All language subtitles for tren merased

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,864 --> 00:00:11,700 NARRATOR". When last we left our brave boys... 2 00:00:11,909 --> 00:00:15,955 they were encased by Catwoman in a giant echo chamber... 3 00:00:16,121 --> 00:00:22,378 where the drip-drip-drop of a faucet was magnified 10 million times. 4 00:00:24,171 --> 00:00:26,382 If they don't find some solution... 5 00:00:26,590 --> 00:00:29,426 their magnificent minds will be reduced to oatmeal... 6 00:00:29,635 --> 00:00:32,972 thereby rendering them useless for a great many things. 7 00:00:33,514 --> 00:00:37,935 Stay glued to your seat. The worst is yet to come. 8 00:02:01,977 --> 00:02:03,646 Robin. 9 00:02:06,357 --> 00:02:09,234 Every room has its sympathetic vibration. 10 00:02:09,443 --> 00:02:13,364 A note that will shatter glass like the great Caruso did with his voice. 11 00:02:13,572 --> 00:02:19,244 The note for this room should be F-sharp above high C. 12 00:02:45,145 --> 00:02:46,188 Wow. 13 00:02:46,355 --> 00:02:49,400 - I think I'll be hard of hearing for a while. - What? 14 00:02:49,608 --> 00:02:53,237 I said, "Wow, I think I'll be hard of hearing for a while." 15 00:02:53,445 --> 00:02:55,572 You'll have to speak a little louder, Robin. 16 00:02:55,781 --> 00:02:58,826 I think I'll be hard of hearing for a while. 17 00:02:59,284 --> 00:03:00,327 Whew. 18 00:03:05,165 --> 00:03:06,792 - Robin. - No, Belgoody. 19 00:03:07,000 --> 00:03:09,503 Call Chief O'Hara and have him pick this bounder up. 20 00:03:09,712 --> 00:03:10,754 Right, Batman. 21 00:03:10,963 --> 00:03:13,257 All right, Belgoody, tell me everything. 22 00:03:13,757 --> 00:03:18,303 Every...? Well, I was born in Youngstown of poor but honest parents. 23 00:03:18,512 --> 00:03:21,223 Come off it, Belgoody. You're pulling my boot. 24 00:03:21,432 --> 00:03:24,184 - What's Catwoman's plan? - Hm-hm. 25 00:03:24,351 --> 00:03:28,689 You're too late, Batman. You're too late. Because right at this very moment in history... 26 00:03:28,897 --> 00:03:32,609 Catwoman is stealing the voices of Chad and Jeremy at the Policeman's Ball. 27 00:03:32,818 --> 00:03:34,069 Their voices? 28 00:03:34,528 --> 00:03:35,863 So that's it. 29 00:03:36,071 --> 00:03:37,573 What a fiendish plan. 30 00:03:37,781 --> 00:03:40,409 Chief O'Hara and his men will be right over. 31 00:03:40,617 --> 00:03:43,203 We must get to Gotham City Town Hall immediately, Robin. 32 00:03:43,412 --> 00:03:45,664 Let's tie him up quickly. 33 00:03:51,295 --> 00:03:55,007 NARRATOR". And at Gotham City Town Hall on the other side of town... 34 00:03:55,215 --> 00:03:58,343 the joint is really jumping. 35 00:04:00,637 --> 00:04:04,892 And now here they are, the music world's dynamic duo... 36 00:04:05,100 --> 00:04:06,935 Chad and Jeremy. 37 00:04:24,161 --> 00:04:30,918 Sweet, soft summer nights 38 00:04:32,252 --> 00:04:35,172 Dancing shadows 39 00:04:35,339 --> 00:04:38,175 Are your see-in-the-dark glasses in order, Meanie, Miney, Moe'? 40 00:04:38,342 --> 00:04:39,468 - You bet. - They sure are. 41 00:04:39,676 --> 00:04:41,345 Ready to go. 42 00:04:41,887 --> 00:04:44,306 You came 43 00:04:44,973 --> 00:04:49,645 For me to follow 44 00:04:49,812 --> 00:04:52,940 And we kissed 45 00:04:53,649 --> 00:04:58,362 On distant shores 46 00:04:59,738 --> 00:05:06,662 Long, quiet hours of play 47 00:05:07,371 --> 00:05:11,708 Sounds of tomorrow 48 00:05:12,209 --> 00:05:14,753 Let's get them. 49 00:05:17,297 --> 00:05:18,340 Love came 50 00:05:30,644 --> 00:05:32,688 You said they couldn't get away, Catwoman. 51 00:05:32,896 --> 00:05:34,898 And yet they did. And so will we. 52 00:05:39,069 --> 00:05:40,737 I can't see, Batman. 53 00:05:40,946 --> 00:05:43,907 Neither can I, Robin. But then again, neither can they. 54 00:05:44,116 --> 00:05:45,534 Oh, yes, we can. 55 00:05:45,742 --> 00:05:49,872 Cats can always see in the dark, especially with these glasses. 56 00:05:50,038 --> 00:05:52,291 Ha-ha-ha! Come on, kittens. 57 00:05:52,499 --> 00:05:54,835 We've done it! 58 00:05:55,627 --> 00:05:59,631 - Let's go after them, Batman. - No, Robin. I'm afraid it's too late. 59 00:06:02,217 --> 00:06:04,303 We must stay here and restore order. 60 00:06:04,511 --> 00:06:07,931 With 5000 screaming teenagers, someone is liable to get hurt. 61 00:06:08,140 --> 00:06:11,059 Citizens. Citizens. 62 00:06:11,268 --> 00:06:12,728 Hi, kids. 63 00:06:15,105 --> 00:06:16,899 NARRATOR". And on the following morning... 64 00:06:17,107 --> 00:06:21,820 two special guests appear on the Allan Stevens television show. 65 00:06:21,987 --> 00:06:26,158 - Now, you were saying... - As I was saying, America must have faith... 66 00:06:26,366 --> 00:06:30,037 that the law will recover the voices of Chad and Jeremy. 67 00:06:30,245 --> 00:06:34,458 I understand millions of the world's teenagers are in mourning since last night's tragedy. 68 00:06:34,666 --> 00:06:36,835 Yes, that's quite true, Mr. Stevens. 69 00:06:37,044 --> 00:06:41,006 But on the plus side, millions of parents are delighted. 70 00:06:41,214 --> 00:06:44,843 Speaking as an average, ordinary, red-blooded, typical American teenager... 71 00:06:45,010 --> 00:06:47,387 this is one of the worst things that could have happened. 72 00:06:47,554 --> 00:06:51,808 Fans, you have our assurance that Catwoman will be captured... 73 00:06:52,017 --> 00:06:55,228 and that the voices of Chad and Jeremy will be restored... 74 00:06:55,437 --> 00:06:58,273 before another sun sets on Gotham City. 75 00:06:58,982 --> 00:07:02,027 The sun also rises, smarty-tights. 76 00:07:02,235 --> 00:07:05,822 Keep the audience covered. If anyone moves, hit them with a sonic beam blast. 77 00:07:06,031 --> 00:07:07,699 - Crush them, Batman. - Hold it, Robin. 78 00:07:07,908 --> 00:07:10,869 They appear to be desperate. They might fire on the audience. 79 00:07:11,078 --> 00:07:15,123 You bet your baby blue eyes we would. 80 00:07:15,791 --> 00:07:18,961 We'll continue with this tense scene in just a moment, but first... 81 00:07:23,090 --> 00:07:24,967 And now, right back to you, Catwoman. 82 00:07:25,175 --> 00:07:26,760 What is it you want, Catwoman? 83 00:07:27,177 --> 00:07:29,388 Eight million pounds for the return of their voices. 84 00:07:29,763 --> 00:07:31,473 Eight million pounds of what? Chicken fat? 85 00:07:33,684 --> 00:07:34,810 Sorry I asked. 86 00:07:35,018 --> 00:07:38,271 It comes to a grand total of 22,400,000 American dollars... 87 00:07:38,438 --> 00:07:40,649 and I want it fast. 88 00:07:40,857 --> 00:07:44,277 How do we know you really have their voices and will return them? 89 00:07:44,653 --> 00:07:50,659 Sweet, soft summer nights 90 00:07:51,827 --> 00:07:53,036 But that's impossible. 91 00:07:53,245 --> 00:07:55,539 Nobody will pay that much money for those voices. 92 00:07:55,747 --> 00:07:57,040 England will. 93 00:07:57,249 --> 00:08:01,628 Because England swings like a pendulum do. Or does. 94 00:08:01,837 --> 00:08:03,171 England? 95 00:08:03,380 --> 00:08:06,091 Of all the preposterous plans. 96 00:08:06,299 --> 00:08:08,552 You can't hold up an entire country. 97 00:08:08,760 --> 00:08:10,303 Wanna bet? 98 00:08:10,512 --> 00:08:14,766 Chad and Jeremy pay so much income tax to their native land, that if it were to stop... 99 00:08:14,975 --> 00:08:18,437 the whole empire might crumble and the British pound would be deflated. 100 00:08:18,895 --> 00:08:21,398 And once that happens... 101 00:08:21,606 --> 00:08:24,985 the entire economic structure of the world would collapse. 102 00:08:25,152 --> 00:08:27,779 - How dastardly. - All right, you've heard my deal. 103 00:08:28,321 --> 00:08:30,741 You got until tomorrow noon to come up with the scratch. 104 00:08:30,907 --> 00:08:35,996 If not, I'll turn my voice-eraser loose on everyone. 105 00:08:36,204 --> 00:08:38,790 Now, just a darn minute here. You can't come in here and thre... 106 00:08:47,215 --> 00:08:48,467 Come on, kittens. 107 00:08:48,842 --> 00:08:50,761 Let's shake a paw. 108 00:08:50,969 --> 00:08:53,847 The sneeze bomb ought to keep you busy for a while. 109 00:09:18,914 --> 00:09:22,417 Ah. Batman and Robin. 110 00:09:22,584 --> 00:09:24,878 Ah, welcome to my humble office. 111 00:09:25,087 --> 00:09:28,173 I am Sir Sterling Habits. How do you do? 112 00:09:28,381 --> 00:09:30,550 And how do you do? Heh. 113 00:09:30,717 --> 00:09:33,261 And what brings you here at such an early hour of the morning? 114 00:09:33,428 --> 00:09:38,391 By this time, you're aware of the serious tragedy affecting your country's most popular export. 115 00:09:38,767 --> 00:09:41,394 Have we stopped making those small sports oars? 116 00:09:41,812 --> 00:09:43,647 We're referring to Chad and Jeremy. 117 00:09:43,855 --> 00:09:45,690 Oh, yes, those blighters. Hm. 118 00:09:45,899 --> 00:09:47,692 Can't understand a word they say. 119 00:09:47,901 --> 00:09:50,487 Why can't the English learn to speak? 120 00:09:50,904 --> 00:09:53,782 Have you consulted your government about the ransom demands? 121 00:09:54,116 --> 00:09:57,160 Oh, yes, indeed. Parliament has been overtime on it. 122 00:09:57,369 --> 00:09:59,496 - And? - Well... 123 00:09:59,704 --> 00:10:03,500 I'm expecting a telephone call from them at any moment now. 124 00:10:08,296 --> 00:10:10,257 Hello? 125 00:10:10,465 --> 00:10:12,008 Oh, Harold. 126 00:10:12,217 --> 00:10:14,511 How are you? 127 00:10:14,719 --> 00:10:17,597 Yes. Uh-huh, quite. 128 00:10:17,764 --> 00:10:20,058 Mm-hm. Mm-hm. 129 00:10:20,433 --> 00:10:22,060 You're quite sure? 130 00:10:22,227 --> 00:10:23,311 Ah, hm. 131 00:10:23,478 --> 00:10:27,399 Well, thank you very much indeed. Pip-pip. 132 00:10:27,607 --> 00:10:31,653 Well, that was them, or should I say "they." 133 00:10:31,862 --> 00:10:33,488 Well, it doesn't matter anyhow. 134 00:10:33,697 --> 00:10:36,324 They will not accede to Catwoman's demands. 135 00:10:36,700 --> 00:10:41,329 Millions for their records... 136 00:10:41,496 --> 00:10:43,373 not a cent for their ransom. 137 00:10:44,875 --> 00:10:48,378 - Yes. Well, thank you, Sir Sterling. - Not at all. 138 00:10:51,715 --> 00:10:52,924 Yes, what is it, Rhett? 139 00:10:53,133 --> 00:10:57,095 Begging your pardon, sir, but a large crowd have gathered outside the consulate... 140 00:10:57,304 --> 00:11:00,557 having heard the Dynamic Duo are here. 141 00:11:00,765 --> 00:11:05,020 I fear at this moment, time's too precious to spend with our admirers. 142 00:11:05,228 --> 00:11:06,396 We must get cracking. 143 00:11:06,605 --> 00:11:10,066 L... I'm afraid they have all entrances covered, sir. 144 00:11:10,901 --> 00:11:13,069 To the window, Robin. Cheerio, Sir Sterling. 145 00:11:30,670 --> 00:11:32,714 Don Ho, what are you doing here? 146 00:11:32,923 --> 00:11:35,634 Well, I came back to get some land we lost back in Hawaii. 147 00:11:35,842 --> 00:11:38,470 And to do a little singing here in Gotham City, I hope. 148 00:11:38,678 --> 00:11:40,972 Well, I brought my most important prop along. 149 00:11:42,432 --> 00:11:44,601 It's gotten me as far as your Batropes have gotten you. 150 00:11:44,809 --> 00:11:47,270 Yeah, I think I'll introduce Batropes in Hawaii. 151 00:11:47,479 --> 00:11:49,272 Pick coconuts more easy that way. 152 00:11:49,481 --> 00:11:52,317 I'd like to sit here and chat with you all day, Don, but... 153 00:11:52,525 --> 00:11:54,861 The surfs coming up and we gotta catch a big one. 154 00:11:55,070 --> 00:11:57,197 Okay, fellas, I understand. Aloha. 155 00:11:57,405 --> 00:11:59,950 Aloha. 156 00:12:06,498 --> 00:12:09,542 All of our men are out there in the field, Batman... 157 00:12:09,751 --> 00:12:11,753 but they're not making a bit of headway. 158 00:12:11,962 --> 00:12:15,215 Poor Commissioner Gordon is still without his voice. 159 00:12:15,423 --> 00:12:17,509 I think she's got us licked. 160 00:12:17,717 --> 00:12:20,679 The game is never over until the last out is made, chief. 161 00:12:20,887 --> 00:12:22,347 Never say die. 162 00:12:22,555 --> 00:12:25,016 We've had some dark moments in the past, haven't we? 163 00:12:25,225 --> 00:12:27,435 - Yes, I know, but this... - Fear not. 164 00:12:27,644 --> 00:12:31,314 The criminal always makes one mistake. I'm sure she did too. 165 00:12:31,523 --> 00:12:33,942 There's no such thing as the perfect crime. 166 00:12:34,150 --> 00:12:37,404 Well, I, for one, can't think of a single mistake she made. 167 00:12:37,612 --> 00:12:40,156 She even had the audacity to phone me... 168 00:12:40,323 --> 00:12:42,909 right here in Commissioner Gordon's office this morning. 169 00:12:43,076 --> 00:12:45,704 - You remember anything she said, chief? - Better than that. 170 00:12:45,870 --> 00:12:48,498 I tape-recorded most of the conversation. 171 00:12:48,707 --> 00:12:50,375 Sound thinking. 172 00:12:50,583 --> 00:12:53,712 - Holy resourcefulness. - I couldn't have put it better myself, Robin. 173 00:12:53,920 --> 00:12:57,382 It's no wonder you've risen to the top of your department, Chief O'Hara. 174 00:12:58,591 --> 00:13:01,219 Chief y, what I want is money. 175 00:13:01,428 --> 00:13:04,514 You got four hours before I start using my voice-eraser on everyone. 176 00:13:04,681 --> 00:13:08,643 Today Gotham City, tomorrow the world. 177 00:13:08,852 --> 00:13:11,229 The gall of that woman. 178 00:13:11,438 --> 00:13:14,941 Do you mind if I take this with me, Commissioner Gordon? 179 00:13:15,150 --> 00:13:18,028 "Not at all. But Why?" 180 00:13:18,236 --> 00:13:21,072 I heard a strange noise in the background. 181 00:13:21,281 --> 00:13:25,160 We might just be able to identify it on the Bat-sound Analyzer. 182 00:13:25,368 --> 00:13:28,663 Courage. We'll have your voice back before you can say "Jack Robinson." 183 00:13:28,830 --> 00:13:31,249 Come on, Robin. There's not much time. 184 00:13:34,461 --> 00:13:35,962 Think it'll work, Batman? 185 00:13:36,171 --> 00:13:39,549 It has to work, Robin. The world's at stake. 186 00:13:41,051 --> 00:13:44,471 This will determine if that sound in the background... 187 00:13:44,679 --> 00:13:47,724 is something unique and traceable. 188 00:13:47,932 --> 00:13:50,393 - Batman, there's something I don't understand. - Yes? 189 00:13:50,602 --> 00:13:53,730 I realize that losing the power of speech is an awful thing... 190 00:13:53,938 --> 00:13:57,192 but why do you feel that the whole world's at stake? 191 00:13:57,734 --> 00:13:59,152 Simple. 192 00:13:59,361 --> 00:14:03,365 - If we couldn't talk, there'd be no telephones. - Oh. 193 00:14:03,573 --> 00:14:07,577 You see, there are millions of people who use telephones in business every day. 194 00:14:07,786 --> 00:14:11,748 Now they'd have to meet their clients face-to-face. 195 00:14:11,915 --> 00:14:13,124 Oh. 196 00:14:13,291 --> 00:14:16,753 That would cause enormous traffic problems. 197 00:14:16,961 --> 00:14:20,673 Further, all the people who work for the world's phone companies... 198 00:14:20,882 --> 00:14:23,176 would lose their jobs. 199 00:14:23,718 --> 00:14:29,349 There'd be no such thing as radio, television and movies would go silent. 200 00:14:29,516 --> 00:14:32,352 - Oh. - There's a whole host of ramifications. 201 00:14:32,560 --> 00:14:34,270 And Catwoman can do all that? 202 00:14:34,479 --> 00:14:36,106 If we let her. 203 00:14:36,314 --> 00:14:39,776 Now let's see what that noise in the background is. 204 00:14:40,985 --> 00:14:43,571 "Three hair dryers." 205 00:14:43,780 --> 00:14:45,073 Hair dryers? 206 00:14:45,281 --> 00:14:46,866 If I remember correctly, Robin... 207 00:14:47,075 --> 00:14:51,246 there are over 2000 beauty salons in Gotham City. 208 00:14:51,454 --> 00:14:53,415 There's just not enough time, unless... 209 00:14:53,623 --> 00:14:54,707 Unless what, Batman? 210 00:14:54,916 --> 00:14:59,963 Unless the effects of the voice-eraser wear off after a while. 211 00:15:00,171 --> 00:15:02,757 If that's true, Robin, we don't have to worry at all. 212 00:15:02,966 --> 00:15:05,301 - Gosh, Batman, I hope so. - You go topside, Robin... 213 00:15:05,510 --> 00:15:09,556 and see if Chad and Jeremy have recovered their voices. I'll push on here. 214 00:15:09,764 --> 00:15:10,807 Aye, aye, sir. 215 00:15:20,150 --> 00:15:22,569 - Any luck, Alfred? - I'm afraid not, Master Dick. 216 00:15:22,777 --> 00:15:25,447 Your aunt and I have tried every remedy we can think of... 217 00:15:25,613 --> 00:15:31,411 but, uh, it appears that Chad and Jeremy may well have been stilled forever. 218 00:15:33,204 --> 00:15:37,208 It may not be long before we're all in the same condition. There must be some way out. 219 00:15:43,339 --> 00:15:44,549 What is it, Alfred? 220 00:15:44,757 --> 00:15:48,261 It seems that they want to go out to get their hair done. 221 00:15:48,470 --> 00:15:50,597 Boy, I thought I'd heard everything. 222 00:15:50,805 --> 00:15:54,934 Yes. To Mr. Oceanbring's on Pickford Street. 223 00:15:55,143 --> 00:15:56,519 Mr. Oceanbring's? 224 00:15:56,728 --> 00:15:58,480 The world-famous men's hairstylist? 225 00:15:58,688 --> 00:16:00,315 It's the latest rage, Master Dick. 226 00:16:00,482 --> 00:16:06,654 Almost every rock 'n' roll star goes to have his hair coiffed by Mr. Oceanbring. 227 00:16:06,863 --> 00:16:10,074 Are there hair dryers at Mr. Oceanbring's? 228 00:16:15,288 --> 00:16:16,789 Thanks. 229 00:16:17,207 --> 00:16:20,001 Well, what in the world could he have meant by that? 230 00:16:20,210 --> 00:16:21,377 Well, madam, urn... 231 00:16:21,586 --> 00:16:25,006 apparently something about the hair dryers at Mr. Oceanbring's... 232 00:16:25,215 --> 00:16:27,717 seemed particularly attractive to... Uh... 233 00:16:27,926 --> 00:16:29,135 Yes. 234 00:16:34,807 --> 00:16:40,980 One day without the power to speak and the whole world will be at our knees. Ha. 235 00:16:41,189 --> 00:16:44,692 Then they'll pay anything to get their voices back. Ha. 236 00:16:44,901 --> 00:16:46,945 Being an honorable crook... 237 00:16:47,153 --> 00:16:50,823 I'd let them off the hook for a measly $22,400,000. 238 00:16:51,032 --> 00:16:53,326 - We should have finished off Batman. - And Robin. 239 00:16:53,535 --> 00:16:55,078 When we had the chance. 240 00:16:55,245 --> 00:16:57,830 Oh, I couldn't bring myself to do it, boys. 241 00:16:58,039 --> 00:17:01,000 Even though I don't care very much for that Boy Wonder... 242 00:17:01,209 --> 00:17:04,754 Batman did save my life once. I owe him that. 243 00:17:05,129 --> 00:17:08,841 If we do steal everyone's voices, how do we give them back after we get paid off? 244 00:17:09,175 --> 00:17:10,593 Ah. 245 00:17:10,760 --> 00:17:13,054 With this devilishly clever little formula. 246 00:17:13,263 --> 00:17:18,017 Easily compounded of sweet basil, garlic, salt and goat's milk in the right proportion. 247 00:17:21,771 --> 00:17:23,231 Twelve noon. 248 00:17:23,439 --> 00:17:25,567 Time to make the call. 249 00:17:25,775 --> 00:17:28,069 Quentin 3-3700. 250 00:17:28,278 --> 00:17:29,904 Sorry, wrong number, Catwoman. 251 00:17:31,489 --> 00:17:33,324 Batman. 252 00:17:33,533 --> 00:17:36,619 Batman, whyfor art thou doing this to me? 253 00:17:36,828 --> 00:17:38,580 It's my job, Catwoman. 254 00:17:38,788 --> 00:17:41,124 I am sworn to uphold the law. 255 00:17:41,332 --> 00:17:44,502 But if you'd just come down off your high horse for a moment... 256 00:17:44,711 --> 00:17:47,839 we could make such beautiful music together. 257 00:17:48,047 --> 00:17:51,884 You'll play a different tune when we're through, and all the notes will be sour. 258 00:17:52,093 --> 00:17:55,179 Party pooper. Teenagers should be seen and not heard. 259 00:17:55,388 --> 00:17:58,182 All right, men, destroy the Dynamic Duo. 260 00:17:59,225 --> 00:18:00,602 Watch the antiques. 261 00:18:02,395 --> 00:18:04,439 Gentle with Batman, boys. 262 00:18:45,104 --> 00:18:47,273 Stay until Chief O'Hara arrives and guard them. 263 00:18:47,482 --> 00:18:51,152 Someone let Catwoman out of the bag. I can't let her get away now. 264 00:19:29,273 --> 00:19:33,653 The sonic beam in this gun can slice like a hot knife through the high-priced spread. 265 00:19:33,820 --> 00:19:35,655 Ah, but I've reached an impasse. 266 00:19:36,072 --> 00:19:40,493 Shall I steal your voice or end your life? 267 00:19:40,702 --> 00:19:43,454 Whichever you decide, I'm sure it'll be the wrong choice. 268 00:19:43,663 --> 00:19:48,042 You have a pretty sharp tongue for a man about to say goodbye to this world, Batman. 269 00:19:48,251 --> 00:19:50,670 Beg. Beg for your mortal existence. 270 00:19:51,045 --> 00:19:55,758 I'd rather die than beg for such a small favor as my life. 271 00:19:55,967 --> 00:19:58,261 What are you waiting for? 272 00:20:00,138 --> 00:20:03,474 Can't you see how I feel about you, Batman? 273 00:20:04,559 --> 00:20:07,520 How I want you by my side. 274 00:20:07,729 --> 00:20:08,980 It won't work, Catwoman. 275 00:20:09,313 --> 00:20:12,191 If you're going to kill me, you might as well get it over with. 276 00:20:20,992 --> 00:20:22,994 I can't kill the only man that I've... 277 00:20:23,786 --> 00:20:25,705 Don't worry, Catwoman. 278 00:20:25,913 --> 00:20:28,583 You wouldn't have killed me even though you shot the gun. 279 00:20:28,750 --> 00:20:33,629 The Anti Bat-sonic device in my Utility Belt would have deflected the beam. 280 00:20:34,005 --> 00:20:37,216 Ha-ha. Well, it was a good plot while it lasted. 281 00:20:37,425 --> 00:20:39,677 Yes, Catwoman, one of your very best. 282 00:20:39,886 --> 00:20:41,512 Thank you. 283 00:20:41,721 --> 00:20:46,350 But still the problem remains. How do we undo what you did? 284 00:20:46,809 --> 00:20:48,519 - The stolen voices? - Yes. 285 00:20:48,728 --> 00:20:53,107 Oh, well, you just, uh, have them all spray their throats with the atomizer. 286 00:20:53,316 --> 00:20:55,651 - Get them back to normal in seconds. Heh. - Amazing. 287 00:20:55,818 --> 00:21:02,116 Hm. Uh, you see, my voice-eraser electronically loosened their vocal chords... 288 00:21:02,325 --> 00:21:07,872 and, uh, just have them spray it and it'll, uh, tighten them right back up again. 289 00:21:08,080 --> 00:21:09,415 - Amazing. - Mm. 290 00:21:09,624 --> 00:21:14,378 Batman, when I get out of jail, will you take me on a date? 291 00:21:15,505 --> 00:21:19,258 Well, I have plenty of time to think about that, Catwoman. 292 00:21:19,675 --> 00:21:21,135 Several years, I'm afraid. 293 00:21:21,511 --> 00:21:25,765 If I were to kiss you, would you think I was a bad girl? 294 00:21:26,599 --> 00:21:28,935 But, uh... No. 295 00:21:29,143 --> 00:21:31,521 No, of course not, Catwoman. 296 00:21:31,729 --> 00:21:35,691 Kissing is one of the most natural things in the world. 297 00:21:38,903 --> 00:21:44,534 Uh, some people kiss almost every day, I'm told. 298 00:21:45,618 --> 00:21:47,411 Well... 299 00:21:49,038 --> 00:21:50,957 Come on, Batman. The police are here. 300 00:21:53,876 --> 00:21:55,044 Boy Blunder. 301 00:21:55,253 --> 00:21:59,841 Catwoman, may I take a rain check on that kiss? 302 00:22:00,550 --> 00:22:02,677 Certainly, Batman. 303 00:22:03,219 --> 00:22:05,054 Anytime. 304 00:22:14,397 --> 00:22:16,607 Holy mush. 305 00:22:26,242 --> 00:22:28,536 Went up to my boss today 306 00:22:28,703 --> 00:22:30,830 I said, "Hey, man, can I have more pay?" 307 00:22:30,997 --> 00:22:33,833 I said, "Will, you, please, sir?" 308 00:22:34,000 --> 00:22:36,335 He took one look at me and then 309 00:22:36,502 --> 00:22:39,714 He said, "If you ask me that again I'll kill you" 310 00:22:39,922 --> 00:22:41,841 Aren't they great, Alfred? 311 00:22:42,049 --> 00:22:45,636 Well, they certainly do sway, don't they? 312 00:22:45,845 --> 00:22:49,974 - Very hep, Alfred. - It's "hip," Aunt Harriet. They changed it. 313 00:22:50,141 --> 00:22:51,601 It's just to do and die, I know 314 00:22:51,767 --> 00:22:55,563 But even so It seems that the world 315 00:22:55,980 --> 00:22:58,524 Has passed me over 316 00:23:02,111 --> 00:23:04,280 Same sort of thing With the birds in this town 317 00:23:04,447 --> 00:23:07,241 I pick 'em up They put me down 318 00:23:07,408 --> 00:23:09,827 Still you can't complain much 319 00:23:09,994 --> 00:23:12,204 If I had a fancy car 320 00:23:12,371 --> 00:23:14,290 Mercedes or a Jaguar 321 00:23:14,457 --> 00:23:15,917 I'd thrill her 322 00:23:16,083 --> 00:23:17,585 Well, Bruce Wayne. 323 00:23:17,793 --> 00:23:19,795 Commissioner, nice to hear your voice again. 324 00:23:20,254 --> 00:23:22,131 Do I have to cry? 325 00:23:22,340 --> 00:23:25,092 Ours not to reason why, I know 326 00:23:25,259 --> 00:23:27,595 It's just to do and die, I know 327 00:23:27,762 --> 00:23:31,724 But even so It seems that the world 328 00:23:31,891 --> 00:23:34,477 Has passed me over 329 00:23:41,025 --> 00:23:45,404 My, uh, grandchildren insisted that I come and hear their Chad and Jeremy. 330 00:23:45,613 --> 00:23:47,448 A bit on the groovy side, aren't they? 331 00:23:47,782 --> 00:23:49,909 Every era has its own music, commissioner... 332 00:23:50,117 --> 00:23:53,120 its own art, its own manner of speech. 333 00:23:53,329 --> 00:23:56,624 Of course, the essence of progress is change. 334 00:23:56,832 --> 00:23:59,126 A point well taken, Mrs. Cooper. 335 00:23:59,293 --> 00:24:04,298 But there's one pair in the public eye which I pray will never suffer the stigma of antiquity. 336 00:24:04,507 --> 00:24:06,634 Batman and Robin, commissioner? 337 00:24:06,842 --> 00:24:10,054 You took the words right out of my mouth, Mrs. Cooper. 338 00:24:11,222 --> 00:24:13,641 It's just to do and die, I know 339 00:24:13,808 --> 00:24:17,812 But even so It seems that the world 340 00:24:17,979 --> 00:24:20,481 Has passed me over 27533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.