All language subtitles for stella.blomkvist.s01e03.720p.web.h264-cbfm_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,630 --> 00:00:48,230 Hello Hermann. Don't turn around. 2 00:00:48,310 --> 00:00:51,670 Repeat that to yourself if it's too complicated for you. 3 00:00:51,790 --> 00:00:56,750 You don't know me, but I know you and the contents of your computer. 4 00:00:56,830 --> 00:01:00,350 Let's talk about your definition of 'affection' 5 00:01:00,390 --> 00:01:03,630 and how that differs from the dictionary. 6 00:01:03,830 --> 00:01:09,590 You're harassing my friend even when she's asked you to stop. 7 00:01:09,630 --> 00:01:15,510 That's unwelcome and sorry, not-sorry, fucking creepy. 8 00:01:15,870 --> 00:01:17,190 Shut up, Hermann. 9 00:01:17,270 --> 00:01:21,790 My friend claimed you'd give up if she ignored you. 10 00:01:21,830 --> 00:01:24,950 But here you are, like an unwanted shit stain. 11 00:01:24,990 --> 00:01:29,990 That's why I'm here, to tell you why you should stop. 12 00:01:30,230 --> 00:01:33,110 Do you get me, Hermann? -Yes. 13 00:01:33,270 --> 00:01:38,110 Good. Here's what happens if you contact her again... 14 00:01:38,430 --> 00:01:43,550 I'll strip you of your assets, honor and autonomy, in that order. 15 00:01:43,590 --> 00:01:50,790 Then you'll have to buy new teeth and an electric wheelchair, 16 00:01:50,830 --> 00:01:52,950 and all that is just Week One. 17 00:01:54,670 --> 00:01:56,390 Right. -Shut up, Hermann. 18 00:01:56,430 --> 00:02:02,710 All I want from you is a short nod of acknowledgement 19 00:02:02,750 --> 00:02:05,830 and that you agree to leave my friend alone. 20 00:02:08,670 --> 00:02:09,430 Good. 21 00:02:18,750 --> 00:02:22,470 Hey Gunna. Yeah, he'll leave you alone. 22 00:02:22,550 --> 00:02:24,790 Now leave me alone for today. 23 00:03:23,790 --> 00:03:27,070 Today is Stella Day. My day. 24 00:03:27,150 --> 00:03:31,670 One day a month where I do only what I want to do. 25 00:03:31,870 --> 00:03:37,830 The Me, Myself and I-day. A 'treat yourself day' for my sanity. 26 00:03:37,950 --> 00:03:41,910 Good evening. The woman found dead at a summer house 27 00:03:41,950 --> 00:03:46,390 was Regína Ragnarsdóttir, age 60. She was unmarried with no children. 28 00:03:46,470 --> 00:03:53,710 Police have yet to comment on her death, or the cause of it. 29 00:03:53,750 --> 00:03:58,710 Ýmir Pálsson, UN delegate and her sister's husband, 30 00:03:58,750 --> 00:04:01,790 read a statement on behalf of the family earlier today. 31 00:04:01,830 --> 00:04:07,230 Regína was family, and a dear friend. 32 00:04:08,550 --> 00:04:12,390 As CEO of Freyja Invest, our largest investment firm, 33 00:04:12,430 --> 00:04:16,830 she was a pillar of the business community. 34 00:04:16,870 --> 00:04:20,630 It was clear to everyone that knew her, that her death- 35 00:04:20,670 --> 00:04:22,830 Nothing interrupts Stella day. 36 00:05:00,070 --> 00:05:04,910 Pro-tip: Beluga caviar tastes better if you didn't pay for it. 37 00:05:32,790 --> 00:05:35,790 A DEAR FRIEND NEEDS A LAWYER ARE YOU FREE? DAGBJÖRT 38 00:05:35,830 --> 00:05:37,710 Dagbjört asking for a favor. 39 00:05:38,750 --> 00:05:41,710 She is the hottest girl in Sverrir's boys' club. 40 00:05:45,030 --> 00:05:46,710 Can't refuse her. 41 00:06:01,550 --> 00:06:02,790 Hi. -Hello. 42 00:06:02,830 --> 00:06:04,230 Please come in. 43 00:06:06,670 --> 00:06:08,910 Thanks for coming. 44 00:06:09,710 --> 00:06:13,070 Dagbjört said we could count on your silence. 45 00:06:18,230 --> 00:06:24,030 This is my daughter Þórunn and my wife Lovísa. 46 00:06:25,670 --> 00:06:28,750 Didn't I see your death on the news just now? 47 00:06:29,870 --> 00:06:34,910 The woman found dead was Regína Ragnarsdóttir. 48 00:06:35,470 --> 00:06:38,190 She and Regína are twin sisters. 49 00:06:39,910 --> 00:06:41,270 My condolences. 50 00:06:41,630 --> 00:06:45,350 Let's hope this soap opera is better than Stella Day. 51 00:06:45,910 --> 00:06:51,950 What we know is that Regína was locked inside the sauna. 52 00:06:53,870 --> 00:06:57,750 So she died of a heart attack? -We don't know yet. 53 00:07:00,430 --> 00:07:03,190 Do you need me for the will? -No. 54 00:07:04,910 --> 00:07:11,390 My sources within the police tell me this was a crime. 55 00:07:11,950 --> 00:07:13,230 Is it so? 56 00:07:14,870 --> 00:07:20,150 What is worse, my daughter is on the list of suspects. 57 00:07:20,430 --> 00:07:21,350 Why? 58 00:07:23,310 --> 00:07:24,510 I don't know. 59 00:07:25,870 --> 00:07:29,230 Let's start at the beginning. 60 00:07:30,830 --> 00:07:32,870 Tell me everything that happened. 61 00:07:38,550 --> 00:07:42,230 Me and Regína often go out to that summer house. 62 00:07:43,350 --> 00:07:46,470 We're really good friends. 63 00:07:46,590 --> 00:07:51,550 I've lived with her ever since my parents moved to New York. 64 00:07:51,750 --> 00:07:54,390 She's been like my second mother. 65 00:07:56,150 --> 00:08:02,430 That night was also work-related, she helped me with the elections 66 00:08:03,190 --> 00:08:06,030 as I'm running for student president. 67 00:08:09,230 --> 00:08:16,830 She's a genius, a mentor and just amazing. 68 00:08:17,830 --> 00:08:21,030 But then, I had to pop out. 69 00:08:23,390 --> 00:08:25,950 Breki wanted to see me. -Where are you going? 70 00:08:25,990 --> 00:08:27,950 I'm just popping out, Breki's here. 71 00:08:27,990 --> 00:08:30,270 Who's that? -My boyfriend. 72 00:08:30,790 --> 00:08:34,990 Did he meet Regína? -No, I met him outside. 73 00:08:35,910 --> 00:08:39,950 Then we went to... some motel. 74 00:08:42,910 --> 00:08:49,790 And... you know. We were there... together. 75 00:08:52,910 --> 00:08:57,470 Right, so he's the alibi. Have the police spoken to him? 76 00:08:58,190 --> 00:09:03,270 No. He's vanished. -When did that happen? 77 00:09:04,190 --> 00:09:05,710 Just yesterday. 78 00:09:05,830 --> 00:09:10,070 I've tried Snapchat and Messenger, he's not answering. 79 00:09:11,270 --> 00:09:12,950 Seen doesn't appear. 80 00:09:13,150 --> 00:09:17,350 I spoke to his parents, they last heard from him last night. 81 00:09:19,430 --> 00:09:22,070 Anyone else that could have seen you? 82 00:09:22,390 --> 00:09:24,230 No. No one. 83 00:09:25,390 --> 00:09:28,030 OK, Stella Day is on hold. 84 00:09:28,270 --> 00:09:31,350 If I'm to wrap this up today, I need to lure her from the heard. 85 00:09:31,430 --> 00:09:34,910 I wish to speak to Þórunn in private. -Why? 86 00:09:36,030 --> 00:09:38,950 Isn't this something we should be a part of? 87 00:09:38,990 --> 00:09:41,990 I need to establish the lawyer/client confidentiality, 88 00:09:42,030 --> 00:09:45,390 and Þórunn is the client, not you. -I'm the one paying. 89 00:09:45,430 --> 00:09:48,870 Let the woman do her job. 90 00:09:54,110 --> 00:09:58,470 Well Þórunn - tell me the truth. What's going on? 91 00:09:59,190 --> 00:10:00,310 What? 92 00:10:01,510 --> 00:10:03,550 I don't have time for this dance. 93 00:10:09,190 --> 00:10:12,150 If the cops suspect you of killing your aunt, 94 00:10:12,190 --> 00:10:15,950 then a hard-to-reach boyfriend is not gonna work as an alibi. 95 00:10:16,750 --> 00:10:22,550 You're not a suspect for nothing. -Dad will kill me if he hears this. 96 00:10:22,590 --> 00:10:26,030 And what will he do when you're folding laundry in prison? 97 00:10:30,430 --> 00:10:33,950 There's a guy. He's a little older. 98 00:10:34,870 --> 00:10:38,270 My teacher. We were seeing each other. 99 00:10:38,910 --> 00:10:44,110 Then I dumped him. He's called me all of last week. 100 00:10:45,110 --> 00:10:47,150 He asked me to meet him at the motel. 101 00:10:47,190 --> 00:10:49,790 Did Regína know? -No, she didn't. 102 00:10:52,950 --> 00:10:58,070 I told him to leave me alone. Hrannar didn't like that. 103 00:10:58,390 --> 00:11:00,870 Is that the older guy, Hrannar? -Yes. 104 00:11:01,350 --> 00:11:03,630 Hrannar what? -Siemsen. 105 00:11:04,350 --> 00:11:07,030 Hrannar 'Hi-Sweetie'? -You know him? 106 00:11:09,630 --> 00:11:14,350 Are you laughing at me? -Not at all. Go on. 107 00:11:14,750 --> 00:11:17,110 Not if you're going to be such a bitch. 108 00:11:17,150 --> 00:11:19,190 Don't you know what I'm going through here? 109 00:11:19,230 --> 00:11:22,910 There there... at least you have a better alibi. 110 00:11:24,550 --> 00:11:26,470 Hrannar 'Hi-Sweetie'. 111 00:11:27,430 --> 00:11:31,950 The dictionary has his photo for the word 'dickhead'. 112 00:11:34,190 --> 00:11:38,710 At least this case looks like it'll be wrapped up in no time. 113 00:11:47,150 --> 00:11:50,910 You know that I can't talk about my case. -I know. 114 00:11:52,270 --> 00:11:55,590 But considering that I got you this client to begin with 115 00:11:55,630 --> 00:11:58,910 I felt I had a right to hear what's going on. 116 00:11:59,230 --> 00:12:02,350 Especially when it involves a high-ranking diplomat. 117 00:12:03,390 --> 00:12:05,070 How do you know Ýmir? 118 00:12:05,390 --> 00:12:09,670 He came in from New York to handle protocols for the China deal. 119 00:12:10,230 --> 00:12:12,790 And what about Regína? 120 00:12:12,830 --> 00:12:18,790 She was rock-hard, not afraid to make her presence felt. 121 00:12:18,870 --> 00:12:21,390 She was also involved in the China deal. -Oh? 122 00:12:21,670 --> 00:12:23,550 On the other side of the table. 123 00:12:23,830 --> 00:12:31,590 She gave them investment tips for buying a whole city district. 124 00:12:31,630 --> 00:12:36,430 They also invested up north. -So... any enemies? 125 00:12:36,990 --> 00:12:39,910 Probably. Loads of them. 126 00:12:39,950 --> 00:12:43,350 You don't do business like she did without angering someone. 127 00:12:45,670 --> 00:12:49,710 What's going on with her case? Do the cops have anything? 128 00:12:49,790 --> 00:12:55,470 Þórunn's alibi has vanished. But she has another one. 129 00:12:55,550 --> 00:12:58,630 Oh, what's that? -Hrannar Siemsen. 130 00:13:02,030 --> 00:13:03,590 Oh my god. 131 00:13:05,350 --> 00:13:07,390 Keep me informed. 132 00:13:11,870 --> 00:13:14,550 Have you considered my offer about the Blue Bag? 133 00:13:15,350 --> 00:13:18,150 Figured that would be the reason she wanted to see me. 134 00:13:23,110 --> 00:13:24,390 I'm thinking about it. 135 00:13:39,030 --> 00:13:40,750 Hrannar 'Hi-Sweetie'. 136 00:13:46,150 --> 00:13:48,110 I had a class with him at University, 137 00:13:48,150 --> 00:13:51,550 he kept sending me messages that started with 'Hi Sweetie'. 138 00:13:51,630 --> 00:13:55,830 Something he pulled with all the girls he liked. 139 00:13:56,190 --> 00:13:57,790 Complete creep. 140 00:13:58,830 --> 00:14:04,670 One day I had enough and forwarded one of his messages to everyone at the University. 141 00:14:13,510 --> 00:14:15,750 'Hi-Sweetie' has stuck with him ever since. 142 00:14:16,630 --> 00:14:19,110 What are you doing here? -Can I come in? 143 00:14:20,510 --> 00:14:22,270 I'm a little busy... 144 00:14:23,910 --> 00:14:27,430 I'm here as a representative of Þórunn Ýmisdóttir. 145 00:14:29,070 --> 00:14:32,870 I wish to discuss your alleged relationship with her. 146 00:14:35,150 --> 00:14:39,350 We had an affair, yes. -A little young, don't you think? 147 00:14:39,590 --> 00:14:44,590 She has the age to- -You were both at a motel last night? 148 00:14:46,430 --> 00:14:50,190 Yes, we were. -So you can confirm it? 149 00:14:50,230 --> 00:14:50,910 Yes. 150 00:14:57,550 --> 00:14:58,950 Did you run into a door? 151 00:15:00,550 --> 00:15:04,910 You may be called in for questioning. 152 00:15:05,470 --> 00:15:07,870 Has that something to do with her aunt's death? 153 00:15:12,470 --> 00:15:16,070 Having lamb for dinner? -There's food too? 154 00:15:17,430 --> 00:15:20,550 If that's all, then I'd like you to leave. 155 00:15:24,830 --> 00:15:26,190 Bye sweetie! 156 00:15:29,870 --> 00:15:32,590 'Hi-Sweetie' still has a thing for lamb meat, I see. 157 00:15:39,190 --> 00:15:41,510 Mine, however, is a goner. 158 00:16:07,310 --> 00:16:10,870 When did this monkey show up? -Just this morning. 159 00:16:11,190 --> 00:16:15,430 Came in voluntarily, said he had vital information. 160 00:16:15,470 --> 00:16:16,630 And what did he say? 161 00:16:18,110 --> 00:16:21,430 Let's get Þórunn's statement and find out. 162 00:16:21,510 --> 00:16:24,510 Shall we? -'Shall we?' 163 00:16:31,390 --> 00:16:38,670 Did you dislike the victim? -She was my aunt. No, I didn't. 164 00:16:39,350 --> 00:16:43,510 We have testimony where you said that "she deserved to die". 165 00:16:43,550 --> 00:16:47,550 Whose testimony? Hrannar's? -What did he say? 166 00:16:48,710 --> 00:16:51,510 According to him you said: 167 00:16:52,710 --> 00:16:56,470 "She's a total bitch that deserves to die." 168 00:16:57,710 --> 00:16:59,950 Did you say these words? -No. 169 00:17:05,110 --> 00:17:07,590 Yeah... 170 00:17:10,790 --> 00:17:13,030 We had a fight. 171 00:17:15,430 --> 00:17:17,590 I was really mad at her... 172 00:17:17,870 --> 00:17:21,390 Sometimes you say something like that, but you don't mean it. 173 00:17:26,590 --> 00:17:28,070 Do you need a band-aid? 174 00:17:29,430 --> 00:17:32,990 Damnit. No. It's just psoriasis. 175 00:17:34,150 --> 00:17:40,230 To be frank... we only know where you were until 10 PM. 176 00:17:41,110 --> 00:17:44,830 The coroner places her time of death 2-4 hours later. 177 00:17:44,910 --> 00:17:48,350 Did you and Breki go straight back to the summer house 178 00:17:48,670 --> 00:17:52,070 after you had assaulted Hrannar Siemsen? 179 00:17:52,150 --> 00:17:55,550 Assaulted?!? That's news to me. 180 00:17:55,590 --> 00:17:59,790 No. We were at the motel until morning, ask Breki. 181 00:17:59,870 --> 00:18:02,790 Stop the tape, us girls need a bathroom break. 182 00:18:02,990 --> 00:18:05,670 We need a sample from you. -For what? 183 00:18:06,030 --> 00:18:10,270 The crime scene is full of DNA, we need a comparison sample. 184 00:18:10,350 --> 00:18:13,390 Will you cooperate, or will we need a warrant? 185 00:18:13,430 --> 00:18:18,030 She's not considered a suspect. -We have enough to make her one. 186 00:18:19,510 --> 00:18:23,190 Then my client and I will talk in private. 187 00:18:29,070 --> 00:18:33,590 What the fuck was that? Did you beat up Hrannar? 188 00:18:35,270 --> 00:18:37,030 What's he talking about? 189 00:18:37,150 --> 00:18:39,150 He thinks I killed Regína?!? 190 00:18:40,150 --> 00:18:41,830 I didn't do anything! 191 00:18:42,310 --> 00:18:45,830 Aren't you my lawyer, supposed to defend me? -Þórunn! 192 00:18:48,990 --> 00:18:55,150 Either you tell me every last detail, or I throw you to the wolves. 193 00:18:55,430 --> 00:18:58,470 Start with the motel, what happened there? 194 00:19:02,150 --> 00:19:06,870 Breki came with me. -I knew that. What did he do? 195 00:19:07,470 --> 00:19:10,110 He dealt with Hrannar. -Hi sweetie. 196 00:19:10,150 --> 00:19:11,910 Do you often get Breki do help you deal with people? 197 00:19:11,950 --> 00:19:13,750 No. -What the hell? 198 00:19:14,990 --> 00:19:16,790 I didn't dare go alone. 199 00:19:23,350 --> 00:19:26,430 Did you do anything besides assault him? -No. 200 00:19:26,470 --> 00:19:28,830 We spent the whole night at the motel. 201 00:19:28,910 --> 00:19:31,950 We just chilled and raided the mini-bar. 202 00:19:32,030 --> 00:19:34,910 He dropped me off at the summer house that morning. 203 00:19:35,350 --> 00:19:39,910 I went straight to bed, I didn't even think about Regína. 204 00:19:40,990 --> 00:19:42,910 Not until I woke up. 205 00:19:44,230 --> 00:19:46,310 That's when I looked for her and... 206 00:19:48,710 --> 00:19:54,390 There's nothing else to remember, I swear! 207 00:20:00,150 --> 00:20:02,630 Raggi clearly thinks you and Breki did it. 208 00:20:02,910 --> 00:20:06,150 And Breki being unreachable is not helping you. 209 00:20:06,230 --> 00:20:09,070 I told you, I have no idea where he is. 210 00:20:15,270 --> 00:20:16,430 Stella... 211 00:20:18,910 --> 00:20:21,190 What if it was to be me? -What? 212 00:20:24,790 --> 00:20:26,710 What if it was me that was to be killed? 213 00:20:26,830 --> 00:20:30,390 Everyone knew I was gonna be there and the car was outside. 214 00:20:32,350 --> 00:20:35,470 The only one that wants to kill you today is me. 215 00:20:37,470 --> 00:20:42,390 Come on. Let's finish this. And shut up, I'll talk. 216 00:20:49,630 --> 00:20:51,070 Here, have one. 217 00:21:00,550 --> 00:21:03,030 Why are you listening to Hrannar 'Hi-Sweetie'? 218 00:21:03,150 --> 00:21:05,150 He could have killed Regína. 219 00:21:06,630 --> 00:21:11,430 Based on the timeline we have, he was at the hospital 220 00:21:11,910 --> 00:21:18,070 at the same time as the murder. He told us that this morning. 221 00:21:18,550 --> 00:21:26,150 Helpful guy. So where's Breki, are you not doing your job? 222 00:21:26,830 --> 00:21:30,030 I don't think I'm not the one not doing my job here. 223 00:21:31,070 --> 00:21:31,950 What? 224 00:21:33,270 --> 00:21:38,750 I mean... I'm not the one here that's not doing my job. 225 00:21:40,070 --> 00:21:44,390 Basic grammar is a bitch, Raggi. -Oh, shut up. 226 00:22:54,350 --> 00:22:55,670 The lamb? 227 00:23:37,270 --> 00:23:40,430 Regína didn't just fall asleep after too much wine. 228 00:24:07,190 --> 00:24:10,870 Don't close doors that you can't open again, Mom said. 229 00:24:25,150 --> 00:24:28,910 Let's check the prize literature from the boys in blue. 230 00:24:32,470 --> 00:24:35,790 Regína's body was found on the floor of the sauna. 231 00:24:36,550 --> 00:24:40,070 Slowly broiled after having spent hours in a steam oven. 232 00:24:40,470 --> 00:24:44,510 Besides the obvious, minor injuries were found on her body. 233 00:24:44,590 --> 00:24:49,230 On her knuckles, knees and elbows. Nails broken off. 234 00:24:50,270 --> 00:24:55,750 Plenty of blood and other fluids. All from Regína, according to tests. 235 00:24:56,350 --> 00:25:00,110 Nothing that suggested that someone else had harmed her. 236 00:25:00,710 --> 00:25:03,710 Just the efforts of a trapped woman trying to get out. 237 00:25:04,270 --> 00:25:08,830 Police claim the door had been barricaded from the outside, 238 00:25:08,870 --> 00:25:12,630 but Þórunn's testimony doesn't mention anything like that. 239 00:25:12,670 --> 00:25:15,190 Whatever was used had been removed. 240 00:25:19,150 --> 00:25:20,150 They also fou- 241 00:25:22,510 --> 00:25:26,190 Gunna playing some killing game. Someone's gonna get it. 242 00:25:39,750 --> 00:25:42,710 They also found blood on the outside of the window, 243 00:25:42,790 --> 00:25:44,710 possibly from the culprit. 244 00:25:46,110 --> 00:25:48,990 That's why Raggi wanted a sample from Þórunn. 245 00:25:49,990 --> 00:25:52,710 Could it be that Þórunn did it? 246 00:26:13,990 --> 00:26:15,190 Are you OK? 247 00:26:22,310 --> 00:26:25,350 What are you doing here? -You were screaming. 248 00:26:25,830 --> 00:26:27,990 I thought you were being tortured or something. 249 00:26:28,030 --> 00:26:31,070 You have a key to my apartment? -Yes. 250 00:26:31,790 --> 00:26:32,990 Why? 251 00:26:33,430 --> 00:26:37,550 Your screams were so loud, I thought someone was hurting you. 252 00:26:38,070 --> 00:26:41,230 Give me the key. You know how I feel about this. 253 00:26:46,110 --> 00:26:47,630 What's with the water pistol? 254 00:26:49,630 --> 00:26:50,950 It's pepper spray. 255 00:26:51,030 --> 00:26:52,630 Where did you get pepper spray? 256 00:26:53,390 --> 00:26:56,670 Made it myself. YouTube. 257 00:26:58,950 --> 00:27:01,230 Why don't you give me that too? 258 00:27:03,150 --> 00:27:05,070 I can always make more. 259 00:27:08,590 --> 00:27:10,350 But are you OK? 260 00:27:10,590 --> 00:27:14,710 Yes, I'm fine. It was just a nightmare. 261 00:27:18,110 --> 00:27:19,230 Good night. 262 00:27:20,670 --> 00:27:24,110 It's strange how you get nightmares every night. 263 00:27:28,110 --> 00:27:30,230 The cops treat Breki's disappearance as part of the Regína case. 264 00:27:30,270 --> 00:27:33,000 POLICE LOOKING FOR TEENAGER AS PART OF MURDER INVESTIGATION 265 00:27:33,040 --> 00:27:35,670 They think that he was part of it and is now in hiding. 266 00:27:36,470 --> 00:27:41,630 Breki's parents disagree, but they're too upset to say anything. 267 00:27:42,670 --> 00:27:48,350 Motion to place the defendant into custody is rejected. 268 00:27:48,390 --> 00:27:52,310 Ýmir has a pull within the patriarchal district courts. 269 00:27:52,550 --> 00:27:56,510 Þórunn dodged custody, but must wear an ankle bracelet instead. 270 00:28:08,710 --> 00:28:12,510 Got a few minutes for a chat? -I'm in the middle of class. 271 00:28:15,110 --> 00:28:16,590 Hang on 272 00:28:18,470 --> 00:28:19,950 The lamb. 273 00:28:22,910 --> 00:28:24,830 Remember me? -Yup. 274 00:28:26,630 --> 00:28:28,070 Excuse me. 275 00:28:32,390 --> 00:28:33,070 What do you want? 276 00:28:33,110 --> 00:28:36,190 We need to talk about the stunt you pulled with the cops. 277 00:28:36,990 --> 00:28:39,550 There's nothing wrong with going to the police 278 00:28:39,590 --> 00:28:43,110 after having been attacked. -Unless you're hiding something. 279 00:28:43,150 --> 00:28:46,670 Nothing I told them was false, I know nothing about the murder. 280 00:28:46,710 --> 00:28:50,990 I met Þórunn that night, otherwise I'm uninvolved. 281 00:28:51,030 --> 00:28:56,230 I'm more concerned about the potential harassment from you. 282 00:28:56,310 --> 00:28:58,790 And the allegations that Þórunn wanted to kill Regína? 283 00:28:58,830 --> 00:29:04,550 They're true. Regína tried to keep us apart. 284 00:29:05,110 --> 00:29:08,110 Þórunn talked about that. -She really threatened to kill her? 285 00:29:08,150 --> 00:29:13,110 She mentioned it, yes. -You think she meant that? 286 00:29:16,630 --> 00:29:24,910 My guess is that Regína was behind all that mess the kids were in. 287 00:29:27,310 --> 00:29:30,270 What do you mean? -I'm staying out of this. 288 00:29:32,150 --> 00:29:34,950 I think you're deeper in this than you care to admit. 289 00:29:35,830 --> 00:29:36,710 Stella? 290 00:29:38,390 --> 00:29:42,830 If you want to meet over a drink... -No, roofies give me diarrhea. 291 00:29:52,950 --> 00:29:56,790 Hrannar the snake flies off the list of suspects. 292 00:29:58,910 --> 00:30:01,270 Better chat with that girlfriend of his. 293 00:30:02,910 --> 00:30:07,190 You! A word? Hello?!? 294 00:30:09,950 --> 00:30:14,030 Are you Þórunn's lawyer? -Yeah. What's your name? 295 00:30:14,990 --> 00:30:20,750 Allý. -Could you explain what you were doing at Hrannar's place? 296 00:30:20,990 --> 00:30:24,950 I was just seeing him. -Why? 297 00:30:24,990 --> 00:30:27,710 To talk about how Breki and Þórunn had treated him. 298 00:30:27,750 --> 00:30:29,590 And you came to comfort him? 299 00:30:31,750 --> 00:30:37,310 You're Þórunn's friend, right? And you knew Regína too? 300 00:30:40,030 --> 00:30:42,510 Yes. -You know Breki as well? 301 00:30:43,070 --> 00:30:45,070 Yeah. -Have the police spoken to you? 302 00:30:45,110 --> 00:30:50,110 No, why? I don't know nothing. -Allý! We need to go. 303 00:30:50,830 --> 00:30:53,310 And who are you? -None of your business. 304 00:30:53,350 --> 00:30:57,310 I'm just talking to Allý here. -I don't care. 305 00:30:59,590 --> 00:31:01,710 Sorry, I have to go. 306 00:31:06,790 --> 00:31:10,710 And that's why you don't date possessive porn-addicted kids. 307 00:31:19,030 --> 00:31:22,110 I need an address for Regína Ragnarsdóttir. 308 00:31:26,190 --> 00:31:29,150 Identical twins. Identical houses. 309 00:31:29,710 --> 00:31:30,990 Here are the keys. 310 00:31:32,670 --> 00:31:37,630 Dad bought these houses for us, so we could always be close. 311 00:31:43,230 --> 00:31:45,910 Want me to show you around? -No, I'll be fine. 312 00:32:09,630 --> 00:32:15,190 What exactly did you want? -All of it. I'll check it at home. 313 00:32:15,910 --> 00:32:23,070 I see. This will take a while. This laptop is from the Bronze Age. 314 00:32:24,790 --> 00:32:28,190 Hello? Are you here? 315 00:32:33,750 --> 00:32:38,830 I'm here. -From Lovísa. Black, no sugar. 316 00:32:39,230 --> 00:32:41,990 What are you doing here? -Do you have milk? 317 00:32:42,230 --> 00:32:45,270 No, we're a lactose-free family. 318 00:32:45,310 --> 00:32:48,990 But Johnnie? Johnnie Walker? 319 00:32:49,070 --> 00:32:54,310 No, we're having Grand Marnier. Something decent. 320 00:32:56,470 --> 00:32:59,070 That will never cross my lips. Never. 321 00:33:01,390 --> 00:33:02,510 Here you go. 322 00:33:10,790 --> 00:33:15,470 Anything new? -Not yet, but things are cooking. 323 00:33:15,550 --> 00:33:18,550 Þórunn didn't do it. It couldn't have been her. 324 00:33:19,630 --> 00:33:21,230 She loved her aunt. 325 00:33:23,070 --> 00:33:25,910 I should never have agreed to move abroad without Þórunn. 326 00:33:25,950 --> 00:33:31,030 She wanted to remain here, but a family should be together. 327 00:33:31,110 --> 00:33:34,310 Any idea on who could have murdered Regína? 328 00:33:35,950 --> 00:33:37,350 Well that's the thing. 329 00:33:39,030 --> 00:33:43,270 She was getting threats due to her business with the Chinese. 330 00:33:43,430 --> 00:33:47,390 All kinds of letters... these protesters are everywhere. 331 00:33:49,870 --> 00:33:52,790 She had to close her Facebook page. They have a group there. 332 00:33:52,830 --> 00:33:55,430 I don't understand. -The China deal. 333 00:33:56,430 --> 00:33:58,590 Everything's boiling over because of that deal. 334 00:33:58,630 --> 00:34:02,070 Some clients withdrew from Freyja Invest because of it. 335 00:34:05,830 --> 00:34:09,470 I knew people would get angry, but never like this. 336 00:34:09,910 --> 00:34:12,350 This is Iceland, goddammit! 337 00:34:25,110 --> 00:34:28,430 If I may ask, how was your relationship with Regína? 338 00:34:34,670 --> 00:34:36,190 Regína... 339 00:34:39,870 --> 00:34:42,030 We'll all miss her. 340 00:34:43,790 --> 00:34:48,150 I fear for Þórunn. And Lovísa. 341 00:34:50,670 --> 00:34:53,630 Who the hell? -Gunna! You came. 342 00:34:53,750 --> 00:34:56,590 Shall we get going then? 343 00:34:57,110 --> 00:34:59,430 Thanks for the chat. And the drink. 344 00:35:10,310 --> 00:35:12,110 Can you make any sense of it? 345 00:35:12,150 --> 00:35:15,550 It takes time to index it. Got any search words? 346 00:35:17,150 --> 00:35:24,870 Þórunn Ýmisdóttir, the others... Breki Ingvarsson, 347 00:35:24,910 --> 00:35:31,030 Aðalheiður Birgisdóttir or'Allý', Hrannar Siemsen, China... 348 00:35:31,310 --> 00:35:33,950 You want it now? -Yes please. 349 00:35:41,910 --> 00:35:46,430 Any word on the Blue Bag? -It's processing. Out in the servers. 350 00:35:46,470 --> 00:35:47,350 And...? 351 00:35:49,430 --> 00:35:52,550 It takes time to crack such a heavy encryption. 352 00:35:53,590 --> 00:35:54,590 Right. 353 00:36:02,070 --> 00:36:05,550 Here you go. Every file with those search words. 354 00:36:06,030 --> 00:36:07,190 Thanks, Gunna. 355 00:36:09,630 --> 00:36:14,270 There's nothing here but legal files, shopping lists and Excel graphs. 356 00:36:27,390 --> 00:36:32,110 I'M STILL LAUGHING ABOUT HRANNAR SIEMSEN 357 00:36:38,310 --> 00:36:40,590 I wonder what Dagbjört is doing right now? 358 00:36:41,430 --> 00:36:45,510 Working late? Alone? 359 00:37:42,070 --> 00:37:44,470 Is disturbing me a full-time job for you, Raggi? 360 00:37:44,510 --> 00:37:47,190 Where is your client? -What? 361 00:37:47,230 --> 00:37:49,990 Þórunn has cut her ankle bracelet. 362 00:37:50,070 --> 00:37:52,870 She's in deep trouble. -I'll go find her. 363 00:37:53,190 --> 00:37:54,070 Stella? 364 00:38:02,910 --> 00:38:05,310 Hi, I need to track a cellphone. -Now? 365 00:38:05,350 --> 00:38:11,030 Yes, find the location of both Þórunn's and Allý's cellphones. 366 00:38:31,830 --> 00:38:34,910 Better bring Gunna's paranoia along as back-up. 367 00:39:24,150 --> 00:39:25,990 Fucking bitch! 368 00:39:31,990 --> 00:39:33,270 Stella? 369 00:39:33,790 --> 00:39:37,470 What the hell are you doing here? This is still a crime scene! 370 00:39:37,550 --> 00:39:39,670 Are you kidding, my eyes! 371 00:39:42,230 --> 00:39:46,030 Fuck, isn't that milk? -It's almond milk. 372 00:39:46,190 --> 00:39:48,710 Are you kidding me?!? -Vegan household. 373 00:39:49,270 --> 00:39:52,950 It's also a non-smoking house. -It's not your house, is it? 374 00:39:56,910 --> 00:39:58,510 What are you involved in? 375 00:39:58,630 --> 00:40:02,950 I'm not lying to you! Someone wants to kill me! 376 00:40:02,990 --> 00:40:06,310 Not this again. -But you don't believe me! 377 00:40:06,390 --> 00:40:09,750 A cold-blooded killer follows you to a summer house, 378 00:40:09,790 --> 00:40:14,710 doesn't find you and instead slow-cooks your mom's twin sister. 379 00:40:15,990 --> 00:40:19,110 I'm sorry, I'm not quite getting the connection. 380 00:40:19,150 --> 00:40:22,350 I know lots of people that would like to... -Allý! 381 00:40:24,830 --> 00:40:27,870 Me and Mikki, and Breki... -Shut up! 382 00:40:27,990 --> 00:40:32,350 Come on! It's not like we've killed anyone! 383 00:40:32,390 --> 00:40:36,030 No, but we've done plenty other fucked-up shit! 384 00:40:36,110 --> 00:40:36,910 Like what? 385 00:40:48,430 --> 00:40:51,830 And because of all that we're getting into trouble. 386 00:40:55,390 --> 00:40:58,430 There are lots of people out there that want to hurt us! 387 00:40:59,190 --> 00:41:00,910 And? -And? 388 00:41:01,270 --> 00:41:04,390 Are you thick or something?!? I'm gonna get killed! 389 00:41:05,070 --> 00:41:10,110 First Regína, then Breki, then me. -What do you mean, 'then Breki'? 390 00:41:14,590 --> 00:41:18,190 We got a video message today from Breki's phone. 391 00:41:18,470 --> 00:41:19,670 What did it say? 392 00:41:20,070 --> 00:41:21,510 Are you fucking kidding? 32759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.