All language subtitles for Win The Future E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:10,990 Timing and subtitles brought to you by The Team Winning Future @Viki.com 2 00:00:15,130 --> 00:00:20,790 ❝ Wild Soul ❞ Lyricist: Fang Jie - Composer: Tian Zuan Fang Xiong - Singer: Zhang Liao 3 00:00:20,790 --> 00:00:23,850 ♫ Ah, ah, the story starts ♫ 4 00:00:23,850 --> 00:00:26,030 ♫ I am a bad boy 5 00:00:26,030 --> 00:00:29,030 ♫ Oh, oh, the storyline is pretty good ♫ 6 00:00:29,030 --> 00:00:32,620 ♫ I am a bad boy 7 00:00:34,240 --> 00:00:37,600 ♫ I'm a bad boy ♫ 8 00:00:39,410 --> 00:00:41,750 ♫ I'm a bad boy ♫ 9 00:00:41,750 --> 00:00:44,760 ♫ Ah, ah, the story starts ♫ 10 00:00:44,760 --> 00:00:47,010 ♫ I am a bad boy 11 00:00:47,010 --> 00:00:50,030 ♫ Oh, oh, the storyline is pretty good ♫ 12 00:00:50,030 --> 00:00:53,290 ♫ I am a bad boy 13 00:00:55,180 --> 00:00:58,750 ♫ I'm a bad boy ♫ 14 00:01:00,330 --> 00:01:02,840 ♫ I'm a bad boy ♫ 15 00:01:02,840 --> 00:01:05,560 ♫ Tell me why, tell me why ♫ 16 00:01:05,560 --> 00:01:11,560 ♫ The ending can't be re-done ♫ 17 00:01:13,390 --> 00:01:16,050 ♫ Tell me why, tell me why ♫ 18 00:01:16,050 --> 00:01:21,140 ♫ Fate can't be changed? ♫ 19 00:01:21,140 --> 00:01:26,340 ♫ This waiting in the afternoon ♫ 20 00:01:26,340 --> 00:01:31,580 [Win the future] Will be what I expect ♫ 21 00:01:31,580 --> 00:01:36,120 ♫ This waiting in the afternoon ♫ 22 00:01:36,120 --> 00:01:38,980 [Episode 3] 23 00:01:39,840 --> 00:01:42,450 We'll need you to put in some great effort tonight. 24 00:01:42,450 --> 00:01:45,760 - We need to re-do the bidding proposal. - Director Zhou, we might be able to re-print it. 25 00:01:45,760 --> 00:01:47,570 We really don't have enough time to re-do it. 26 00:01:47,570 --> 00:01:50,770 Besides, Director Wei is the manager of the O&T bidding committee. 27 00:01:50,770 --> 00:01:55,090 You were the one to burn the documents so we need his signature in order to re-do the proposal. 28 00:02:01,720 --> 00:02:03,920 [Jieke Company] 29 00:02:03,920 --> 00:02:06,670 Do you all think the same way? 30 00:02:12,210 --> 00:02:14,850 All right. You may all leave. 31 00:02:24,980 --> 00:02:26,420 - Engineer Liu. - Director Luo. 32 00:02:26,420 --> 00:02:28,850 I'm sorry! I'm late. 33 00:02:33,370 --> 00:02:35,350 Here's the situation! 34 00:02:35,350 --> 00:02:40,060 Before negotiating the price on this O&T project, I want an accurate 35 00:02:40,060 --> 00:02:43,300 warehouse sorting efficiency rate guaranteed to be beyond ten thousand. 36 00:02:43,300 --> 00:02:47,130 If we can't reach that, then we're overpromising. 37 00:02:47,130 --> 00:02:49,610 Director Luo, let me put it this way. 38 00:02:49,610 --> 00:02:53,680 If someone who does long-distance runs all the time, he runs a distance of five miles consistently. 39 00:02:53,680 --> 00:02:57,910 Suddenly, at the same pace, he runs six miles, his heart and lungs should still be able to endure it. 40 00:02:57,910 --> 00:03:02,870 I don't think that's considered overpromising. 41 00:03:04,300 --> 00:03:08,190 It still doesn't mean that there are completely no risks, does it? 42 00:03:08,190 --> 00:03:10,750 That's why we need to organize the test right away. 43 00:03:11,370 --> 00:03:13,920 - All right! Go ahead and get ready for it. - Sure. 44 00:03:13,920 --> 00:03:16,100 - I'll work on the rundown. - Got it. 45 00:03:31,780 --> 00:03:33,450 Bro, 46 00:03:33,450 --> 00:03:37,220 this is my first time seeing the morning sun this year. 47 00:03:37,220 --> 00:03:40,510 Our test's results are better than Huikang's. 48 00:03:44,050 --> 00:03:47,610 - You're lucky. - What I want is a good result. 49 00:03:47,610 --> 00:03:50,640 What do you want me to do? 50 00:03:50,640 --> 00:03:54,120 Help me create a hypothetical test on the maximum limit for warehouse sorting. 51 00:03:54,120 --> 00:03:57,100 If you need any reference data, ask the Technical Department. 52 00:03:57,100 --> 00:03:59,590 All I need is the Wi-Fi password. 53 00:04:00,390 --> 00:04:03,260 [Server Single Bin Sorting Efficiency] [Server Performance Test Evaluation] 54 00:04:03,260 --> 00:04:05,690 [Processor Performance] [Temperature Is Too High] 55 00:04:07,180 --> 00:04:09,750 Did you do this based on the standard sizes? 56 00:04:09,750 --> 00:04:11,380 Of course, not. 57 00:04:11,380 --> 00:04:13,770 There are various sizes and even irregular shapes. 58 00:04:13,770 --> 00:04:16,160 I based it on the most difficult measurements. 59 00:04:16,160 --> 00:04:17,610 Got it! 60 00:04:29,330 --> 00:04:30,930 [Processor Performance] [Temperature Is Too High] 61 00:04:30,930 --> 00:04:32,070 [Server Messages] [Processor Performance - Sorting Robot System - Cache System - Database] 62 00:04:41,660 --> 00:04:44,760 10,063. 63 00:04:44,760 --> 00:04:47,070 The Computer Room Processor is burned. 64 00:04:47,070 --> 00:04:50,090 It'll mess up the robotic sorting system. 65 00:04:51,200 --> 00:04:53,340 That's the end of the world. 66 00:04:54,160 --> 00:04:59,250 [O&T Group] [Huikang's Project Bidding Proposal] 67 00:04:59,250 --> 00:05:01,600 [Technology] - [Price] 68 00:05:09,400 --> 00:05:11,500 Go ahead and have it all. 69 00:05:13,130 --> 00:05:15,360 Every time we bid on a project, 70 00:05:15,360 --> 00:05:18,640 it's so annoying that we need to guess our rivals' moves. 71 00:05:19,430 --> 00:05:23,690 If, they insist on working with the original data, 72 00:05:23,690 --> 00:05:25,730 they'll definitely lose. 73 00:05:34,990 --> 00:05:37,750 [Technology] 74 00:05:40,050 --> 00:05:42,010 [Price] 75 00:06:07,940 --> 00:06:09,810 You didn't go home? 76 00:06:16,900 --> 00:06:19,980 I'm re-doing the O&T bidding proposal. 77 00:06:19,980 --> 00:06:22,880 There are so many people outside, how can we be short-staffed? 78 00:06:26,260 --> 00:06:28,540 First, they don't want to work with me. 79 00:06:28,540 --> 00:06:30,460 Second, I don't want to use them, either. 80 00:06:31,400 --> 00:06:34,480 Do you really think you have three heads and six arms? 81 00:06:36,310 --> 00:06:41,120 Master, can I bring someone over from the East China Regional Office? 82 00:06:41,660 --> 00:06:45,210 You can't! People in the East China Region have their own matters. 83 00:06:45,210 --> 00:06:49,260 If I moved someone over and the project became their performance, how am I going to calculate it? 84 00:06:49,260 --> 00:06:51,310 How would we calculate the commission? 85 00:06:53,180 --> 00:06:56,940 Acutally, if our company's technology can score 90 points, 86 00:06:56,940 --> 00:06:59,440 Huikang can only score 75 max. 87 00:06:59,440 --> 00:07:02,710 I'm confident in using our technology, we'll be able to win this project. 88 00:07:02,710 --> 00:07:06,270 However, if we need to win this project, we'll need to re-do the proposal. 89 00:07:06,270 --> 00:07:08,540 You burned the proposal, didn't you? 90 00:07:09,560 --> 00:07:12,310 Then you need to bear the consequences. 91 00:07:13,650 --> 00:07:16,380 I really can't help you on this. 92 00:07:16,990 --> 00:07:20,660 Master, then, 93 00:07:21,230 --> 00:07:24,910 can you let me do this my way? 94 00:07:30,570 --> 00:07:32,830 - Understood. - President Du. 95 00:07:32,830 --> 00:07:34,320 Sorry to trouble you. 96 00:07:34,320 --> 00:07:36,100 President Chen, you're here. 97 00:07:36,100 --> 00:07:37,880 Please take a seat! 98 00:07:40,950 --> 00:07:42,550 This is the first time inviting you to dinner. 99 00:07:42,550 --> 00:07:44,790 I also don't know what you like. 100 00:07:46,180 --> 00:07:48,830 - Let the host make the decision. - Okay. 101 00:07:51,500 --> 00:07:53,570 This is also my first time having dinner with President Du. 102 00:07:53,570 --> 00:07:55,950 I also don't know what kind of wine you like to drink. 103 00:07:55,950 --> 00:07:59,710 I made the decision and brought you two bottles of Australian red wine. 104 00:08:06,770 --> 00:08:09,100 You're here because of Zhou Rui, aren't you? 105 00:08:09,980 --> 00:08:12,650 You actually already know all about it. 106 00:08:14,800 --> 00:08:16,900 He was just transferred from the East China Region. 107 00:08:16,900 --> 00:08:19,520 He's young and impulsive. 108 00:08:19,520 --> 00:08:21,950 He always thinks outside the box. 109 00:08:22,460 --> 00:08:26,310 I'm afraid he might trouble the clients and trouble you. 110 00:08:26,310 --> 00:08:29,520 The day of the test, Jieke was indeed ahead of Huikang. 111 00:08:29,520 --> 00:08:32,940 It's a fact that your company's technology is outstanding. 112 00:08:32,940 --> 00:08:37,190 Jieke can go ahead and prepare the quote for pricing. 113 00:08:38,880 --> 00:08:40,610 President Du, you're so open-minded. 114 00:08:40,610 --> 00:08:43,080 It makes me even more worried. 115 00:08:43,950 --> 00:08:47,390 President Chen, I'm going to toast you with tea instead of wine. 116 00:08:47,390 --> 00:08:49,470 I hope you don't mind. 117 00:08:54,490 --> 00:08:57,050 So how is it? When can I come over? 118 00:08:58,480 --> 00:09:01,700 President Chen hasn't agreed. 119 00:09:01,700 --> 00:09:03,330 It's just a bidding proposal. 120 00:09:03,330 --> 00:09:05,740 It won't take up a lot of time. 121 00:09:06,900 --> 00:09:08,590 We're done with the technical part. 122 00:09:08,590 --> 00:09:11,890 You need to help me out with the price and look at every single word on the proposal. 123 00:09:11,890 --> 00:09:15,990 - Every single word. - No problem! 124 00:09:18,970 --> 00:09:23,550 Now that you're here in Beijing, are you feeling a little lonely? 125 00:09:28,090 --> 00:09:30,970 - Why are you here? - I'm on vacation. 126 00:09:37,350 --> 00:09:39,310 - Then let's get to work. - Bring it on! 127 00:09:39,310 --> 00:09:40,970 Let's go! 128 00:09:45,130 --> 00:09:47,340 Director Zhou, are you looking for me? 129 00:09:48,660 --> 00:09:52,660 I don't care what Director Wei asked you to do. 130 00:09:52,660 --> 00:09:55,020 You're leading this O&T project. 131 00:09:55,020 --> 00:09:57,580 So right now I need to know your attitude on this. 132 00:09:57,580 --> 00:09:59,730 Not... not the attitude towards me, 133 00:09:59,730 --> 00:10:02,020 but toward this project. 134 00:10:02,670 --> 00:10:05,220 What kind of attitude can I have? 135 00:10:05,220 --> 00:10:07,010 Option one, stay here. 136 00:10:07,010 --> 00:10:09,790 We work together on the quote for the pricing. 137 00:10:09,790 --> 00:10:12,420 Option two, go out the door and leave. 138 00:10:24,910 --> 00:10:29,570 [Server Purchase] 139 00:10:41,300 --> 00:10:44,100 - Is this the price we're offering? - No. 140 00:10:45,000 --> 00:10:47,400 A hundred sixty-eight million, I'm guessing. 141 00:10:47,400 --> 00:10:51,400 This will be Huikang's first offer, but it's definitely not their final offer. 142 00:10:51,400 --> 00:10:53,300 A hundred sixty-seven million, 143 00:10:53,900 --> 00:10:57,200 will be their offer for the second round. 144 00:10:57,200 --> 00:11:00,400 So one hundred sixty-five million should be Huikang's final offer. 145 00:11:00,400 --> 00:11:03,100 Which means that we'll be chosen as long as we have a lower offer, doesn't it? 146 00:11:03,100 --> 00:11:05,500 Then that depends on whether Director Luo will get too competitive or not. 147 00:11:05,500 --> 00:11:08,400 Director Zhou, if both are competitive, 148 00:11:08,400 --> 00:11:11,100 then both parties won't have any room for profit. 149 00:11:11,100 --> 00:11:13,800 Yang Lu, help me calculate 150 00:11:13,800 --> 00:11:16,600 how low can our final offer be. 151 00:11:19,200 --> 00:11:23,800 O&T's final offer is a hundred and sixty-nine million. 152 00:11:23,800 --> 00:11:26,800 Our first offer was a hundred and sixty-eight million. 153 00:11:26,800 --> 00:11:30,000 Our final offer can't be lower than a hundred sixty-five million. 154 00:11:30,000 --> 00:11:33,000 You're only giving me four million to negotiate with, how am I supposed to negotiate? 155 00:11:33,000 --> 00:11:37,000 Only when we keep it above one hundred sixty-five million, can we ensure making a profit. 156 00:11:37,000 --> 00:11:38,100 Here's why. 157 00:11:38,100 --> 00:11:41,600 We've analyzed the other companies' possible profit and wiggle room and conservatively speaking— 158 00:11:41,600 --> 00:11:44,200 I don't care about the other companies. Tell me Jieke's! 159 00:11:45,300 --> 00:11:48,700 Jieke has high debt and high purchase costs. 160 00:11:48,700 --> 00:11:52,200 - So their offer will be— - Not necessarily! 161 00:11:52,200 --> 00:11:56,200 Their technology score is higher than ours. 162 00:11:56,200 --> 00:11:59,400 Even though they have a lot of debt, they don't have bad assets. 163 00:11:59,400 --> 00:12:03,600 Therefore, their final offer might be close to ours. 164 00:12:06,400 --> 00:12:10,500 In order to promise to make a profit, our final offer needs to be kept at a hundred and six million. 165 00:12:12,800 --> 00:12:14,600 I just want five million to be authorized. 166 00:12:14,600 --> 00:12:18,400 Director Luo, the authorization you're requesting isn't something our marketing department can be responsible for. 167 00:12:18,400 --> 00:12:20,500 What if I insist on having it? 168 00:12:23,100 --> 00:12:26,600 Then you'll have to ask President Lin yourself, Director Luo. 169 00:12:32,600 --> 00:12:35,000 I'm sorry, Director Luo! President Lin isn't here. 170 00:12:39,000 --> 00:12:40,800 How about... 171 00:12:42,000 --> 00:12:44,100 you talk to President Chen directly? 172 00:12:57,200 --> 00:13:00,100 Keep the profit! It can't be any lower than this. 173 00:13:02,420 --> 00:13:04,550 I've always been curious. 174 00:13:05,200 --> 00:13:07,250 I heard that you've never lost a battle in the East China Region. 175 00:13:07,250 --> 00:13:08,900 Is that true? 176 00:13:09,600 --> 00:13:12,600 Of course, I have! If I've never lost, how do I win? 177 00:13:12,600 --> 00:13:15,200 What's your opinion on winning and losing? 178 00:13:17,800 --> 00:13:20,000 Depends on what you're fighting for. 179 00:13:20,000 --> 00:13:23,800 Are you fighting for the clients or fighting the enemy? 180 00:13:25,100 --> 00:13:29,600 So are you fighting for Du Heng or fighting Luo Jia? 181 00:13:34,500 --> 00:13:36,600 I'm not sure yet. 182 00:14:33,600 --> 00:14:36,300 Tonight at nine. My treat! 183 00:14:36,300 --> 00:14:38,100 Busy. 184 00:14:42,100 --> 00:14:44,200 You pick the place then. 185 00:14:46,780 --> 00:14:48,540 No! 186 00:14:55,600 --> 00:14:58,100 Give me a chance to apologize. 187 00:15:03,400 --> 00:15:05,100 We'll see! 188 00:15:21,100 --> 00:15:23,000 Meeting someone here? 189 00:15:26,300 --> 00:15:28,200 How could you tell? 190 00:15:29,000 --> 00:15:31,500 Eyes are the traitors to the soul. 191 00:15:32,400 --> 00:15:35,540 ♫ Oh, oh, the storyline is pretty good ♫ 192 00:15:35,540 --> 00:15:38,700 ♫ I am a bad boy 193 00:15:40,500 --> 00:15:43,800 ♫ I am a bad boy ♫ 194 00:15:45,700 --> 00:15:48,000 ♫ I am a bad boy ♫ 195 00:15:48,000 --> 00:15:50,900 ♫ Ah, ah, waiting with patience ♫ 196 00:15:50,900 --> 00:15:53,200 ♫ I am a bad boy ♫ 197 00:15:53,200 --> 00:15:56,350 ♫ Oh, oh, the helplessness of a stranded beast ♫ 198 00:15:56,350 --> 00:15:58,200 ♫ I am a bad boy ♫ 199 00:15:58,200 --> 00:16:01,700 I locked you in a storage room. 200 00:16:01,700 --> 00:16:03,250 It was my fault. 201 00:16:03,250 --> 00:16:05,200 I'm making it up to you now. 202 00:16:06,300 --> 00:16:08,500 I've written my final offer... 203 00:16:08,500 --> 00:16:12,800 My final offer right now is in my palms. 204 00:16:12,800 --> 00:16:15,400 We, as sales people, are gamblers. 205 00:16:15,400 --> 00:16:18,700 Let's gamble! Left or right? 206 00:16:29,600 --> 00:16:31,700 I never gamble. 207 00:16:31,700 --> 00:16:34,600 Why would I gamble on things that I'm sure of? 208 00:16:34,600 --> 00:16:36,600 I'm not joking with you. 209 00:16:37,300 --> 00:16:39,600 If you don't pick one, you'll just miss your opportunity. 210 00:16:39,600 --> 00:16:42,200 Five, four... 211 00:16:42,200 --> 00:16:45,400 Your way of apologizing is very unusual. 212 00:16:45,400 --> 00:16:47,000 Three... 213 00:16:49,400 --> 00:16:52,300 Your gambling problem is pretty serious, isn't it? 214 00:16:52,300 --> 00:16:53,900 Two... 215 00:16:56,300 --> 00:16:57,800 I'm not picking. 216 00:16:57,800 --> 00:16:59,400 One. 217 00:17:11,000 --> 00:17:13,200 Look! I'm this kind of person that 218 00:17:13,200 --> 00:17:15,000 when I asked you out, 219 00:17:15,800 --> 00:17:18,090 I truly want to apologize to you. 220 00:17:18,090 --> 00:17:19,900 For real! 221 00:17:23,800 --> 00:17:25,650 It must be exhausting to redo the bidding document. 222 00:17:25,650 --> 00:17:28,200 How did you find the time to ask me out? 223 00:17:31,300 --> 00:17:32,900 How do you know that I'm redoing the bidding document? 224 00:17:32,900 --> 00:17:35,500 If you're not redoing it, why did you burn it then? 225 00:17:37,400 --> 00:17:39,000 I'm off. 226 00:17:43,200 --> 00:17:46,200 Take my advice! Competing with low prices... 227 00:17:46,200 --> 00:17:48,100 Is bad for the industry! 228 00:17:52,200 --> 00:17:54,000 Ten points for you. 229 00:18:10,400 --> 00:18:12,400 Get me another one! 230 00:18:12,400 --> 00:18:15,000 Another one. Thanks! 231 00:18:20,980 --> 00:18:23,530 I really underestimated your senselessness. 232 00:18:30,600 --> 00:18:32,300 Director Luo. 233 00:18:35,700 --> 00:18:40,200 If you need Zhou Rui's bidding price, I can get it for you. 234 00:18:40,200 --> 00:18:41,800 I don't need it. 235 00:18:52,100 --> 00:18:56,000 Zhou Rui had mercy on you and didn't go after you. 236 00:18:56,000 --> 00:18:58,800 Compared to him, you're really lacking. 237 00:18:59,600 --> 00:19:01,800 I also have... my own reasons. 238 00:19:01,800 --> 00:19:03,300 Reasons? 239 00:19:10,200 --> 00:19:12,700 It seems to me that over-promising 240 00:19:12,700 --> 00:19:15,600 is still way worse than competing with low prices. 241 00:19:15,600 --> 00:19:18,800 You made it your habit, haven't you? 242 00:19:21,200 --> 00:19:25,800 Do something else! It's nearly impossible for you to keep making a living in sales. 243 00:19:30,200 --> 00:19:34,000 Zhou Rui will never... will never make any offer that leaves no profit for his company. 244 00:19:34,000 --> 00:19:37,000 As long as you have a price lower than his, he'll definitely give up. 245 00:19:37,000 --> 00:19:40,000 I'll get Jieke's final offer before the bidding. 246 00:19:52,400 --> 00:19:54,820 - You messed it up so quickly. - Sister. 247 00:19:54,820 --> 00:19:56,500 Have a seat! 248 00:19:59,400 --> 00:20:01,120 It's worse than messing it up. 249 00:20:01,120 --> 00:20:03,200 She didn't want to talk in the first place. 250 00:20:03,200 --> 00:20:07,000 Luo Jia is the most unusual sales rep I've ever seen. 251 00:20:09,800 --> 00:20:11,200 How unusual? 252 00:20:11,200 --> 00:20:13,400 I'm worried that you'll lose badly. 253 00:20:15,200 --> 00:20:16,600 Good question! 254 00:20:16,600 --> 00:20:18,700 I'm talking about love. 255 00:20:21,000 --> 00:20:22,900 Love? 256 00:20:23,800 --> 00:20:27,200 None of us, sales people, are normal. 257 00:20:28,300 --> 00:20:31,000 Sales people like her and I 258 00:20:32,200 --> 00:20:35,600 only talk business, not love. 259 00:21:00,400 --> 00:21:03,400 - Director Zhou. - Could you do me a favor? 260 00:21:03,400 --> 00:21:06,000 Go ahead! I can do a hundred favors for you. 261 00:21:06,000 --> 00:21:09,200 Help me keep an eye on Luo Jia these days from a safe distance. 262 00:21:09,200 --> 00:21:13,000 Go to see whom she's meeting with and photograph it. Can you do it? 263 00:21:13,000 --> 00:21:16,100 Director Zhou, what do you mean? 264 00:21:16,100 --> 00:21:19,200 - Is it difficult? - It isn't difficult. 265 00:21:19,200 --> 00:21:21,600 It's quite thrilling actually. 266 00:21:22,800 --> 00:21:25,800 Send the pictures to me as soon as you take them. 267 00:21:25,800 --> 00:21:27,800 Like a spy movie? 268 00:21:27,800 --> 00:21:30,900 Only you and I know about this. 269 00:21:32,900 --> 00:21:34,600 Understood. 270 00:21:34,600 --> 00:21:36,400 Let me teach you something. 271 00:21:37,400 --> 00:21:41,600 One of the most important skills of a salesperson is stalking. 272 00:21:43,200 --> 00:21:44,800 Got it! 273 00:21:45,200 --> 00:21:49,770 [Guohuo Bridge] 274 00:23:01,990 --> 00:23:05,630 - Director Qian. - Director Luo from Huikang, we meet again. 275 00:23:05,630 --> 00:23:07,390 Yes. We meet again. 276 00:23:07,390 --> 00:23:11,690 I wanted to meet with you because I want to confirm the efficiency of sorting the warehouse receipts. 277 00:23:11,690 --> 00:23:13,060 Sure. 278 00:23:13,650 --> 00:23:16,240 - Wait for me in the car. - All right. 279 00:23:18,270 --> 00:23:19,790 Are you on your way out soon? 280 00:23:19,790 --> 00:23:21,600 I'll have a meeting later. 281 00:23:21,600 --> 00:23:24,310 All right. I'll email the information to your cellphone first, please find time to read it. 282 00:23:24,310 --> 00:23:26,110 I'll provide the detailed presentation after your meeting. 283 00:23:26,110 --> 00:23:28,100 - Sure. - Okay, I'll let you get back to your work. 284 00:23:28,100 --> 00:23:30,540 - See you later, Director Luo. - See you! 285 00:23:54,580 --> 00:23:56,430 How childish! 286 00:23:57,900 --> 00:24:00,320 Hello, Director Zhou. 287 00:24:08,850 --> 00:24:10,390 President Chen. 288 00:24:10,390 --> 00:24:12,120 Master. 289 00:24:13,040 --> 00:24:15,390 Do you know this person? 290 00:24:15,390 --> 00:24:18,590 Director Qian from the bidding evaluation committee. 291 00:24:18,590 --> 00:24:21,360 What's his position there? 292 00:24:21,360 --> 00:24:24,030 He has a technical background as well 293 00:24:24,030 --> 00:24:26,360 and also the authority to speak. 294 00:24:26,890 --> 00:24:28,940 Do you want to take him down? 295 00:24:28,940 --> 00:24:32,970 Right now... It's too late to take anyone down. 296 00:24:32,970 --> 00:24:37,760 However, let me give you the report! If Huikang's technical score exceeds 80 points for this, 297 00:24:37,760 --> 00:24:40,920 I'm worried that it eventually have to be the lowest price. 298 00:24:42,580 --> 00:24:46,230 Lead and do your best in times of crisis. 299 00:24:46,230 --> 00:24:49,260 By the way, Wei Yan is back. 300 00:24:49,260 --> 00:24:50,990 Haven't you two met? 301 00:24:50,990 --> 00:24:54,120 I'll make an appointment after the conclusion of O&T's bidding. 302 00:24:55,210 --> 00:24:56,760 Fang Wei! 303 00:24:56,760 --> 00:24:59,150 No one found out that I went out, right? 304 00:25:00,030 --> 00:25:01,780 Why is it never flowers every time? 305 00:25:01,780 --> 00:25:03,590 Next time. 306 00:25:05,390 --> 00:25:08,710 Come here. Come here. Come here. 307 00:25:10,310 --> 00:25:12,490 I want this one. 308 00:25:13,150 --> 00:25:14,950 What's going on? 309 00:25:16,950 --> 00:25:20,180 When did our Administration Department start giving out benefits? 310 00:25:20,180 --> 00:25:22,640 Administration Department? 311 00:25:26,780 --> 00:25:29,180 The toilet rolls that your Administration Department issued last year, 312 00:25:29,180 --> 00:25:31,100 I still haven't finished using. 313 00:25:31,100 --> 00:25:32,560 I'm still starving. 314 00:25:32,560 --> 00:25:34,770 What's there to wipe by giving us that many toilet rolls? 315 00:25:34,770 --> 00:25:36,950 Is that so? 316 00:25:36,950 --> 00:25:39,630 Then does this mean your Sales Department opened up the vaults? 317 00:25:39,630 --> 00:25:43,210 Director Wei is back with gifts for everyone. 318 00:25:45,230 --> 00:25:49,090 [Jieke Company] This is for you. 319 00:25:54,630 --> 00:25:56,310 Come in! 320 00:26:00,260 --> 00:26:01,980 Director Zhou. 321 00:26:02,460 --> 00:26:04,130 What's up? 322 00:26:04,660 --> 00:26:06,520 Director Wei came back early. 323 00:26:06,520 --> 00:26:08,600 I just came to tell you. 324 00:26:12,570 --> 00:26:15,280 Why are you telling me this? 325 00:26:17,460 --> 00:26:20,290 I thought you'd want to know. 326 00:26:20,290 --> 00:26:22,000 You thought so? 327 00:26:22,000 --> 00:26:24,040 Based on what? 328 00:26:28,850 --> 00:26:31,060 I'm leaving then, Director Zhou. 329 00:26:46,390 --> 00:26:49,330 - Director Wei. - It's such a hot day, why are you drinking some kind of black tea? 330 00:26:49,330 --> 00:26:52,640 Alright. I'll replace this with green tea. 331 00:26:55,090 --> 00:26:57,260 It's still appropriate to retain you. 332 00:26:57,260 --> 00:26:59,610 What I want are outstanding achievements. 333 00:26:59,610 --> 00:27:03,170 Just like this Pixiu, it can only enter but not leave. (TN: Pixiu - Chinese mythical beast used in geomancy) 334 00:27:03,980 --> 00:27:06,360 I can transfer the O&T project to Zhou Rui. 335 00:27:06,360 --> 00:27:08,340 Since you've moved him to Beiing, 336 00:27:08,340 --> 00:27:11,560 I can unload my burdens to him at any time. 337 00:27:11,560 --> 00:27:14,980 Let's talk about this again after O&T. 338 00:27:14,980 --> 00:27:18,920 Director Wei, I heard you're back in Bejing to re-org the teams. 339 00:27:18,920 --> 00:27:20,890 Then... Then, I... 340 00:27:20,890 --> 00:27:24,840 You're from the Beijing region and still responsible for Beijing. 341 00:27:24,840 --> 00:27:27,610 There won't be any changes for you, will there? 342 00:27:32,440 --> 00:27:35,180 This isn't for you to worry about. 343 00:27:42,860 --> 00:27:45,030 What's the progress on the O&T project? 344 00:27:45,030 --> 00:27:49,280 Currently, it seems like Zhou Rui has revived this project. 345 00:27:49,280 --> 00:27:52,040 However, the original plan has been subverted. 346 00:27:53,450 --> 00:27:56,480 Go to the Sales Department and say hi to them. 347 00:27:56,480 --> 00:27:58,040 Zhou Rui is here. 348 00:27:58,040 --> 00:28:01,180 They're all facing problems with choosing sides. 349 00:28:01,180 --> 00:28:03,290 Whether to follow the person or the project, 350 00:28:03,290 --> 00:28:05,890 they're very clear about this. 351 00:28:07,280 --> 00:28:11,320 - This— - Besides, O&T isn't the only project you have. 352 00:28:11,320 --> 00:28:14,410 - How's Fast's payment coming along? - Fast? 353 00:28:14,410 --> 00:28:17,450 Regarding this Fast project, I... 354 00:28:21,210 --> 00:28:24,420 If you can't get it done, quickly get legal affairs to handle the contract immediately. 355 00:28:24,420 --> 00:28:26,920 Don't wait until the chickens have flown the coop and come out empty-handed. 356 00:28:27,760 --> 00:28:29,750 I want to wait for awhile longer 357 00:28:29,750 --> 00:28:31,770 because these two companies are both in logistics. 358 00:28:31,770 --> 00:28:33,490 One is a city and the other is a village. 359 00:28:33,490 --> 00:28:37,390 Actually, the projects of these two companies can complement each other. 360 00:28:39,040 --> 00:28:43,030 We're doing business transactions, not charity. 361 00:28:53,860 --> 00:28:55,740 I understand. 362 00:28:59,340 --> 00:29:02,600 I caught half of a movie on my flight back. 363 00:29:03,750 --> 00:29:07,120 It had a phrase that the meaning seemed to be, 364 00:29:09,220 --> 00:29:14,330 "Whoever feeds you, he's your boss". 365 00:29:17,010 --> 00:29:18,700 Director Wei, 366 00:29:19,320 --> 00:29:21,200 I got it. 367 00:29:43,840 --> 00:29:46,090 9pm at the same old place. 368 00:29:52,230 --> 00:29:53,950 Not going. 369 00:29:58,280 --> 00:30:02,020 I lied! I'll be there. 370 00:30:03,880 --> 00:30:06,350 Director Qian, did you read the content of the email? 371 00:30:06,350 --> 00:30:08,380 Yes, I did. 372 00:30:08,380 --> 00:30:10,260 I know that, in the eyes of technical specialists, 373 00:30:10,260 --> 00:30:13,880 our sorting of warehouse receipts isn't an obvious advantage. 374 00:30:13,880 --> 00:30:17,120 However, I still want to contend for your critical vote. 375 00:30:17,120 --> 00:30:18,700 Frankly speaking, I just want— 376 00:30:18,700 --> 00:30:20,820 I understand. 377 00:30:20,820 --> 00:30:25,170 However, you should know how General Tian Ji won the horse race. 378 00:30:27,610 --> 00:30:30,480 Can I take this based on my understanding then, Director Qian? 379 00:30:31,200 --> 00:30:36,290 Huikiang doesn't need to compete with our competitors on the same track. 380 00:30:36,290 --> 00:30:37,410 Is that correct? 381 00:30:37,410 --> 00:30:42,410 Based on industry rules, I can't make any comments. 382 00:30:48,620 --> 00:30:50,630 [Job completion failed.] [Please check toner cartridge.] 383 00:31:24,030 --> 00:31:26,510 [Error. Please check cartridge toner.] 384 00:31:32,480 --> 00:31:35,220 - Hello, Fang Wei. - Director Zhou. 385 00:31:35,220 --> 00:31:37,010 That one... 386 00:31:37,010 --> 00:31:41,130 I don't know what's wrong with the company's printer that it isn't printing. 387 00:31:41,130 --> 00:31:42,850 Is the ink cartridge or toner cartridge used up? 388 00:31:42,850 --> 00:31:45,360 I'll be right there. 389 00:31:48,760 --> 00:31:50,400 Director Zhou. 390 00:31:55,570 --> 00:31:57,600 Why didn't you go home? 391 00:31:58,670 --> 00:32:00,920 Even if I go home, I can't sleep. 392 00:32:07,720 --> 00:32:08,980 [Select the function you want to use.] 393 00:32:10,100 --> 00:32:12,010 [Start] 394 00:32:17,180 --> 00:32:18,890 It's done. 395 00:32:23,640 --> 00:32:26,910 Keep watch over this for me! I'm going out for a while. 396 00:32:26,910 --> 00:32:28,420 Okay. 397 00:32:47,480 --> 00:32:50,970 Bidding starts tomorrow morning, but you're still drinking such strong drinks? 398 00:32:50,970 --> 00:32:52,890 I'm used to it. 399 00:32:53,760 --> 00:32:56,850 All right, I'll keep you company. 400 00:33:00,330 --> 00:33:02,480 It's better if you back out. 401 00:33:02,480 --> 00:33:04,960 It's better than losing. 402 00:33:04,960 --> 00:33:08,850 You first burned the proposal and then had your five minute speech. 403 00:33:08,850 --> 00:33:11,620 Your impression score and exposure are already sufficient. 404 00:33:11,620 --> 00:33:13,900 You can't save Jieke. 405 00:33:15,070 --> 00:33:18,140 Do you know that Iron Man can't save the world every time, 406 00:33:18,140 --> 00:33:20,300 but he still won't give up. 407 00:33:25,670 --> 00:33:28,660 You must've signed a non-compete agreement. 408 00:33:28,660 --> 00:33:32,980 Take a half year sabbatical to enjoy life and travel the world. 409 00:33:32,980 --> 00:33:36,370 When you come back, I'll let you have my office. 410 00:33:36,370 --> 00:33:39,330 Did Boss Lin want you to convince me? 411 00:33:41,290 --> 00:33:43,790 He doesn't know we're meeting. 412 00:33:47,190 --> 00:33:48,720 I understand now. 413 00:33:49,360 --> 00:33:51,880 You're trying to bribe me, get me to back out. 414 00:33:51,880 --> 00:33:53,920 - It means you have a guilty conscience. - Bribe you? 415 00:33:53,920 --> 00:33:56,600 That sounds so horrible. 416 00:33:57,980 --> 00:34:01,680 Wang Yi Nan wanted to tell me your lowest price but I refused. 417 00:34:01,680 --> 00:34:05,780 Tomorrow, I'll honestly win O&T. 418 00:34:13,690 --> 00:34:15,400 See you tomorrow. 419 00:34:36,680 --> 00:34:38,720 - Where are you? - I just got to the hotel. 420 00:34:38,720 --> 00:34:40,370 We need to revise the bid. 421 00:34:40,370 --> 00:34:43,240 The bidding starts tomorrow morning; do we have enough time? 422 00:34:43,240 --> 00:34:45,660 We must because Luo Jia has met Wang Yi Nan. 423 00:34:45,660 --> 00:34:48,140 - What did he say? - I don't know. 424 00:34:48,140 --> 00:34:50,500 Regardless, they've met. Wang Yinan has been with me for so long. 425 00:34:50,500 --> 00:34:52,770 He knows my bidding strategy. 426 00:34:53,240 --> 00:34:55,830 - What do you need me to do? - Base on the existing quotes, 427 00:34:55,830 --> 00:34:58,440 make two copies and then create two more quotes. 428 00:34:58,440 --> 00:35:00,910 - Quote higher or lower? - Lower. 429 00:35:00,910 --> 00:35:02,820 Make it lower by half a million. 430 00:35:02,820 --> 00:35:04,840 That's one hundred sixty five million. 431 00:35:04,840 --> 00:35:06,740 Is that the profit sacrifice you were talking about? 432 00:35:06,740 --> 00:35:09,970 We must guarantee fifteen percent profit and that's my bottom line. 433 00:35:09,970 --> 00:35:12,560 Okay, I'll send you an e-mail when it's done. 434 00:35:14,430 --> 00:35:15,610 [Prohibit Climbing] 435 00:35:35,610 --> 00:35:39,400 Zhou Rui would never... would never make a deal that loses money. 436 00:35:39,400 --> 00:35:42,240 As long as you go below the reserve price, he'll definitely give up. 437 00:35:53,830 --> 00:35:55,410 Fang Wei, Fang Wei. 438 00:35:55,410 --> 00:35:57,920 Wake up. Wash up. 439 00:35:57,920 --> 00:36:00,170 - Bring something for breakfast. - Okay. 440 00:36:00,170 --> 00:36:04,310 I'm going to go through everything in my head one more time. 441 00:36:08,600 --> 00:36:13,320 Oh right! You drive me today. 442 00:36:16,170 --> 00:36:19,460 - Am I not following Luo Jia anymore? - It's over. 443 00:36:20,400 --> 00:36:23,490 - Alright. - If we win today, 444 00:36:23,490 --> 00:36:26,110 I'll know 445 00:36:26,110 --> 00:36:28,350 there's still hope for you. 446 00:36:30,150 --> 00:36:32,000 Really? 447 00:36:32,550 --> 00:36:36,850 Actually, I'm even willing to work in the sales department. 448 00:37:15,550 --> 00:37:17,680 [O&T Group] [Oriental & Technology] 449 00:37:25,380 --> 00:37:28,600 Hello everyone! I'm Luo Jia from Huikang Co. 450 00:37:50,420 --> 00:37:53,050 Hello everyone! Hello President Du. 451 00:37:53,050 --> 00:37:55,770 I'm Zhou Rui from Jieke. 452 00:38:11,160 --> 00:38:13,040 [Bid Documents] 453 00:38:13,040 --> 00:38:14,360 [II. List of Bid Opening] [Bidder: Huikang Co.] - [Project: O&T Co. Server Purchase Bid] [Purchase Items] - [Bidding Quotes] 454 00:38:14,360 --> 00:38:18,530 [Bidder: Huikang Co.] [Purchase Items] - [Bidding Quotes] [O&T Co. Server Purchase Total] - [¥ 168,000,000] 455 00:38:20,700 --> 00:38:24,310 [Bidder: Jieke Co.] [Purchase Items] - [Bidding Quotes] [O&T Co. Server Purchase Total] - [¥ 168,000,000] 456 00:38:26,170 --> 00:38:30,480 Everyone, Jieke and Huikang's bottom lines 457 00:38:30,480 --> 00:38:32,460 are the same. 458 00:38:33,350 --> 00:38:36,850 Everyone, please give your thoughts. 459 00:38:36,850 --> 00:38:39,900 Huikang company is a leading hardware manufacturer. 460 00:38:39,900 --> 00:38:44,500 They have a high market share so their cost is well controlled. 461 00:38:44,500 --> 00:38:47,220 As for Jieke, only their R&D costs are high 462 00:38:47,220 --> 00:38:50,440 which is why they can set a low bid price like Huikang's. 463 00:38:50,440 --> 00:38:53,920 It'll definitely reduce operation and maintenance in the future. 464 00:38:53,920 --> 00:38:57,960 Therefore, personally, I prefer Huikang. 465 00:38:59,900 --> 00:39:01,730 Both companies are different. 466 00:39:01,730 --> 00:39:04,080 Huikang wants to manufacture faster. 467 00:39:04,080 --> 00:39:07,160 So they depend on CPU processing power for speed. 468 00:39:07,160 --> 00:39:10,500 But Jieke seeks stability. 469 00:39:11,090 --> 00:39:14,850 Their advantage is in their design and software. 470 00:39:14,850 --> 00:39:19,440 Huikang's advantage is that they can quickly meet the market demands. 471 00:39:19,440 --> 00:39:22,150 So that everyone is able to see and buy it, 472 00:39:22,150 --> 00:39:24,680 but they may not be able 473 00:39:24,680 --> 00:39:28,080 to continue this trend in the future. 474 00:39:31,710 --> 00:39:33,920 If both items have about the same technical specifications, 475 00:39:33,920 --> 00:39:36,830 then the price is the deciding factor. 476 00:39:36,830 --> 00:39:40,480 The safety of the product should be the deciding factor. 477 00:39:42,180 --> 00:39:46,830 For person as bored as you, of course you'd come up with something equally boring. 478 00:39:46,830 --> 00:39:50,230 I really do like to do super boring things. 479 00:39:50,230 --> 00:39:54,500 - Like what? - Like... Analyzing your lowest bid price. 480 00:39:57,200 --> 00:39:59,090 Any results? 481 00:40:00,780 --> 00:40:02,390 Director Luo, 482 00:40:02,390 --> 00:40:06,670 if an always victorious general like you loses to a newcomer nobody like me, 483 00:40:06,670 --> 00:40:09,260 then you'll probably be extremely ashamed, won't you? 484 00:40:09,260 --> 00:40:12,090 Have you always been so confident? 485 00:40:12,090 --> 00:40:14,370 Instruct Jieke and Huikang to submit second quotes. 486 00:40:14,370 --> 00:40:16,440 The rest are out of the game. 487 00:40:18,590 --> 00:40:21,140 I think you... 488 00:40:21,850 --> 00:40:24,310 You probably know Jieke's quote, don't you? 489 00:40:24,310 --> 00:40:26,030 Is this hard? 490 00:40:26,030 --> 00:40:29,340 But Director Luo, I believe you won't have just one plan, will you? 491 00:40:29,340 --> 00:40:31,380 Price Reduction. 492 00:40:33,130 --> 00:40:37,010 Since we already know each other's bottom line, 493 00:40:37,010 --> 00:40:39,200 then let's just be natural. 494 00:40:39,200 --> 00:40:40,740 Sure. 495 00:40:40,740 --> 00:40:43,360 President Du would like to invite you both to go to the small conference room. 496 00:40:43,360 --> 00:40:53,440 Timing and subtitles brought to you by The Team Winning Future @Viki.com 497 00:40:53,440 --> 00:40:59,700 ❝ One Half ❞ by Mo Fei Ding Lu 498 00:40:59,700 --> 00:41:03,370 ♫ The sun is only shining halfway ♫ 499 00:41:03,370 --> 00:41:09,040 ♫ The freckles on my face are bright and dark ♫ 500 00:41:09,040 --> 00:41:11,460 ♫ Oh... ♫ 501 00:41:13,790 --> 00:41:17,430 ♫ Who sung the song halfway through ♫ 502 00:41:17,430 --> 00:41:23,210 ♫ Leaving behind the roars of the chorus in an empty room ♫ 503 00:41:23,210 --> 00:41:26,150 ♫ I... ♫ 504 00:41:26,150 --> 00:41:33,100 ♫ Slowly tidied up the embarrassment of the dispersing crowd ♫ 505 00:41:33,100 --> 00:41:41,270 ♫ Who would abruptly break off the lingering care of the past? ♫ 506 00:41:41,270 --> 00:41:43,910 ♫ You deserved it, someone said ♫ 507 00:41:43,910 --> 00:41:55,090 ♫ It's for the best that the story stays unfinished ♫ 508 00:41:55,090 --> 00:42:01,950 ♫ Those words were spoken halfway ♫ 509 00:42:01,950 --> 00:42:05,750 ♫ When those few words reached the tip of the tongue ♫ 510 00:42:05,750 --> 00:42:09,410 ♫ It would take several years to accept ♫ 511 00:42:09,410 --> 00:42:16,030 ♫ Whose heart is closed midway from now on ♫ 512 00:42:16,030 --> 00:42:23,520 ♫ Locking up all the past rainy nights of being restless ♫ 513 00:42:23,520 --> 00:42:30,160 ♫ Some words are only spoken halfway ♫ 514 00:42:30,160 --> 00:42:34,170 ♫ To adjust the emotional intensity afterwards ♫ 515 00:42:34,170 --> 00:42:37,600 ♫ Just air-dry it slowly with time ♫ 516 00:42:37,600 --> 00:42:44,310 ♫ Whose heart will miss a half from now on ♫ 517 00:42:44,310 --> 00:42:46,310 ♫ Just let it totally submerge ♫ 518 00:42:46,310 --> 00:42:52,880 ♫ My remaining dimness ♫ 519 00:42:54,440 --> 00:42:59,100 ♫ The other half ♫ 520 00:43:01,640 --> 00:43:05,880 ♫ The other half ♫ 521 00:43:08,720 --> 00:43:13,730 ♫ The other half ♫ 42469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.