All language subtitles for Wolf.Like.Me.S01E03.720p.PCOK.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,408 --> 00:00:20,411 Dear Adelaide... 2 00:00:21,813 --> 00:00:23,816 I've been living with a secret for a long time. 3 00:00:26,301 --> 00:00:28,304 And I haven't been able to share it with anyone. 4 00:00:30,506 --> 00:00:32,509 But someone has found out. 5 00:00:36,155 --> 00:00:38,318 It's dangerous for anyone to know the truth about me. 6 00:00:42,364 --> 00:00:44,828 And it's not just them I'm worried about. 7 00:00:44,928 --> 00:00:46,230 There is someone else in his life 8 00:00:46,330 --> 00:00:48,333 that's more precious. 9 00:00:50,736 --> 00:00:52,739 And vulnerable. 10 00:00:57,987 --> 00:01:00,187 How can I trust this person now that they know who I am? 11 00:01:03,235 --> 00:01:05,238 Thanks, M. 12 00:01:09,885 --> 00:01:13,631 Dear M, thank you for your question. 13 00:01:13,731 --> 00:01:17,636 Let me ask you a question in return. 14 00:01:17,736 --> 00:01:19,776 How much longer could you go on keeping this secret? 15 00:01:22,103 --> 00:01:24,106 Maybe it was uncovered for a reason. 16 00:01:26,189 --> 00:01:28,192 Too many of us choose the path of fear. 17 00:01:31,197 --> 00:01:33,140 It's easier to take that path 18 00:01:33,240 --> 00:01:35,243 because it's the path of least resistance. 19 00:01:39,769 --> 00:01:41,993 But if you take that path, you will fail. 20 00:01:45,498 --> 00:01:47,501 So why not take the other path? 21 00:01:52,348 --> 00:01:54,708 At least now you won't die wondering about what might happen. 22 00:01:57,314 --> 00:02:00,741 And who knows? 23 00:02:00,841 --> 00:02:02,844 Maybe it can give you the chance to live. 24 00:02:04,686 --> 00:02:06,149 Always, Adelaide. 25 00:02:06,249 --> 00:02:08,252 Are you there? 26 00:02:14,221 --> 00:02:15,763 I couldn't... 27 00:02:15,863 --> 00:02:17,766 get away. 28 00:02:17,866 --> 00:02:20,610 The shutters are a backup. They... 29 00:02:20,710 --> 00:02:23,054 They open when I unlock this door. 30 00:02:23,154 --> 00:02:25,137 I'm going... I'm going to unlock this door now. 31 00:02:25,237 --> 00:02:28,302 Wait... 32 00:02:28,402 --> 00:02:30,405 How do I know you're not s... still that thing? 33 00:02:31,486 --> 00:02:33,489 Do I sound like I am? 34 00:02:37,495 --> 00:02:39,497 You're... You're just going to have to trust me. 35 00:02:43,745 --> 00:02:45,808 How the fuck 36 00:02:45,908 --> 00:02:47,911 can I trust you? 37 00:03:11,946 --> 00:03:14,410 This is me. 38 00:03:14,510 --> 00:03:16,253 This is... 39 00:03:16,353 --> 00:03:18,356 This is who I am. 40 00:03:56,893 --> 00:03:58,316 You don't have to have that there. 41 00:03:58,416 --> 00:04:00,599 Don't I? 42 00:04:00,699 --> 00:04:02,242 How do I know you won't turn..? 43 00:04:02,342 --> 00:04:05,046 It doesn't work that way, Gary. 44 00:04:05,146 --> 00:04:08,691 Well, I would prefer 45 00:04:08,791 --> 00:04:10,734 if it stays between us for the minute. 46 00:04:10,834 --> 00:04:12,577 Are you going to tell anyone? 47 00:04:12,677 --> 00:04:14,500 - Tell anyone what? - What you saw. 48 00:04:14,600 --> 00:04:16,603 Who would believe me? 49 00:04:18,846 --> 00:04:21,649 I've spent the entire evening wondering if I'm going crazy. 50 00:04:23,773 --> 00:04:25,837 - You're not crazy. - Why? 51 00:04:25,937 --> 00:04:28,160 - Why? - Why did you do that? 52 00:04:28,260 --> 00:04:30,003 Honestly, I can't help it. 53 00:04:30,103 --> 00:04:32,106 Have you always done that? 54 00:04:33,388 --> 00:04:35,191 No. No, I was... 55 00:04:37,294 --> 00:04:39,377 I was bit by a dog when we were in Prague. 56 00:04:39,476 --> 00:04:41,260 We? 57 00:04:41,360 --> 00:04:43,101 My husband, David, and I. 58 00:04:43,202 --> 00:04:45,205 The husband that died. 59 00:04:48,009 --> 00:04:50,493 How did your husband die? 60 00:04:55,461 --> 00:04:57,524 We were in Prague and I got bit by a dog - 61 00:04:57,624 --> 00:05:01,249 at least, I thought it was a dog. 62 00:05:01,349 --> 00:05:03,453 It was hard to tell, 'cause we were both really high. 63 00:05:03,553 --> 00:05:05,576 We'd taken Molly. 64 00:05:05,676 --> 00:05:08,059 I haven't done drugs since, 65 00:05:08,159 --> 00:05:10,303 in case you think I have a drug problem too. 66 00:05:10,403 --> 00:05:12,065 I'm going to get water. 67 00:05:31,795 --> 00:05:33,798 You can put the knife down. 68 00:05:37,163 --> 00:05:39,506 What was I saying? 69 00:05:39,606 --> 00:05:41,185 You were taking drugs in Prague and a dog bit you. 70 00:05:41,209 --> 00:05:43,312 Yeah. A dog bit me. 71 00:05:43,412 --> 00:05:44,874 It took a chunk right out of my arm, 72 00:05:44,974 --> 00:05:47,358 which is how I got this. 73 00:05:47,458 --> 00:05:49,121 And that's why I always wear long sleeves, 74 00:05:49,221 --> 00:05:50,643 in case you're wondering. 75 00:05:50,743 --> 00:05:52,245 - Hadn't noticed. - Mmm. 76 00:05:52,345 --> 00:05:54,168 Guys never notice those things. 77 00:05:54,268 --> 00:05:56,692 Anyway, I got really sick, 78 00:05:56,792 --> 00:05:58,735 and they gave me antibiotics and shots 79 00:05:58,835 --> 00:06:00,898 and David wanted to call the trip off, 80 00:06:00,998 --> 00:06:02,661 but I didn't, I wanted to stay and... 81 00:06:02,761 --> 00:06:05,946 Are you getting to the point? 82 00:06:06,046 --> 00:06:07,584 I'm sorry, would you like me to jump ahead 83 00:06:07,608 --> 00:06:09,611 to when my husband was torn apart? 84 00:06:12,936 --> 00:06:14,939 OK. So... 85 00:06:16,581 --> 00:06:18,524 It was our last night in Prague, 86 00:06:18,624 --> 00:06:20,968 and David's favourite band were playing. 87 00:06:21,068 --> 00:06:22,570 And I told you how I feel about music, 88 00:06:22,670 --> 00:06:24,533 but this was something else - 89 00:06:24,633 --> 00:06:26,576 that time, in that place, 90 00:06:26,676 --> 00:06:29,300 feeling the sound from that band, 91 00:06:29,399 --> 00:06:31,183 the power in that moment. 92 00:06:31,283 --> 00:06:34,829 Everything was perfect. 93 00:06:34,929 --> 00:06:37,332 And it was the last time that anything was perfect. 94 00:06:44,142 --> 00:06:46,145 'Cause I turned into a wolf and I ate him. 95 00:06:49,831 --> 00:06:52,375 You ate him. 96 00:06:52,475 --> 00:06:54,378 The wolf did. 97 00:06:54,478 --> 00:06:56,541 At the concert? 98 00:06:56,641 --> 00:06:58,644 I don't know where. 99 00:06:59,966 --> 00:07:02,109 I woke up in the woods and... 100 00:07:02,209 --> 00:07:04,593 And he was gone. 101 00:07:04,693 --> 00:07:07,637 I went to the police, and... 102 00:07:07,737 --> 00:07:11,283 I was covered in his blood, so I became a suspect. 103 00:07:11,383 --> 00:07:14,047 They said he'd been attacked by a wild animal, 104 00:07:14,147 --> 00:07:15,365 and they thought I couldn't remember it 105 00:07:15,389 --> 00:07:18,133 because I was in shock. 106 00:07:18,233 --> 00:07:20,857 - But you knew what you had done? - No! 107 00:07:20,957 --> 00:07:23,701 I didn't remember, so why wouldn't I believe them? 108 00:07:23,801 --> 00:07:28,468 When did you... Work out that you were...? 109 00:07:28,568 --> 00:07:32,514 I was flying back to Chicago and I was on a layover in Rome. 110 00:07:32,614 --> 00:07:34,617 Three was a full moon, and, um... 111 00:07:36,620 --> 00:07:38,523 I ate an Italian family 112 00:07:38,623 --> 00:07:40,625 in the car park of the Holiday Inn. 113 00:07:41,827 --> 00:07:43,831 Oh. 114 00:07:45,153 --> 00:07:47,156 Hmm. 115 00:07:47,997 --> 00:07:50,500 Have you eaten anyone else? 116 00:07:50,601 --> 00:07:52,384 I haven't. I promise. 117 00:07:52,484 --> 00:07:54,187 That's why I moved here - 118 00:07:54,287 --> 00:07:56,350 to escape everyone I care about. 119 00:07:56,450 --> 00:07:57,708 And every full moon, I go behind that locked door 120 00:07:57,732 --> 00:07:59,234 and I just eat chickens. 121 00:07:59,334 --> 00:08:01,878 - You eat chickens? - Yes. 122 00:08:01,978 --> 00:08:06,165 And only ones that are old or have diseases or disabilities. 123 00:08:06,265 --> 00:08:08,568 Why don't you go to the supermarket and buy the chickens? 124 00:08:08,668 --> 00:08:10,211 'Cause they're pumped full of hormones. 125 00:08:10,311 --> 00:08:12,254 You can't get organic ones? 126 00:08:12,354 --> 00:08:14,898 Like that Italian family you ate? 127 00:08:14,998 --> 00:08:18,062 No. They have to be alive. Or what? 128 00:08:18,162 --> 00:08:21,067 It's different when I wake up. I get sick. Really sick. 129 00:08:21,167 --> 00:08:22,385 I think it's as much about the killing 130 00:08:22,409 --> 00:08:23,911 as it is about the eating. 131 00:08:24,011 --> 00:08:26,395 Mmm. 132 00:08:26,495 --> 00:08:30,681 What about that goat? That was a one-off. 133 00:08:30,781 --> 00:08:33,000 It's hard to get a goat in without the neighbours noticing. 134 00:08:33,024 --> 00:08:35,208 No, I mean, what was wrong with the goat? 135 00:08:35,308 --> 00:08:37,331 The goat didn't look disabled. 136 00:08:37,431 --> 00:08:40,295 It had caprine arthritis-encephalitis. 137 00:08:40,395 --> 00:08:41,974 - I don't know what that is. - It was going to be put down. 138 00:08:41,998 --> 00:08:44,001 I'll take your word for it. 139 00:08:45,803 --> 00:08:47,586 I've never shared this with anyone before. 140 00:08:47,686 --> 00:08:50,390 I can see why. 141 00:08:50,490 --> 00:08:53,595 Give me my keys so I can get back to my daughter. 142 00:08:53,695 --> 00:08:55,438 Are you going to tell anyone? 143 00:08:55,538 --> 00:08:57,000 I... I don't... 144 00:08:57,100 --> 00:08:58,723 You can't! 145 00:08:58,823 --> 00:09:00,566 Is that a threat? 146 00:09:00,666 --> 00:09:02,649 Do you think this is easy for me? 147 00:09:02,749 --> 00:09:05,012 I feel so guilty about everything, 148 00:09:05,112 --> 00:09:06,655 and I've been in constant fear 149 00:09:06,755 --> 00:09:08,457 that I'm going to get found out. 150 00:09:08,557 --> 00:09:10,500 I didn't ask you to show me any of this. 151 00:09:10,600 --> 00:09:11,983 I never intended to show you this. 152 00:09:12,083 --> 00:09:14,787 - You kissed me! - I did. 153 00:09:14,887 --> 00:09:16,465 And it was a goodbye kiss, and then you followed me here! 154 00:09:16,489 --> 00:09:18,631 You took my keys! 155 00:09:18,732 --> 00:09:21,196 I didn't mean to take your fucking keys! 156 00:09:21,296 --> 00:09:23,520 - This is getting us nowhere. - No shit. 157 00:09:23,620 --> 00:09:25,623 Are you going to tell anyone? 158 00:09:27,866 --> 00:09:29,649 I can't even believe I'm going to say this. 159 00:09:29,749 --> 00:09:31,247 But what if we were to entertain the possibility 160 00:09:31,271 --> 00:09:32,489 that this happened for a reason? 161 00:09:32,513 --> 00:09:34,937 What are you talking about? 162 00:09:35,037 --> 00:09:38,622 I don't want this to sound strange... stranger. 163 00:09:38,722 --> 00:09:41,106 But there have been a lot of really weird signs. 164 00:09:41,206 --> 00:09:43,208 Keep the keys. 165 00:09:45,292 --> 00:09:46,594 - Gary! - Let me go! 166 00:09:46,694 --> 00:09:48,837 Hear me out! Just hear me out. 167 00:09:48,937 --> 00:09:51,081 - I've already heard you out. - No, just listen. 168 00:09:51,181 --> 00:09:53,240 When we crashed, there was a song playing on the radio, 169 00:09:53,264 --> 00:09:54,562 and I recognise the voice, but I don't know the band, 170 00:09:54,586 --> 00:09:56,369 I can't recognise the sound. 171 00:09:56,469 --> 00:09:58,612 And then the chorus kicked in and I know it! 172 00:09:58,712 --> 00:10:01,296 Queens of the Stone Age - David's favourite band! 173 00:10:01,396 --> 00:10:03,419 Why are you telling me any of this? 174 00:10:03,519 --> 00:10:05,823 Fuck! 175 00:10:08,567 --> 00:10:10,630 Queens of the Stone Age was David's favourite band. 176 00:10:10,730 --> 00:10:12,993 I don't care who your dead husband's favourite band was! 177 00:10:13,093 --> 00:10:15,036 They're the band we heard together in Prague. 178 00:10:15,136 --> 00:10:16,959 Right before I ate him. 179 00:10:17,059 --> 00:10:18,317 Don't you see? I never listened to them again. 180 00:10:18,341 --> 00:10:20,725 But that song, 181 00:10:20,825 --> 00:10:24,410 that song was as if it was written for... Excuse me! 182 00:10:24,510 --> 00:10:27,050 This song was like it had been written for the child we never had. 183 00:10:27,074 --> 00:10:30,179 And then I ran through a red light and here we are! 184 00:10:30,279 --> 00:10:31,817 You're right, "a song made you crash into us" - 185 00:10:31,841 --> 00:10:32,979 that does sound fucking crazy. 186 00:10:33,003 --> 00:10:34,666 It's not just that. 187 00:10:34,766 --> 00:10:36,206 You can attach meaning onto anything. 188 00:10:36,288 --> 00:10:38,992 - Yeah, false meaning. - Exactly. 189 00:10:39,092 --> 00:10:40,951 But what if this isn't false meaning? What if this is fate? 190 00:10:40,975 --> 00:10:42,357 It's a fucking coincidence, Mary! 191 00:10:42,457 --> 00:10:44,501 It has nothing to do with me! 192 00:10:44,601 --> 00:10:47,104 When we crashed, it was the anniversary of David's death. 193 00:10:48,586 --> 00:10:50,249 Mmm. 194 00:10:50,349 --> 00:10:52,212 Mmm. 195 00:10:52,312 --> 00:10:54,315 Why do you keep doing that? 196 00:10:55,957 --> 00:10:57,960 It was your anniversary too. 197 00:10:59,803 --> 00:11:03,428 Hey, quilt lady, get off the road! 198 00:11:03,528 --> 00:11:06,713 How about I rip off your head and shit down your neck?! 199 00:11:06,813 --> 00:11:08,196 You don't have to be scared of me. 200 00:11:08,296 --> 00:11:10,239 I'm not going to hurt you, or Emma. 201 00:11:10,339 --> 00:11:12,322 But, please, Gary, you can't tell anyone. 202 00:11:12,422 --> 00:11:14,405 Why do you have a slit in that door? 203 00:11:14,505 --> 00:11:16,007 What? 204 00:11:16,107 --> 00:11:17,610 That door. 205 00:11:17,710 --> 00:11:20,854 Your door inside of there. 206 00:11:20,954 --> 00:11:23,178 What is the purpose of having a slit in that door? 207 00:11:23,278 --> 00:11:25,501 A viewing slit! 208 00:11:25,601 --> 00:11:28,826 Why have a viewing split in that door, 209 00:11:28,926 --> 00:11:31,931 if you never expected to share this stuff with anyone? 210 00:13:00,903 --> 00:13:02,906 ..homicidal wolf... 211 00:13:19,331 --> 00:13:21,334 Oh, Dad's here. 212 00:13:25,660 --> 00:13:27,643 Gary! Shit! 213 00:13:27,743 --> 00:13:29,746 - Swear jar! - Swear jar, babe. 214 00:13:40,442 --> 00:13:41,744 Everything OK? 215 00:13:41,844 --> 00:13:44,027 Haven't slept. 216 00:13:44,127 --> 00:13:46,952 Well, isn't that supposed to be a good thing? 217 00:13:47,052 --> 00:13:49,876 - He hasn't been to bed. - You dog! 218 00:13:49,976 --> 00:13:52,160 It's not what you think. 219 00:13:52,260 --> 00:13:53,517 Mate, you don't have to explain yourself. 220 00:13:53,541 --> 00:13:55,685 No. 221 00:13:55,785 --> 00:13:57,908 I mean it's actually not what you think. 222 00:14:05,599 --> 00:14:07,602 I'll go and get some towels. 223 00:14:11,248 --> 00:14:14,753 Daddy, tea party! 224 00:14:14,853 --> 00:14:16,856 Coming, sweetie. 225 00:14:39,250 --> 00:14:40,992 - Hey. - Hey, Mary. 226 00:14:46,661 --> 00:14:49,645 Hi, Gwen! It's me, Mary. 227 00:14:49,745 --> 00:14:52,970 I came back to see you. Look what I brought you. 228 00:14:53,070 --> 00:14:54,853 - Gerberas. - Yeah. 229 00:14:54,953 --> 00:14:57,337 Oh, I love those. 230 00:14:57,437 --> 00:14:59,420 That's why I'm growing them for you in my garden. 231 00:14:59,520 --> 00:15:02,024 Here, let's get rid of these guys. 232 00:15:02,124 --> 00:15:04,127 Nothing like freshly-cut flowers. 233 00:15:06,931 --> 00:15:10,276 It's nice to see you, Gwen. 234 00:15:10,376 --> 00:15:12,379 It's always really nice to see you. 235 00:15:14,622 --> 00:15:17,527 I almost wasn't going to make it today. 236 00:15:17,627 --> 00:15:19,810 - But I wanted to bring you something. - Thank you. 237 00:15:19,910 --> 00:15:21,913 I made you another quilt. 238 00:15:24,437 --> 00:15:25,659 Cats. Lots of cats. 239 00:15:25,759 --> 00:15:28,102 Remember how you told me 240 00:15:28,202 --> 00:15:30,506 you and Theodore used to have a lot of cats, 241 00:15:30,606 --> 00:15:34,031 and Theodore's favourite cat was a black-striped tabby? 242 00:15:34,131 --> 00:15:36,134 You told me that when we first met. Well... 243 00:15:37,216 --> 00:15:39,039 That's her. 244 00:15:39,139 --> 00:15:41,202 I'm sorry, I forgot her name. 245 00:15:41,302 --> 00:15:44,607 Look, she's got those stripes. 246 00:15:50,956 --> 00:15:53,700 I'm sorry, I won't be able to finish this quilt, Gwen. 247 00:15:53,800 --> 00:15:55,663 Don't be sorry. 248 00:15:55,763 --> 00:15:58,187 I am. I... have to leave. 249 00:15:58,287 --> 00:15:59,750 I can't stay in Adelaide anymore. 250 00:15:59,850 --> 00:16:02,514 Oh, no! Why? 251 00:16:02,614 --> 00:16:05,158 I met someone. 252 00:16:05,258 --> 00:16:10,165 It didn't work out, but I didn't mean to meet him. 253 00:16:10,265 --> 00:16:14,051 He's a really sweet man, and he has a lovely daughter. 254 00:16:14,151 --> 00:16:16,414 But she needs help. 255 00:16:16,514 --> 00:16:18,898 I feel... 256 00:16:18,998 --> 00:16:22,423 I don't know, I felt like... 257 00:16:22,523 --> 00:16:24,747 felt like the universe was bringing us together, 258 00:16:24,847 --> 00:16:26,850 or something. 259 00:16:29,373 --> 00:16:31,817 But... then he... 260 00:16:34,741 --> 00:16:36,744 He saw who I am and he got scared. 261 00:16:39,909 --> 00:16:41,912 Why did he get scared? 262 00:16:43,474 --> 00:16:45,377 Because I turn into a wolf. 263 00:16:45,477 --> 00:16:47,220 Hmph. 264 00:16:47,320 --> 00:16:50,145 We all do that. 265 00:16:50,245 --> 00:16:52,668 He saw me turn into one, and eat a goat. 266 00:17:02,283 --> 00:17:04,286 We've all got wolves in us, dear. 267 00:17:06,810 --> 00:17:08,813 You just have to make sure you feed the right one. 268 00:17:11,176 --> 00:17:13,760 I know which wolf you feed, 269 00:17:13,860 --> 00:17:15,603 because you brought me those flowers, 270 00:17:15,703 --> 00:17:17,706 and because you brought me Matilda. 271 00:17:48,712 --> 00:17:50,575 Gary. 272 00:17:50,675 --> 00:17:52,578 You don't need to feel guilty 273 00:17:52,678 --> 00:17:54,681 for spending the night with someone. 274 00:17:56,003 --> 00:17:57,746 We all want you to be happy. 275 00:17:57,845 --> 00:17:59,849 Uncle Gary happy? 276 00:18:00,690 --> 00:18:02,693 Thanks, Olivia. 277 00:18:07,460 --> 00:18:09,163 If he can't handle sleeping with a chick, 278 00:18:09,263 --> 00:18:10,401 he's even more screwed up than I thought. 279 00:18:10,425 --> 00:18:12,428 Yeah. 280 00:18:17,916 --> 00:18:20,620 - What should we do? - Go home. 281 00:18:20,720 --> 00:18:22,160 Come on. It's Sunday. The day's ours. 282 00:18:22,202 --> 00:18:24,426 We could do anything. 283 00:18:24,526 --> 00:18:27,230 How about we go to lunch? 284 00:18:27,330 --> 00:18:29,754 Your choice. Seriously. 285 00:18:29,854 --> 00:18:34,561 Pizza, burgers, ice-cream - 286 00:18:34,661 --> 00:18:36,664 whatever you want. 287 00:19:08,110 --> 00:19:09,973 Gary! What's wrong? 288 00:19:10,073 --> 00:19:11,456 - You're not hungry? - No, no... 289 00:19:11,556 --> 00:19:12,818 Something wrong with the food? 290 00:19:12,918 --> 00:19:15,622 - You sure? - Yeah. 291 00:19:15,722 --> 00:19:17,725 You alright, beautiful? Everything good? 292 00:19:22,812 --> 00:19:24,815 Where were you last night? 293 00:19:26,137 --> 00:19:28,561 I went on a date. 294 00:19:28,661 --> 00:19:30,664 Did you go to her place? 295 00:19:31,666 --> 00:19:33,669 Yes. 296 00:19:38,035 --> 00:19:40,038 Will you see her again? 297 00:19:42,161 --> 00:19:44,785 Unfortunately, she's not right for us. 298 00:19:44,885 --> 00:19:46,628 Us? 299 00:19:46,728 --> 00:19:48,831 Me. 300 00:19:48,931 --> 00:19:51,275 I don't think she's right for me. 301 00:19:58,465 --> 00:20:00,468 - Did you put the radio on? - No. 302 00:20:04,635 --> 00:20:09,182 I know this... Song. I know this. 303 00:20:09,282 --> 00:20:11,785 When did you start listening to music? 304 00:20:13,127 --> 00:20:14,189 Fuck! 305 00:20:14,289 --> 00:20:16,292 Dad, you idiot! 20211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.