All language subtitles for setdea bntyre

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,950 --> 00:00:14,912 NARRATOR". A quiet, balmy midnight in Gotham City. 2 00:00:15,120 --> 00:00:17,331 Not a creature is stirring... 3 00:00:17,540 --> 00:00:19,750 except these creatures. 4 00:00:19,959 --> 00:00:22,920 Though they're barely stirring. 5 00:00:23,128 --> 00:00:25,089 And this creature. 6 00:00:25,297 --> 00:00:27,550 An Egyptian king? 7 00:00:27,758 --> 00:00:29,468 And a tank full of crocodiles? 8 00:00:31,011 --> 00:00:33,722 In our beloved borough? 9 00:00:33,931 --> 00:00:36,642 Yes, my babies. 10 00:00:36,850 --> 00:00:41,188 Sethos, how's my crowning achievement coming? 11 00:00:41,397 --> 00:00:43,566 Any news from the Royal Lapidary? 12 00:00:43,774 --> 00:00:48,112 Unless he's behind schedule, he should be opening that safe at this very moment. 13 00:00:57,371 --> 00:01:01,750 Dig this perfect blue-white diamond. 14 00:01:01,959 --> 00:01:08,924 Sixty-eight carats if she's an ounce, or my name ain't Amenophis Tewfik. 15 00:01:09,133 --> 00:01:12,303 The king did not send me, his Royal Lapidary, for diamonds. 16 00:01:14,221 --> 00:01:16,098 What's going on? 17 00:01:17,808 --> 00:01:21,312 How did you get in here? I can't have this sort of thing, you know? 18 00:01:21,520 --> 00:01:27,109 I advise you both to remain quite motionless while I summon the authorities. 19 00:01:33,532 --> 00:01:38,579 Ah. This should be more to His Kingship's taste. 20 00:01:38,787 --> 00:01:41,915 - What is it? - A string of amber beads. 21 00:01:42,124 --> 00:01:43,959 Amber beads? 22 00:01:44,168 --> 00:01:45,628 Exactly, Tutly. 23 00:01:45,836 --> 00:01:47,212 With beauties such as these... 24 00:01:47,379 --> 00:01:49,882 His Royal Kingship shall hatch an infernal scheme... 25 00:01:50,049 --> 00:01:54,053 that within a fortnight should have all of Gotham City in his royal clutches. 26 00:01:55,638 --> 00:01:58,682 Miss Patrick, a headache pill, please. 27 00:01:58,891 --> 00:02:04,313 I still don't quite understand how you could be rendered unconscious by a lead pencil. 28 00:02:04,521 --> 00:02:07,650 Pestle, commissioner. A lead pestle. 29 00:02:07,858 --> 00:02:10,277 Which my assailants dropped in their escape. 30 00:02:11,028 --> 00:02:12,363 Hmm. 31 00:02:13,238 --> 00:02:15,991 Uh, no, no, Miss Patrick, I don't need a pill. It's for Mister, uh... 32 00:02:16,158 --> 00:02:18,952 Oh. Time for your mid-morning vitamin, commissioner. 33 00:02:19,161 --> 00:02:20,996 Oh, really? Oh, well, what do you know. 34 00:02:21,163 --> 00:02:22,998 All right, thank you. 35 00:02:24,166 --> 00:02:27,211 Pestle. A lead pestle. 36 00:02:28,796 --> 00:02:31,674 Odd sort of weapon, don't you agree? 37 00:02:32,174 --> 00:02:37,471 And rather odd assailants, come to think of it, in their strange Egyptian garbs. 38 00:02:37,680 --> 00:02:38,931 Egyptian? 39 00:02:39,139 --> 00:02:41,642 Well, there can be no doubt about it, commissioner. 40 00:02:41,850 --> 00:02:44,478 The mad monarch must once again be on the loose. 41 00:02:44,687 --> 00:02:49,066 And have something even madder than ever up his fourth-dynasty sleeve. 42 00:02:49,274 --> 00:02:53,278 Gentlemen, I propose to call Batman. 43 00:02:55,572 --> 00:02:56,615 Yes, commissioner? 44 00:02:56,782 --> 00:02:59,368 A strange and terrible threat to Gotham City. 45 00:02:59,535 --> 00:03:01,120 An ultimatum from the remote past. 46 00:03:01,328 --> 00:03:02,663 I think it's King Tut. 47 00:03:02,871 --> 00:03:04,707 We're on our way. 48 00:03:04,915 --> 00:03:07,918 Holy hieroglyphics. This might mean a battle royal. 49 00:03:08,127 --> 00:03:10,129 Not the first, Dick, nor the last. 50 00:03:10,337 --> 00:03:12,214 To the Batpoles. 51 00:04:37,925 --> 00:04:42,763 Egyptian garb, amber beads, lead pestles. Can there be any doubt about it, Boy Wonder? 52 00:04:42,930 --> 00:04:44,640 Only the shadow of a doubt perhaps... 53 00:04:44,807 --> 00:04:47,518 but certainly worth a telephone call to Yale University. 54 00:04:47,684 --> 00:04:50,437 That's a sharp idea. Positively trenchant, Batman. 55 00:04:50,646 --> 00:04:52,397 Miss Patrick. 56 00:04:56,401 --> 00:04:59,446 - Something for you, Batman? - No. No pills. 57 00:04:59,655 --> 00:05:03,200 No, thank you, my dear. I seldom resort to medication of any kind. 58 00:05:03,408 --> 00:05:06,954 You see, one's body has remarkable restorative powers of its own. 59 00:05:07,162 --> 00:05:12,793 Miss Patrick, please, just get Dean Gerber on the telephone for Batman at Yale University. 60 00:05:13,001 --> 00:05:14,419 Yes, sir. 61 00:05:14,586 --> 00:05:17,923 I would hate to think that our eminent professor of Egyptology... 62 00:05:18,131 --> 00:05:21,343 had suffered a relapse into his eerie twin trauma. 63 00:05:21,510 --> 00:05:25,305 You're too soft on hardened arch criminals, Batman. 64 00:05:25,514 --> 00:05:29,184 But, Chief O'Hara, he really believed Gotham City was ancient Thebes... 65 00:05:29,393 --> 00:05:32,604 and that he himself was the reincarnation of King Tut. 66 00:05:33,313 --> 00:05:34,606 Dean Gerber on three. 67 00:05:34,773 --> 00:05:37,025 Uh, you take it, Batman. 68 00:05:38,235 --> 00:05:40,946 Hello, Dean Gerber. This is Batman. 69 00:05:42,614 --> 00:05:44,408 Batman. 70 00:05:45,242 --> 00:05:48,537 B-A-T-M-A-N. 71 00:05:48,996 --> 00:05:51,415 That's right, Dean Gerber, in Gotham City. 72 00:05:52,374 --> 00:05:56,128 I'm calling in reference to your professor of Egyptology. 73 00:05:56,461 --> 00:06:00,215 Oh? When did he take over the chair? 74 00:06:00,507 --> 00:06:02,551 And his predecessor? 75 00:06:04,428 --> 00:06:05,804 Oh. 76 00:06:06,096 --> 00:06:08,599 Yes, that's what I was afraid of. 77 00:06:08,807 --> 00:06:11,310 Thank you. Goodbye. 78 00:06:14,104 --> 00:06:15,898 Bad news, Batman? 79 00:06:16,106 --> 00:06:18,066 It couldn't be worse. 80 00:06:18,609 --> 00:06:23,447 The professor fell off the podium during a teach-in and hasn't been seen since. 81 00:06:24,114 --> 00:06:27,159 Holy sarcophagus. That means he's a supercrook again. 82 00:06:27,326 --> 00:06:32,873 But what kind of a supercrook would scoff at genuine diamonds and rubies... 83 00:06:33,081 --> 00:06:36,335 and then have his stooges make off with a string of amber beads? 84 00:06:36,543 --> 00:06:38,462 Some of them even with beetles in them. 85 00:06:38,670 --> 00:06:40,714 Beetles, Chief O'Hara? 86 00:06:40,923 --> 00:06:44,635 You mean scarabs imprisoned in amber? 87 00:06:46,762 --> 00:06:49,973 A lead pestle. 88 00:06:51,058 --> 00:06:54,811 Pestles haven't been made of lead since the turn of the century. 89 00:06:55,354 --> 00:06:57,105 Does that suggest something, Batman? 90 00:06:57,314 --> 00:06:59,691 Yes. An apothecary. 91 00:06:59,900 --> 00:07:04,863 A word recently superseded by that of druggists or pharmacists. 92 00:07:05,113 --> 00:07:08,492 Commissioner, do you have a copy of the Gotham City classified directory? 93 00:07:08,659 --> 00:07:10,327 Miss Patrick. 94 00:07:11,286 --> 00:07:12,496 No, no pills, please. 95 00:07:12,704 --> 00:07:15,165 Just bring Batman the classified directory, please. 96 00:07:15,374 --> 00:07:17,584 It would be a pleasure. 97 00:07:19,711 --> 00:07:24,174 I'm afraid the summer relief girl for my regular secretary Bonnie isn't much of a relief. 98 00:07:24,758 --> 00:07:29,179 She seems eager to please, a virtue in anyone. 99 00:07:30,055 --> 00:07:32,349 That will be all, Miss Patrick. Thank you. 100 00:07:32,557 --> 00:07:34,101 Thank you. 101 00:07:38,522 --> 00:07:40,941 Aha. Just as I surmised. 102 00:07:41,149 --> 00:07:45,320 Of the dozens of pharmacies, the scores of drugstores in Gotham City... 103 00:07:45,529 --> 00:07:47,948 there's only one apothecary. 104 00:07:48,156 --> 00:07:51,368 The Apex Apothecary Shop in the Pyramid Building. 105 00:07:51,576 --> 00:07:54,246 Doubtless to be found on the top floor. 106 00:07:54,454 --> 00:07:57,708 Let's pay them a call, Robin. 107 00:07:59,751 --> 00:08:04,131 NARRATOR". Meanwhile, in a back room of the Apex Apothecary Shop... 108 00:08:04,339 --> 00:08:09,344 the demented despot is engaged in an unholy operation. 109 00:08:09,845 --> 00:08:13,432 What kind of black magic is this? 110 00:08:13,724 --> 00:08:17,686 An attempt to release the dead from their ancient tomb? 111 00:08:18,311 --> 00:08:22,524 If you ask me, giving them bugs the hot-foot ain't gonna do nothing. 112 00:08:22,733 --> 00:08:26,236 Dead is dead, or my name ain't Amenophis Tewfik. 113 00:08:26,445 --> 00:08:30,699 These are not bugs, Amenophis. 114 00:08:31,116 --> 00:08:37,622 They are scarabs of a species extinct for at least 4000 years. 115 00:08:38,165 --> 00:08:42,753 Encased in amber, they have slumbered away the centuries... 116 00:08:42,961 --> 00:08:46,506 in a state of suspended animation. 117 00:08:46,715 --> 00:08:50,802 And now I shall begin their shock treatments... 118 00:08:51,011 --> 00:08:53,847 to reactivate their little nervous systems. 119 00:08:54,389 --> 00:08:59,394 About 100,000 volts, wouldn't you say, Royal Apothecary? 120 00:08:59,603 --> 00:09:00,854 I concur, doctor. 121 00:09:01,938 --> 00:09:03,106 Power. 122 00:09:04,316 --> 00:09:06,318 - Power. - Amps. 123 00:09:07,736 --> 00:09:09,112 Amps. 124 00:09:09,279 --> 00:09:12,365 - Air. - Air. 125 00:09:13,116 --> 00:09:15,035 One hundred thousand volts. 126 00:09:19,581 --> 00:09:21,208 One hundred thousand volts. 127 00:09:23,960 --> 00:09:25,629 Oxygen. 128 00:09:26,963 --> 00:09:28,507 Oxygen. 129 00:09:28,715 --> 00:09:32,260 Breathe, my children. 130 00:09:32,469 --> 00:09:36,473 Free yourselves from the arms of Osiris. 131 00:09:36,681 --> 00:09:40,602 Shake off the shackles of the sepulcher. 132 00:09:40,811 --> 00:09:42,604 Live. 133 00:09:43,063 --> 00:09:44,648 Live. 134 00:09:45,148 --> 00:09:47,359 Live! 135 00:09:50,821 --> 00:09:51,947 They ain't living. 136 00:09:53,615 --> 00:09:56,701 More oxygen. I'm going to 200,000 volts. 137 00:10:07,003 --> 00:10:09,422 Failure. 138 00:10:10,048 --> 00:10:12,592 Abject failure. 139 00:10:15,053 --> 00:10:17,222 All my plans... 140 00:10:17,430 --> 00:10:22,394 all my dreams of domination, crumbled into dust. 141 00:10:22,811 --> 00:10:28,150 I shall end this miserable existence... 142 00:10:28,358 --> 00:10:33,321 by throwing myself off the Aswan High Dam. 143 00:10:40,036 --> 00:10:43,665 How about that? That cockroach is really kicking. 144 00:10:44,749 --> 00:10:49,671 No, it's not. You're just saying that to make me feel good. 145 00:10:50,380 --> 00:10:51,548 They're all kicking. 146 00:10:51,756 --> 00:10:55,677 Look, Your Kingship, you've got yourself a batch of real live ones. 147 00:10:57,137 --> 00:10:58,972 I have? 148 00:11:05,729 --> 00:11:07,647 Thank heavens. 149 00:11:08,273 --> 00:11:10,901 I have! 150 00:11:19,868 --> 00:11:23,914 Gee-whiz, Batman, dropping in on a drugstore might have been easier. 151 00:11:24,122 --> 00:11:26,333 Exercise never hurt anyone, Robin. 152 00:11:26,541 --> 00:11:31,671 We must always keep the element of surprise on our side. 153 00:11:32,505 --> 00:11:33,798 What are you doing here? 154 00:11:34,466 --> 00:11:36,218 I might ask you the same question. 155 00:11:37,135 --> 00:11:40,013 Pursuing enemies of law and order wherever they happen to be. 156 00:11:40,222 --> 00:11:42,140 Aren't you in the wrong city? 157 00:11:42,349 --> 00:11:45,560 On special assignment for The Daily Sentinel. You know my aide, Kato. 158 00:11:45,727 --> 00:11:48,188 Robin, the Boy Wonder. 159 00:11:48,396 --> 00:11:51,274 Well, I don't wanna hold you up from your crime-fighting. 160 00:11:51,483 --> 00:11:53,944 Thank you, and good luck to you, Mr. Hornet. 161 00:11:54,152 --> 00:11:56,112 Nice to have met you. 162 00:11:57,989 --> 00:12:01,117 Gosh, Batman, what are they dressed like that for? 163 00:12:04,996 --> 00:12:07,165 They live, they live! 164 00:12:07,457 --> 00:12:10,961 Shh! What's that? 165 00:12:11,378 --> 00:12:13,964 It's the burglar alarm bell on the main shop window. 166 00:12:14,172 --> 00:12:15,715 Go see who it is. 167 00:12:15,924 --> 00:12:19,427 Don't just stand there. Go see who it is. 168 00:12:28,144 --> 00:12:33,358 Gentlemen, you might have found the elevator a little more convenient. 169 00:12:33,566 --> 00:12:38,238 But what form of curative do you require? 170 00:12:38,863 --> 00:12:40,198 Nothing, thank you. 171 00:12:40,365 --> 00:12:42,867 A nostrum called nothing? 172 00:12:43,076 --> 00:12:45,996 That I do not carry, sirrah. But... 173 00:12:47,956 --> 00:12:52,544 I do have all kinds of potions... 174 00:12:52,752 --> 00:12:54,587 lotions... 175 00:12:54,796 --> 00:12:58,758 and notions in stock. 176 00:12:58,967 --> 00:13:00,635 No, nothing. 177 00:13:02,220 --> 00:13:04,514 And, uh, what's in the back room? 178 00:13:04,723 --> 00:13:08,727 Trolls and ghouls and amulets. 179 00:13:08,935 --> 00:13:15,191 Evil spells that will turn your bones to celery stalks. 180 00:13:15,775 --> 00:13:18,987 Nevertheless, I think we should take a look for ourselves. 181 00:13:19,195 --> 00:13:20,947 But, no! 182 00:13:22,073 --> 00:13:24,993 Take another think, Batman. 183 00:14:22,926 --> 00:14:24,427 We took care of them. 184 00:14:24,636 --> 00:14:25,762 We powdered them, boss. 185 00:14:25,970 --> 00:14:28,973 Good. Through the backdoor, down the fire escape. 186 00:14:29,182 --> 00:14:31,518 Bolt the door behind us. 187 00:14:33,395 --> 00:14:34,687 Here, here. 188 00:14:39,234 --> 00:14:41,861 Too late, Robin. Thanks to a well-equipped... 189 00:14:43,446 --> 00:14:45,407 apothecary. 190 00:14:45,949 --> 00:14:49,285 Foiled again by that fat pharaoh. 191 00:14:52,580 --> 00:14:54,374 What's that? 192 00:14:55,708 --> 00:14:58,169 Look.Look. 193 00:14:59,712 --> 00:15:01,965 Holy Frankenstein. 194 00:15:02,799 --> 00:15:04,092 - It's alive. - Yes. 195 00:15:04,259 --> 00:15:06,636 - But what is it? - Scarabaeus sacer. 196 00:15:06,845 --> 00:15:11,307 A specie of ancient Egyptian beetle sacred to the sun god Hymeopolos... 197 00:15:11,516 --> 00:15:15,061 and from which the term "scarab" is derived. 198 00:15:15,270 --> 00:15:18,606 You should know that, Robin, if you're up on your studies of Egyptology. 199 00:15:18,815 --> 00:15:20,650 You're right. 200 00:15:20,817 --> 00:15:24,654 Ah. Think of it. Think of it. 201 00:15:24,863 --> 00:15:28,825 An insect like this, extinct for centuries... 202 00:15:29,033 --> 00:15:32,996 suddenly unleashed on our community. 203 00:15:34,581 --> 00:15:38,918 I know hieroglyphics self-taught are a chore, Robin. 204 00:15:39,794 --> 00:15:45,175 But it's a surefire way to unravel the secrets of the ancient mystics. 205 00:15:45,383 --> 00:15:48,386 You mean you've discovered what that moonstruck monarch is up to? 206 00:15:48,595 --> 00:15:49,762 I fear so. 207 00:15:49,971 --> 00:15:54,601 Inscribed upon this ancient papyrus scroll... 208 00:15:54,809 --> 00:15:59,439 is the chemical formula for abu raubu simbu tu. 209 00:15:59,647 --> 00:16:00,857 Abu what? 210 00:16:01,065 --> 00:16:02,609 Abu raubu simbu tu. 211 00:16:02,817 --> 00:16:04,152 In more modern terms: 212 00:16:04,360 --> 00:16:07,489 CK to the second power plus OL to the ninth power... 213 00:16:07,697 --> 00:16:12,076 equals KO to the third power plus 2CL to the fourth power. 214 00:16:12,285 --> 00:16:15,747 CK to the second power? What kind of equation is that? 215 00:16:15,955 --> 00:16:21,002 In the more modern lexicon of chemistry, one that has been obsolete for years... 216 00:16:21,211 --> 00:16:24,881 because the most important ingredient is missing. 217 00:16:25,089 --> 00:16:26,758 Unavailable. 218 00:16:26,966 --> 00:16:30,386 Distilled essence of scarab lymphs. 219 00:16:30,595 --> 00:16:33,389 - Holy corpuscles. - Yes. 220 00:16:33,598 --> 00:16:38,061 And this ingredient, combined with other elements in the chemical formula... 221 00:16:38,269 --> 00:16:43,399 produces a potion capable of paralyzing the human will. 222 00:16:43,733 --> 00:16:47,362 Tut could put Gotham City under his power if he can make enough of the stuff. 223 00:16:47,570 --> 00:16:49,447 And get it to the populous somehow. 224 00:16:49,656 --> 00:16:52,700 - He only has a few resurrected scarabs. - Unfortunately, Robin... 225 00:16:52,909 --> 00:16:57,163 given the proper climatic conditions, scarabs are able to multiply a thousand fold. 226 00:16:57,372 --> 00:16:59,415 - Yes, Alfred? - Just coming to report, sir. 227 00:16:59,624 --> 00:17:03,336 The talking sphinx will be on the lawn of Wayne Manor within hours. 228 00:17:03,545 --> 00:17:05,797 - Talking sphinx? - If you remember, Robin... 229 00:17:06,005 --> 00:17:11,261 last year Tut made his royal predictions through the great stone sphinx... 230 00:17:11,469 --> 00:17:14,013 thus creating terror in this city. 231 00:17:14,222 --> 00:17:16,266 Oh, of course. How could I have forgotten? 232 00:17:16,474 --> 00:17:20,520 I recently heard that the sphinx was being offered for sale. 233 00:17:20,728 --> 00:17:21,771 Sold? 234 00:17:21,980 --> 00:17:24,607 Just when I was going to have need of it again. 235 00:17:24,816 --> 00:17:27,360 Who purchased my inscrutable lady? 236 00:17:27,569 --> 00:17:29,487 Millionaire Bruce Wayne. 237 00:17:30,488 --> 00:17:32,115 Yeah, I might have known it. 238 00:17:32,323 --> 00:17:33,616 Sheer spite. 239 00:17:33,825 --> 00:17:36,077 Just because I kidnapped him last year. 240 00:17:36,244 --> 00:17:38,913 What's he planning to do, make a reading lamp out of her? 241 00:17:39,080 --> 00:17:45,795 "Mr. Wayne has been quoted as saying..." 242 00:17:46,629 --> 00:17:49,215 he will donate... 243 00:17:49,424 --> 00:17:55,388 this criminal curiosity... 244 00:17:55,972 --> 00:17:59,517 to the Black Museum... 245 00:18:00,059 --> 00:18:04,105 "at Scotland Yard." 246 00:18:04,314 --> 00:18:06,399 The Black Museum. 247 00:18:07,066 --> 00:18:09,152 Scotland Yard. 248 00:18:09,777 --> 00:18:11,988 That's the Hall of Fame. 249 00:18:12,196 --> 00:18:14,824 Now I belong to the ages. 250 00:18:15,033 --> 00:18:16,159 Just think of it. 251 00:18:16,367 --> 00:18:19,621 Cheek to jowl with such great ones of crimes: 252 00:18:19,829 --> 00:18:25,209 Landru, Jack the Ripper, Lizzie Borden. 253 00:18:25,418 --> 00:18:28,379 - And the Lavender Hill Mob. - Ha, ha, yes. 254 00:18:28,546 --> 00:18:35,094 Now, I need my unfathomable female here and now for my royal predictions. 255 00:18:35,303 --> 00:18:39,474 After I'm crowned king of Gotham City, we can think about the Black Museum. 256 00:18:39,682 --> 00:18:41,976 Oh, we didn't think of it, Your Kingship. Mister... 257 00:18:42,185 --> 00:18:44,729 I know it, Sethos! 258 00:18:44,937 --> 00:18:50,735 But Mr. Bruce Wayne may have second thoughts coming very shortly. 259 00:18:53,321 --> 00:18:59,744 When night descends on Wayne Manor, you too will descend... 260 00:18:59,952 --> 00:19:02,664 and pinch my sphinx. 261 00:19:20,098 --> 00:19:25,186 - Shh. Quietly. - There's only one light in the house, upstairs. 262 00:19:25,395 --> 00:19:26,688 I don't think anyone's home. 263 00:19:26,896 --> 00:19:29,107 Sure. This sphinx pinch is a cinch. 264 00:19:29,315 --> 00:19:30,358 Push. 265 00:19:35,071 --> 00:19:36,823 Well, Alfred... 266 00:19:37,031 --> 00:19:42,787 it looks like my young ward and I are going fishing again for the big one. 267 00:19:49,877 --> 00:19:54,799 Welcome home, my inscrutable lady. 268 00:19:55,007 --> 00:20:00,263 Soon I'll have a new prophecy for you to announce. 269 00:20:03,641 --> 00:20:05,184 It's Tut all right, Batman. 270 00:20:05,393 --> 00:20:07,395 I think we're in some kind of greenhouse. 271 00:20:07,603 --> 00:20:09,689 I know, chum. I've been getting your messages. 272 00:20:09,897 --> 00:20:13,067 I've tracked you to the old, abandoned Gizeh Gardens... 273 00:20:13,276 --> 00:20:15,069 at the corner of Elm and Harvard. 274 00:20:15,695 --> 00:20:19,574 I'll see what else I can find out. You may wanna call Commissioner Gordon. 275 00:20:21,200 --> 00:20:22,285 Your Majesty. 276 00:20:22,493 --> 00:20:23,703 It worked, Your Majesty. 277 00:20:23,911 --> 00:20:26,414 The experiment is a success. 278 00:20:26,622 --> 00:20:28,458 It worked. Ha-ha-ha! 279 00:20:28,666 --> 00:20:30,042 It worked! 280 00:20:30,251 --> 00:20:33,171 Praise to the sacred baboons. 281 00:20:33,379 --> 00:20:35,798 The cow goddess of Hathor. 282 00:20:36,007 --> 00:20:38,176 Osiris, the holy one. 283 00:20:38,384 --> 00:20:40,136 Oh, yes, yes. 284 00:20:40,344 --> 00:20:43,556 And praise me too. 285 00:20:43,765 --> 00:20:48,352 For the first time since the golden age of Ramses Junior... 286 00:20:48,561 --> 00:20:53,775 there exists the elixir of abu raubu simbu tu. 287 00:20:53,983 --> 00:20:55,985 Now may I go back to my apothecary shop? 288 00:20:56,194 --> 00:20:57,904 Don't be a booby. 289 00:20:58,654 --> 00:21:00,615 There's still work to be done. 290 00:21:00,823 --> 00:21:05,620 First, you must crystallize this lovely nectar into a powder... 291 00:21:05,828 --> 00:21:10,082 and then insert the powder into a capsule. 292 00:21:10,750 --> 00:21:12,752 Like so. 293 00:21:13,920 --> 00:21:19,342 And you, Cleo, my lovely queen of the Nile in exile... 294 00:21:19,550 --> 00:21:23,054 you know what to do then, don't you? 295 00:21:23,262 --> 00:21:25,014 Yeah, Tut-tut. 296 00:21:25,223 --> 00:21:29,685 I slip it to Commissioner Gordon instead of his mid-morning vitamin A. 297 00:21:31,729 --> 00:21:32,980 Batman, you better... 298 00:21:35,900 --> 00:21:37,902 That couldn't have made a noise. 299 00:21:38,069 --> 00:21:40,029 I haven't hooked up a loud speaker system. 300 00:21:40,238 --> 00:21:44,575 Well, I sure heard something, boss, or my name ain't Ameno... Ooh. 301 00:21:47,328 --> 00:21:49,622 Perhaps we should take a look, Your Kingship. 302 00:21:49,831 --> 00:21:53,125 The sphinx is hollow, but it may not be empty. 303 00:21:53,334 --> 00:21:55,795 Good idea, Royal Lapidary. 304 00:21:56,003 --> 00:21:58,714 Release the hidden spring. 305 00:22:04,178 --> 00:22:07,390 We've lost him. He must have dropped the Bat-radio. It's sensitive. 306 00:22:07,598 --> 00:22:12,061 - Whatever will you do now, sir? - There's always the Bat-geiger Counter. 307 00:22:14,814 --> 00:22:16,190 Good. 308 00:22:16,524 --> 00:22:17,942 It's picking him up already. 309 00:22:18,150 --> 00:22:19,193 How? 310 00:22:19,402 --> 00:22:22,363 I planted radioactive Bat-pellets in his belt. 311 00:22:22,572 --> 00:22:26,284 Now, if I can just synchronize this miniaturized model... 312 00:22:26,492 --> 00:22:30,037 with the parent Bat-geiger Counter... 313 00:22:30,830 --> 00:22:33,332 ah! We should have no trouble finding him. 314 00:22:33,791 --> 00:22:34,876 Drag him out. 315 00:22:38,045 --> 00:22:41,257 On your knees, Helot. 316 00:22:41,465 --> 00:22:44,635 On your knees before the almighty pharaoh. 317 00:22:44,844 --> 00:22:46,012 Never. 318 00:22:46,220 --> 00:22:48,139 What? Never? 319 00:22:48,347 --> 00:22:51,601 You dare to match your will against mine? 320 00:22:51,809 --> 00:22:55,771 Give him a shot of your bug juice, boss. That will take the wind out of his sails. 321 00:22:55,980 --> 00:22:58,107 Good idea, Tutling. 322 00:22:58,316 --> 00:22:59,942 We have need of a guinea pig. 323 00:23:00,151 --> 00:23:03,112 Proceed, Royal Apothecary. 324 00:23:04,113 --> 00:23:06,282 Get him, get him! 325 00:23:09,452 --> 00:23:11,287 Get him. Get him! 326 00:23:11,495 --> 00:23:13,122 Watch out for the scarabs! 327 00:23:16,459 --> 00:23:19,128 All right, my young testee. 328 00:23:20,379 --> 00:23:22,340 It will only sting for a minute. 329 00:23:22,548 --> 00:23:25,468 Then your cares will be over forever. 330 00:23:25,676 --> 00:23:27,261 No! 331 00:23:33,851 --> 00:23:35,102 Holy jawbreaker. 332 00:23:40,942 --> 00:23:43,653 I told you, my lovelies, if all went well... 333 00:23:43,861 --> 00:23:48,115 you'd soon be dining on something better than frogs and fishes. 334 00:23:48,324 --> 00:23:51,911 Not much better, granted, but he'll do for a snack. 335 00:23:52,119 --> 00:23:55,081 I hope you all have healthy appetites. 336 00:23:55,289 --> 00:23:56,958 Eat your din-din. 25950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.