00:10:35,858 --> 00:10:39,763
If we keep a secret
this big from her,
146
00:10:39,863 --> 00:10:41,294
she will never forgive us.
147
00:10:43,264 --> 00:10:46,432
The longer it takes,
the harder it's gonna get.
148
00:10:46,532 --> 00:10:48,403
We'll be here with her.
149
00:10:50,174 --> 00:10:51,539
She loves you.
150
00:10:53,608 --> 00:10:55,313
We both do.
151
00:11:04,160 --> 00:11:06,031
Head forward.
152
00:11:20,281 --> 00:11:22,547
- You OK?
- Oh, yeah. I was, um...
153
00:11:22,647 --> 00:11:24,352
I was worried about the cake.
154
00:11:24,452 --> 00:11:26,321
- I can take it.
- Oh, thanks.
155
00:11:26,421 --> 00:11:28,258
I can't wait
to meet your Aunt Sarah.
156
00:11:28,358 --> 00:11:30,162
She's really nice.
157
00:11:34,333 --> 00:11:36,202
Hello, everybody!
158
00:11:36,302 --> 00:11:38,810
Hi! Mary! My god!
159
00:11:38,910 --> 00:11:42,310
It's so good
to finally meet you.
160
00:11:42,410 --> 00:11:44,015
ALL: Aw.
161
00:11:44,115 --> 00:11:46,579
Well, we've named her.
162
00:11:46,679 --> 00:11:48,186
Lisa.
163
00:11:51,124 --> 00:11:52,961
You OK with that, Dad?
164
00:11:53,061 --> 00:11:54,931
Yes. Yeah, of course I am.
165
00:11:55,031 --> 00:11:57,132
That's amazing.
166
00:11:57,232 --> 00:11:59,904
- It really suits her.
- It does.
167
00:12:00,004 --> 00:12:02,535
(CAT HISSES AND SCREECHES)
168
00:12:02,635 --> 00:12:04,911
Taco! What the fuck
is wrong with you?
169
00:12:05,011 --> 00:12:06,309
Swear jar!
170
00:12:06,409 --> 00:12:08,312
Well, that
was a little unusual.
171
00:12:08,412 --> 00:12:10,083
- Hi, Mary. This is Olivia.
- Hi.
172
00:12:10,183 --> 00:12:12,020
SARAH: Come on, let's go.
Let's go in.
173
00:12:12,120 --> 00:12:14,353
Olivia, fist bump.
174
00:12:14,453 --> 00:12:15,893
Boom!
175
00:12:15,993 --> 00:12:17,423
Did Dad tell
you about the trip?
176
00:12:17,523 --> 00:12:20,493
- Trip?
- Yeah. We're going camping.
177
00:12:20,593 --> 00:12:22,165
Next week,
for the school holidays.
178
00:12:22,265 --> 00:12:24,300
- Mm-hm.
- Well, this is new.
179
00:12:24,400 --> 00:12:26,875
Especially for someone
as outdoorsy as you.
180
00:12:26,975 --> 00:12:28,471
It was her idea.
181
00:12:28,571 --> 00:12:31,508
I know that.
Where are you going?
182
00:12:31,608 --> 00:12:33,983
Oh, we're just going to go
somewhere we can see the stars.
183
00:12:34,083 --> 00:12:35,579
I could lend you
our gear if you want.
184
00:12:35,679 --> 00:12:38,022
- We haven't used it in ages.
- Oh, don't worry,
185
00:12:38,122 --> 00:12:39,651
I've got
a ton of camping stuff.
186
00:12:39,751 --> 00:12:42,556
- Mary's got everything.
- What am I looking at here?
187
00:12:42,656 --> 00:12:45,527
The vegan ones - well you can tell which
ones they are that's pretty obvious.
188
00:12:45,627 --> 00:12:48,068
The other ones are artisan
sausages from our mate.
189
00:12:48,168 --> 00:12:50,236
He's a chemist.
He makes them on the side.
190
00:12:50,336 --> 00:12:52,976
Hope you don't mind - I'm gonna
give the vegan ones a miss.
191
00:12:53,076 --> 00:12:55,012
I'm craving meat at the moment.
192
00:12:55,112 --> 00:12:57,213
You know what, me too.
193
00:12:57,313 --> 00:12:58,918
Emma told us you were vegan.
194
00:12:59,018 --> 00:13:00,415
Oh, I am, I am.
195
00:13:00,515 --> 00:13:02,484
But you better listen
to your body.
196
00:13:02,584 --> 00:13:04,619
- (LISA FUSSES)
- Baby, can you take her?
197
00:13:04,719 --> 00:13:07,590
No, no, no. You guys eat.
Let me hold her.
198
00:13:07,690 --> 00:13:09,658
- Come on.
- OK.
199
00:13:09,758 --> 00:13:13,399
- Going to Uncle Gary...
- Oh, this is delicious.
200
00:13:13,499 --> 00:13:16,337
- Thank you.
- Shh, shh.
201
00:13:16,437 --> 00:13:18,274
Ooh, she likes you.
202
00:13:18,374 --> 00:13:21,080
Yeah, that's only
'cause she's full of milk.
203
00:13:21,180 --> 00:13:23,446
You were always
so good with babies.
204
00:13:23,546 --> 00:13:25,250
I like the vegan ones.
205
00:13:25,350 --> 00:13:27,550
Mummy, I need to go toilet.
206
00:13:27,650 --> 00:13:29,553
Oh, God. Timing.
207
00:13:29,653 --> 00:13:31,060
Ray, can you take her?
208
00:13:31,160 --> 00:13:32,656
I gotta keep an eye
on the steaks.
209
00:13:32,756 --> 00:13:35,066
- I can take her.
- No, Em, it's OK.
210
00:13:35,166 --> 00:13:36,596
No, you really don't
want to get involved in this.
211
00:13:36,696 --> 00:13:38,169
It's fine.
212
00:13:38,269 --> 00:13:39,501
Hey, babe,
you want to have a hold?
213
00:13:39,601 --> 00:13:40,634
Oh, no thanks.
214
00:13:40,734 --> 00:13:42,339
Go on. She's all sleepy.
215
00:13:42,439 --> 00:13:44,277
No, I don't want to
hold the fucking baby.
216
00:14:07,341 --> 00:14:08,672
What's going on?
217
00:14:08,772 --> 00:14:10,476
If all this is too much
for you, I'm happy...
218
00:14:10,576 --> 00:14:12,149
I'm late.
219
00:14:12,249 --> 00:14:14,713
I didn't want to tell you that.
220
00:14:14,813 --> 00:14:17,122
- What?
- Yeah.
221
00:14:17,222 --> 00:14:18,751
I didn't want to ruin today.
222
00:14:18,851 --> 00:14:21,623
Why would it ruin it?
How late?
223
00:14:21,723 --> 00:14:24,033
Like, late.
224
00:14:24,133 --> 00:14:26,134
Like, late-late.
225
00:14:26,234 --> 00:14:28,401
- Let's just not talk about it now.
- You brought it up.
226
00:14:28,501 --> 00:14:30,371
But that's because
you kept on asking me.
227
00:14:30,471 --> 00:14:32,341
Right. OK.
228
00:14:32,441 --> 00:14:34,509
Wow, this is a
lot to process.
229
00:14:34,609 --> 00:14:36,478
Yeah. Not now.
230
00:14:36,578 --> 00:14:38,712
'Not now' as in, like, not now
at this point in your life?
231
00:14:38,812 --> 00:14:42,321
Not now as in not right now, right here,
at a fucking barbeque!
232
00:14:42,421 --> 00:14:45,193
- Why are you so stressed?
- Because you just don't think anything through!
233
00:14:45,293 --> 00:14:47,196
Is it because we haven't
told Em about the other thing?
234
00:14:47,296 --> 00:14:50,431
- They're the same thing.
- What are you talking about?
235
00:14:50,531 --> 00:14:54,139
What if I bring another
werewolf into this world?
236
00:14:54,239 --> 00:14:56,770
Are you serious?
Do I look like I'm joking?
237
00:14:56,870 --> 00:15:00,114
We'd love it. Whatever it is,
we would obviously love it.
238
00:15:00,214 --> 00:15:01,710
That's so easy for you to say.
239
00:15:01,810 --> 00:15:04,318
But it's true.
I mean, there would obviously
240
00:15:04,418 --> 00:15:06,717
be a lot to take into consideration,
a lot to think about.
241
00:15:06,817 --> 00:15:10,458
You're not the one
that could eat our baby.
242
00:15:10,558 --> 00:15:12,428
You would never eat our baby.
243
00:15:12,528 --> 00:15:15,200
You wouldn't eat our baby!
Why would you eat our baby?
244
00:15:15,300 --> 00:15:16,830
I wouldn't eat it as me,
245
00:15:16,930 --> 00:15:20,538
but what about when I'm...
something else?
246
00:15:20,638 --> 00:15:23,773
You know how bad
I would feel if I...
247
00:15:23,873 --> 00:15:25,743
ate our child.
248
00:15:25,843 --> 00:15:28,548
I'm late, and I'm already
eating artisan sausages
249
00:15:28,648 --> 00:15:30,320
made by a fucking pharmacist.
250
00:15:30,420 --> 00:15:32,157
Just because
you eat meat at a barbeque
251
00:15:32,257 --> 00:15:34,391
doesn't mean you're gonna
eat a fucking child.
252
00:15:34,491 --> 00:15:36,724
Think about how much
you'd resent me if I did.
253
00:15:36,824 --> 00:15:38,331
You've always wanted a family.
254
00:15:38,431 --> 00:15:40,301
It's something
I've always wanted too.
255
00:15:41,534 --> 00:15:43,337
You've already had it.
256
00:15:43,437 --> 00:15:45,671
No. I haven't.
257
00:15:48,609 --> 00:15:51,546
The second Lisa was diagnosed,
258
00:15:51,646 --> 00:15:54,517
it was taken from me.
259
00:15:54,617 --> 00:15:57,753
Don't you think the minute Emma
finds out about me
260
00:15:57,853 --> 00:15:59,888
this family's gonna
be over anyway.
261
00:15:59,988 --> 00:16:02,859
I mean, it's gonna be the thing that just tips us
over the edge.
262
00:16:02,959 --> 00:16:04,762
I thought you were the one
who believed that
263
00:16:04,862 --> 00:16:08,206
the universe throws things
at you for a reason.
264
00:16:08,306 --> 00:16:10,803
I wasn't even gonna tell you.
265
00:16:10,903 --> 00:16:12,343
What are you talking about?
What does...
266
00:16:12,443 --> 00:16:14,412
What does that even mean?
267
00:16:14,512 --> 00:16:16,349
Wait a sec.
268
00:16:16,449 --> 00:16:19,287
Please, babe, this can't...
269
00:16:19,387 --> 00:16:21,223
This cannot be over. This
conversation cannot be over.
270
00:16:21,323 --> 00:16:22,786
- We need to think it through...
- No.
271
00:16:22,886 --> 00:16:24,690
- I can't talk about this now.
- ..all of the possibilities here...
272
00:16:24,790 --> 00:16:26,428
- Not now!
- It's not a foregone conclusion...
273
00:16:26,528 --> 00:16:27,595
Gary, not now. Fuck!
274
00:16:27,695 --> 00:16:29,433
OLIVIA: Swear jar!
275
00:16:37,874 --> 00:16:39,843
That was a really bad word.
276
00:16:41,780 --> 00:16:45,256
Mummy, $50!
277
00:16:45,356 --> 00:16:47,358
RAY: Jesus! Did Uncle Gary
drop a C-bomb?
278
00:16:55,402 --> 00:16:57,735
- SARAH: Oh, wow. That is so impressive!
- RAY: Look at that!
279
00:16:57,835 --> 00:17:00,639
It's all for you.
I don't have a sweet tooth.
280
00:17:00,739 --> 00:17:04,579
Do I? I usually just make them
for the nursing home.
281
00:17:04,679 --> 00:17:06,350
That's amazing. Cherries are in season.
282
00:17:06,450 --> 00:17:08,683
Dad?
283
00:17:08,783 --> 00:17:10,389
Dad?
284
00:17:10,489 --> 00:17:12,557
RAY: He's not gonna
jump in again, is he?
285
00:17:14,824 --> 00:17:17,895
Sorry.
I was... miles away.
286
00:17:23,024 --> 00:17:24,060
Let's dish it out.
287
00:17:24,070 --> 00:17:25,805
- Yum, yes please.
- Here, sweetie.
288
00:17:25,905 --> 00:17:28,743
- Thanks Mary.
(ALL CHAT QUIETLY)
289
00:17:28,843 --> 00:17:31,515
MARY: Yeah, you're nursing,
you can have twice the amount.
290
00:17:31,615 --> 00:17:32,684
Oh, thank you.
291
00:17:37,085 --> 00:17:40,926
(ALL CHAT AND LAUGH)
292
00:17:46,802 --> 00:17:48,869
I know I don't need to
tell you this.
293
00:17:48,969 --> 00:17:50,872
The difference
is like night and day.
294
00:17:50,972 --> 00:17:54,349
Yeah. Yeah.
295
00:17:54,449 --> 00:17:56,077
Did she talk to you
about anything recently?
296
00:17:56,177 --> 00:18:00,390
No. But it's a good thing,
from what I can see.
297
00:18:00,490 --> 00:18:05,023
Seeing her get this excited about
something as simple as going camping...
298
00:18:05,123 --> 00:18:07,499
It's beautiful.
299
00:18:07,599 --> 00:18:10,536
We've been planning to tell
her something on the trip.
300
00:18:10,636 --> 00:18:12,803
What do you mean?
Are you getting married?
301
00:18:12,903 --> 00:18:15,344
No. No, no, no.
302
00:18:15,444 --> 00:18:18,745
Nothing like that.
Not that I wouldn't.
303
00:18:18,845 --> 00:18:20,077
Then what?
304
00:18:26,855 --> 00:18:30,057
Um... It's nothing.
305
00:18:30,157 --> 00:18:33,567
Gary, don't pull one of those
faces and overthink things.
306
00:18:33,667 --> 00:18:36,405
I know that's hard for you.
307
00:18:36,505 --> 00:18:38,739
Don't fuck this up.
308
00:18:38,839 --> 00:18:40,577
Swear jar.
309
00:18:43,141 --> 00:18:45,649
Come on, guys.
We gotta get going.
310
00:18:45,749 --> 00:18:49,049
OLIVIA: Bye!
RAY: See you, guys.
311
00:18:49,149 --> 00:18:50,623
See you next time, you four.
312
00:18:50,723 --> 00:18:52,891
See you next time, you three!
313
00:18:54,057 --> 00:18:55,695
ALL: Bye!
314
00:18:55,795 --> 00:18:59,163
SARAH: See you! Bye!
315
00:19:42,089 --> 00:19:44,762
Listen, um...
316
00:19:44,862 --> 00:19:49,130
I would never ask you to
do anything you don't want.
317
00:19:49,230 --> 00:19:52,641
I would always
protect our baby.
318
00:19:54,611 --> 00:19:56,911
But I wouldn't want to
jeopardise what we have.
319
00:19:58,682 --> 00:20:01,048
Or the family
we've already become.
320
00:20:04,591 --> 00:20:08,124
I can never understand
what your body goes through.
321
00:20:10,094 --> 00:20:11,799
And I never will.
322
00:20:13,362 --> 00:20:15,199
But I do need you to know
323
00:20:15,299 --> 00:20:19,975
that I will always be there
to support you.
324
00:20:22,341 --> 00:20:24,244
The three of us can be a...
325
00:20:24,344 --> 00:20:25,652
..pack.
326
00:20:27,920 --> 00:20:30,593
We make a pretty good pack.
327
00:22:17,298 --> 00:22:18,739
MARY: Are you OK?
328
00:22:25,947 --> 00:22:28,214
Watch out for that step
on the way back.
329
00:22:35,256 --> 00:22:38,292
Look at her.
She loves it here.
330
00:22:38,392 --> 00:22:41,297
Do you really think
that we should tell her?
331
00:22:43,036 --> 00:22:45,170
I mean, she's so happy.
332
00:23:04,097 --> 00:23:06,803
(ANTHEM BY FATHER JOHN MISTY
PLAYS)
333
00:23:06,903 --> 00:23:13,307
# Ring the bells
that still can ring
334
00:23:15,574 --> 00:23:20,250
# Forget
your perfect offering... #
335
00:23:20,350 --> 00:23:21,955
There's supposed to be
a full moon tomorrow.
336
00:23:22,055 --> 00:23:23,826
Can we stay an extra night?
337
00:23:26,325 --> 00:23:29,262
- No, sweetie.
- Why not?
338
00:23:29,362 --> 00:23:31,099
Well, um...
339
00:23:31,199 --> 00:23:34,104
Well, we've gotta get back
for something.
340
00:23:36,371 --> 00:23:38,979
Hey, bubs... Uh...
341
00:23:43,414 --> 00:23:47,484
Mary and I have something
important to tell you.
342
00:23:47,584 --> 00:23:49,190
Are you breaking up?
343
00:23:49,290 --> 00:23:50,830
No.
344
00:23:53,328 --> 00:23:56,001
You've both been really weird.
345
00:23:56,101 --> 00:23:57,300
It's not that.
346
00:23:57,400 --> 00:23:59,270
Then what is it?
347
00:24:00,635 --> 00:24:02,340
Mary...
348
00:24:08,613 --> 00:24:10,252
Um...
349
00:24:12,420 --> 00:24:15,588
Mary is... is...
350
00:24:15,688 --> 00:24:17,228
Pregnant.
351
00:24:23,336 --> 00:24:25,470
We're gonna have a baby.
352
00:24:28,947 --> 00:24:33,382
# Forget
your perfect offering
353
00:24:36,023 --> 00:24:44,099
# There is a crack,
a crack in everything
354
00:24:44,199 --> 00:24:47,137
# That's how
the light gets in... #
25164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.