All language subtitles for Women Of The Movement s01e01 Mother and Son.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,047 --> 00:00:06,832 WOMAN: [breathing shakily] 2 00:00:09,966 --> 00:00:12,664 [gasps] 3 00:00:12,795 --> 00:00:16,494 [breathing shakily] 4 00:00:24,328 --> 00:00:27,592 [whimpers] 5 00:00:28,593 --> 00:00:30,465 NURSE: Won't be long. 6 00:00:30,595 --> 00:00:32,032 You'll have company. 7 00:00:32,162 --> 00:00:34,208 It hurts. 8 00:00:34,338 --> 00:00:36,558 I mean, I think it's time. 9 00:00:36,688 --> 00:00:38,734 NURSE: Hon, when it's time, there won't be any doubt. 10 00:00:38,864 --> 00:00:42,259 I'm r-- I'm really sweaty, ma'am. 11 00:00:42,390 --> 00:00:43,956 [sniffles] 12 00:00:44,087 --> 00:00:46,307 I soaked my sheets. 13 00:00:46,437 --> 00:00:48,744 NURSE: I'll see if I can find someone. 14 00:00:50,137 --> 00:00:52,704 [baby cries in distance] 15 00:00:52,835 --> 00:00:55,359 [groaning] 16 00:00:55,490 --> 00:00:58,058 My God, hasn't anyone been in here? 17 00:00:58,188 --> 00:01:00,060 I told that woman to bring you a pitcher. 18 00:01:00,190 --> 00:01:01,539 Oh. 19 00:01:01,670 --> 00:01:03,150 Honey, you're burning up. 20 00:01:05,108 --> 00:01:06,457 Mamie, your water broke! 21 00:01:06,588 --> 00:01:07,763 I asked for a change. 22 00:01:07,893 --> 00:01:09,417 ALMA: Child, that means it's time. 23 00:01:09,547 --> 00:01:11,506 [breathing heavily] 24 00:01:11,636 --> 00:01:13,464 No one told me. 25 00:01:19,166 --> 00:01:21,298 -My daughter, Mamie Till -- -One moment. 26 00:01:21,429 --> 00:01:24,954 My child's water broke. Just how long do you suggest she wait? 27 00:01:27,261 --> 00:01:29,654 This baby is breech. We need to get it out now. 28 00:01:29,785 --> 00:01:30,829 Let's get her under. 29 00:01:30,960 --> 00:01:32,744 -Come this way. -MAMIE: No. 30 00:01:32,875 --> 00:01:34,094 DOCTOR: Take her. We'll take good care of her. 31 00:01:34,224 --> 00:01:35,182 ALMA: It's gonna be okay. 32 00:01:35,530 --> 00:01:37,662 DOCTOR: We're gonna try to turn it around. 33 00:01:37,793 --> 00:01:41,188 [hissing] 34 00:01:41,318 --> 00:01:42,406 NURSE: Start at 100. 35 00:01:42,537 --> 00:01:43,886 MAMIE [muffled]: 100. 36 00:01:44,016 --> 00:01:46,976 99...98... 37 00:01:47,107 --> 00:01:49,326 WOMAN: Nurse Judson to room three. 38 00:01:49,457 --> 00:01:51,633 Nurse Judson to room three. 39 00:01:58,727 --> 00:02:00,511 Mama? 40 00:02:01,904 --> 00:02:04,515 Lay back. You'll tear through your sutures. 41 00:02:04,646 --> 00:02:06,126 Where's my baby? 42 00:02:06,256 --> 00:02:08,084 He's in the nursery. 43 00:02:08,215 --> 00:02:09,781 Recovering. Now, lay back. 44 00:02:09,912 --> 00:02:11,783 -He? -ALMA: Mm-hmm. 45 00:02:15,396 --> 00:02:16,919 [baby coos] 46 00:02:24,622 --> 00:02:28,235 All this -- it's because he was breech? 47 00:02:28,365 --> 00:02:29,497 DOCTOR: Yes. 48 00:02:29,801 --> 00:02:31,716 His neck, right knee, and wrist were constricted 49 00:02:31,847 --> 00:02:35,067 by the umbilical cord, which cut off circulation. 50 00:02:35,198 --> 00:02:37,940 As a result, I'm afraid he'll struggle. 51 00:02:38,070 --> 00:02:40,725 He may never walk on his own. 52 00:02:40,856 --> 00:02:42,510 When discharged, we recommend 53 00:02:42,640 --> 00:02:44,947 you move your son to an institution. 54 00:02:47,863 --> 00:02:49,212 Mrs. Till? 55 00:02:49,343 --> 00:02:53,216 I'd like some time with him, if I may. 56 00:02:53,347 --> 00:02:55,044 We'll take him in a few minutes. 57 00:02:58,961 --> 00:03:00,528 [cooing] 58 00:03:00,658 --> 00:03:04,314 You just got here, and they telling me I gotta give you up? 59 00:03:04,445 --> 00:03:09,450 ♪♪ 60 00:03:09,580 --> 00:03:11,365 [chuckles] 61 00:03:11,495 --> 00:03:13,541 I think I'll call him Emmett. 62 00:03:15,804 --> 00:03:17,240 I'm so sorry. 63 00:03:17,371 --> 00:03:19,590 There's nothing to be sorry about. 64 00:03:19,721 --> 00:03:22,027 Sweetie, you heard what the doctor said. 65 00:03:23,855 --> 00:03:27,207 What kind of life is he gonna lead in an institution? 66 00:03:28,817 --> 00:03:32,168 I'll bring him down here every day if I have to... 67 00:03:32,299 --> 00:03:33,430 every hour. 68 00:03:35,389 --> 00:03:37,086 I want more for him, Mama. 69 00:03:39,480 --> 00:03:41,569 I want him to be free. 70 00:03:44,615 --> 00:03:47,139 Yes. [chuckles] 71 00:03:47,270 --> 00:03:52,754 DOCKERY:♪ Black leaves on the Mississippi River♪ 72 00:03:52,884 --> 00:03:55,670 GEORGIA POLITICIAN: The seed of destruction of these great seats of learning 73 00:03:55,800 --> 00:03:59,630 for the colored race lies in the end of segregation. 74 00:03:59,761 --> 00:04:02,329 TALMADGE: There's nothing in the Constitution of the United States 75 00:04:02,459 --> 00:04:04,766 that says anything about education or schools. 76 00:04:04,896 --> 00:04:07,421 HAMER: Been bit by dogs! 77 00:04:07,551 --> 00:04:10,380 Some of them being shot down! 78 00:04:10,511 --> 00:04:14,819 You're not fightin'...going on because there's nothing right. 79 00:04:14,950 --> 00:04:18,083 DOCKERY:♪ God made woman with an iron hand♪ 80 00:04:21,652 --> 00:04:26,266 ♪♪ 81 00:04:26,396 --> 00:04:28,093 DELAY:♪ You better slow down, Daddy♪ 82 00:04:28,224 --> 00:04:31,967 ♪ You're traveling at breakneck speed♪ 83 00:04:32,097 --> 00:04:34,709 ♪ Yeah, slow down, baby♪ 84 00:04:34,839 --> 00:04:37,494 ♪ You're traveling at breakneck speed♪ 85 00:04:37,625 --> 00:04:39,409 ♪♪ 86 00:04:39,540 --> 00:04:44,893 ♪ The rate you're going, you can't survive my needs♪ 87 00:04:45,023 --> 00:04:50,725 ♪ Yes, the Lord, by God, will last until the end♪ 88 00:04:50,855 --> 00:04:54,424 UNCLE MOSE: Looky here, looky here. Oh, boy. 89 00:04:54,555 --> 00:04:56,426 ALMA: Okay. Is this enough for you? 90 00:04:56,557 --> 00:04:57,993 -Oh. -Ahh. -Okay. 91 00:04:58,123 --> 00:04:59,908 UNCLE MOSE: Oh, boy. 92 00:05:00,038 --> 00:05:02,824 MAMIE: Wipe your chin, Gene. Try not to eat it all in one bite. 93 00:05:02,954 --> 00:05:04,782 -[laughter] -EMMETT: Yeah. 94 00:05:04,913 --> 00:05:08,046 W-We don't wanna be digging fish bones out of your throat again. 95 00:05:08,177 --> 00:05:11,789 Did you leave any pepper in that grinder, boy? 96 00:05:11,920 --> 00:05:15,097 -It's how I like it. -It's how we like it. 97 00:05:15,227 --> 00:05:18,056 Let me dig in and see if this -- Oh, wait, wait, wait. 98 00:05:18,187 --> 00:05:20,972 Before I do that -- I'm sorry. I'm jumping the gun. 99 00:05:21,103 --> 00:05:23,540 Lord Father God, uh, 100 00:05:23,671 --> 00:05:25,716 thank you for this meal we are about to receive, 101 00:05:25,847 --> 00:05:27,631 for the nourishment of our bodies. 102 00:05:27,762 --> 00:05:29,981 -Amen. -TOGETHER: Amen. 103 00:05:30,112 --> 00:05:31,200 GENE: Tell you what, baby. You want to scoop me up some? 104 00:05:31,331 --> 00:05:32,680 MAMIE: How many more, baby? 105 00:05:32,810 --> 00:05:35,291 Ooh. Whoa, whoa! That's got a kick to it. 106 00:05:35,422 --> 00:05:38,338 [laughter] 107 00:05:38,468 --> 00:05:40,601 Anybody teaching this boy some skills he can use? 108 00:05:40,731 --> 00:05:44,169 Now, Mose Wright, ain't nothing wrong with a boy 109 00:05:44,300 --> 00:05:45,606 who knows how to cook. 110 00:05:45,736 --> 00:05:47,216 [laughter] 111 00:05:47,390 --> 00:05:49,436 Living in the big city done took some of the Delta out of you. 112 00:05:49,566 --> 00:05:50,785 You know that, don't you? 113 00:05:50,915 --> 00:05:52,395 Who's teaching him the essentials? 114 00:05:52,526 --> 00:05:55,224 Hunting, farming, fishing? 115 00:05:55,355 --> 00:05:58,053 Mama's been taking me fishing ever since I c-could walk. 116 00:05:58,096 --> 00:06:00,272 Gene took me and Cousin Wheeler last time. 117 00:06:00,403 --> 00:06:01,796 [mouthful] Sure did. 118 00:06:02,013 --> 00:06:03,580 We got good fishing down there at the Des Plaines River. 119 00:06:03,711 --> 00:06:05,103 Fishing can't be that good. 120 00:06:05,277 --> 00:06:07,367 Wheeler's coming down to Mississippi with me next week 121 00:06:07,497 --> 00:06:09,020 to test our waters down there. 122 00:06:09,151 --> 00:06:10,500 -What now? -UNCLE MOSE: Oh, yeah. 123 00:06:10,805 --> 00:06:14,635 He's gonna spend a couple weeks with us here on the farm. 124 00:06:14,765 --> 00:06:17,333 Your cousin Curtis -- he's coming down, 125 00:06:17,464 --> 00:06:20,554 oh, a week later by car. 126 00:06:20,684 --> 00:06:22,860 You're welcome to join us. 127 00:06:22,991 --> 00:06:26,081 Only thing I ask is that you carry your weight 128 00:06:26,211 --> 00:06:28,431 out there in the fields with my boys. 129 00:06:28,562 --> 00:06:30,085 Mama, can I? 130 00:06:30,215 --> 00:06:31,347 We have plans. 131 00:06:31,478 --> 00:06:32,783 EMMETT: Come on. 132 00:06:32,914 --> 00:06:35,351 I can go to Omaha with you and Gene any old time. 133 00:06:35,482 --> 00:06:36,700 Please? 134 00:06:39,007 --> 00:06:41,488 You know, if you're worried 135 00:06:41,618 --> 00:06:44,491 about that political mess down there, 136 00:06:44,621 --> 00:06:46,101 that ain't got nothing to do with us. 137 00:06:46,231 --> 00:06:47,972 Is that right? 138 00:06:48,103 --> 00:06:50,410 They're killing us down there for registering to vote, 139 00:06:50,540 --> 00:06:51,933 and you don't think that has anything to do with you? 140 00:06:52,063 --> 00:06:53,848 Politics at the dinner table, Gene? 141 00:06:53,978 --> 00:06:55,197 UNCLE MOSE: It's terrible. 142 00:06:55,327 --> 00:06:58,635 All of it is terrible. 143 00:06:58,766 --> 00:07:00,420 But that kind of trouble -- 144 00:07:00,550 --> 00:07:02,596 i-it don't find us out in East Money, 145 00:07:02,726 --> 00:07:04,772 and me and mine, we don't go looking for it. 146 00:07:04,902 --> 00:07:07,035 That's what I meant. Mm-hmm. 147 00:07:07,165 --> 00:07:08,863 [utensils clatter] 148 00:07:10,952 --> 00:07:13,258 Let Bobo come on down there with us. 149 00:07:13,389 --> 00:07:14,999 Only thing he's gonna have to worry about 150 00:07:15,130 --> 00:07:18,307 is how many fish he's gonna catch 151 00:07:18,438 --> 00:07:20,614 and how fast his Aunt Lizzie's gonna fry 'em up. 152 00:07:20,744 --> 00:07:23,094 -[laughter] -I know he'd be in good hands. 153 00:07:23,225 --> 00:07:25,749 -Then why can't I go? -I don't know. 154 00:07:25,880 --> 00:07:27,490 I guess I'm just not ready yet. 155 00:07:27,621 --> 00:07:30,145 But, Mama, w-what if I am? 156 00:07:30,275 --> 00:07:31,842 Please let me go with Uncle Mose. 157 00:07:31,973 --> 00:07:33,365 Enough. 158 00:07:33,496 --> 00:07:34,628 You heard your mama. 159 00:07:34,758 --> 00:07:36,543 Just move on. 160 00:07:36,673 --> 00:07:37,935 Now move on. 161 00:07:41,243 --> 00:07:43,985 Hmm. Oo-wee. [chuckles] 162 00:07:44,115 --> 00:07:46,378 You keep cooking like this, Mamie, 163 00:07:46,509 --> 00:07:47,684 and I might just marry ya. 164 00:07:47,815 --> 00:07:50,600 Mm-hmm. You mean, you might just ask? 165 00:07:50,731 --> 00:07:51,819 Better ask me first. 166 00:07:51,949 --> 00:07:56,824 ♪♪ 167 00:07:56,954 --> 00:07:59,783 BOY: Hey, Bobo! You coming down or what? 168 00:08:02,046 --> 00:08:04,440 -May I be excused? -Go on. 169 00:08:04,571 --> 00:08:06,094 You can help clean up after. 170 00:08:06,224 --> 00:08:11,186 ♪♪ 171 00:08:16,583 --> 00:08:18,802 I've kissed some frogs. 172 00:08:18,933 --> 00:08:21,196 He's protective. 173 00:08:21,326 --> 00:08:22,676 UNCLE MOSE: Well, he's supposed to be. 174 00:08:22,806 --> 00:08:23,720 You his mama. 175 00:08:25,722 --> 00:08:28,116 EMMETT: One, two, three. 176 00:08:28,246 --> 00:08:29,944 -♪ Only♪ -BOY:♪ Only you♪ 177 00:08:30,074 --> 00:08:32,468 Wait, hold on. You sang lead last time. 178 00:08:32,599 --> 00:08:33,774 Does it matter? 179 00:08:33,904 --> 00:08:36,733 EMMETT: Tonight it does. 180 00:08:36,864 --> 00:08:38,518 Go ahead. 181 00:08:38,648 --> 00:08:40,563 Okay. 182 00:08:40,694 --> 00:08:43,305 One, two, three. 183 00:08:43,435 --> 00:08:47,439 ♪ Only you♪ 184 00:08:47,570 --> 00:08:51,966 ♪ Can make all this world seem right♪ 185 00:08:52,836 --> 00:08:56,361 ♪ Only you♪ 186 00:08:56,492 --> 00:08:59,539 -♪ Can make the darkness bright♪ 187 00:08:59,669 --> 00:09:01,453 [chuckles] 188 00:09:01,584 --> 00:09:06,284 BOYS: ♪ Only you and you alone♪ 189 00:09:06,415 --> 00:09:11,072 ♪ Can thrill me like you do♪ 190 00:09:11,202 --> 00:09:15,076 ♪ And fill my heart with love ♪ 191 00:09:15,206 --> 00:09:18,775 ♪ For only you♪ 192 00:09:18,906 --> 00:09:20,603 Boys don't have a lick of rhythm, do they? 193 00:09:20,734 --> 00:09:23,824 -Shh. [chuckles] -BOYS:♪ Only you♪ 194 00:09:23,954 --> 00:09:28,568 ♪ Can make all this change in me♪ 195 00:09:28,698 --> 00:09:30,657 ♪ For it's true♪ 196 00:09:30,787 --> 00:09:32,484 You ruined that boy. 197 00:09:32,615 --> 00:09:35,009 BOYS:♪ You are my destiny♪ 198 00:09:35,139 --> 00:09:38,055 How he'll ever find a gal that looks at him like you do... 199 00:09:38,186 --> 00:09:40,231 BOYS:♪ When you hold my hand♪ 200 00:09:40,362 --> 00:09:41,624 ...is beyond me. 201 00:09:41,755 --> 00:09:43,321 BOYS:♪ I understand♪ 202 00:09:43,452 --> 00:09:46,934 ♪ The magic that you do♪ 203 00:09:47,064 --> 00:09:50,111 ♪ You're my dream come true♪ 204 00:09:50,241 --> 00:09:53,462 There's a lot of love in this house. 205 00:09:53,593 --> 00:09:55,595 You sure there's room for more? 206 00:09:55,725 --> 00:10:00,208 BOYS:♪ O-Only you♪ 207 00:10:00,338 --> 00:10:02,776 There's always room. 208 00:10:04,865 --> 00:10:08,172 BOYS:♪ For it's true♪ 209 00:10:08,303 --> 00:10:09,609 ♪ You are...♪ 210 00:10:09,739 --> 00:10:14,091 [indistinct conversations, laughter] 211 00:10:14,222 --> 00:10:21,055 ♪♪ 212 00:10:30,325 --> 00:10:32,283 You know, Gene is good to me, 213 00:10:32,414 --> 00:10:34,721 and he really cares for you, too. 214 00:10:37,288 --> 00:10:40,988 I think he's shown you just how much he's cared this past year. 215 00:10:45,340 --> 00:10:47,211 You're gonna make me ask, aren't you? 216 00:10:48,778 --> 00:10:50,737 Y-You know I'm not shy. 217 00:10:50,867 --> 00:10:53,565 And if I didn't like him, I'd say so. 218 00:10:54,741 --> 00:10:57,047 You're protective. 219 00:10:57,178 --> 00:11:00,224 With good reason. 220 00:11:00,355 --> 00:11:03,401 I'm sorry you've had to be, 221 00:11:03,532 --> 00:11:08,406 but you don't have to protect me from Gene. 222 00:11:08,537 --> 00:11:10,278 And you know what? 223 00:11:10,408 --> 00:11:15,065 One day, you are gonna make some lucky girl very happy. 224 00:11:15,196 --> 00:11:16,632 I may be the only one who's said it, 225 00:11:16,763 --> 00:11:19,200 but I'm sure not the only one who sees it -- 226 00:11:19,330 --> 00:11:22,769 what a fine young man you're becoming. 227 00:11:22,899 --> 00:11:24,814 Believe it. 228 00:11:24,945 --> 00:11:27,338 I-If I'm such a fine young man, 229 00:11:27,469 --> 00:11:29,210 w-why won't you let me go to Mississippi 230 00:11:29,340 --> 00:11:30,864 so I can run the land 231 00:11:30,994 --> 00:11:33,344 and, I dunno, see the stars? 232 00:11:33,475 --> 00:11:34,955 -Please? -MAMIE: Emmett. 233 00:11:35,085 --> 00:11:36,304 EMMETT: I know. 234 00:11:36,434 --> 00:11:38,175 Maybe next year. 235 00:11:38,306 --> 00:11:41,396 [laughter on television] 236 00:11:49,709 --> 00:11:52,929 You know, the day you were born... 237 00:11:53,060 --> 00:11:56,933 I promised myself that I'd prepare you for the world 238 00:11:57,064 --> 00:11:59,849 so that when the time came for me to let you go, 239 00:11:59,980 --> 00:12:02,156 you'd be ready. 240 00:12:02,286 --> 00:12:04,680 I sure as heck didn't know what to think when I had you. 241 00:12:04,811 --> 00:12:07,030 I didn't know a thing about life. 242 00:12:11,208 --> 00:12:14,690 But I want more for you, and I always have. 243 00:12:14,821 --> 00:12:16,387 So... 244 00:12:18,868 --> 00:12:19,826 ...you can go. 245 00:12:19,956 --> 00:12:21,523 Really? You mean it? 246 00:12:21,653 --> 00:12:25,048 Look, look, listen, but Mississippi is not like Chicago. 247 00:12:25,179 --> 00:12:26,963 -I know. I -- -No, you don't. 248 00:12:27,094 --> 00:12:29,052 You were a little boy last time you were down there. 249 00:12:29,183 --> 00:12:32,229 White folks are gonna treat you different now. 250 00:12:32,360 --> 00:12:36,756 You're gonna have to take low and play small. 251 00:12:36,886 --> 00:12:38,758 It's not right. 252 00:12:38,888 --> 00:12:40,760 It's just the way that it is. 253 00:12:41,848 --> 00:12:43,632 -Do you understand? -Yes, Mama. 254 00:12:43,763 --> 00:12:46,548 I-I do. I-I swear it. 255 00:12:46,678 --> 00:12:50,291 And don't worry. I'm gonna be just fine. 256 00:12:50,421 --> 00:12:52,728 No, I-I'm gonna be more than fine. 257 00:12:52,859 --> 00:12:54,948 I'm gonna have the time of my life. 258 00:12:55,078 --> 00:12:57,733 A-And if I can find my c-cufflinks, 259 00:12:57,864 --> 00:12:59,039 I'm gonna look sharp doing it. 260 00:12:59,169 --> 00:13:00,780 Wait. Cufflinks? 261 00:13:00,910 --> 00:13:03,739 Oh, I guess you can take the boy out of the city... 262 00:13:03,870 --> 00:13:05,959 [laughs] 263 00:13:06,089 --> 00:13:10,964 ♪♪ 264 00:13:11,094 --> 00:13:13,531 I wish I could've known him a little, 265 00:13:13,662 --> 00:13:15,316 before he went to war. 266 00:13:16,665 --> 00:13:19,711 May he rest... 267 00:13:19,842 --> 00:13:23,193 MAMIE: Your father missed out. 268 00:13:23,324 --> 00:13:26,806 It was, and it always will be, his loss. 269 00:13:29,634 --> 00:13:31,071 Good night, Bo. 270 00:13:32,681 --> 00:13:34,291 EMMETT: Mama? 271 00:13:37,555 --> 00:13:39,340 Gene's good people. 272 00:13:39,470 --> 00:13:41,342 I-I like him just fine. 273 00:13:46,826 --> 00:13:48,001 ALMA: This here enough for you? 274 00:13:48,131 --> 00:13:49,829 -Oh, that's plenty, uh-huh. -Good. 275 00:13:49,959 --> 00:13:51,265 Mm-hmm. 276 00:13:51,395 --> 00:13:54,834 Oh. Thank you. Thank you. 277 00:13:54,964 --> 00:13:57,880 And -- And -- And -- And thank you for the meal, hon. 278 00:13:58,011 --> 00:14:00,491 I'm just sorry I got the boy all riled up. 279 00:14:00,622 --> 00:14:02,798 He can go. 280 00:14:02,929 --> 00:14:05,235 But you have to watch over him. 281 00:14:05,366 --> 00:14:06,889 Oh, he'll have anything he need, 282 00:14:07,020 --> 00:14:08,760 right there in my backyard. 283 00:14:08,891 --> 00:14:10,893 It'll be the closest thing to summer camp he ever had. 284 00:14:11,024 --> 00:14:12,590 Promise me. 285 00:14:12,721 --> 00:14:14,636 -I promise. -MAMIE: All right, then. 286 00:14:14,766 --> 00:14:16,072 I guess it's settled, Uncle Mose. 287 00:14:16,203 --> 00:14:17,813 ALMA: [laughs] 288 00:14:17,944 --> 00:14:24,733 ♪♪ 289 00:14:34,438 --> 00:14:36,092 [water runs] 290 00:14:36,223 --> 00:14:40,314 ♪♪ 291 00:14:40,444 --> 00:14:42,838 [whispers] I love you, Bo. 292 00:14:42,969 --> 00:14:44,361 [kisses] 293 00:14:52,021 --> 00:14:54,458 ["You Can't Stay Here" plays] 294 00:14:54,589 --> 00:14:57,244 ♪♪ 295 00:14:57,374 --> 00:14:58,898 REAVES:♪ Step it up and go♪ 296 00:14:59,028 --> 00:15:01,944 -EMMETT: Hurry up, Mama. -MAMIE: I'm coming. I'm coming. 297 00:15:02,075 --> 00:15:03,903 We packed those new dungarees, didn't we? 298 00:15:04,033 --> 00:15:05,556 -Yep. -Okay. And your lunch? 299 00:15:05,687 --> 00:15:06,906 What about cash? Do you have enough? 300 00:15:07,036 --> 00:15:08,820 EMMETT: I have everything I need. 301 00:15:08,951 --> 00:15:09,996 Two tickets, please. 302 00:15:10,126 --> 00:15:11,475 L-Look at this line. 303 00:15:11,606 --> 00:15:14,391 I don't want to miss my... 304 00:15:14,522 --> 00:15:15,827 Slow down. Take a breath. 305 00:15:15,958 --> 00:15:17,438 Do what we practiced. 306 00:15:17,568 --> 00:15:20,658 [breathing deeply] 307 00:15:20,789 --> 00:15:22,617 Train. I don't want to miss my train. 308 00:15:22,747 --> 00:15:23,879 There you go. 309 00:15:24,010 --> 00:15:25,663 Oh. Wait, wait. Let's focus. 310 00:15:25,794 --> 00:15:27,927 Let's use this time to make sure we're not forgetting anything. 311 00:15:28,057 --> 00:15:29,798 When you're down there and a white person approaches you, 312 00:15:29,929 --> 00:15:31,452 -what do you do? -[sighs] 313 00:15:31,582 --> 00:15:33,976 I'm serious. I don't want you getting too comfortable. 314 00:15:34,107 --> 00:15:36,196 -I step off the sidewalk. -And? 315 00:15:36,326 --> 00:15:39,503 Keep my eyes down. You keep your whole head down. 316 00:15:39,634 --> 00:15:42,115 You kneel on the street if you have to. 317 00:15:42,245 --> 00:15:44,813 -TICKET TAKER: Next. -We're up. 318 00:15:44,944 --> 00:15:47,381 One round-trip ticket to Winona, Mississippi. 319 00:15:54,257 --> 00:15:56,694 Thank you. 320 00:15:56,825 --> 00:15:58,131 TICKET TAKER: Next! 321 00:15:58,261 --> 00:15:59,828 Bo! 322 00:15:59,959 --> 00:16:01,438 Get down here! 323 00:16:01,569 --> 00:16:04,398 Aw, Mama. What now? 324 00:16:04,528 --> 00:16:06,574 -You didn't kiss me goodbye. -EMMETT: [sighs] 325 00:16:10,317 --> 00:16:11,927 You gotta let me go. 326 00:16:15,104 --> 00:16:16,932 MAMIE: Wait, what is this for? 327 00:16:17,063 --> 00:16:20,022 Don't need to know what time it is when I'm on vacation, do I? 328 00:16:20,153 --> 00:16:22,372 -Bye! -I love you, Bo! 329 00:16:22,503 --> 00:16:24,505 -REAVES:♪ Step it up and go♪ -MAMIE: You be good now! 330 00:16:24,635 --> 00:16:26,202 -But don't forget to write! -REAVES:♪ Step it up and go♪ 331 00:16:26,333 --> 00:16:27,334 ♪ Step it up and go♪ 332 00:16:27,464 --> 00:16:28,900 ♪ Step it up and go♪ 333 00:16:29,031 --> 00:16:29,989 ♪ Step it up and go♪ 334 00:16:30,119 --> 00:16:31,251 ♪ Step it up and go♪ 335 00:16:31,381 --> 00:16:32,339 ♪ Step it up and go♪ 336 00:16:32,600 --> 00:16:34,123 ♪ Well, you can't stay here♪ 337 00:16:34,819 --> 00:16:36,821 -♪ I swear you gotta step it up and go♪ -[train whistle blares] 338 00:16:36,952 --> 00:16:40,173 ♪ Well, I've got a man who's little and low♪ 339 00:16:40,303 --> 00:16:42,305 ♪ He used to love me, but he don't no more♪ 340 00:16:42,436 --> 00:16:43,393 Wheeler! 341 00:16:43,524 --> 00:16:44,960 Bobo. 342 00:16:45,091 --> 00:16:46,614 Sorry. Five minutes later, 343 00:16:46,744 --> 00:16:48,485 you would've been spending the next two weeks in Omaha. 344 00:16:48,616 --> 00:16:51,401 W-Well, I'm here, and I don't w-want to miss a thing. 345 00:16:54,926 --> 00:16:56,493 View's better over here. 346 00:16:59,801 --> 00:17:01,368 Or maybe here. 347 00:17:03,805 --> 00:17:05,241 Cool your heels. 348 00:17:05,372 --> 00:17:07,417 Come on and sit -- sit up here. 349 00:17:07,548 --> 00:17:08,897 Come on. 350 00:17:09,028 --> 00:17:10,420 Sit here with me. 351 00:17:13,380 --> 00:17:15,773 Boy's got ants burrowed in his pants. 352 00:17:15,904 --> 00:17:17,949 Oh, you ain't seen the worst of it yet. 353 00:17:18,080 --> 00:17:19,864 You ready for the longest ride of your life? 354 00:17:19,995 --> 00:17:22,389 [laughs] 355 00:17:22,519 --> 00:17:24,869 ♪♪ 356 00:17:29,091 --> 00:17:31,963 [indistinct chatter] 357 00:17:38,492 --> 00:17:40,320 Why we gotta change cars now? 358 00:17:40,450 --> 00:17:42,148 So we can pass into Kentucky. 359 00:17:42,278 --> 00:17:45,455 MAN: Careful. Watch your step. 360 00:17:45,586 --> 00:17:49,329 All the way down to the end of the platform, please. 361 00:17:49,459 --> 00:17:51,461 Down at Papa Mose's, it's just us. 362 00:17:51,592 --> 00:17:54,682 On the farm, the boys, the lake. 363 00:17:54,812 --> 00:17:57,293 We won't have nothing to worry about but the bug bites. 364 00:17:57,424 --> 00:17:58,642 You'll see. 365 00:17:58,773 --> 00:17:59,687 Watch your step there, ma'am. 366 00:18:01,689 --> 00:18:02,864 [steam hissing] 367 00:18:02,994 --> 00:18:05,084 [train horn blares] 368 00:18:05,214 --> 00:18:08,348 We gotta get you healthy for your trip. 369 00:18:08,478 --> 00:18:11,090 He should be in Cairo by now. 370 00:18:11,220 --> 00:18:14,702 Changing cars. 371 00:18:14,832 --> 00:18:18,706 You remember the fumes in that front car? 372 00:18:18,836 --> 00:18:21,361 You sure it's just your stomach that's upset? 373 00:18:23,276 --> 00:18:25,974 He wouldn't want you worrying yourself sick over him. 374 00:18:28,411 --> 00:18:29,760 I just need a day. 375 00:18:39,074 --> 00:18:41,120 You eat something when you can. 376 00:18:51,478 --> 00:18:53,915 LEADBELLY:♪ When I was a little baby♪ 377 00:18:54,045 --> 00:18:57,223 ♪ My mother would rock me in the cradle♪ 378 00:18:57,353 --> 00:19:02,750 ♪ In them old, old cotton fields at home♪ 379 00:19:02,880 --> 00:19:04,752 ♪ When I was a little baby♪ 380 00:19:04,882 --> 00:19:06,580 I can't wait to go fishing. 381 00:19:06,710 --> 00:19:08,843 I'm thinking about rising before the sun. 382 00:19:08,973 --> 00:19:11,976 Well, just remember, you might beat the sun up, 383 00:19:12,107 --> 00:19:13,630 but you still got to be out there in them fields 384 00:19:13,761 --> 00:19:15,719 with the rest of us, now you remember that. 385 00:19:15,850 --> 00:19:18,200 I just thought we might get a day to unwind? 386 00:19:18,331 --> 00:19:20,550 [laughs] Unwind? 387 00:19:20,681 --> 00:19:22,204 You sure he's up for this, Daddy? 388 00:19:22,335 --> 00:19:23,988 I don't want him slowing down the rest of us. 389 00:19:24,119 --> 00:19:25,076 I can keep up. 390 00:19:25,207 --> 00:19:26,513 Back in my old neighborhood, 391 00:19:26,817 --> 00:19:29,385 I ran d-deliveries for the milkman in the dead of summer. 392 00:19:29,516 --> 00:19:31,431 I'm not afraid of a hard day's work at all. 393 00:19:31,561 --> 00:19:33,041 MAURICE: Oh, the milkman? 394 00:19:33,172 --> 00:19:35,130 Hey, we might not -- can't keep up with him. 395 00:19:35,261 --> 00:19:36,523 No, Southern boy. 396 00:19:36,653 --> 00:19:38,177 MAURICE: All right. We're gonna see. 397 00:19:38,481 --> 00:19:41,528 LEADBELLY:♪ In them old cotton fields at home♪ 398 00:19:41,658 --> 00:19:44,792 ♪♪ 399 00:19:44,922 --> 00:19:46,141 How are you? 400 00:19:46,272 --> 00:19:47,577 -Good to see you. -Good to see you. 401 00:19:47,708 --> 00:19:48,970 UNCLE MOSE: Go grab my bag. 402 00:19:49,100 --> 00:19:51,799 [Emmett speaks indistinctly] 403 00:19:51,929 --> 00:19:53,192 EMMETT: My bag. 404 00:19:53,322 --> 00:19:56,238 [indistinct conversation] 405 00:19:56,369 --> 00:19:57,935 UNCLE MOSE: Close it. 406 00:19:58,066 --> 00:20:04,899 ♪♪ 407 00:20:24,005 --> 00:20:30,881 ♪♪ 408 00:20:46,114 --> 00:20:49,204 UNCLE MOSE: Come on. Keep moving your hands. 409 00:20:49,335 --> 00:20:51,424 Come on. 410 00:20:51,554 --> 00:20:58,431 ♪♪ 411 00:21:05,133 --> 00:21:07,178 [speaks indistinctly] 412 00:21:07,309 --> 00:21:09,050 [chicken clucking] 413 00:21:09,180 --> 00:21:16,013 ♪♪ 414 00:21:21,062 --> 00:21:22,542 UNCLE MOSE: What are you doing? 415 00:21:24,892 --> 00:21:27,242 You ain't been out here but half a day. 416 00:21:27,373 --> 00:21:29,113 I picked 25 pounds this morning. 417 00:21:29,244 --> 00:21:32,552 Well, are you bragging or you apologizing? 418 00:21:32,682 --> 00:21:34,162 I-It's the heat. 419 00:21:34,293 --> 00:21:36,686 I haven't a-adjusted yet. 420 00:21:36,817 --> 00:21:39,602 You been here four days now. 421 00:21:39,733 --> 00:21:43,824 Maybe when I'm more...situated, I'll catch up. 422 00:21:43,954 --> 00:21:46,653 Then I'll be picking cotton like the devil. 423 00:21:46,783 --> 00:21:48,045 -Mm. -EMMETT: Come on. 424 00:21:48,176 --> 00:21:50,396 I'm supposed to be on vacation, aren't I? 425 00:21:53,790 --> 00:21:55,052 Boys! 426 00:21:57,054 --> 00:22:01,798 Ol' smooth talker here done caught me on a good day. 427 00:22:01,929 --> 00:22:05,062 Y'all are done for the day if you -- if you want. 428 00:22:05,193 --> 00:22:06,716 -You mean it, Daddy? -UNCLE MOSE: Yeah. 429 00:22:06,847 --> 00:22:08,370 I need that money. 430 00:22:08,501 --> 00:22:09,850 [laughs] Okay. 431 00:22:09,980 --> 00:22:12,069 Y'all stay close, hear? 432 00:22:12,200 --> 00:22:14,724 And, uh, Maurice? 433 00:22:14,855 --> 00:22:16,073 No going into town. 434 00:22:16,204 --> 00:22:17,901 Yes, sir. 435 00:22:21,470 --> 00:22:23,080 You sure can talk. 436 00:22:23,211 --> 00:22:24,343 You're welcome. 437 00:22:24,473 --> 00:22:27,389 Hey, uh, whaddya say we hit the lake? 438 00:22:27,520 --> 00:22:29,130 A nickel says I can hold my breath 439 00:22:29,260 --> 00:22:30,349 longer than any of you turkeys. 440 00:22:30,479 --> 00:22:32,176 Now that's a bet. 441 00:22:32,307 --> 00:22:39,096 ♪♪ 442 00:23:07,560 --> 00:23:08,778 [gasps] 443 00:23:08,909 --> 00:23:10,867 [gasps, laughs] 444 00:23:10,998 --> 00:23:17,831 ♪♪ 445 00:23:19,354 --> 00:23:21,965 -Where's Bobo? -What? Where is he? 446 00:23:22,096 --> 00:23:23,358 -MAURICE: Bobo! -Bobo! 447 00:23:23,489 --> 00:23:24,403 MAURICE: He know how to swim, don't he? 448 00:23:24,533 --> 00:23:26,927 -Bobo! -EMMETT: [laughs] 449 00:23:27,057 --> 00:23:30,670 Geez! You never quit playing, do you? 450 00:23:30,800 --> 00:23:32,585 We thought you done drowned or something. 451 00:23:32,715 --> 00:23:34,325 You're just sore 'cause you lost. 452 00:23:37,851 --> 00:23:39,243 I sure am hungry. 453 00:23:39,374 --> 00:23:41,158 Quit your yappin', money bags. 454 00:23:41,289 --> 00:23:42,812 Let's go get something in town. 455 00:23:42,943 --> 00:23:45,119 -Daddy said to stay close. -Is you gonna tell him? 456 00:23:47,817 --> 00:23:49,863 SIMPSON: ♪ My jelly roll is good♪ 457 00:23:49,993 --> 00:23:53,083 ♪ Ask any chick livin' in your neighborhood♪ 458 00:23:53,214 --> 00:23:55,869 ♪ About my jelly♪ 459 00:23:55,999 --> 00:23:59,176 This is the main drag, and y'all only have one restaurant? 460 00:23:59,307 --> 00:24:01,178 MAURICE: Bryant's got snacks. 461 00:24:01,309 --> 00:24:03,616 SIMPSON:♪ And when you taste my jelly roll♪ 462 00:24:03,746 --> 00:24:06,967 -Do that right there. -Come on, boy. 463 00:24:08,621 --> 00:24:10,318 EMMETT: Nothing but guys. 464 00:24:10,449 --> 00:24:11,841 You wouldn't know what to do with a girl if you had one. 465 00:24:11,972 --> 00:24:14,061 -I've had girls. -Had them how? 466 00:24:14,191 --> 00:24:16,019 You know, h-had dates with 'em. 467 00:24:16,150 --> 00:24:17,673 I took a girl to the show once. 468 00:24:17,804 --> 00:24:19,893 -When you were 11. -How would you know? 469 00:24:20,023 --> 00:24:21,721 You were living in Argo, and your mama couldn't help 470 00:24:21,851 --> 00:24:23,592 but tell the story every Sunday supper 471 00:24:23,723 --> 00:24:25,681 about how you made the poor girl pay her own way in. 472 00:24:25,812 --> 00:24:28,205 I bought her popcorn. Figured it was fair. 473 00:24:28,336 --> 00:24:30,251 You a real ladies' man, ain't you? 474 00:24:30,381 --> 00:24:31,905 Man, I'm starving. You guys coming? 475 00:24:32,035 --> 00:24:33,646 MAURICE: Right behind you. 476 00:24:33,776 --> 00:24:35,082 Hey, y'all. 477 00:24:35,212 --> 00:24:37,171 My cousin here is visiting from Chicago. 478 00:24:37,301 --> 00:24:38,694 He wants to know where all the girls are at. 479 00:24:38,825 --> 00:24:41,001 Yeah. Don't you have any pretty ladies down here? 480 00:24:41,131 --> 00:24:43,482 Hey. I heard somethin' about a plantation party this weekend. 481 00:24:43,612 --> 00:24:44,744 -Oh, yeah? -BOY: Yeah. 482 00:24:44,874 --> 00:24:46,310 If you're real antsy, 483 00:24:46,441 --> 00:24:47,747 there's a pretty lady working the register. 484 00:24:47,877 --> 00:24:49,139 How pretty we talking? 485 00:24:49,270 --> 00:24:51,228 Go on and see for yourself, Chicago. 486 00:24:51,359 --> 00:24:53,709 Go on and tell us if they make them that pretty up north. 487 00:24:53,840 --> 00:24:55,668 He's fooling with you, Bobo. 488 00:24:55,798 --> 00:24:57,278 He's talking about a white lady. 489 00:24:57,408 --> 00:24:58,714 I've gone to school with white girls. 490 00:24:58,845 --> 00:25:00,586 I'm not afraid to look at one. 491 00:25:00,716 --> 00:25:03,110 Go on ahead. Ask for a date while you're at it. 492 00:25:03,240 --> 00:25:04,459 I dare you. 493 00:25:10,334 --> 00:25:12,119 Just watch your tongue, Bo. 494 00:25:12,249 --> 00:25:13,555 All right? 495 00:25:15,209 --> 00:25:16,732 Any of y'all got a cigarette? 496 00:25:16,863 --> 00:25:19,735 [door squeaks open, closed] 497 00:25:25,611 --> 00:25:26,916 [cash register dings] 498 00:25:27,047 --> 00:25:29,266 [coin clatters] 499 00:25:30,311 --> 00:25:31,834 Thank you, ma'am. 500 00:25:37,187 --> 00:25:38,972 [ominous music plays] 501 00:25:39,102 --> 00:25:45,935 ♪♪ 502 00:25:55,597 --> 00:25:58,644 [woman vocalizing] 503 00:25:58,774 --> 00:26:05,607 ♪♪ 504 00:26:13,833 --> 00:26:16,139 Come on, Bobo. Let's go. 505 00:26:16,270 --> 00:26:18,533 So, Chicago, what's the story, man? 506 00:26:18,664 --> 00:26:19,708 You taking her out or what? 507 00:26:21,188 --> 00:26:22,145 I ain't think so. 508 00:26:22,276 --> 00:26:23,407 [laughter] 509 00:26:23,538 --> 00:26:24,844 I knew you ain't gonna do it. 510 00:26:24,974 --> 00:26:25,975 Goodbye! 511 00:26:26,106 --> 00:26:27,063 MAURICE: Bobo! 512 00:26:27,194 --> 00:26:30,414 ♪♪ 513 00:26:30,545 --> 00:26:31,851 EMMETT: [wolf-whistle] 514 00:26:31,981 --> 00:26:34,549 MAURICE: Boy, are you crazy? 515 00:26:34,680 --> 00:26:38,901 ♪♪ 516 00:26:39,032 --> 00:26:40,511 Hey, she's got a gun! 517 00:26:40,642 --> 00:26:42,122 MAURICE: She got a gun! Come on! 518 00:26:42,252 --> 00:26:43,732 WHEELER: Come on, y'all! Bobo, come on! 519 00:26:43,863 --> 00:26:45,299 MAURICE: Come on, y'all! Come on! 520 00:26:45,429 --> 00:26:46,430 -SIMEON: Hurry up, hurry up! -WHEELER: Come on. 521 00:26:46,561 --> 00:26:47,867 MARUICE: Let's go! 522 00:26:47,997 --> 00:26:49,999 ♪♪ 523 00:26:50,130 --> 00:26:52,436 -Come on, Maurice, hurry up! -Let's go! Let's go! 524 00:26:52,567 --> 00:26:54,308 [tires squeal] 525 00:26:54,438 --> 00:27:01,271 ♪♪ 526 00:27:04,535 --> 00:27:06,755 Damn it! I told you to watch yourself. 527 00:27:07,887 --> 00:27:09,628 There's gonna be hell to pay if Papa Mose find out. 528 00:27:09,758 --> 00:27:10,890 Please don't tell him. 529 00:27:11,020 --> 00:27:12,369 Damn, Bobo. 530 00:27:12,500 --> 00:27:14,763 Guys. Guys, hey -- Hey, someone's coming. 531 00:27:14,894 --> 00:27:21,640 ♪♪ 532 00:27:21,770 --> 00:27:23,554 WHEELER: What the hell? We're sitting ducks out here. 533 00:27:23,685 --> 00:27:25,513 Not if you running! 534 00:27:26,383 --> 00:27:28,211 [door closes] 535 00:27:28,342 --> 00:27:35,131 ♪♪ 536 00:27:39,135 --> 00:27:40,441 Where's Simeon? 537 00:27:40,571 --> 00:27:44,314 MAURICE: Simmy? Simmy? 538 00:27:44,445 --> 00:27:51,278 ♪♪ 539 00:28:02,593 --> 00:28:03,899 [door closes] 540 00:28:04,030 --> 00:28:05,814 ALMA: Mamie? 541 00:28:18,871 --> 00:28:21,525 -Mamie, what on earth? -I'm not going. 542 00:28:21,656 --> 00:28:25,268 You said you needed a day. You've had five. 543 00:28:25,399 --> 00:28:29,446 The man's been waiting, patiently, might I add. 544 00:28:29,577 --> 00:28:31,622 You make him wait longer, you're gonna find yourself alone. 545 00:28:31,753 --> 00:28:35,278 If I knew for sure Bo made it down there okay -- 546 00:28:35,409 --> 00:28:37,803 if I could just hear his voice... 547 00:28:37,933 --> 00:28:39,543 You'd go? 548 00:28:43,025 --> 00:28:45,811 -EMMETT: Mama? -Bo? 549 00:28:45,941 --> 00:28:47,551 How are you? 550 00:28:47,682 --> 00:28:49,205 EMMETT: Is everything okay? 551 00:28:49,336 --> 00:28:50,903 You scared the bejeezus out of Aunt Lizzie. 552 00:28:51,033 --> 00:28:52,513 [chuckles] 553 00:28:52,643 --> 00:28:55,037 Calling on her neighbors to track me down like this. 554 00:28:55,168 --> 00:28:56,430 Well, you know your grandma. 555 00:28:56,560 --> 00:28:58,824 When she sets her mind to something... 556 00:28:58,954 --> 00:29:00,347 But, uh, enough about all that. 557 00:29:00,477 --> 00:29:02,653 Now that I have you, tell me everything. 558 00:29:02,784 --> 00:29:04,264 A-Are you -- Are you eating enough? 559 00:29:04,394 --> 00:29:06,266 Are you helping out? You having fun? 560 00:29:06,396 --> 00:29:07,920 -MAMIE: Tell me. -EMMETT: Y-Yeah. 561 00:29:08,050 --> 00:29:10,749 Sure. Everything's just fine. 562 00:29:10,879 --> 00:29:12,838 MAMIE: Are you behaving yourself? 563 00:29:12,968 --> 00:29:16,145 Mama, aren't you supposed to be on vacation? 564 00:29:17,625 --> 00:29:19,235 Well, yes. 565 00:29:19,366 --> 00:29:20,889 I was. 566 00:29:21,020 --> 00:29:22,673 EMMETT: Then why aren't you? 567 00:29:25,894 --> 00:29:27,591 I miss you. 568 00:29:29,506 --> 00:29:32,727 I just wanted to know if you needed anything. 569 00:29:32,858 --> 00:29:35,251 Oh. 570 00:29:35,382 --> 00:29:37,645 Well, i-if you're asking, 571 00:29:37,776 --> 00:29:41,388 I-I guess I could use a little more money. 572 00:29:41,518 --> 00:29:42,737 MAMIE: Don't tell me you've gone and spent 573 00:29:42,868 --> 00:29:44,565 what we gave you already. 574 00:29:46,828 --> 00:29:50,223 T-The guys and I w-went to the market last night. 575 00:29:53,226 --> 00:29:56,882 A-And I couldn't just buy for myself. 576 00:29:57,012 --> 00:30:00,711 MAMIE: Well, that's real nice of you, 577 00:30:00,842 --> 00:30:06,413 but I'm sorry to say that the Bank of Mama is closed. 578 00:30:10,286 --> 00:30:11,897 I won't bother you again. 579 00:30:13,812 --> 00:30:16,205 I'll see you in a week or so. 580 00:30:16,336 --> 00:30:17,859 Bye, Bo. 581 00:30:17,990 --> 00:30:23,473 ♪♪ 582 00:30:23,604 --> 00:30:24,823 Bo? 583 00:30:24,953 --> 00:30:26,433 You still there? 584 00:30:26,563 --> 00:30:28,652 EMMETT: Y-Y-Yeah, yeah. 585 00:30:28,783 --> 00:30:31,351 Uh, just check your mail, o-okay? 586 00:30:31,481 --> 00:30:33,875 Bye. 587 00:30:34,006 --> 00:30:35,137 Bye. 588 00:30:35,268 --> 00:30:36,747 [receiver clicks, dial tone] 589 00:30:40,969 --> 00:30:43,406 Gene and I will leave on Sunday morning. 590 00:30:43,537 --> 00:30:45,495 Hallelujah. 591 00:30:45,626 --> 00:30:46,888 My work is done here. 592 00:30:47,019 --> 00:30:50,805 Tell Gene he can thank me later. 593 00:30:56,985 --> 00:30:59,770 [door opens, closes, bell dings] 594 00:31:05,646 --> 00:31:06,690 [door opens] 595 00:31:06,821 --> 00:31:08,301 ROY: Carolyn. 596 00:31:08,431 --> 00:31:10,172 -Carolyn. -What is it, Roy? 597 00:31:10,303 --> 00:31:12,566 -You okay? -Whaddya mean? 598 00:31:12,696 --> 00:31:14,220 I was sleeping just fine. 599 00:31:14,350 --> 00:31:15,438 What happened Wednesday night? 600 00:31:17,397 --> 00:31:18,789 I was out hauling shrimp, 601 00:31:18,920 --> 00:31:20,487 busting my ass for you and the boys, 602 00:31:20,617 --> 00:31:23,229 and then I come home to a bunch of talk. 603 00:31:23,359 --> 00:31:26,014 About you and some big-mouthed nigger from Chicago. 604 00:31:28,234 --> 00:31:29,888 I been back three days, and you ain't said a word. 605 00:31:30,018 --> 00:31:31,237 It was nothing, Roy. 606 00:31:31,367 --> 00:31:32,629 Didn't sound like nothing. 607 00:31:32,760 --> 00:31:38,113 ♪♪ 608 00:31:38,244 --> 00:31:39,941 What'd you do? 609 00:31:40,072 --> 00:31:41,812 Make him think he could come at you like that? 610 00:31:41,943 --> 00:31:43,510 Don't -- Don't you even think it. 611 00:31:43,640 --> 00:31:45,077 I handled it. 612 00:31:45,207 --> 00:31:46,687 Well, which is it, Carolyn? 613 00:31:46,817 --> 00:31:49,472 Was it nothing? 614 00:31:49,603 --> 00:31:51,257 Or was it something worth handling? 615 00:31:51,387 --> 00:31:56,740 ♪♪ 616 00:32:00,744 --> 00:32:02,137 [Up-tempo jazzy music plays] 617 00:32:02,268 --> 00:32:09,101 ♪♪ 618 00:32:18,023 --> 00:32:21,287 EMMETT: Welcome to Mississippi, Curtis. I hope you're hungry. 619 00:32:21,417 --> 00:32:23,506 CURTIS: After driving all damn day in that car, 620 00:32:23,637 --> 00:32:26,466 I'm about ready to unwind, if ya catch me? 621 00:32:26,596 --> 00:32:27,989 WHEELER: I think we can find something. 622 00:32:28,120 --> 00:32:30,731 Okay. 623 00:32:30,861 --> 00:32:32,776 CURTIS: Hey, miss. 624 00:32:32,907 --> 00:32:34,517 How you doing? 625 00:32:35,954 --> 00:32:37,172 Watch yourself. 626 00:32:37,303 --> 00:32:39,218 Sorry, sir. Didn't see you coming. 627 00:32:39,348 --> 00:32:41,176 You're Preacher's boy. 628 00:32:41,307 --> 00:32:44,092 Yeah. There a problem? 629 00:32:44,223 --> 00:32:45,789 LEO:♪ Home this morning♪ 630 00:32:45,920 --> 00:32:49,402 ♪ And my baby, she put me out♪ 631 00:32:49,532 --> 00:32:51,056 Best start paying attention, Chicago. 632 00:32:51,186 --> 00:32:53,884 LEO: ♪ Man, she left me layin'♪ 633 00:32:54,015 --> 00:32:56,148 ♪ Got on my bended knees♪ 634 00:32:56,278 --> 00:32:59,586 What is it? My pants? The shoes? 635 00:32:59,716 --> 00:33:00,804 He didn't say nothing to Curtis or Wheeler 636 00:33:00,935 --> 00:33:02,067 about being from Chicago. 637 00:33:02,197 --> 00:33:04,243 It ain't about your looks, dummy. 638 00:33:04,373 --> 00:33:07,202 He works for Roy Bryant. 639 00:33:07,333 --> 00:33:11,163 That was his wife at the market. 640 00:33:11,293 --> 00:33:12,860 People are talking. 641 00:33:15,471 --> 00:33:17,169 What are people saying? 642 00:33:17,299 --> 00:33:19,780 MAURICE: Depends who you ask. 643 00:33:20,259 --> 00:33:22,913 But I didn't do anything. 644 00:33:23,044 --> 00:33:26,178 EMMETT: "Dear Mama, hope you had a nice trip. 645 00:33:26,308 --> 00:33:27,570 I'm having a fine time. 646 00:33:27,701 --> 00:33:29,833 MAMIE AND EMMETT: But I am out of money." 647 00:33:29,964 --> 00:33:32,662 [sighs] It's just so typical of us. 648 00:33:32,793 --> 00:33:35,926 I work myself up into a frenzy to get him on the phone, 649 00:33:36,057 --> 00:33:38,755 and what did I find in my mailbox this morning, 650 00:33:38,886 --> 00:33:40,453 but two letters. 651 00:33:40,583 --> 00:33:43,151 One from Bo, and one from my Aunt Lizzie, 652 00:33:43,282 --> 00:33:45,284 who just went on and on bragging 653 00:33:45,414 --> 00:33:47,460 about my "nice, obedient son." 654 00:33:47,590 --> 00:33:48,765 You plan on doing this with Gene? 655 00:33:48,896 --> 00:33:49,940 Mm! 656 00:33:50,071 --> 00:33:51,551 What? 657 00:33:51,681 --> 00:33:53,161 I thought y'all wanted to hear? 658 00:33:53,292 --> 00:33:54,423 TOGETHER: No! 659 00:33:54,554 --> 00:33:56,730 Girl! All right. All right. 660 00:33:56,860 --> 00:33:58,166 I will shut up. 661 00:33:58,297 --> 00:33:59,776 Whoo! 662 00:33:59,907 --> 00:34:00,995 Hey! 663 00:34:01,126 --> 00:34:02,388 [laughter] 664 00:34:02,518 --> 00:34:04,216 WOMAN: Play a tune, Pat. 665 00:34:04,346 --> 00:34:05,652 Come on. 666 00:34:05,782 --> 00:34:06,957 All right, whose deal? 667 00:34:07,088 --> 00:34:08,481 TOGETHER: Yours! 668 00:34:08,611 --> 00:34:09,960 Okay, I'm coming. 669 00:34:10,091 --> 00:34:11,527 ["Hurts Me To My Heart" plays] 670 00:34:11,658 --> 00:34:13,225 Ahh! 671 00:34:13,399 --> 00:34:17,751 ADAMS:♪ I swear, it hurts me to my heart♪ 672 00:34:17,881 --> 00:34:19,231 WOMAN: Okay! 673 00:34:19,579 --> 00:34:22,016 ADAMS:♪ To have to break this news to you♪ 674 00:34:22,147 --> 00:34:24,845 [women cheering] 675 00:34:24,975 --> 00:34:27,761 ♪ I hate to say that we must part♪ 676 00:34:27,891 --> 00:34:28,805 [cheering] 677 00:34:28,936 --> 00:34:31,112 MAN: Yes, sir! 678 00:34:31,243 --> 00:34:33,549 [laughter] 679 00:34:33,680 --> 00:34:40,513 ♪♪ 680 00:34:43,777 --> 00:34:46,040 [chuckles] 681 00:34:46,171 --> 00:34:47,607 Hey. 682 00:34:47,737 --> 00:34:49,261 Don't pay it no mind. 683 00:34:49,391 --> 00:34:52,002 It's nothing but a bunch of rumors. 684 00:34:52,133 --> 00:34:54,440 Listen, let's head back to Papa Mose's. 685 00:34:54,570 --> 00:34:56,355 You know he's gonna have us working first thing. 686 00:34:56,485 --> 00:34:59,575 Whoa, whoa, whoa, not -- not on a Sunday. 687 00:34:59,706 --> 00:35:01,751 Come on. It's my first night in town. 688 00:35:01,882 --> 00:35:04,232 I-I want to do somethin'. 689 00:35:04,363 --> 00:35:06,452 And didn't y'all say there was a plantation party? 690 00:35:06,582 --> 00:35:09,411 -MAURICE: Yeah. -Well, what are we waiting on? 691 00:35:09,542 --> 00:35:11,631 WHEELER: You up for it? 692 00:35:11,761 --> 00:35:15,243 [sighs] Yeah. L-Let's get out of here. 693 00:35:15,374 --> 00:35:16,897 Let's go. 694 00:35:22,076 --> 00:35:23,556 Come on. 695 00:35:23,686 --> 00:35:30,519 ♪♪ 696 00:35:35,394 --> 00:35:36,830 MILAM: All in. 697 00:35:39,659 --> 00:35:40,877 Aw, hell. 698 00:35:41,008 --> 00:35:43,880 [laughter] 699 00:35:44,011 --> 00:35:45,012 You know, you bite your inner cheek 700 00:35:45,143 --> 00:35:46,448 when you got a piss-poor hand? 701 00:35:46,579 --> 00:35:47,841 Can you get me home? 702 00:35:47,971 --> 00:35:50,974 When you gonna get yourself a car? 703 00:35:51,105 --> 00:35:53,063 When you get yourself on a diet. 704 00:35:53,194 --> 00:35:54,630 [laughter] 705 00:35:54,761 --> 00:35:57,285 LESLIE: Eh, stick around. We just got started. 706 00:35:57,416 --> 00:35:58,808 I gotta take a leak. 707 00:36:01,420 --> 00:36:02,725 [whistles] 708 00:36:02,856 --> 00:36:05,380 This is just eating him up real good, ain't it? 709 00:36:05,511 --> 00:36:06,990 It'd be eating you up, too, 710 00:36:07,121 --> 00:36:08,992 if one of 'em made ugly remarks to your wife. 711 00:36:09,123 --> 00:36:11,256 Hmm. 712 00:36:11,386 --> 00:36:14,868 [insects chirping] 713 00:36:15,956 --> 00:36:17,523 [exhales sharply] 714 00:36:24,269 --> 00:36:27,533 You know how niggers operate. 715 00:36:27,663 --> 00:36:30,231 And if word gets out that we let this go, 716 00:36:30,362 --> 00:36:32,190 it is not gonna stop with talking. 717 00:36:32,320 --> 00:36:34,583 Next one might just put his hands on her -- 718 00:36:34,714 --> 00:36:36,106 or my Juanita. 719 00:36:36,237 --> 00:36:37,499 That boy's gotta answer for himself. 720 00:36:37,630 --> 00:36:38,848 You don't think I know that? 721 00:36:41,677 --> 00:36:44,071 -Been asking around. -Uh-huh. 722 00:36:44,202 --> 00:36:46,029 The hell you expect me to do? 723 00:36:46,160 --> 00:36:47,683 Find him. 724 00:36:50,860 --> 00:36:54,560 [burps] How in the hell am I supposed to go 725 00:36:54,690 --> 00:36:56,170 to service in the morning? 726 00:36:56,301 --> 00:36:58,216 That's white lightning for you. 727 00:36:58,346 --> 00:37:00,653 190 proof homemade whiskey. 728 00:37:02,263 --> 00:37:03,656 I'm seeing triple. 729 00:37:07,442 --> 00:37:09,401 [thud] 730 00:37:09,531 --> 00:37:10,576 What was that? 731 00:37:10,706 --> 00:37:11,620 It sounded like a damn body. 732 00:37:11,751 --> 00:37:13,927 -Quiet. -[dog yelps] 733 00:37:15,711 --> 00:37:17,409 Just a dang old dog. 734 00:37:17,539 --> 00:37:18,975 Can't we just check on him? 735 00:37:19,106 --> 00:37:20,629 For what? 736 00:37:20,760 --> 00:37:23,328 I don't know for what. I-It's the right thing to do. 737 00:37:23,458 --> 00:37:25,286 You realize one of these days, you're gonna have to catch 738 00:37:25,417 --> 00:37:27,636 the same chicken you been lovin' up on all week, 739 00:37:27,767 --> 00:37:29,247 and my mama's gonna wring his neck 740 00:37:29,377 --> 00:37:31,074 and chop his head clear off. 741 00:37:31,205 --> 00:37:33,251 You know that, don't you? 742 00:37:33,381 --> 00:37:35,340 Do you know how much easier it would be for you 743 00:37:35,470 --> 00:37:37,080 to eat a chicken 744 00:37:37,211 --> 00:37:39,561 if you would just let a chicken be a damn chicken? 745 00:37:39,692 --> 00:37:42,347 Maurice, ease up on him, will ya? 746 00:37:42,477 --> 00:37:46,612 ♪♪ 747 00:37:46,742 --> 00:37:49,441 There's an order to things down here, Bo. 748 00:37:51,443 --> 00:37:55,011 The sooner you figure that out... 749 00:37:55,142 --> 00:37:57,100 the better off you're gonna be. 750 00:38:09,504 --> 00:38:12,681 [vehicle approaches] 751 00:38:14,335 --> 00:38:15,293 [engine turns off] 752 00:38:15,423 --> 00:38:17,730 [car doors open, close] 753 00:38:25,651 --> 00:38:28,393 [door creaks open, closed] 754 00:38:28,523 --> 00:38:31,134 [footsteps approach] 755 00:38:31,265 --> 00:38:32,832 [banging on door] 756 00:38:32,962 --> 00:38:34,616 ROY: Preacher! 757 00:38:34,747 --> 00:38:36,531 [banging continues] 758 00:38:42,929 --> 00:38:45,758 -UNCLE MOSE: Who's there? -ROY: Mr. Bryant. 759 00:38:45,888 --> 00:38:48,369 I want to talk to you and that boy. 760 00:39:00,294 --> 00:39:02,340 I'm Roy Bryant. 761 00:39:02,470 --> 00:39:03,863 MILAM: We want that boy from Chicago. 762 00:39:03,993 --> 00:39:05,647 The one who did that talking up in Money. 763 00:39:05,778 --> 00:39:06,822 I -- I... 764 00:39:06,953 --> 00:39:08,258 That was my sister-in-law in the market. 765 00:39:08,389 --> 00:39:09,695 I ain't gonna stand for it. Turn the lights on. 766 00:39:09,825 --> 00:39:11,000 UNCLE MOSE: [stammers] 767 00:39:11,218 --> 00:39:13,176 Ain't but the one bulb, and i-it's burnt out. 768 00:39:13,307 --> 00:39:14,961 MILAM: Mm-hmm. 769 00:39:15,091 --> 00:39:17,746 You go back to bed. We ain't gonna ask again. 770 00:39:23,883 --> 00:39:25,928 Where is he? 771 00:39:26,059 --> 00:39:27,669 [sighs] 772 00:39:32,239 --> 00:39:34,023 Mm-hmm. 773 00:39:36,243 --> 00:39:39,768 Oh, no, sir. T-T-Those are my grandsons. 774 00:39:39,899 --> 00:39:41,857 No, he ain't the one you want, sir. 775 00:39:47,036 --> 00:39:49,387 We got a full house tonight. 776 00:39:49,517 --> 00:39:51,911 Come on. 777 00:39:52,041 --> 00:39:53,608 Come on. 778 00:40:02,661 --> 00:40:04,227 You stalling, Preacher? 779 00:40:04,358 --> 00:40:05,620 -Sir, no, sir. -Hmm? 780 00:40:05,751 --> 00:40:07,100 No, no, sir. No, sir. 781 00:40:07,361 --> 00:40:09,189 They come home -- The boys, they come home late tonight. 782 00:40:09,319 --> 00:40:11,409 Ain't no telling where they ended up. 783 00:40:14,760 --> 00:40:16,544 Come on. 784 00:40:20,069 --> 00:40:22,115 Now! 785 00:40:32,342 --> 00:40:34,606 You're fine. 786 00:40:34,736 --> 00:40:38,218 T-The little one is mine, sir. 787 00:40:38,348 --> 00:40:39,480 MILAM: Go back to sleep. 788 00:40:39,611 --> 00:40:42,309 This the one? From Chicago? 789 00:40:48,533 --> 00:40:50,099 Yes, sir. 790 00:40:54,364 --> 00:40:56,845 MILAM: You the one done the smart talk up at the market? 791 00:40:56,976 --> 00:40:58,456 Yeah. 792 00:40:58,586 --> 00:41:00,196 MILAM: You say "yeah" again, I'll blow your head off. 793 00:41:00,327 --> 00:41:01,981 UNCLE MOSE: Oh. 794 00:41:02,111 --> 00:41:03,809 Now get dressed. 795 00:41:24,569 --> 00:41:26,005 Nah, just the shoes. 796 00:41:26,135 --> 00:41:28,964 EMMETT: Yes, sir. 797 00:41:29,095 --> 00:41:30,966 Where you talking him, sir? 798 00:41:31,097 --> 00:41:32,490 Nowhere, if he ain't the right one. 799 00:41:32,620 --> 00:41:34,187 Here. Come on. 800 00:41:34,579 --> 00:41:37,843 UNCLE MOSE: Sir, the boy -- you know, he ain't got good sense, sir. 801 00:41:37,973 --> 00:41:41,237 He been sickly since he was a boy. 802 00:41:41,368 --> 00:41:43,370 Sir, can't you just take him out back and -- 803 00:41:43,501 --> 00:41:44,937 and whip him real good? 804 00:41:45,067 --> 00:41:50,159 Ain't no need to carry him off. He ain't but 14. 805 00:41:50,290 --> 00:41:51,639 How old are you, Preacher? 806 00:41:51,770 --> 00:41:53,119 UNCLE MOSE: 64, sir. 807 00:41:53,249 --> 00:41:55,643 Well, if you know any of us here tonight, 808 00:41:55,774 --> 00:41:58,211 you won't make it to 65. 809 00:41:58,341 --> 00:41:59,647 ELIZABETH: I'll pay for the damages. 810 00:41:59,908 --> 00:42:01,083 MILAM: You get back in bed. I wanna hear the springs! 811 00:42:01,214 --> 00:42:03,608 Please, Lord, don't take him, please! 812 00:42:03,738 --> 00:42:06,567 ♪♪ 813 00:42:06,698 --> 00:42:09,048 -This the right one? -WOMAN: Yeah. 814 00:42:10,702 --> 00:42:12,355 ELIZABETH: No! [sobs] 815 00:42:15,620 --> 00:42:18,710 I tried to wake him. 816 00:42:18,840 --> 00:42:20,886 UNCLE MOSE: They're gonna bring him right back. 817 00:42:21,016 --> 00:42:22,627 They gonna bring him right back. 818 00:42:22,757 --> 00:42:25,238 ELIZABETH: [sobs] 819 00:42:25,368 --> 00:42:32,245 ♪♪ 820 00:42:39,295 --> 00:42:42,385 [sobbing continues] 821 00:42:50,393 --> 00:42:55,311 ♪♪ 822 00:42:55,442 --> 00:42:58,706 [telephone ringing] 823 00:43:07,323 --> 00:43:09,456 [ringing continues] 824 00:43:13,286 --> 00:43:15,984 [sighs] 825 00:43:24,471 --> 00:43:26,255 Hello? 826 00:43:26,386 --> 00:43:28,127 WILLIE MAE: [sobbing] 827 00:43:28,257 --> 00:43:30,608 Wait, who's there? 828 00:43:30,738 --> 00:43:33,567 I-It's Willie Mae. 829 00:43:33,698 --> 00:43:36,265 I-I don't know how to tell you this. 830 00:43:36,396 --> 00:43:38,572 Um...B-Bo... 831 00:43:38,703 --> 00:43:39,791 Bo? 832 00:43:39,921 --> 00:43:41,967 What about him? 833 00:43:42,097 --> 00:43:44,491 WILLIE MAE: Some -- Some men came, 834 00:43:44,622 --> 00:43:46,841 and they got him last night. 835 00:43:46,972 --> 00:43:51,890 And...[sobs] 836 00:43:52,020 --> 00:43:53,587 -[dial tone] -Willie Mae? 837 00:43:53,718 --> 00:43:55,023 Willie Mae?! 838 00:43:55,154 --> 00:43:57,591 [breathing heavily] 839 00:43:57,722 --> 00:44:01,421 ♪♪ 840 00:44:01,471 --> 00:44:06,021 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.