All language subtitles for Venom (2018) V2 (2160p DOLBY VISION BDRip x265 10bit AC3) [4KLiGHT]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:39,600 --> 00:01:41,518 MAN: (OVER RADIO) Life Foundation Control, this is LF1. 3 00:01:41,643 --> 00:01:44,438 The specimens are secured, and we're heading home. 4 00:01:44,563 --> 00:01:46,607 MISSION CONTROL: Roger, LF1. You are a go for reentry. 5 00:01:46,732 --> 00:01:49,610 MAN: Copy that. Initiating reentry sequence. 6 00:01:49,735 --> 00:01:51,612 Point-four by 103-point... 7 00:01:51,737 --> 00:01:53,321 (BLASTING) Oh, shit. 8 00:01:53,447 --> 00:01:55,032 WOMAN: Seal it off. Seal it off! 9 00:01:55,282 --> 00:01:56,408 MISSION CONTROL: LF1, Mission Control. 10 00:01:56,533 --> 00:01:57,952 You're breaking up. Please repeat. 11 00:01:58,201 --> 00:01:59,828 MAN: Mayday, Mayday, LF1! 12 00:01:59,954 --> 00:02:01,538 Mayday! MISSION CONTROL: LF1, Mission Control. 13 00:02:01,663 --> 00:02:03,373 Please repeat. 14 00:02:03,498 --> 00:02:06,001 LF1, Mission Control. Please repeat. 15 00:02:08,712 --> 00:02:10,714 (FIRE CRACKLING) 16 00:02:22,643 --> 00:02:24,937 (INDISTINCT CHATTER) 17 00:02:31,652 --> 00:02:33,821 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 18 00:02:55,717 --> 00:02:57,469 I don't want to have to wait for full clean-up just to get 19 00:02:57,594 --> 00:02:59,054 a status report. We're collecting this data 20 00:02:59,178 --> 00:03:01,015 as quickly as possible. That's not good enough. 21 00:03:01,140 --> 00:03:02,724 Okay, maybe you can tell me what happened. 22 00:03:02,850 --> 00:03:04,476 There was some kind of breach. One of the astronauts 23 00:03:04,601 --> 00:03:06,979 sent a distress call. What about the crew? 24 00:03:07,104 --> 00:03:10,482 We're still investigating. Where did it go down? 25 00:03:10,607 --> 00:03:12,567 It's 20 kilometers west of Sibu. 26 00:03:12,693 --> 00:03:14,736 Did we at least retrieve all of the samples? 27 00:03:14,862 --> 00:03:16,446 No. We have three of them. 28 00:03:16,571 --> 00:03:18,532 One of the organisms got out of containment, 29 00:03:18,657 --> 00:03:21,660 and it's missing. We don't know which one. 30 00:03:23,787 --> 00:03:25,747 (INDISTINCT CHATTER) 31 00:03:32,796 --> 00:03:34,381 (SPEAKING MALAY) 32 00:03:35,549 --> 00:03:36,675 CARLTON: What is she saying? 33 00:03:36,800 --> 00:03:38,886 One of the astronauts is still alive. 34 00:03:40,721 --> 00:03:44,808 (JJ COUGHING) (SPEAKING MALAY) 35 00:03:44,933 --> 00:03:45,600 CARLTON: That's Jameson. 36 00:03:45,726 --> 00:03:48,520 (COUGHING) 37 00:03:51,690 --> 00:03:53,692 (WOMAN SPEAKING MALAY) 38 00:03:53,817 --> 00:03:56,111 (SIREN BLARING) 39 00:04:08,623 --> 00:04:11,085 (GASPING, CHOKING) 40 00:04:11,710 --> 00:04:13,045 (CHOKING) 41 00:04:29,019 --> 00:04:31,271 (FLESH SQUELCHING) 42 00:05:07,808 --> 00:05:09,476 (SNORING) 43 00:05:09,601 --> 00:05:10,936 Morning, sunshine. What? 44 00:05:11,061 --> 00:05:12,520 I'm awake. 45 00:05:13,814 --> 00:05:14,940 Missed me. 46 00:05:15,065 --> 00:05:16,566 I'm awake. Here you go. 47 00:05:16,691 --> 00:05:18,860 You can have it back. Thank... (GROANS) 48 00:05:18,986 --> 00:05:21,822 Oh, wow, you're wearing a suit. Yes! 49 00:05:21,947 --> 00:05:24,532 I love it when you wear the suit. Thank you. 50 00:05:24,658 --> 00:05:26,743 I have depositions today in the Life Foundation case. 51 00:05:26,868 --> 00:05:28,829 Hey, let me know how your meeting goes. 52 00:05:28,954 --> 00:05:30,580 My meeting? 53 00:05:31,498 --> 00:05:32,457 Oh, shit. Yeah. 54 00:05:32,582 --> 00:05:34,375 My meeting. 55 00:05:38,421 --> 00:05:40,924 Coffee. Oh. Mmm! 56 00:05:41,049 --> 00:05:42,759 You are perfect. Thank you. 57 00:05:42,884 --> 00:05:44,636 Hey, you know what... You know what night 58 00:05:44,761 --> 00:05:46,596 it is tonight, right? Date night. 59 00:05:46,721 --> 00:05:49,348 Mmm-hmm. So, I will pick you up around, uh, 6:00. 60 00:05:49,474 --> 00:05:52,102 And please do not forget your helmet. 61 00:05:52,351 --> 00:05:53,687 Oh, I'm glad that you like it, 62 00:05:53,812 --> 00:05:55,522 'cause I plan on wearing it at our wedding. 63 00:05:55,647 --> 00:05:56,690 That's hot. 64 00:05:57,649 --> 00:05:58,608 Feed the cat. 65 00:05:58,733 --> 00:05:59,734 I will. 66 00:05:59,860 --> 00:06:01,320 I love you! 67 00:06:01,444 --> 00:06:03,071 Love you, too. Feed the cat. 68 00:06:03,197 --> 00:06:04,489 (DOOR OPENS) 69 00:06:06,074 --> 00:06:08,327 ♪ I be the realest one alive 70 00:06:08,451 --> 00:06:10,287 ♪ You don't want no problem 71 00:06:10,537 --> 00:06:13,581 ♪ Take you down, it ain't gonna be no problem, yeah 72 00:06:13,707 --> 00:06:16,835 ♪ I get to feeling like I'm high all my life 73 00:06:16,960 --> 00:06:18,837 ♪ You ain't gonna want these problems 74 00:06:18,962 --> 00:06:22,632 ♪ Take you down, ain't gonna be no problem... ♪ 75 00:06:22,757 --> 00:06:24,676 EDDIE: Eddie Brock with boots on the ground 76 00:06:24,801 --> 00:06:26,511 today in the Mission District, chasing a lead into some... 77 00:06:26,636 --> 00:06:28,222 Everybody knows how our Silicon Valley overlords 78 00:06:28,347 --> 00:06:30,140 at Google and Facebook... Last time, I was poking around 79 00:06:30,265 --> 00:06:31,892 asking uncomfortable questions... 80 00:06:32,017 --> 00:06:35,562 Homelessness is only increasing into the thousands... 81 00:06:35,687 --> 00:06:37,981 Eddie Brock here reporting today from downtown Oakland, 82 00:06:38,106 --> 00:06:41,235 where massive demonstrations have taken over the streets. 83 00:06:41,360 --> 00:06:43,653 I've been chasing this real-estate bribery story 84 00:06:43,778 --> 00:06:45,864 for a few weeks now. 85 00:06:45,989 --> 00:06:47,782 This is gonna piss you off. ...all being strong-armed... 86 00:06:47,908 --> 00:06:49,993 Medical examiner has yet to determine cause of death, 87 00:06:50,118 --> 00:06:51,578 due to the condition of the body, 88 00:06:51,703 --> 00:06:54,413 but you don't wind up at the bottom of a landfill 89 00:06:54,664 --> 00:06:57,751 due to natural causes, so it seems that the city 90 00:06:57,876 --> 00:07:00,962 doesn't care about these people any more than the killer does. 91 00:07:01,088 --> 00:07:03,840 I'm Eddie Brock, and this is The Brock Report. 92 00:07:03,965 --> 00:07:05,717 Hey, Richard! 93 00:07:05,842 --> 00:07:08,345 Lookin' good! Eddie, you can't park there, bro. 94 00:07:08,595 --> 00:07:10,722 Come on, man. There's no such thing as can't. 95 00:07:10,847 --> 00:07:11,848 How'd she do? 96 00:07:11,973 --> 00:07:14,726 Berkeley. Brown. MIT. 97 00:07:14,851 --> 00:07:16,978 She's got a scholarship, bro. What'd I tell you? 98 00:07:17,104 --> 00:07:18,605 You told me what? 99 00:07:18,730 --> 00:07:20,357 No such thing as can't. Eddie. 100 00:07:21,775 --> 00:07:22,776 The bike. 101 00:07:22,901 --> 00:07:25,195 MIT! Whoo! 102 00:07:26,905 --> 00:07:29,574 You know what I love about this view? 103 00:07:29,699 --> 00:07:32,369 It never gets old. EDDIE: Yeah, well, uh... 104 00:07:33,578 --> 00:07:35,205 Height's not really my thing. 105 00:07:36,790 --> 00:07:38,166 But, uh... What's the deal? 106 00:07:38,292 --> 00:07:40,294 I got you the big one, exclusive. Yeah? Who? 107 00:07:40,543 --> 00:07:41,753 Carlton Drake. 108 00:07:41,878 --> 00:07:43,838 Carlton Drake? The man's a visionary. 109 00:07:43,964 --> 00:07:46,007 He wants to talk about his rockets, 110 00:07:46,133 --> 00:07:48,635 assure everyone they're safe, that the crash was an anomaly. 111 00:07:48,760 --> 00:07:50,304 Uh... 112 00:07:50,553 --> 00:07:52,347 He's... He's seriously off. 113 00:07:52,597 --> 00:07:54,182 I'm gonna level with you. 114 00:07:54,308 --> 00:07:56,935 Carlton Drake could buy us with his pocket cash, 115 00:07:57,060 --> 00:07:59,729 turn this building into his own garage if he so wished. 116 00:07:59,854 --> 00:08:02,732 Now, you're just gonna ask him about his space program, 117 00:08:02,857 --> 00:08:05,026 you're gonna thank him, and you're gonna bid him a nice day. 118 00:08:07,028 --> 00:08:08,071 He's a crook. 119 00:08:10,740 --> 00:08:13,201 Eddie, when you had nowhere to go, we gave you a home. 120 00:08:13,327 --> 00:08:15,536 Now, you know we love the Eddie Brock show. 121 00:08:15,787 --> 00:08:18,248 There isn't a better investigative reporter working today, 122 00:08:18,373 --> 00:08:19,958 but no one is above the network. 123 00:08:20,083 --> 00:08:23,378 So do me a favor, Eddie, don't start your shit again. 124 00:08:23,628 --> 00:08:25,005 All right, all right. 125 00:08:25,130 --> 00:08:29,009 For me. All right. I'll do it. 126 00:08:29,134 --> 00:08:30,718 EDDIE: I don't know why he gave me this assignment, Annie. 127 00:08:30,844 --> 00:08:32,471 It's not... It's not what I do. 128 00:08:32,595 --> 00:08:34,222 ANNE: Well, my mother always told me 129 00:08:34,348 --> 00:08:37,100 that anything in life worth having would take sacrifice... 130 00:08:37,225 --> 00:08:38,310 Mmm-hmm. Patience... 131 00:08:38,559 --> 00:08:40,561 Mmm. And be a lot of work. 132 00:08:40,687 --> 00:08:42,730 Oh. That's you... 133 00:08:42,856 --> 00:08:43,773 That's not. ...that I'm talking about. 134 00:08:43,898 --> 00:08:45,025 Nah. Yeah. 135 00:08:45,150 --> 00:08:46,276 Well, you're lucky to have me. 136 00:08:46,401 --> 00:08:48,653 To be fair, I'm quite a catch. 137 00:08:48,778 --> 00:08:51,406 That's what my mom told me. (LAUGHS) 138 00:08:51,530 --> 00:08:52,991 Are you gonna behave yourself tomorrow? 139 00:08:53,116 --> 00:08:55,952 No. No, I'm gonna do my job. That's what I'm gonna do. 140 00:08:56,077 --> 00:08:58,038 I can't, you know, not do my job. 141 00:08:58,163 --> 00:08:59,956 The guy you work for is a complete... 142 00:09:00,081 --> 00:09:02,083 I don't work for Drake. I work for my firm, 143 00:09:02,209 --> 00:09:03,584 and my firm works for him. 144 00:09:03,710 --> 00:09:06,171 And I'm sure that they defend many people 145 00:09:06,296 --> 00:09:09,174 that you don't deem worthy, but we don't want a repeat. 146 00:09:09,299 --> 00:09:11,885 A repeat? Of the Daily Globe incident. 147 00:09:12,010 --> 00:09:13,678 Ow! Really? 148 00:09:13,803 --> 00:09:15,305 Incident? That's not an incident. Mmm-hmm. 149 00:09:15,430 --> 00:09:16,806 Baby, you were run out of New York. I was not. I did not. 150 00:09:16,931 --> 00:09:18,225 I don't want you run out of San Francisco. 151 00:09:18,350 --> 00:09:20,727 No, I still have currency in New York. 152 00:09:20,852 --> 00:09:23,063 I was going places. 153 00:09:23,188 --> 00:09:24,105 I wasn't running. 154 00:09:24,231 --> 00:09:25,857 I was going places. 155 00:09:25,982 --> 00:09:28,151 In fact, I moved to San Francisco for you. 156 00:09:28,276 --> 00:09:31,154 Me? You are my home. 157 00:09:31,279 --> 00:09:33,448 You're not so bad yourself, champ. 158 00:09:37,452 --> 00:09:39,079 Less talking, more kissing. All right. 159 00:09:39,204 --> 00:09:40,080 Let's just get the check. 160 00:09:40,205 --> 00:09:42,665 ♪ You 161 00:09:42,790 --> 00:09:44,084 ♪ Oh 162 00:09:44,209 --> 00:09:46,169 ♪ You are my lady 163 00:09:46,294 --> 00:09:48,046 ♪ Ooh, ooh 164 00:09:48,171 --> 00:09:50,757 ♪ I am your man 165 00:09:52,300 --> 00:09:54,969 ♪ Some call it crazy 166 00:09:55,095 --> 00:09:56,679 ♪ Ooh, ooh 167 00:09:56,804 --> 00:09:59,099 ♪ They don't understand 168 00:09:59,224 --> 00:10:02,143 ♪ Our love...♪ 169 00:10:07,982 --> 00:10:09,984 (WHISPERS) I'm gonna get a drink. 170 00:10:14,239 --> 00:10:15,990 (SIGHS) 171 00:10:25,375 --> 00:10:26,667 (LAPTOP CHIMES) 172 00:10:45,812 --> 00:10:47,188 (MEOWING) 173 00:10:54,321 --> 00:10:55,696 Shh. (CAT MEOWS) 174 00:11:11,630 --> 00:11:14,299 CARLTON: Very soon, another Life Foundation rocket 175 00:11:14,424 --> 00:11:16,968 will be sent on an exploratory mission. 176 00:11:17,093 --> 00:11:20,138 And that's how, one day, we might all live in space. 177 00:11:20,263 --> 00:11:22,723 (CHILDREN EXCLAIM) Cool, huh? And now that I've shown you 178 00:11:22,849 --> 00:11:24,934 some of the cool stuff that we do here, 179 00:11:25,059 --> 00:11:27,228 I'm hoping I've inspired each and every one of you 180 00:11:27,354 --> 00:11:29,564 to go out there and create things that others 181 00:11:29,730 --> 00:11:31,024 have only dreamt of. GIRL: Mr. Drake? 182 00:11:31,149 --> 00:11:34,653 Shh! It's okay. Don't silence her. 183 00:11:35,487 --> 00:11:36,779 Come here. What's your name? 184 00:11:36,904 --> 00:11:38,781 Allie. It's okay, Allie. 185 00:11:38,906 --> 00:11:41,159 You know, sometimes that's what people do. 186 00:11:41,284 --> 00:11:43,662 They try and silence those of us who ask questions. 187 00:11:43,786 --> 00:11:45,246 But you know what? In the end, 188 00:11:46,581 --> 00:11:48,124 we're the ones who change the world. 189 00:11:48,249 --> 00:11:51,378 Take good care of that, Allie. 190 00:11:51,503 --> 00:11:52,753 Guys, this is Dr. Skirth. 191 00:11:52,879 --> 00:11:54,589 Say hi. CHILDREN: Hi. 192 00:11:54,839 --> 00:11:56,216 Hello, kids. 193 00:11:56,341 --> 00:11:57,634 Um, sorry to interrupt, 194 00:11:57,758 --> 00:11:59,718 but it's time to get changed for your interview. 195 00:11:59,844 --> 00:12:02,055 Yeah. Uh, kids, sorry to leave you. 196 00:12:02,180 --> 00:12:04,349 Allie, you're in charge. High five up top. 197 00:12:04,474 --> 00:12:07,852 Dr. Skirth will answer Allie's question, and any others. 198 00:12:07,977 --> 00:12:10,355 See you next time, guys. Bye! CHILDREN: Bye! 199 00:12:10,480 --> 00:12:11,523 EDDIE: What do you say, Mr. Drake, 200 00:12:11,772 --> 00:12:13,525 we just start at the beginning? 201 00:12:13,650 --> 00:12:15,652 Born to British parents. CARLTON: Mmm-hmm. 202 00:12:15,902 --> 00:12:18,988 And then at 19, you discovered a gene therapy 203 00:12:19,113 --> 00:12:21,908 that literally doubles the life expectancy 204 00:12:22,033 --> 00:12:23,368 of pancreatic cancer patients. Well, actually, 205 00:12:23,493 --> 00:12:25,286 it tripled their life expectancy. 206 00:12:25,412 --> 00:12:27,121 But it's okay. 207 00:12:27,247 --> 00:12:30,291 Okay, um, 24. That's still extremely young. 208 00:12:30,417 --> 00:12:32,126 All right, you create (IMITATES EXPLOSION) 209 00:12:32,252 --> 00:12:33,712 the Life Foundation! It didn't happen overnight. 210 00:12:33,836 --> 00:12:35,630 And then... (WHOOSHES) Rockets. 211 00:12:35,754 --> 00:12:37,591 You then decide, like any normal human being, 212 00:12:37,840 --> 00:12:40,093 that you're gonna go and explore space. 213 00:12:40,218 --> 00:12:42,220 You know what it is? I have always believed... 214 00:12:42,345 --> 00:12:44,013 Uh-huh. ...that space exploration 215 00:12:44,138 --> 00:12:45,599 is crucial in our quest to cure 216 00:12:45,724 --> 00:12:47,517 everything that ails us here on Earth. 217 00:12:47,642 --> 00:12:48,976 But if you think about everything we've found... 218 00:12:49,102 --> 00:12:50,478 Uh-huh. ...in the oceans and on land, 219 00:12:50,604 --> 00:12:52,439 isn't it time to look up there? Mmm-hmm. 220 00:12:52,564 --> 00:12:54,857 To this plethora of untapped resources? 221 00:12:55,108 --> 00:12:56,443 And you have a plethora of untapped resources, also, 222 00:12:56,568 --> 00:12:58,152 from your pharmaceutical companies 223 00:12:58,278 --> 00:12:59,904 that you're involved with, you know, to help you realize 224 00:13:00,029 --> 00:13:01,197 that ambition, I suppose. Of course. 225 00:13:01,322 --> 00:13:02,574 Yeah. Full circle. 226 00:13:02,699 --> 00:13:04,783 So, I have to ask, how does that work, 227 00:13:05,034 --> 00:13:06,453 you know, exactly, the Life Foundation thing? 228 00:13:06,578 --> 00:13:09,163 How does it... How does it, um... 229 00:13:09,289 --> 00:13:11,165 I don't know, how does it go about, 230 00:13:11,291 --> 00:13:13,501 say, testing pharmaceuticals? WOMAN: Eddie, we're talking 231 00:13:13,627 --> 00:13:15,336 about the rocket here. No, I'm not. I'm not. 232 00:13:15,462 --> 00:13:17,255 I'm talking about the allegations. 233 00:13:17,380 --> 00:13:18,757 I'm sorry, I don't... It says that 234 00:13:18,881 --> 00:13:20,383 your entire empire has been built 235 00:13:20,508 --> 00:13:22,552 on dead bodies. Eddie. 236 00:13:22,677 --> 00:13:25,012 It's true, right? It says that you recruit 237 00:13:25,138 --> 00:13:27,056 the most vulnerable of us to volunteer for tests... 238 00:13:27,181 --> 00:13:28,391 Hmm. ...that more often than not 239 00:13:28,516 --> 00:13:29,892 end up killing people. 240 00:13:30,017 --> 00:13:31,519 Yeah, I'm aware of these rumors online. 241 00:13:31,645 --> 00:13:32,687 There's a lot of fake news out there these days. 242 00:13:32,937 --> 00:13:34,105 Right. What about the legal cases? 243 00:13:34,230 --> 00:13:35,856 Sorry? 244 00:13:36,107 --> 00:13:38,151 Uh, the actual legal cases, like Sarah Chambers, 245 00:13:38,276 --> 00:13:39,986 Phil Barclay, Rob MacDonald. GUARD: That's it. Time to go. 246 00:13:40,111 --> 00:13:41,321 Thank you so much for coming to talk to me, Mr. Brock. 247 00:13:41,446 --> 00:13:42,656 And they're just some of the people who walked 248 00:13:42,905 --> 00:13:44,865 through these doors... Have a nice day. 249 00:13:45,116 --> 00:13:46,618 Cut the camera off, please. CARLTON: Thank you very much. 250 00:13:46,743 --> 00:13:48,202 GUARD: Time is up. Come on. They're dead. The Dead... 251 00:13:48,328 --> 00:13:49,621 Could you show him out, please? The Dead Found... 252 00:13:49,746 --> 00:13:51,247 Don't touch me. The Dead Foundation thing. 253 00:13:51,372 --> 00:13:52,749 Get out of here, Brock. We're not finished. 254 00:13:52,999 --> 00:13:54,083 Yes, you are, Mr. Brock. Is that a threat? 255 00:13:54,208 --> 00:13:55,710 Have a nice life. 256 00:13:58,505 --> 00:14:01,257 I know what you're going to say, but... 257 00:14:01,382 --> 00:14:04,093 This guy, he is all the way bad, Jack. 258 00:14:04,218 --> 00:14:06,680 If you just give... Who's your source? 259 00:14:06,929 --> 00:14:08,389 Excuse me? Who's your source, Eddie? 260 00:14:13,478 --> 00:14:15,980 I don't have a source, per se. But I have a hunch. 261 00:14:16,105 --> 00:14:17,982 This isn't the Wild Wild West. 262 00:14:18,107 --> 00:14:20,735 We don't go off half-cocked based on a hunch. 263 00:14:20,985 --> 00:14:22,529 We do the work. 264 00:14:22,654 --> 00:14:24,905 We substantiate our accusations. 265 00:14:25,031 --> 00:14:27,074 We provide evidence. 266 00:14:27,200 --> 00:14:30,370 You know, for a smart guy, you really are a dumbass. 267 00:14:30,495 --> 00:14:31,830 (EDDIE'S BOSS SIGHS) 268 00:14:37,126 --> 00:14:38,461 You're fired, Eddie. 269 00:14:38,586 --> 00:14:40,338 I can't trust you. 270 00:14:40,463 --> 00:14:42,841 Have a nice life. 271 00:14:43,090 --> 00:14:44,884 MAN 1: Will just take a second. MAN 2: Okay. 272 00:14:46,219 --> 00:14:47,595 Hey. 273 00:14:47,721 --> 00:14:49,597 You are pathologically self-absorbed. 274 00:14:49,723 --> 00:14:51,015 Annie. Annie, can you talk to me first? 275 00:14:51,140 --> 00:14:52,141 Your ego requires constant attention, 276 00:14:52,266 --> 00:14:54,310 and you're stubborn as hell. 277 00:14:54,435 --> 00:14:56,521 But I was willing to roll with it, Eddie, because I loved you. 278 00:14:56,646 --> 00:14:58,648 You "loved" me? What is that supposed to mean? 279 00:15:01,192 --> 00:15:02,694 ANNE: What you did got me fired. 280 00:15:04,237 --> 00:15:05,530 You used me. 281 00:15:13,162 --> 00:15:16,207 Annie? Annie. 282 00:15:22,547 --> 00:15:24,215 (THUNDER RUMBLING) 283 00:15:42,024 --> 00:15:43,984 (RUSTLING) 284 00:15:48,322 --> 00:15:50,199 Oh, my God. 285 00:15:51,618 --> 00:15:54,078 (BREATHING HEAVILY) 286 00:15:54,203 --> 00:15:56,414 You're beautiful. 287 00:16:09,636 --> 00:16:11,262 (INDISTINCT CHATTER) 288 00:16:45,672 --> 00:16:46,798 (SPEAKING MANDARIN) 289 00:16:50,134 --> 00:16:51,051 (METALLIC CLINK) 290 00:16:52,512 --> 00:16:53,930 (PEOPLE SCREAMING) 291 00:17:01,646 --> 00:17:03,898 (MEN SPEAKING MANDARIN) 292 00:17:10,905 --> 00:17:13,073 (PEOPLE GASPING AND SCREAMING) 293 00:17:18,579 --> 00:17:20,289 (WOMAN GROANING) 294 00:17:24,502 --> 00:17:25,879 (GASPING) 295 00:17:27,630 --> 00:17:29,215 (WOMAN SPEAKS MANDARIN) 296 00:17:36,472 --> 00:17:38,391 (RUSTLING) 297 00:17:39,893 --> 00:17:42,395 (FLESH SQUELCHING) (FAINT GRUNTING) 298 00:17:52,780 --> 00:17:54,407 DORA: Test 36. (KEYBOARD CLACKING) 299 00:17:54,532 --> 00:17:55,992 Biological interactions 300 00:17:56,242 --> 00:17:58,369 between two different organisms. (LOW SNARLING) 301 00:17:58,494 --> 00:18:00,872 These creatures need to bond with a respiratory host 302 00:18:00,997 --> 00:18:02,832 in order to survive for any amount of time 303 00:18:02,957 --> 00:18:04,709 in an oxygen-rich environment. 304 00:18:04,834 --> 00:18:05,960 Well, why are all these hosts 305 00:18:06,210 --> 00:18:07,670 showing this hyper-acute rejection? 306 00:18:07,795 --> 00:18:09,923 DORA: That's what we're trying to find out. 307 00:18:10,590 --> 00:18:12,174 (BEEPING) 308 00:18:12,299 --> 00:18:14,052 The bonding process is starting. 309 00:18:16,387 --> 00:18:17,597 (COMPUTER CHIMES) 310 00:18:19,432 --> 00:18:20,349 It's equalizing. 311 00:18:21,267 --> 00:18:22,894 (LOW GRUMBLING) 312 00:18:25,312 --> 00:18:26,439 (LAUGHS) 313 00:18:26,564 --> 00:18:29,400 But why? Why this rabbit? 314 00:18:29,525 --> 00:18:32,152 It's similar to an organ transplant. Huh. 315 00:18:32,403 --> 00:18:35,239 Where the donor and recipient must be an exact match? 316 00:18:35,364 --> 00:18:37,617 That's correct. Okay. So wait, think about it. 317 00:18:37,742 --> 00:18:41,328 If we do achieve symbiosis, they should be able to survive here, 318 00:18:41,454 --> 00:18:44,331 but also we would be able to survive there. 319 00:18:45,750 --> 00:18:47,293 (CHUCKLES SOFTLY) "We"? 320 00:18:47,418 --> 00:18:49,420 Begin human trials. Oh, it's way too soon 321 00:18:49,545 --> 00:18:51,631 to even begin to think about something like... 322 00:18:51,756 --> 00:18:53,007 Dr. Skirth, you're at the forefront of a scientific breakthrough. 323 00:18:53,132 --> 00:18:55,301 I need you to hold your nerve. All right? 324 00:18:55,426 --> 00:18:57,135 I understand, but it's an ethical question. 325 00:18:57,386 --> 00:18:58,846 Think of future generations. Think of your kids. 326 00:18:58,972 --> 00:19:00,932 Hey, how are your kids? 327 00:19:02,892 --> 00:19:04,310 Let's begin human trials. 328 00:19:04,435 --> 00:19:05,519 Good work. 329 00:19:13,903 --> 00:19:15,237 (SLOW-TEMPO ROCK MUSIC PLAYING) 330 00:19:15,362 --> 00:19:16,572 (INDISTINCT CHATTER) 331 00:19:27,792 --> 00:19:30,586 Hey, Jack. 332 00:19:30,711 --> 00:19:32,922 Do you ever feel like your life 333 00:19:33,047 --> 00:19:36,467 is like one monumental screwup? Nope. 334 00:19:36,592 --> 00:19:38,344 CARLTON: (ON TV) Here at the Life Foundation, 335 00:19:38,469 --> 00:19:40,346 we've always believed... Isn't that your buddy? 336 00:19:40,471 --> 00:19:41,681 ...in finding the lessons in our disappointments. 337 00:19:41,806 --> 00:19:43,474 In the months since our rocket failed, 338 00:19:43,599 --> 00:19:45,101 we've learned so much. 339 00:19:45,351 --> 00:19:48,062 Do you think we could, like, switch him off? 340 00:19:48,312 --> 00:19:49,730 Some people are trying to watch that. 341 00:19:49,856 --> 00:19:50,982 Oh, you are, are you? 342 00:19:51,231 --> 00:19:54,152 Yeah? Aren't you Eddie Brock? 343 00:19:55,653 --> 00:19:57,155 I used to be. 344 00:19:57,404 --> 00:19:58,823 CARLTON: We take the same view of progress. 345 00:19:58,948 --> 00:20:01,450 Thrilled to announce that the Life Foundation 346 00:20:01,575 --> 00:20:04,537 has now begun preparations on its next launch. 347 00:20:04,662 --> 00:20:06,039 All right, Jack, this is for you. 348 00:20:06,164 --> 00:20:07,957 I do not want you to spend it all at once. 349 00:20:08,082 --> 00:20:09,792 I'm going to go home and chase myself around the room, 350 00:20:09,917 --> 00:20:12,045 play hard to get. 351 00:20:12,170 --> 00:20:13,796 (HIP-HOP MUSIC PLAYING) (DISTANT SIREN WAILING) 352 00:20:15,589 --> 00:20:17,383 Hey, Maria. Eddie. 353 00:20:17,508 --> 00:20:20,053 How's it going? Righteous, Eddie. 354 00:20:20,302 --> 00:20:22,221 Oh! Yeah, we're empty. 355 00:20:24,724 --> 00:20:26,392 Cost you $5. 356 00:20:26,517 --> 00:20:28,561 $5 for a paper that's free? 357 00:20:28,686 --> 00:20:30,521 I walked all the way over to the vending machine, 358 00:20:30,646 --> 00:20:33,399 got the papers out and brought 'em back over here, 359 00:20:33,524 --> 00:20:35,735 so you can have 'em personally delivered to you. 360 00:20:35,860 --> 00:20:36,736 You did that for me? 361 00:20:36,861 --> 00:20:38,738 Yes, I did. Oh. 362 00:20:40,198 --> 00:20:42,491 Five bucks. That's pretty steep. 363 00:20:42,616 --> 00:20:44,911 Tell you what, you give me a dollar for a song, 364 00:20:45,036 --> 00:20:46,620 I'll throw in the paper. 365 00:20:46,746 --> 00:20:49,289 I'll tell you what, I will give you 20 bucks, 366 00:20:49,415 --> 00:20:51,500 but not to sing, all right? 367 00:20:51,625 --> 00:20:52,668 Deal. 368 00:20:52,793 --> 00:20:54,461 Thank you. You're welcome. 369 00:20:54,587 --> 00:20:58,257 No. You're welcome. (LAUGHS) 370 00:20:58,382 --> 00:21:00,718 (SHOP BELL TINKLING) Hey, Mrs. Chen. 371 00:21:00,843 --> 00:21:02,929 How you doing, Eddie? Ah, aches and pains, 372 00:21:03,054 --> 00:21:04,805 you know, aches and pains. 373 00:21:04,931 --> 00:21:06,306 You look like shit. 374 00:21:07,016 --> 00:21:08,559 Excuse me? 375 00:21:08,684 --> 00:21:11,229 You look like shit. 376 00:21:11,353 --> 00:21:14,065 And you look as beautiful as ever. 377 00:21:14,356 --> 00:21:16,901 Jesus. Mind is body, Eddie. 378 00:21:17,026 --> 00:21:18,652 Have you been meditating like I showed you? 379 00:21:18,778 --> 00:21:20,696 No, I have not. And it does not work. It doesn't work, 380 00:21:20,821 --> 00:21:22,740 because you don't give it a chance. No, it doesn't work, 381 00:21:22,865 --> 00:21:26,077 because I bought a DVD off your cousin, and it was in Mandarin. 382 00:21:26,202 --> 00:21:28,913 (SPEAKS MANDARIN) Yeah, I don't understand that, either. 383 00:21:29,038 --> 00:21:30,581 See, that right there, I don't understand what you just said. 384 00:21:30,706 --> 00:21:31,791 That is the problem. 385 00:21:31,916 --> 00:21:33,251 (SPEAKS MANDARIN) 386 00:21:36,796 --> 00:21:39,590 Bottle of whiskey, and don't forget my change. 387 00:21:39,715 --> 00:21:41,884 MRS. CHEN: Please. (SMACKS COUNTER) 388 00:21:42,009 --> 00:21:43,469 Let's go. 389 00:21:43,594 --> 00:21:45,096 Before the price goes up for my protection. 390 00:21:45,221 --> 00:21:47,848 (REGISTER DRAWER OPENS) (CASH RUSTLING) 391 00:21:47,974 --> 00:21:51,144 The full payment is due. Now. 392 00:21:51,269 --> 00:21:53,187 Make sure you have my money ready, Chen. 393 00:21:53,437 --> 00:21:55,189 I don't like to wait. 394 00:22:00,486 --> 00:22:04,406 (SHOP DOOR OPENS AND CLOSES) 395 00:22:12,957 --> 00:22:14,208 Life hurts, Eddie. 396 00:22:14,834 --> 00:22:18,504 It just does. 397 00:22:18,629 --> 00:22:21,465 (SO HE WON'T BREAK BY THE BLACK KEYS PLAYING) 398 00:22:33,560 --> 00:22:36,480 WOMAN: I gotta go. (LAUGHS) 399 00:22:36,605 --> 00:22:40,442 (GIGGLES) Okay. Love you, babe. See you, babe. 400 00:22:40,567 --> 00:22:43,904 ♪ And the state it put him in 401 00:22:44,030 --> 00:22:45,156 EDDIE: What a dick. 402 00:22:45,405 --> 00:22:49,785 ♪ To hold his head high 403 00:22:49,910 --> 00:22:54,581 ♪ When he really wanna die 404 00:22:54,707 --> 00:22:57,168 ♪ And you know 405 00:22:57,417 --> 00:22:59,712 (SIREN WAILS) (TIRES SQUEAL) 406 00:22:59,837 --> 00:23:03,507 ♪ The difference it makes 407 00:23:04,675 --> 00:23:09,471 ♪ And you know 408 00:23:09,596 --> 00:23:12,766 ♪ All that it takes 409 00:23:13,684 --> 00:23:14,894 ♪ Is love... 410 00:23:15,019 --> 00:23:16,436 I'm not even asking to staff there. 411 00:23:16,562 --> 00:23:17,980 Why would I do that? I can't use my name. 412 00:23:18,105 --> 00:23:19,481 I can use a pseudonym. 413 00:23:19,606 --> 00:23:20,983 Any name. Think... You pick a name. 414 00:23:21,108 --> 00:23:22,943 I could be a woman. Have you seen Tootsie? 415 00:23:23,069 --> 00:23:24,195 ♪ He won't break 416 00:23:27,447 --> 00:23:28,908 ♪ Won't break... ♪ 417 00:23:29,033 --> 00:23:29,992 I'll call you back. 418 00:23:30,117 --> 00:23:32,161 Okay, I won't. Thank you. Bye. 419 00:23:37,917 --> 00:23:43,214 ECKHART TOLLE: Realize deeply that the present moment is all you ever have. 420 00:23:43,463 --> 00:23:47,009 Make the now the primary focus of your life. 421 00:23:47,134 --> 00:23:49,636 Any action is often better than no action, 422 00:23:49,762 --> 00:23:51,347 especially if you have been stuck 423 00:23:51,597 --> 00:23:54,767 in an unhappy situation for a long time. 424 00:23:54,892 --> 00:23:57,811 If it is a mistake, at least you learned something, 425 00:23:57,937 --> 00:23:59,521 in which case it's no longer... 426 00:23:59,646 --> 00:24:02,316 (ELECTRIC GUITAR PLAYING LOUDLY) 427 00:24:06,779 --> 00:24:08,030 (GRUNTS QUIETLY) 428 00:24:08,155 --> 00:24:10,408 (ELECTRIC GUITAR CONTINUES PLAYING) 429 00:24:19,125 --> 00:24:21,835 CARLTON: Thank you all for bringing us to this moment. 430 00:24:21,961 --> 00:24:26,132 Our names will be spoken long after we are dust. 431 00:24:26,257 --> 00:24:28,884 History starts now. 432 00:24:29,009 --> 00:24:30,594 This is day one. 433 00:24:30,719 --> 00:24:33,889 This is first contact. 434 00:24:34,014 --> 00:24:36,142 Let's get to work. (SCIENTISTS MURMURING) 435 00:24:36,267 --> 00:24:38,269 (LOW SNARLING) 436 00:24:40,562 --> 00:24:42,189 (DOOR HISSING) 437 00:24:49,280 --> 00:24:53,242 AUTOMATED FEMALE VOICE: Establishing subject baseline. 438 00:24:53,367 --> 00:24:55,577 All vital signs are normal. 439 00:25:00,040 --> 00:25:02,209 (LOW SNARLING) 440 00:25:02,335 --> 00:25:04,295 Put me through. (BUTTON CLICKS) 441 00:25:04,420 --> 00:25:08,590 There's no need to be frightened, Isaac. 442 00:25:08,715 --> 00:25:09,967 There's no need. 443 00:25:10,092 --> 00:25:13,053 "Isaac." You know that's a biblical name? 444 00:25:13,179 --> 00:25:15,014 (NERVOUSLY) Yes, sir. 445 00:25:15,139 --> 00:25:16,890 God said to Abraham, "Give me your son, 446 00:25:17,016 --> 00:25:19,935 "show me you are willing to sacrifice the one thing 447 00:25:20,060 --> 00:25:23,063 "most precious to you," and Abraham was willing. 448 00:25:23,189 --> 00:25:25,691 You know what's always impressed me about that story? 449 00:25:25,816 --> 00:25:28,444 It isn't Abraham's sacrifice. It's Isaac's. 450 00:25:33,032 --> 00:25:35,617 Now, I don't know what kind of God would ask that of someone, 451 00:25:35,742 --> 00:25:37,077 but it doesn't change anything for me. 452 00:25:37,203 --> 00:25:41,623 Isaac is still the hero of this story. 453 00:25:41,748 --> 00:25:44,502 Look around you. Look at the world. 454 00:25:44,626 --> 00:25:46,212 What do you see? War, poverty, 455 00:25:46,337 --> 00:25:48,464 a planet on the brink of collapse. 456 00:25:48,714 --> 00:25:51,549 I would argue that God has abandoned us. 457 00:25:51,800 --> 00:25:53,219 He didn't keep his end of the bargain, Isaac, 458 00:25:53,344 --> 00:25:56,305 so now it's down to you and me to put this right. 459 00:25:56,430 --> 00:25:58,974 And this time, Isaac, we can. 460 00:26:03,187 --> 00:26:04,771 We will. 461 00:26:04,897 --> 00:26:08,692 This time, I will not abandon us. 462 00:26:10,319 --> 00:26:11,529 (TREMBLING WHISPER) Yes. 463 00:26:14,240 --> 00:26:15,366 Open it. 464 00:26:16,992 --> 00:26:18,160 (TRILLING) 465 00:26:19,286 --> 00:26:20,787 (SNARLING) 466 00:26:28,504 --> 00:26:30,214 What the hell is that? What? No, what... 467 00:26:30,339 --> 00:26:32,174 Please let me... No. 468 00:26:32,299 --> 00:26:34,260 Oh, please, please, please! 469 00:26:34,385 --> 00:26:36,636 (WHIMPERING) (SNARLING) 470 00:26:41,308 --> 00:26:43,060 (CONTINUES WHIMPERING) 471 00:26:46,855 --> 00:26:48,648 (GRUNTS, PANTS) 472 00:26:49,733 --> 00:26:51,693 (MACHINE BEEPING) 473 00:26:51,818 --> 00:26:54,363 DR. COLLINS: His vitals are holding steady. 474 00:26:54,488 --> 00:26:57,074 ISAAC: Where the hell did it go? Incredible. 475 00:26:57,199 --> 00:26:59,076 Where did it go? 476 00:26:59,201 --> 00:27:00,744 (GASPS) 477 00:27:03,330 --> 00:27:04,915 (WHISPERS) Where is it? 478 00:27:05,040 --> 00:27:06,166 (PANTING) 479 00:27:07,751 --> 00:27:08,961 (LIQUID SLOSHING) (RAPID BEEPING) 480 00:27:09,086 --> 00:27:10,212 (GRUNTS) 481 00:27:11,004 --> 00:27:12,089 (GRUNTS) 482 00:27:13,090 --> 00:27:14,174 (YELLING) 483 00:27:14,300 --> 00:27:15,551 (BONES CRACKING) 484 00:27:21,140 --> 00:27:23,225 (GASPING) (RUSTLING) 485 00:27:25,727 --> 00:27:27,229 (CHOKING) 486 00:27:33,193 --> 00:27:34,278 (GLASS THUDS) 487 00:27:37,323 --> 00:27:39,575 (LOW SNARLING) 488 00:27:43,036 --> 00:27:46,706 Bring in the next volunteer. 489 00:27:46,832 --> 00:27:49,335 (INDISTINCT CHATTER) (DISTANT SIREN WAILING) 490 00:27:52,212 --> 00:27:53,380 (CAR HORN HONKS) 491 00:27:56,300 --> 00:27:57,801 (CAR HORN HONKING DISTANTLY) 492 00:28:11,440 --> 00:28:13,150 (SHOP BELL JINGLES) 493 00:28:13,275 --> 00:28:15,944 EDDIE: (STAMMERS) You know, I used to be a reporter. 494 00:28:16,069 --> 00:28:17,446 I was... 495 00:28:17,571 --> 00:28:20,073 I was pretty successful, as well, you know? 496 00:28:20,199 --> 00:28:22,368 My job, it required you to... 497 00:28:22,493 --> 00:28:24,286 You know, to follow people 498 00:28:24,411 --> 00:28:29,542 that did not want to be followed and hide in plain sight. 499 00:28:29,791 --> 00:28:31,293 I mean... 500 00:28:31,418 --> 00:28:34,754 You have to know how to disappear. 501 00:28:34,880 --> 00:28:38,217 I was pretty good, but, you know, you... 502 00:28:38,342 --> 00:28:40,969 Whoever you are, you suck. 503 00:28:41,094 --> 00:28:43,055 Okay. 504 00:28:43,180 --> 00:28:45,182 Uh, my name is Dora Skirth. Mmm. 505 00:28:45,307 --> 00:28:46,559 I need your help. 506 00:28:46,684 --> 00:28:48,185 I work at the Life Foundation. You do? 507 00:28:48,310 --> 00:28:49,895 Yes. Wow. Good for you. 508 00:28:50,020 --> 00:28:51,813 We're done. 509 00:28:51,938 --> 00:28:53,649 No... (SHOP BELL JINGLES) 510 00:28:53,773 --> 00:28:56,818 Mr. Brock, please... Please listen to me. 511 00:28:56,943 --> 00:28:58,904 Everything that you accused him of, 512 00:28:59,029 --> 00:29:00,239 you were right. It's all true. 513 00:29:00,364 --> 00:29:01,699 I don't care anymore. Really? 514 00:29:01,948 --> 00:29:04,034 Because he's got a lab filled with poor people, 515 00:29:04,159 --> 00:29:06,161 and they're all signing waivers that they don't understand, 516 00:29:06,286 --> 00:29:08,038 and he's using them like guinea pigs, 517 00:29:08,163 --> 00:29:10,165 and they are dying. 518 00:29:10,290 --> 00:29:12,209 They are all dying. 519 00:29:12,334 --> 00:29:14,461 You've seen that? Yes. 520 00:29:14,587 --> 00:29:15,962 Come here. 521 00:29:18,131 --> 00:29:19,216 Why would I believe you? 522 00:29:19,341 --> 00:29:20,426 Because it's true. 523 00:29:20,551 --> 00:29:22,135 I believed in him, and I... 524 00:29:22,261 --> 00:29:24,054 I told myself that it was worth it 525 00:29:24,179 --> 00:29:26,223 because we were curing cancer, but now this is different. 526 00:29:26,348 --> 00:29:27,641 Something else. Go to the cops. 527 00:29:27,891 --> 00:29:29,101 I can't do that. 528 00:29:29,226 --> 00:29:31,061 I'm afraid of what will happen to my family. 529 00:29:31,186 --> 00:29:32,605 He's a very dangerous man, and he's a very powerful man... 530 00:29:32,730 --> 00:29:34,147 I know, I know how dangerous he is, 531 00:29:34,273 --> 00:29:35,815 because the very first time I interviewed him, 532 00:29:35,941 --> 00:29:37,984 just once, I lose my job the very next day. 533 00:29:38,110 --> 00:29:40,362 I lost my career, I lost my relationship, 534 00:29:40,487 --> 00:29:43,156 I lost my apartment, I lost everything I ever cared about. 535 00:29:43,282 --> 00:29:46,910 You know why? Carlton Drake ruined me. Finished. 536 00:29:47,035 --> 00:29:48,954 Now, if you are who you say you are, 537 00:29:49,079 --> 00:29:51,415 genuinely, and you have proof, 538 00:29:51,540 --> 00:29:54,251 then you should be very, very, very afraid. 539 00:29:54,376 --> 00:29:56,378 I am. 540 00:29:56,503 --> 00:29:58,297 You need to find yourself another white knight, Ms. Skirth, 541 00:29:58,422 --> 00:29:59,757 because I am done. 542 00:29:59,881 --> 00:30:01,383 I am done with all of this shit. 543 00:30:02,259 --> 00:30:03,552 What shit? 544 00:30:03,677 --> 00:30:06,388 All of this "saving my fellow man" shit. 545 00:30:06,513 --> 00:30:08,432 All right? Good night. 546 00:30:27,326 --> 00:30:28,327 ANNE: Eddie? 547 00:30:29,369 --> 00:30:30,663 Well, hey. Whoa. 548 00:30:30,912 --> 00:30:33,749 Anne, I was just walking by, and, uh... 549 00:30:33,999 --> 00:30:35,167 I saw Mr. Belvedere. 550 00:30:35,292 --> 00:30:37,002 I felt concerned for his welfare, so... 551 00:30:37,127 --> 00:30:38,545 Eddie... (SIGHS) 552 00:30:38,671 --> 00:30:40,422 This is Dan. 553 00:30:40,547 --> 00:30:42,341 Dan, this is Eddie. Yeah. 554 00:30:42,466 --> 00:30:44,050 Hey. Hey, man. 555 00:30:44,176 --> 00:30:45,636 Yeah. Annie's told me a lot about you. 556 00:30:45,885 --> 00:30:46,928 Really? Yeah. 557 00:30:47,053 --> 00:30:48,806 I'm a big fan of your work. 558 00:30:48,930 --> 00:30:51,266 Thank you. Really? 559 00:30:51,391 --> 00:30:54,436 It's pretty cool, all the people that he took down. 560 00:30:54,561 --> 00:30:56,480 Yeah, I was one of them. 561 00:30:58,190 --> 00:30:59,525 DAN: Well, look, I'll let you guys catch up. 562 00:30:59,650 --> 00:31:01,443 So I'll see you inside? You're the best. 563 00:31:03,153 --> 00:31:06,031 Really nice meeting you, man. Uh, you, too. 564 00:31:08,408 --> 00:31:09,702 (KEYS JANGLE) 565 00:31:12,245 --> 00:31:15,332 He has a key. You know he has a key? (DOOR CLOSES) 566 00:31:15,457 --> 00:31:17,501 Yeah. How else would he get in? 567 00:31:17,626 --> 00:31:19,503 (CHUCKLES HALFHEARTEDLY) 568 00:31:19,628 --> 00:31:23,006 Yeah. Well, uh... (SNIFFS) 569 00:31:23,131 --> 00:31:25,551 So, uh, what you up to? 570 00:31:25,676 --> 00:31:28,721 You realize that's light-years away from being any of your business, right? 571 00:31:28,846 --> 00:31:31,598 Hey, well, just asking, you know. 572 00:31:31,724 --> 00:31:34,226 So, is Dan, uh, a lawyer? 573 00:31:34,351 --> 00:31:36,102 No, he's a doctor. 574 00:31:36,228 --> 00:31:38,397 Surgeon, actually. Oh. 575 00:31:39,690 --> 00:31:41,149 How's Mr. Belvedere, anyway? 576 00:31:41,274 --> 00:31:42,693 (STAMMERS) I would say that he misses you, 577 00:31:42,818 --> 00:31:44,361 but that would be bullshit, 'cause... 578 00:31:44,486 --> 00:31:46,112 He's a cat. No, because he never liked you. 579 00:31:46,238 --> 00:31:47,531 No, he's a cat, and cats don't like anyone. 580 00:31:47,656 --> 00:31:49,742 You look good, by the way. You doing good? 581 00:31:49,867 --> 00:31:51,117 What are you doing here, Eddie? 582 00:31:51,243 --> 00:31:52,202 I'm here 'cause I miss you. 583 00:31:53,286 --> 00:31:55,163 A lot. 584 00:31:55,288 --> 00:31:56,665 You know, we were gonna get married. 585 00:31:56,790 --> 00:31:59,125 That wasn't so long ago, and now, you know... 586 00:31:59,251 --> 00:32:02,796 I can't really believe that we're not... (SIGHS) 587 00:32:03,046 --> 00:32:06,341 Are we gonna try and find our way back? 588 00:32:06,466 --> 00:32:08,134 No, we can't. 589 00:32:10,554 --> 00:32:13,724 You did this, Eddie. 590 00:32:13,973 --> 00:32:16,560 Not Carlton Drake, not the network. 591 00:32:16,685 --> 00:32:17,977 You. 592 00:32:27,487 --> 00:32:28,906 (LOCK CLICKS) 593 00:32:31,533 --> 00:32:33,702 (INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER) 594 00:32:53,513 --> 00:32:55,307 (WIND WHISTLING) 595 00:33:00,813 --> 00:33:02,355 (HELICOPTER BLADES WHIRRING) 596 00:33:21,792 --> 00:33:23,585 (SNIFFS) (LINE RINGING) 597 00:33:25,629 --> 00:33:27,046 Uh, hello. This is Dr. Skirth. 598 00:33:27,172 --> 00:33:29,424 Yes, Eddie Brock here. 599 00:33:30,342 --> 00:33:32,511 Talk to me. 600 00:33:35,305 --> 00:33:37,474 EDDIE: Are you sure this is gonna work? 601 00:33:37,599 --> 00:33:40,936 DORA: Just stay down and shut up, please. 602 00:33:41,186 --> 00:33:43,772 MAN: (OVER RADIO) 53.5, win-909 RPM. 603 00:33:49,402 --> 00:33:50,863 Whew. 604 00:33:50,988 --> 00:33:53,198 DORA: Overpopulation and climate change. 605 00:33:53,323 --> 00:33:55,450 These are two things that Drake cannot control. 606 00:33:55,575 --> 00:33:57,619 EDDIE: Yeah, got it, right. 607 00:33:57,744 --> 00:34:00,413 DORA: We are literally a generation away from an uninhabitable Earth. 608 00:34:00,539 --> 00:34:03,249 EDDIE: Uh, yeah. Drake is using his personal rockets 609 00:34:03,375 --> 00:34:05,377 to scout real estate. 610 00:34:05,502 --> 00:34:07,420 You know, it's a really interesting story, 611 00:34:07,546 --> 00:34:09,381 but we need to just get to the part where he's killing people. 612 00:34:09,506 --> 00:34:12,384 (SIGHS) Drake sent a ship on a recon mission. 613 00:34:12,509 --> 00:34:15,303 On the way back, they found a comet. 614 00:34:15,428 --> 00:34:17,723 EDDIE: A comet? 615 00:34:17,848 --> 00:34:20,684 Onboard computers indicated the presence of life, of millions of organisms. 616 00:34:20,809 --> 00:34:22,602 Wait, wait, wait, when you say "millions of organisms," 617 00:34:22,728 --> 00:34:24,437 what do you mean? We brought back some specimens. 618 00:34:24,563 --> 00:34:25,772 You're talking about aliens? 619 00:34:25,898 --> 00:34:28,483 Like, aliens? 620 00:34:28,608 --> 00:34:29,693 (IMITATES E.T.) E.T. phone home. 621 00:34:29,818 --> 00:34:31,528 Aliens, yeah. 622 00:34:31,653 --> 00:34:33,822 Yes. (DOOR OPENS) 623 00:34:34,072 --> 00:34:36,909 But we don't call them that. 624 00:34:37,158 --> 00:34:39,202 We call them Symbiotes. Symbiotes? 625 00:34:39,452 --> 00:34:41,955 And they cannot survive in our environment without help. 626 00:34:42,079 --> 00:34:46,292 Drake believes that the union between human and Symbiote 627 00:34:46,418 --> 00:34:49,212 is the key to our survival, but not here on Earth. 628 00:34:49,337 --> 00:34:53,717 Drake is trying to put human beings and aliens together? 629 00:34:53,842 --> 00:34:54,968 So they can live in space? 630 00:34:55,218 --> 00:34:56,636 We call them hosts. 631 00:34:56,762 --> 00:34:59,389 That's nuts, isn't it? That's completely insane. 632 00:34:59,514 --> 00:35:01,516 Yes. There's no protocol for this thing. 633 00:35:01,641 --> 00:35:02,809 He's just feeding them in. 634 00:35:02,935 --> 00:35:04,728 If the match isn't exact... 635 00:35:04,853 --> 00:35:05,979 MAN: (OVER RADIO) Elevators patrol check. 636 00:35:08,523 --> 00:35:09,816 (KEYPAD CHIMES) 637 00:35:09,942 --> 00:35:11,610 Please, just go in. Don't touch anything. 638 00:35:11,735 --> 00:35:13,194 I won't. I won't. Go, go, go. I'll take care of him. 639 00:35:15,906 --> 00:35:17,532 Dr. Skirth. 640 00:35:17,657 --> 00:35:18,909 I thought you'd all gone home. 641 00:35:19,034 --> 00:35:22,662 Oh, yes. Well, you know what they say. 642 00:35:22,788 --> 00:35:23,914 Science never sleeps. 643 00:35:30,712 --> 00:35:31,964 (DISTANT ELECTRICAL CHIME) 644 00:35:36,593 --> 00:35:37,510 (DOOR RUMBLES) 645 00:35:54,277 --> 00:35:55,403 (CAMERA CLICKING) 646 00:36:02,327 --> 00:36:03,328 (CAMERA CLICKS) 647 00:36:16,925 --> 00:36:18,175 (CAMERA CLICKS) 648 00:36:23,389 --> 00:36:24,307 (CAMERA CLICKS) 649 00:36:27,519 --> 00:36:29,437 (POUNDING ON DOOR) 650 00:36:32,024 --> 00:36:34,526 Eddie! It's me. Let me out! Maria? Maria? 651 00:36:34,651 --> 00:36:36,153 Please! Let me out! I don't know how to get you... 652 00:36:36,277 --> 00:36:39,364 Let me out. Out. I don't know how. 653 00:36:39,489 --> 00:36:40,573 (WHIRRING) EDDIE: Oh, my God. 654 00:36:40,699 --> 00:36:42,241 (SCREAMING) 655 00:36:47,372 --> 00:36:48,373 (SCREAMING) 656 00:36:51,584 --> 00:36:52,711 (GRUNTS) 657 00:36:52,836 --> 00:36:54,880 (GROWLING) 658 00:36:55,005 --> 00:36:56,882 Oh, God! Maria, no! Maria! 659 00:36:57,007 --> 00:36:59,342 Maria! No, Maria, no! 660 00:37:01,094 --> 00:37:02,888 (EDDIE CHOKING) (SQUELCHING) 661 00:37:05,682 --> 00:37:08,601 (CHOKING) 662 00:37:08,727 --> 00:37:10,979 (SQUELCHING STOPS) (EDDIE GASPS) 663 00:37:11,104 --> 00:37:12,647 AUTOMATED VOICE: There has been a security breach in Lab Sector 3. 664 00:37:12,772 --> 00:37:13,899 Oh, no. Maria? 665 00:37:14,024 --> 00:37:16,442 Maria! Oh, shit. 666 00:37:16,568 --> 00:37:19,863 AUTOMATED VOICE: Repeat, this is a Code Silver security breach. 667 00:37:25,326 --> 00:37:26,285 GUARD: Freeze! 668 00:37:26,912 --> 00:37:28,371 (EDDIE GRUNTING) 669 00:37:32,876 --> 00:37:34,169 (RADIO STATIC CRACKLING) 670 00:37:35,837 --> 00:37:37,463 (ALARM BLARING) 671 00:37:43,845 --> 00:37:45,889 (GRUNTING) 672 00:37:46,014 --> 00:37:47,390 (GUARDS SHOUTING INDISTINCTLY) 673 00:37:51,394 --> 00:37:52,520 (GUARDS SHOUTING INDISTINCTLY) 674 00:37:56,649 --> 00:37:58,317 (ENGINE REVVING) 675 00:37:58,443 --> 00:37:59,444 GUARD: Got eyes on! 676 00:38:10,663 --> 00:38:11,581 (YELLS) 677 00:38:12,624 --> 00:38:14,375 (LOW GROWLING) 678 00:38:14,500 --> 00:38:15,585 GUARD: Go! 679 00:38:15,710 --> 00:38:17,129 Go! Go! 680 00:38:28,014 --> 00:38:29,348 Where the hell'd he go? 681 00:38:29,474 --> 00:38:30,892 GUARD 1: I'm not seeing him. Fan out. 682 00:38:31,017 --> 00:38:33,311 Find him. GUARD 2: Nothing. Nothing yet. 683 00:38:33,561 --> 00:38:35,855 MAN: (OVER RADIO) Search Team 4, Search Team 4. 684 00:38:45,406 --> 00:38:47,700 GUARD: Backtrack 200 feet east. 685 00:38:47,826 --> 00:38:51,454 (BRANCH SNAPS) (TREE CREAKING) 686 00:38:51,579 --> 00:38:52,956 (ON CELL PHONE) This is Dora. Leave a message. 687 00:38:53,081 --> 00:38:55,750 Skirth, yeah, it's me. I just got back. 688 00:38:55,875 --> 00:38:57,919 Are you all right? I haven't heard from you, 689 00:38:58,044 --> 00:38:59,545 so I want to know if you're all right. 690 00:38:59,671 --> 00:39:01,422 But, yeah, that was a great call on the lab. 691 00:39:01,547 --> 00:39:03,175 You're absolutely right. 692 00:39:03,424 --> 00:39:04,843 Yeah. Listen. 693 00:39:04,968 --> 00:39:07,053 I got a... I got a guy. 694 00:39:07,179 --> 00:39:08,972 I'm gonna call him and, uh... 695 00:39:10,098 --> 00:39:12,058 Mmm. Oh... 696 00:39:12,184 --> 00:39:14,019 Oh, I got a bunch of photographs. 697 00:39:14,144 --> 00:39:16,604 He will publish those photographs, but I need you to come with me. 698 00:39:16,729 --> 00:39:19,316 Uh, could you just call me back? Call me back. 699 00:39:23,486 --> 00:39:25,446 Whoa. (INHALES) 700 00:39:30,743 --> 00:39:32,204 (GROANS) 701 00:39:42,964 --> 00:39:44,382 (FLIES BUZZING) Yeah. 702 00:39:45,508 --> 00:39:46,425 Mmm. 703 00:39:47,552 --> 00:39:48,928 (LOW GROWLING) 704 00:39:53,141 --> 00:39:54,559 (GARBAGE CLATTERS) 705 00:39:57,812 --> 00:39:59,272 (RETCHING) 706 00:40:01,858 --> 00:40:03,276 (GROANS) 707 00:40:03,526 --> 00:40:05,570 What is wrong with me? 708 00:40:11,910 --> 00:40:13,494 VENOM: (DEEP VOICE) Eddie. (SHRIEKS) 709 00:40:23,004 --> 00:40:24,923 CARLTON: How bad? 710 00:40:25,048 --> 00:40:26,091 DR. EMERSON: It's bad. 711 00:40:26,216 --> 00:40:27,508 CARLTON: (SHOUTS) How bad? 712 00:40:27,633 --> 00:40:30,178 Well, we assume the intruder took it. 713 00:40:32,055 --> 00:40:34,057 Took it? Took it? 714 00:40:35,808 --> 00:40:37,894 We don't know what happened. 715 00:40:38,019 --> 00:40:39,812 I want to speak to every man who was on duty last night. 716 00:40:39,938 --> 00:40:41,022 Already did, sir. But I didn't. 717 00:40:41,147 --> 00:40:42,774 Get it out of my sight. 718 00:40:42,899 --> 00:40:44,901 Carlton, you need to see this. CARLTON: What now? 719 00:40:45,026 --> 00:40:46,819 DR. EMERSON: His blood pressure's back to normal. 720 00:40:46,945 --> 00:40:48,780 Liver functions, too. 721 00:40:48,905 --> 00:40:49,948 (CHUCKLES SOFTLY) 722 00:40:51,116 --> 00:40:52,825 CARLTON: I knew it. 723 00:40:52,951 --> 00:40:55,661 See, his body just needed time to adjust. 724 00:40:55,787 --> 00:40:57,872 (CHUCKLES) 725 00:40:57,997 --> 00:40:59,874 I don't want to waste any more time. I want to up the tests. 726 00:40:59,999 --> 00:41:01,418 Okay? DR. EMERSON: Yeah. 727 00:41:03,628 --> 00:41:04,629 Come on. 728 00:41:05,838 --> 00:41:07,132 You're fired. 729 00:41:07,257 --> 00:41:09,384 Find my Symbiote. 730 00:41:09,634 --> 00:41:11,428 Now! 731 00:41:11,970 --> 00:41:13,554 (GROANS) 732 00:41:26,651 --> 00:41:27,860 (GROANS) 733 00:41:30,113 --> 00:41:31,072 (BOTTLES CLINK) 734 00:41:31,197 --> 00:41:32,991 EDDIE: Jesus. 735 00:41:39,747 --> 00:41:40,665 (GROANS SOFTLY) 736 00:41:49,632 --> 00:41:51,301 (AIRPLANE PASSING OVERHEAD) 737 00:41:54,095 --> 00:41:56,848 ANNOUNCER: (OVER PA) Attention, passengers for Flight 2517 738 00:41:56,973 --> 00:41:59,434 to San Francisco via Hong Kong. 739 00:41:59,684 --> 00:42:03,562 We will be boarding at gate 9 in 15 minutes. 740 00:42:03,688 --> 00:42:05,731 Please have your boarding passes... 741 00:42:05,857 --> 00:42:07,650 WOMAN: Suzy. Come on, over here. 742 00:42:09,194 --> 00:42:11,196 (INDISTINCT CHATTER) 743 00:42:17,035 --> 00:42:18,953 May I speak to Annie Weying, please? 744 00:42:19,078 --> 00:42:21,206 Can you tell her that it's an emergency? 745 00:42:21,331 --> 00:42:22,581 VENOM: Food. (YELPS) 746 00:42:23,208 --> 00:42:25,251 Who said that? 747 00:42:25,377 --> 00:42:27,504 No, I'm not talking to you. 748 00:42:27,628 --> 00:42:30,673 Can you please tell me where she is? 749 00:42:30,798 --> 00:42:33,009 Great. Thank you. (SIGHS) 750 00:42:37,972 --> 00:42:39,307 Okay... 751 00:42:39,432 --> 00:42:41,642 (ELEGANT PIANO MUSIC PLAYING) 752 00:42:43,769 --> 00:42:45,688 HOSTESS: Yes, Lana for two? 753 00:42:45,813 --> 00:42:47,023 I'm sorry, sir? Yeah. Yeah. Yeah, yeah, yeah. 754 00:42:47,148 --> 00:42:48,441 Sir? Oh, yes. 755 00:42:48,607 --> 00:42:49,650 Oh, my God, Eddie. What are you doing here? 756 00:42:49,775 --> 00:42:50,943 Annie... No, no, no... 757 00:42:51,069 --> 00:42:52,445 No, I have to tell you something. 758 00:42:52,695 --> 00:42:53,821 No, no, no. Please. No, now. I have to. 759 00:42:53,946 --> 00:42:55,532 Work told me you were here. 760 00:42:55,781 --> 00:42:56,866 You're the only person that I trust. Are you drunk? 761 00:42:56,991 --> 00:42:58,451 Yeah. No, I broke into the Life Foundation. 762 00:42:58,576 --> 00:43:00,036 Eddie, you did what? Yeah, but I may... 763 00:43:00,161 --> 00:43:01,287 I think I may have been infected. 764 00:43:01,413 --> 00:43:03,289 He's burning up. You're really hot. 765 00:43:03,415 --> 00:43:05,291 Eddie, you look like you're in a bad way. I am. I am in a bad way. 766 00:43:08,836 --> 00:43:10,004 Eddie, Jesus! (PEOPLE GASPING) 767 00:43:11,089 --> 00:43:12,757 This is dead. 768 00:43:12,882 --> 00:43:14,008 Dead. 769 00:43:14,133 --> 00:43:15,427 ANNE: Eddie, sit down. 770 00:43:15,676 --> 00:43:17,554 Okay, all right. Okay. (EDDIE GRUNTS) 771 00:43:17,803 --> 00:43:19,222 Hey, hey, Eddie, Eddie, Eddie. Stop that. 772 00:43:19,347 --> 00:43:20,723 Sir, sir, sir, I'm so sorry. Eddie, quit it. 773 00:43:20,848 --> 00:43:21,974 Put it down. Eddie! (WOMAN GASPS) 774 00:43:22,100 --> 00:43:24,102 Snap out of it! (GROWLS) 775 00:43:25,937 --> 00:43:27,146 No. 776 00:43:27,272 --> 00:43:28,731 All right. It's no good. 777 00:43:28,856 --> 00:43:30,316 WOMAN: Bobby, are you all right? 778 00:43:31,484 --> 00:43:33,319 (GRUNTS) DAN: Hey, hey, hey. 779 00:43:33,445 --> 00:43:34,446 I'm a doctor. I'm a doctor. 780 00:43:36,072 --> 00:43:37,949 I'm hot. Is anyone else hot? 781 00:43:38,074 --> 00:43:39,200 Are you hurt? 782 00:43:39,325 --> 00:43:40,493 Sir, excuse me. No! Shh! 783 00:43:40,617 --> 00:43:42,120 ANNE: Wait, where are you going? Eddie? 784 00:43:42,245 --> 00:43:43,496 HOSTESS: This is unacceptable. I'm gonna call the police. 785 00:43:43,746 --> 00:43:45,081 What are you doing? No, please don't. 786 00:43:45,206 --> 00:43:46,499 No. Eddie, please. 787 00:43:46,749 --> 00:43:47,833 WOMAN: Oh, my God. 788 00:43:47,959 --> 00:43:50,128 Ah. 789 00:43:50,253 --> 00:43:51,628 (GRUNTS IN RELIEF) 790 00:43:52,171 --> 00:43:54,591 (EXHALES) 791 00:43:54,840 --> 00:43:56,384 Now I'm gonna call the police. No, no. Please don't call the police. 792 00:43:56,509 --> 00:43:58,219 Here, call an ambulance. I'm a doctor. This man is my, um... 793 00:43:58,344 --> 00:44:00,054 Patient. 794 00:44:00,179 --> 00:44:01,556 Oh, it's much better. 795 00:44:01,806 --> 00:44:03,099 (WHISPERING) You are insane. 796 00:44:03,224 --> 00:44:04,392 He's killing people. Who's killing people? 797 00:44:04,517 --> 00:44:05,977 Carlton Drake. Oh, God, Eddie, 798 00:44:06,102 --> 00:44:07,228 not this again. Yes, he is. He is! 799 00:44:07,353 --> 00:44:09,814 And I have proof! (LOW GROWLING) 800 00:44:09,939 --> 00:44:11,065 ANNE: Ugh. 801 00:44:11,190 --> 00:44:12,191 (PEOPLE GROANING) 802 00:44:12,317 --> 00:44:13,776 (EDDIE SNORTING) 803 00:44:14,944 --> 00:44:17,238 (MUMBLES) 804 00:44:17,363 --> 00:44:19,907 Hey, Eddie... Hmm? (MUMBLES) 805 00:44:21,867 --> 00:44:23,869 (GENTLE MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS) 806 00:44:25,121 --> 00:44:26,331 DAN: Eddie. 807 00:44:27,457 --> 00:44:28,833 Eddie? 808 00:44:30,126 --> 00:44:32,753 Eddie, can you hear me? 809 00:44:32,878 --> 00:44:33,838 This is Dan speaking to you. 810 00:44:35,131 --> 00:44:37,716 Hey, Dan. 811 00:44:37,842 --> 00:44:39,218 Welcome back. EDDIE: Where am I? 812 00:44:39,344 --> 00:44:40,553 Uh, you're in the MRI. 813 00:44:40,803 --> 00:44:42,347 Okay, we've given you a little sedative. 814 00:44:42,472 --> 00:44:45,099 Where is Anne? Anne is not here right now. 815 00:44:45,224 --> 00:44:46,518 We're gonna run some tests, okay? 816 00:44:46,767 --> 00:44:47,977 It's gonna be completely painless. 817 00:44:48,102 --> 00:44:49,812 So, you know, just try to stay still. 818 00:44:49,937 --> 00:44:52,398 Uh, relax, and, um... 819 00:44:52,524 --> 00:44:53,858 Yeah, here we go. 820 00:44:53,983 --> 00:44:55,318 (MACHINE WHIRRING) 821 00:44:57,945 --> 00:44:59,989 (SCREAMING) 822 00:45:00,114 --> 00:45:01,199 Eddie, what's happening in there? 823 00:45:01,324 --> 00:45:02,992 Eddie, you okay? 824 00:45:03,117 --> 00:45:04,661 (SCREAMING) 825 00:45:07,246 --> 00:45:08,956 Shut it down. 826 00:45:09,081 --> 00:45:12,001 (EDDIE GROANS) Hey, hey, hey. 827 00:45:12,126 --> 00:45:13,294 You're okay. Yeah. 828 00:45:13,419 --> 00:45:15,380 Coming out. You all right? 829 00:45:15,505 --> 00:45:16,881 Yeah. Here, look at me, look at me. 830 00:45:17,006 --> 00:45:18,508 You okay? Yeah. 831 00:45:18,633 --> 00:45:20,385 All right. Just take a deep breath. Okay? You're okay. 832 00:45:20,510 --> 00:45:22,387 (TAKES DEEP BREATH) Yeah. 833 00:45:22,512 --> 00:45:24,263 DAN: Now, listen, you're not the first person to freak out in there. 834 00:45:24,389 --> 00:45:26,057 I get claustrophobic, too. 835 00:45:26,182 --> 00:45:27,642 WOMAN: Dr. Lewis? 836 00:45:27,892 --> 00:45:29,852 Oh, boy. Hey, Mrs. Manfredi. How are you? 837 00:45:29,977 --> 00:45:31,521 Oh, I just saw Morris. (DOG YAPPING) 838 00:45:31,646 --> 00:45:34,815 And he's whining and complaining like an old baby again. 839 00:45:35,066 --> 00:45:36,609 DAN: (CHUCKLES) Oh, good. MRS. MANFREDI: Oh, thank you so much. 840 00:45:36,733 --> 00:45:38,653 DAN: Yeah, my pleasure. (BARKING AND GROWLING) 841 00:45:38,903 --> 00:45:40,613 Okay, Mrs. Manfredi, we talked about the dog. 842 00:45:40,737 --> 00:45:42,031 Okay, love the dog. You can't have the dog. 843 00:45:42,156 --> 00:45:44,409 Sorry. Gemini. (GEMINI GROWLING) 844 00:45:44,534 --> 00:45:45,742 We're gonna get to the bottom of this. All right? That I can promise you. 845 00:45:45,993 --> 00:45:47,286 But for now, go home, get some rest. Uh-huh. 846 00:45:47,412 --> 00:45:48,538 I'll call you when your tests are in. 847 00:45:48,787 --> 00:45:50,122 All right, thank you. Okay? Yep. 848 00:45:50,248 --> 00:45:51,374 Thank you, Dan. Thank you. You got it. 849 00:45:53,918 --> 00:45:55,336 MAN: Hello, Doctor. Hi. 850 00:45:55,461 --> 00:45:56,546 SCIENTIST: Did you have the same reactions 851 00:45:56,671 --> 00:45:58,297 regardless of the temperature... 852 00:45:58,423 --> 00:46:01,092 (CONVERSATION CONTINUES INDISTINCTLY) 853 00:46:01,217 --> 00:46:03,219 Good afternoon, Dr. Skirth. 854 00:46:03,344 --> 00:46:04,596 (SIGHS) 855 00:46:08,015 --> 00:46:10,142 CARLTON: The creature and the host are one. 856 00:46:10,268 --> 00:46:11,728 Everything was fine. 857 00:46:11,977 --> 00:46:14,564 So, why does the human continue to waste away? 858 00:46:14,689 --> 00:46:17,442 I don't know. We've given him enough liquid nutrition to feed an elephant. 859 00:46:17,567 --> 00:46:18,817 But the organism is unaffected? 860 00:46:18,943 --> 00:46:20,278 The Symbiote is thriving. Good. 861 00:46:20,403 --> 00:46:22,447 But once again, it's killing the host. 862 00:46:22,572 --> 00:46:23,698 It's consuming his organs. 863 00:46:24,949 --> 00:46:26,618 Oh, watch this. 864 00:46:28,453 --> 00:46:30,622 (HIGH-PITCHED RINGING) (SCREAMING) 865 00:46:30,747 --> 00:46:32,123 Whoa, whoa, what are you doing? You're hurting it. Stop it! 866 00:46:32,248 --> 00:46:34,292 (GASPS) 867 00:46:34,417 --> 00:46:37,169 Sounds in the 4,000 to 6,000 hertz range are very harmful for it. 868 00:46:37,295 --> 00:46:39,714 Well, then don't make those sounds. DR. COLLINS: Okay. 869 00:46:39,964 --> 00:46:41,048 (SIGHS) 870 00:46:41,173 --> 00:46:42,675 He was stabilizing. What happened? 871 00:46:42,925 --> 00:46:44,009 He's approaching acute liver failure. 872 00:46:45,344 --> 00:46:47,096 We're gonna need another host. 873 00:46:47,221 --> 00:46:49,056 Such poor design. 874 00:46:49,181 --> 00:46:51,934 Excuse me? Human beings. 875 00:46:52,059 --> 00:46:55,896 TREECE: Sorry to interrupt. 876 00:46:56,021 --> 00:46:57,649 Thought you'd like some good news. 877 00:46:57,898 --> 00:46:59,692 (BREATHING SHAKILY) I'm sorry. 878 00:47:01,235 --> 00:47:03,195 (SCOFFS) 879 00:47:03,321 --> 00:47:05,573 (SHIP HORN BELLOWING) (BIRDS SQUAWKING) 880 00:47:07,492 --> 00:47:09,034 (BELL DINGING) 881 00:47:10,411 --> 00:47:11,579 VENOM: Hungry! 882 00:47:11,828 --> 00:47:13,914 Oh, God damn... Hey. (CHUCKLES) 883 00:47:14,039 --> 00:47:15,667 I'm okay. Don't worry about me. 884 00:47:15,916 --> 00:47:18,127 Can I get through, please? Excuse me. 885 00:47:18,252 --> 00:47:19,420 Thank you. 886 00:47:19,545 --> 00:47:20,963 I'm just gonna stay here, all right? 887 00:47:21,088 --> 00:47:23,716 Until the cable car stops. 888 00:47:27,386 --> 00:47:28,596 (BRAKES SQUEAK) 889 00:47:28,721 --> 00:47:30,473 We're good. All right. Thank you. 890 00:47:30,598 --> 00:47:32,767 (BELL DINGS) Excuse me. 891 00:47:34,519 --> 00:47:36,187 (CELL PHONE RINGING) 892 00:47:37,647 --> 00:47:38,981 Oh, hey, Anne. 893 00:47:39,106 --> 00:47:41,984 Eddie, hi. How you feeling? 894 00:47:42,109 --> 00:47:43,611 Oh, feeling... I'm sick. 895 00:47:43,860 --> 00:47:46,905 Well, Eddie, you have a parasite. 896 00:47:47,031 --> 00:47:48,700 They're not exactly sure how you got it, 897 00:47:48,825 --> 00:47:50,451 but it would explain the fever. 898 00:47:50,576 --> 00:47:52,119 That would make sense. 899 00:47:52,244 --> 00:47:56,123 Also, I'm hearing, uh, a voice. 900 00:47:56,248 --> 00:47:57,834 DAN: Auditory hallucinations are actually very common. 901 00:47:57,958 --> 00:47:59,377 Oh, hey, Dan. How you doing? 902 00:47:59,502 --> 00:48:00,837 I didn't realize that you were on the call, too. 903 00:48:00,961 --> 00:48:02,963 Yeah, I'm here. Mmm. 904 00:48:03,088 --> 00:48:05,007 Hey, Dan, would this parasite... 905 00:48:05,132 --> 00:48:07,009 Would it, like, be able to make me, I don't know... 906 00:48:07,134 --> 00:48:10,179 Like, climb a really, really, really tall tree, 907 00:48:10,304 --> 00:48:12,223 but super, super fast? 908 00:48:12,348 --> 00:48:13,850 VENOM: Yes. We just did. 909 00:48:13,974 --> 00:48:15,393 DAN: Uh, well, Eddie, it sounds like 910 00:48:15,518 --> 00:48:17,353 it might be causing some metabolic abnormalities 911 00:48:17,478 --> 00:48:19,355 that are making it hard for your body to maintain homeostasis. 912 00:48:19,480 --> 00:48:22,316 You said "causing" and "body," and... I lost you. 913 00:48:22,441 --> 00:48:24,193 Listen, Eddie, um, we are gonna get you on some meds, 914 00:48:24,318 --> 00:48:25,570 and we are gonna clear that out. 915 00:48:25,695 --> 00:48:27,071 Yes. VENOM: Never gonna happen. 916 00:48:27,196 --> 00:48:29,699 Will you stop doing that now. Not now. 917 00:48:29,824 --> 00:48:31,617 Eddie, we're just trying to help you. I know. 918 00:48:31,743 --> 00:48:34,078 I know. I'm just, I'm not actually talking to you, Annie. 919 00:48:34,203 --> 00:48:35,663 Who are you talking to? 920 00:48:35,788 --> 00:48:37,540 I'm just gonna call you back, all right? 921 00:48:37,665 --> 00:48:40,418 Thank you. Thank you, Dan. Thank you. Thank you, both. 922 00:48:40,543 --> 00:48:42,503 (ELECTRIC GUITAR PLAYING ROCK RIFFS) (INHALES) 923 00:48:42,628 --> 00:48:44,129 (SIGHS, SNIFFS) 924 00:48:45,631 --> 00:48:46,632 (GRUNTS) 925 00:48:46,758 --> 00:48:48,843 (GUITAR FEEDBACK SCREECHING) 926 00:48:54,515 --> 00:48:55,516 (GUITAR STOPS) 927 00:48:55,641 --> 00:48:57,059 Yeah? 928 00:48:57,184 --> 00:48:58,770 Hey, can you turn your music down, please? 929 00:48:58,895 --> 00:49:00,521 'Cause I'm having a really hard time. 930 00:49:00,646 --> 00:49:02,231 (SCOFFS) Whatever. 931 00:49:02,356 --> 00:49:04,233 (GROWLS) 932 00:49:05,192 --> 00:49:07,152 Yeah, sure, man. Yeah. 933 00:49:07,278 --> 00:49:08,362 I'll just turn it right down. Sorry. Thank you. Thank you. 934 00:49:11,574 --> 00:49:14,034 I was troubled by 935 00:49:15,160 --> 00:49:16,537 what we've been doing. 936 00:49:16,662 --> 00:49:18,289 I get it. 937 00:49:18,414 --> 00:49:20,875 I get it. 938 00:49:21,125 --> 00:49:22,418 We've all been troubled. 939 00:49:22,543 --> 00:49:26,756 It's the nature of what we do. 940 00:49:26,881 --> 00:49:31,469 But I need you to tell me who was here with you. 941 00:49:31,594 --> 00:49:32,969 I need that from you. 942 00:49:35,723 --> 00:49:38,267 I can't do that. 943 00:49:38,392 --> 00:49:42,396 We can't fix things unless we begin with 944 00:49:42,521 --> 00:49:43,980 your friend. 945 00:49:45,524 --> 00:49:47,234 The person who was here. 946 00:49:47,359 --> 00:49:48,444 Because they're gonna die. They're in grave danger. 947 00:49:49,570 --> 00:49:51,530 You know that, right? 948 00:49:51,656 --> 00:49:54,074 They're gonna die unless we bring them back here, 949 00:49:54,199 --> 00:49:57,328 where you can help to keep them alive. 950 00:49:59,413 --> 00:50:02,708 Hey. Dora. 951 00:50:02,834 --> 00:50:06,044 I promise, from here on in, we will do things differently. 952 00:50:08,840 --> 00:50:10,048 (WHISPERS) Will you trust me? 953 00:50:17,139 --> 00:50:18,599 Eddie Brock. 954 00:50:18,724 --> 00:50:19,934 Eddie Brock? Mmm-hmm. 955 00:50:29,610 --> 00:50:31,612 You were our best. 956 00:50:31,737 --> 00:50:33,364 Open it. 957 00:50:33,489 --> 00:50:34,448 (SLOSHING) 958 00:50:34,573 --> 00:50:36,200 (LOW SNARLING) 959 00:50:37,576 --> 00:50:38,661 DORA: No! No! 960 00:50:38,786 --> 00:50:40,830 No! No! No! 961 00:50:41,079 --> 00:50:42,665 (SIZZLING) (TIMER DINGS) 962 00:50:43,457 --> 00:50:45,668 (GROANS) 963 00:50:45,793 --> 00:50:48,295 VENOM: Do not open that door. 964 00:50:49,171 --> 00:50:50,297 Huh? 965 00:50:50,422 --> 00:50:52,466 (LOUD KNOCKING) 966 00:50:54,844 --> 00:50:55,970 (SNIFFS) 967 00:51:00,516 --> 00:51:02,100 (GRUNTING) 968 00:51:02,727 --> 00:51:04,729 MAN: Stay put. 969 00:51:04,854 --> 00:51:06,731 Hey, Eddie. VENOM: Who the hell is this guy? 970 00:51:06,856 --> 00:51:09,025 I'm gonna need Mr. Drake's property back. 971 00:51:09,191 --> 00:51:10,776 (GUNS POWERING UP) Whoa. 972 00:51:10,902 --> 00:51:13,654 VENOM: What are you doing? I'm, uh... 973 00:51:13,779 --> 00:51:15,071 I'm putting my hands up. 974 00:51:15,197 --> 00:51:17,533 VENOM: You are making us look bad. 975 00:51:17,658 --> 00:51:20,578 (STRAINING) I... No, I am not. 976 00:51:20,703 --> 00:51:21,871 VENOM: Yes, you are. 977 00:51:21,996 --> 00:51:23,414 No, I'm not. Yes, you are! 978 00:51:23,539 --> 00:51:25,123 No, I'm not. Why would you do that? 979 00:51:25,249 --> 00:51:27,209 'Cause it is a very sensible thing to do. 980 00:51:27,334 --> 00:51:29,336 Eddie... VENOM: I will take care of this myself. 981 00:51:29,461 --> 00:51:31,338 What? Eddie, where's the bug? 982 00:51:31,463 --> 00:51:32,757 (GIGGLES NERVOUSLY) 983 00:51:32,882 --> 00:51:34,050 Take him down. 984 00:51:34,800 --> 00:51:36,052 (EDDIE YELLS) 985 00:51:45,352 --> 00:51:46,771 I'm so sorry about your friends. 986 00:51:53,569 --> 00:51:55,153 (SNARLING) 987 00:51:55,279 --> 00:51:58,032 What is that? VENOM: Not "what." Who. 988 00:51:59,617 --> 00:52:00,910 Oh. 989 00:52:07,499 --> 00:52:08,667 (GROANS) 990 00:52:09,668 --> 00:52:10,836 Shit. 991 00:52:13,380 --> 00:52:14,298 (BOTH GRUNT) 992 00:52:16,550 --> 00:52:18,427 (YELLING, GRUNTING) 993 00:52:19,428 --> 00:52:21,346 (GASPING, WHIMPERING) 994 00:52:24,224 --> 00:52:25,726 (YELLING) 995 00:52:28,312 --> 00:52:29,939 (SCREAMS, GRUNTS) 996 00:52:33,109 --> 00:52:35,486 VENOM: Outstanding. (PANTING) 997 00:52:35,611 --> 00:52:37,529 Now, let's bite all their heads off and pile them up in the corner. 998 00:52:37,655 --> 00:52:38,697 Why would we do that? 999 00:52:38,823 --> 00:52:41,450 Pile of bodies, pile of heads. 1000 00:52:44,620 --> 00:52:46,038 (GASPING) 1001 00:52:48,833 --> 00:52:50,250 What the shit, man? 1002 00:52:55,965 --> 00:52:58,009 No! No, no, no! 1003 00:53:01,386 --> 00:53:02,847 (GROWLING) (EDDIE YELLS) 1004 00:53:04,723 --> 00:53:06,725 What the hell? Dude! How did you do that? 1005 00:53:06,851 --> 00:53:09,020 Apparently, I have a parasite. 1006 00:53:09,269 --> 00:53:10,938 (AUTOMATIC GUNFIRE) (ALL SCREAMING) 1007 00:53:13,524 --> 00:53:17,653 (CAR ALARM BLARING IN DISTANCE) (GROANS) 1008 00:53:17,778 --> 00:53:19,947 Mr. Drake, our subject is carrying the Symbiote. 1009 00:53:20,072 --> 00:53:22,074 Connecting you to the feed now. 1010 00:53:24,576 --> 00:53:25,703 (GRUNTING) 1011 00:53:26,912 --> 00:53:28,497 He's achieved symbiosis. 1012 00:53:28,622 --> 00:53:29,957 (LAUGHS) Are you seeing this? 1013 00:53:30,082 --> 00:53:32,584 Are you seeing this? He's achieved symbiosis! 1014 00:53:33,669 --> 00:53:34,962 Treece... 1015 00:53:35,087 --> 00:53:37,089 Treece, bring me back my creature. 1016 00:53:37,798 --> 00:53:39,591 (PANTING) 1017 00:53:45,514 --> 00:53:46,724 VENOM: Eddie. 1018 00:53:56,567 --> 00:53:58,652 You're not even here, are you? I'm just seeing things. 1019 00:53:58,777 --> 00:54:00,863 It's not real. You're in my head. 1020 00:54:00,988 --> 00:54:02,322 'Cause you're just a parasite. 1021 00:54:02,447 --> 00:54:03,407 "Parasite"? 1022 00:54:04,825 --> 00:54:06,160 (GRUNTS IN PAIN) 1023 00:54:06,869 --> 00:54:08,286 (SHUDDERS) 1024 00:54:10,748 --> 00:54:12,750 You have a brain tumor, Eddie. 1025 00:54:16,712 --> 00:54:18,589 I got him. He's in the alley behind the Schueller Building. 1026 00:54:18,714 --> 00:54:20,340 I am sorry that I called you a parasite. 1027 00:54:20,465 --> 00:54:22,927 We can discuss this like two men. 1028 00:54:23,052 --> 00:54:24,344 What is that? What is that? 1029 00:54:25,054 --> 00:54:26,222 (YELLS) 1030 00:54:32,811 --> 00:54:34,939 CARLTON: What? 1031 00:54:35,064 --> 00:54:37,233 Do not let him get away. Do you understand me, Treece? 1032 00:54:37,482 --> 00:54:39,777 TREECE: (OVER RADIO) Copy. Weapons are armed and ready. 1033 00:54:39,902 --> 00:54:40,986 Launch the drones. 1034 00:54:43,072 --> 00:54:44,782 (DRONES WHOOSHING) 1035 00:54:46,825 --> 00:54:48,326 (ENGINE REVVING) 1036 00:54:52,748 --> 00:54:55,417 (YELLING, GRUNTING) (MOTORCYCLE ACCELERATING) 1037 00:54:57,711 --> 00:54:58,837 (WHIMPERS, GRUNTS) 1038 00:55:04,135 --> 00:55:05,301 (CAR HORN HONKS) 1039 00:55:10,266 --> 00:55:12,517 VENOM: Duck. (GASPS) 1040 00:55:12,643 --> 00:55:13,727 (TIRES SQUEAL) 1041 00:55:13,852 --> 00:55:15,479 Whew! 1042 00:55:15,604 --> 00:55:18,023 Thank you. VENOM: You are welcome. 1043 00:55:21,986 --> 00:55:23,361 (YELLS) 1044 00:55:23,487 --> 00:55:25,697 Oh! (PEOPLE EXCLAIMING) 1045 00:55:29,952 --> 00:55:32,955 (PEOPLE SCREAMING) 1046 00:55:33,080 --> 00:55:36,208 (BREATHLESSLY) This is beyond anything we thought was possible. 1047 00:55:36,458 --> 00:55:38,294 (CAR HORN HONKS) (PEOPLE GASP) 1048 00:55:43,048 --> 00:55:45,050 Oh, God, no! (DRONE WHOOSHING) 1049 00:55:48,637 --> 00:55:49,513 (WOMAN SHRIEKS) 1050 00:56:06,822 --> 00:56:08,782 Holy shit! 1051 00:56:08,907 --> 00:56:09,741 (TIRE SQUEALS) 1052 00:56:09,867 --> 00:56:11,618 (STRAINING) 1053 00:56:12,911 --> 00:56:15,914 (DISTORTED YELL) 1054 00:56:16,040 --> 00:56:17,958 Treece, do not let him get away. 1055 00:56:18,083 --> 00:56:20,418 I've got him. All ground vehicles, move in. 1056 00:56:26,550 --> 00:56:29,136 Target is now eastbound on Grant. 1057 00:56:30,095 --> 00:56:31,471 Oh, God! Do something! 1058 00:56:38,979 --> 00:56:40,147 What the... 1059 00:56:46,653 --> 00:56:49,114 Oh, yeah! We got more friends. Awesome. 1060 00:56:53,493 --> 00:56:54,410 No, no, no! No, no! 1061 00:56:57,622 --> 00:56:58,540 No! You're out of your mind! 1062 00:56:59,583 --> 00:57:00,667 (ACCELERATING) 1063 00:57:00,792 --> 00:57:03,045 No! 1064 00:57:06,673 --> 00:57:08,800 (YELLING) (ENGINE REVVING) 1065 00:57:22,814 --> 00:57:24,816 That is a dead-end! VENOM: Not for us. 1066 00:57:26,610 --> 00:57:28,653 Whoa! 1067 00:57:34,743 --> 00:57:35,702 Yes! (ENGINE REVVING) 1068 00:57:43,919 --> 00:57:45,503 (TIRES SCREECHING) 1069 00:57:46,964 --> 00:57:48,257 (HORN HONKS) 1070 00:57:50,675 --> 00:57:52,052 (YELLING) 1071 00:58:05,899 --> 00:58:07,025 EDDIE: Whoa! 1072 00:58:10,821 --> 00:58:12,072 (SQUELCHING) 1073 00:58:13,865 --> 00:58:15,075 I am going to die! 1074 00:58:15,200 --> 00:58:16,576 VENOM: You are not going to die! 1075 00:58:28,922 --> 00:58:31,049 Whoa! That was pretty cool, actually. I'm not gonna lie... 1076 00:58:34,345 --> 00:58:35,846 (GROANS) 1077 00:58:40,351 --> 00:58:41,726 I got him. 1078 00:58:41,852 --> 00:58:42,853 CARLTON: Bring him home. Copy that. 1079 00:58:42,978 --> 00:58:44,813 (PANTING) This is incredible. 1080 00:58:46,231 --> 00:58:48,442 (STRAINED GROANING) 1081 00:58:51,278 --> 00:58:53,947 You have been a serious pain in the ass for me, Eddie. 1082 00:58:54,072 --> 00:58:57,117 (STRAINED) Well, you know, I aim to please. 1083 00:59:08,962 --> 00:59:12,716 Eyes, lungs, pancreas. 1084 00:59:12,841 --> 00:59:15,427 So many snacks, so little time. 1085 00:59:17,762 --> 00:59:18,847 (SLURPING) 1086 00:59:18,972 --> 00:59:20,724 (GRUNTING) 1087 00:59:20,849 --> 00:59:21,850 (GUNSHOT) 1088 00:59:24,019 --> 00:59:24,936 (THUDS) (TREECE GRUNTS) 1089 00:59:26,063 --> 00:59:27,856 OFFICER: SFPD. Don't move! 1090 00:59:27,981 --> 00:59:29,691 Get on the ground! 1091 00:59:31,360 --> 00:59:32,819 (TIRES SQUEALING) 1092 00:59:38,116 --> 00:59:39,326 (OFFICERS SHOUTING INDISTINCTLY) 1093 00:59:43,997 --> 00:59:45,290 (GROANS) 1094 00:59:45,957 --> 00:59:46,875 My legs. 1095 00:59:49,211 --> 00:59:51,004 Oh, my God, my legs were broken. 1096 00:59:51,129 --> 00:59:53,549 Now, they're not broken. What is happening? 1097 00:59:58,970 --> 01:00:00,347 (SIGHS) 1098 01:00:08,813 --> 01:00:10,482 (WHISPERS) What the hell are you? 1099 01:00:10,732 --> 01:00:13,110 I am Venom. 1100 01:00:13,235 --> 01:00:15,946 And you are mine. 1101 01:00:16,071 --> 01:00:18,115 You bit somebody's head off. 1102 01:00:18,240 --> 01:00:20,242 Fuel in the tank. 1103 01:00:20,367 --> 01:00:22,327 Listen carefully, Eddie. 1104 01:00:22,453 --> 01:00:24,829 You did not find us. 1105 01:00:24,955 --> 01:00:27,374 We found you. 1106 01:00:27,623 --> 01:00:29,543 Think of yourself as my ride. 1107 01:00:29,793 --> 01:00:30,961 Where are you going? 1108 01:00:31,086 --> 01:00:34,089 We need Carlton Drake's rocket. 1109 01:00:34,214 --> 01:00:35,966 You remember him. 1110 01:00:36,091 --> 01:00:37,468 How do you even know about that? 1111 01:00:37,593 --> 01:00:39,886 I know everything, Eddie. You do? 1112 01:00:40,011 --> 01:00:41,679 Everything about you. How? 1113 01:00:41,805 --> 01:00:44,224 I am inside your head. (GRUNTS) 1114 01:00:44,349 --> 01:00:46,810 You are a loser, Eddie. 1115 01:00:46,935 --> 01:00:48,728 (EDDIE SIGHS) 1116 01:00:51,565 --> 01:00:54,025 Are you gonna eat anybody else? 1117 01:00:54,151 --> 01:00:55,277 Most likely. 1118 01:00:55,402 --> 01:00:56,903 Oh, God. 1119 01:00:57,028 --> 01:00:59,781 That is why we are here. 1120 01:00:59,906 --> 01:01:03,285 Cooperate, and you might just survive. 1121 01:01:04,328 --> 01:01:07,872 That is the deal. 1122 01:01:10,083 --> 01:01:11,335 FLIGHT ATTENDANT: Good evening, ladies and gentlemen. 1123 01:01:11,460 --> 01:01:13,086 Welcome to San Francisco. 1124 01:01:13,211 --> 01:01:15,172 For your safety and comfort, please remain seated... 1125 01:01:19,884 --> 01:01:22,471 (ANNOUNCER SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA) 1126 01:01:34,316 --> 01:01:36,234 (CELL PHONE RINGS) 1127 01:01:36,360 --> 01:01:37,777 Hey, babe. I'm almost home. 1128 01:01:37,902 --> 01:01:39,613 DAN: Where's Eddie? Why? What's happening? 1129 01:01:39,863 --> 01:01:41,823 I got Eddie's labs back, 1130 01:01:43,450 --> 01:01:45,202 and it's worse than I thought. 1131 01:01:45,327 --> 01:01:48,413 His systems, renal, endocrine, they're behaving abnormally. 1132 01:01:48,539 --> 01:01:49,998 I've never seen anything like it. 1133 01:01:50,123 --> 01:01:51,708 What does that mean, Dan? What are you telling me? 1134 01:01:51,833 --> 01:01:53,793 You need to get him here. My God. 1135 01:01:53,918 --> 01:01:55,170 (SIGHS) 1136 01:01:57,464 --> 01:01:59,424 Eddie Brock here. Leave a message. Shit. 1137 01:02:06,139 --> 01:02:09,142 CARLTON: Where were you when it left Dr. Skirth's body? 1138 01:02:09,267 --> 01:02:11,436 Where was he? I was... 1139 01:02:11,562 --> 01:02:15,482 This is the higher life-form. You stood by and watched while it died. 1140 01:02:16,358 --> 01:02:17,568 The arrogance. 1141 01:02:23,407 --> 01:02:27,411 Treece, listen to me. After this, we can't risk killing Brock, 1142 01:02:27,536 --> 01:02:29,746 not until we find another suitable host. 1143 01:02:29,996 --> 01:02:34,251 I don't want to see you again unless you have Brock! 1144 01:02:34,376 --> 01:02:36,712 (SIREN BLARES) (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 1145 01:02:39,130 --> 01:02:41,132 Officer, what's happening? I need to get in there. 1146 01:02:41,258 --> 01:02:43,260 It's my friend's apartment. Building's been evacuated. 1147 01:02:43,385 --> 01:02:44,511 It's not safe for you to be here, ma'am. 1148 01:02:44,636 --> 01:02:46,179 WOMAN: Found another one, Bill. 1149 01:02:46,304 --> 01:02:48,139 OFFICER: Get off the streets. Go home. 1150 01:02:48,265 --> 01:02:49,807 There's bodies all over the city tonight. 1151 01:02:49,933 --> 01:02:52,436 (WHISPERING) Bodies? 1152 01:02:52,561 --> 01:02:55,855 My God, Eddie, where are you? 1153 01:02:55,980 --> 01:02:57,357 (CELL PHONE RINGING) 1154 01:02:57,482 --> 01:02:59,317 VENOM: Who is Anne? Your pulse has quickened. 1155 01:02:59,443 --> 01:03:01,111 That is none of your goddamn business. 1156 01:03:01,236 --> 01:03:03,572 VENOM: Everything of yours is my business, Eddie. 1157 01:03:03,821 --> 01:03:05,365 We have no secrets. 1158 01:03:05,490 --> 01:03:06,908 Yeah? Well, then you know exactly why I'm going here 1159 01:03:07,033 --> 01:03:08,452 before we get to your rocket, huh? 1160 01:03:08,577 --> 01:03:12,038 VENOM: Sure. I'm not unreasonable. 1161 01:03:12,163 --> 01:03:13,873 Shit. Yeah? 1162 01:03:14,124 --> 01:03:15,626 Eddie. Thank God. Where are you? I need to see you. 1163 01:03:15,875 --> 01:03:17,628 No, no, you can't see me. 1164 01:03:17,753 --> 01:03:19,671 Eddie, I need you to tell me where you are. I'm coming to get you. 1165 01:03:19,921 --> 01:03:21,506 No, you cannot come anywhere near me. 1166 01:03:21,632 --> 01:03:23,883 You cannot come near me right now. 1167 01:03:24,008 --> 01:03:25,469 Richard. Hey, Richard... RICHARD: No! 1168 01:03:25,594 --> 01:03:27,345 Eddie? EDDIE: No, I gotta go up there. 1169 01:03:27,471 --> 01:03:28,388 RICHARD: You know you're not supposed to be here, Eddie. 1170 01:03:28,513 --> 01:03:29,723 I got to get up there, man. 1171 01:03:29,973 --> 01:03:31,767 Look, I got love for you, bro, but no can do. 1172 01:03:31,891 --> 01:03:33,268 There's no such thing as can't. 1173 01:03:33,393 --> 01:03:34,561 I'm sorry, man. 1174 01:03:35,479 --> 01:03:37,606 Okay, okay... Uh... 1175 01:03:37,855 --> 01:03:40,275 Can you, uh, just give him this? 1176 01:03:40,400 --> 01:03:43,153 He needs to see what's on it. Eddie, please. I really need this job. 1177 01:03:43,278 --> 01:03:45,489 VENOM: Let's eat his brains. No! You do not touch him! 1178 01:03:45,614 --> 01:03:47,324 He is my friend. What's wrong with you? 1179 01:03:47,449 --> 01:03:49,534 He works three jobs just so that he can support his family. 1180 01:03:49,660 --> 01:03:50,827 Eddie, what's going on? We're leaving. 1181 01:03:50,952 --> 01:03:52,537 VENOM: "We"? EDDIE: Yeah. 1182 01:03:52,663 --> 01:03:54,122 What are you talking about, "we"? Just stay back! 1183 01:03:56,207 --> 01:03:58,168 Yeah. 1184 01:04:00,504 --> 01:04:02,255 (PANTING) 1185 01:04:03,965 --> 01:04:06,551 Shit. VENOM: You want up? 1186 01:04:10,388 --> 01:04:12,683 Well, why didn't you just say? 1187 01:04:23,360 --> 01:04:25,903 Hmm. 1188 01:04:26,029 --> 01:04:28,990 It is peaceful up here. EDDIE: I'm not very good with heights. 1189 01:04:29,115 --> 01:04:33,328 Your world is not so ugly after all. 1190 01:04:33,453 --> 01:04:35,580 I'm almost sorry to see it end. 1191 01:04:35,706 --> 01:04:37,081 EDDIE: What does that mean? 1192 01:04:37,207 --> 01:04:39,250 (DISTORTED SCREAMING) 1193 01:04:45,382 --> 01:04:47,050 Where'd you go? Where did you go? 1194 01:04:47,175 --> 01:04:48,635 (SCREAMING) 1195 01:04:50,470 --> 01:04:52,389 (GRUNTS) (WIND WHISTLING) 1196 01:04:54,558 --> 01:04:56,226 (GASPING) 1197 01:04:57,977 --> 01:04:59,187 VENOM: I got us. 1198 01:04:59,312 --> 01:05:00,605 Whoa. 1199 01:05:03,608 --> 01:05:05,736 (GRUNTS) 1200 01:05:05,861 --> 01:05:09,489 Again? (INHALES SHARPLY) You're gonna get me killed. 1201 01:05:09,614 --> 01:05:11,700 VENOM: You die, I die. 1202 01:05:11,825 --> 01:05:14,035 Yeah, well, you can always just shed my carcass 1203 01:05:14,160 --> 01:05:16,538 and exchange it for another one whenever you need. 1204 01:05:16,663 --> 01:05:18,289 VENOM: Why would I do that? 1205 01:05:18,415 --> 01:05:21,292 You are far too good of a match to throw away so soon. 1206 01:05:21,418 --> 01:05:23,503 Plus, I am starting to like you. 1207 01:05:23,628 --> 01:05:25,046 You and I are not so different. 1208 01:05:25,630 --> 01:05:27,716 Thank you. 1209 01:05:30,594 --> 01:05:31,762 Okay. 1210 01:05:34,055 --> 01:05:35,181 Here's your evidence. 1211 01:05:37,308 --> 01:05:38,934 (SIGHS DEEPLY) 1212 01:05:39,060 --> 01:05:40,270 VENOM: Jump. 1213 01:05:41,354 --> 01:05:42,980 (ELEVATOR BELL DINGS) 1214 01:05:43,106 --> 01:05:44,357 VENOM: Pussy. 1215 01:05:44,482 --> 01:05:46,109 (DOOR OPENS) 1216 01:05:50,154 --> 01:05:51,531 (FAINT CHATTER) 1217 01:05:51,656 --> 01:05:53,575 (WEAPONS POWERING UP) 1218 01:05:54,576 --> 01:05:55,786 SWAT LEADER: Hands! 1219 01:05:57,621 --> 01:05:59,873 On the ground! Now! 1220 01:06:03,919 --> 01:06:06,421 Guys, you do not want to do this. Trust me. 1221 01:06:06,546 --> 01:06:08,632 Mask! Copy! 1222 01:06:08,757 --> 01:06:10,967 All right, have it your own way. 1223 01:06:11,092 --> 01:06:12,803 Mask! VENOM: Copy. 1224 01:06:13,052 --> 01:06:14,596 OFFICER 1: What the hell is that thing? 1225 01:06:14,721 --> 01:06:16,139 (OFFICERS SHOUTING INDISTINCTLY) 1226 01:06:17,432 --> 01:06:18,767 (SNARLING) 1227 01:06:20,226 --> 01:06:21,352 He's not going down! 1228 01:06:22,729 --> 01:06:24,105 OFFICER 2: Hold your fire! 1229 01:06:24,230 --> 01:06:26,190 OFFICER 3: Flares! 1230 01:06:26,316 --> 01:06:27,400 OFFICER 4: He's there! He's there! 1231 01:06:27,525 --> 01:06:28,693 OFFICER 3: Reload! 1232 01:06:30,153 --> 01:06:31,529 OFFICER 4: Anybody see him? 1233 01:06:31,655 --> 01:06:33,615 (OFFICERS GRUNTING) 1234 01:06:33,740 --> 01:06:34,658 OFFICER 5: Can't see him. 1235 01:06:38,369 --> 01:06:39,871 (GROWLS) 1236 01:06:42,457 --> 01:06:44,292 OFFICER 6: Does anyone have eyes on him? 1237 01:06:44,417 --> 01:06:45,961 (OFFICER 6 SCREAMING) 1238 01:06:46,210 --> 01:06:49,339 (OVER RADIO) Switching to thermal. Seeking target. 1239 01:06:49,464 --> 01:06:51,341 (VENOM GROWLS) (YELLING) 1240 01:06:52,717 --> 01:06:54,886 (ALL GRUNTING) 1241 01:07:01,935 --> 01:07:03,854 OFFICER 7: I don't have eyes on him. 1242 01:07:04,103 --> 01:07:05,146 (HEAVY BREATHING) 1243 01:07:05,271 --> 01:07:06,230 OFFICER 8: Where is it? 1244 01:07:07,607 --> 01:07:08,733 (VENOM GROWLING) 1245 01:07:13,321 --> 01:07:14,364 Flash grenade! 1246 01:07:14,489 --> 01:07:15,448 (GRENADE EXPLODES) 1247 01:07:15,573 --> 01:07:16,616 (VENOM ROARS) Fire! 1248 01:07:16,741 --> 01:07:18,326 Flash grenade! 1249 01:07:18,451 --> 01:07:19,369 (SNARLING) 1250 01:07:24,207 --> 01:07:25,166 (SNARLS) 1251 01:07:27,418 --> 01:07:29,212 (SCREAMS) 1252 01:07:29,337 --> 01:07:30,380 SWAT LEADER: He's in the rafters! 1253 01:07:30,505 --> 01:07:31,589 Above! 1254 01:07:31,715 --> 01:07:32,841 (GROWLS) 1255 01:07:37,178 --> 01:07:38,095 There he is! 1256 01:07:42,851 --> 01:07:44,310 Move, move, move! 1257 01:07:50,149 --> 01:07:51,651 (OFFICERS GRUNTING) 1258 01:07:58,282 --> 01:07:59,701 (ROARS) 1259 01:08:03,663 --> 01:08:05,122 (HEAVY GUNFIRE) 1260 01:08:05,248 --> 01:08:07,792 (OFFICER GRUNTING) 1261 01:08:07,918 --> 01:08:09,586 (GUN CLICKING) (VENOM SNARLS) 1262 01:08:12,547 --> 01:08:14,090 (SNARLING) 1263 01:08:14,215 --> 01:08:15,884 EDDIE: No! We do not eat policemen! 1264 01:08:16,133 --> 01:08:18,261 (SCREAMS) (SWAT LEADER WHIMPERING) 1265 01:08:18,386 --> 01:08:19,930 (VENOM SNORTS) (SWAT LEADER GRUNTS) 1266 01:08:20,179 --> 01:08:22,097 (STAMMERS) 1267 01:08:22,223 --> 01:08:23,725 (SNARLS) Annie! Annie, wait! 1268 01:08:23,850 --> 01:08:25,602 Wait, please. Oh, what the hell is that? 1269 01:08:25,727 --> 01:08:28,187 That's not me. I've been infected. 1270 01:08:28,312 --> 01:08:30,481 Eddie, what's happening? He's inside me. 1271 01:08:30,607 --> 01:08:32,233 "He"? Yes. 1272 01:08:32,358 --> 01:08:34,736 I know it sounds crazy, but... You're sick. 1273 01:08:34,861 --> 01:08:38,281 Eddie, you're really sick. No, I am scared! 1274 01:08:38,406 --> 01:08:39,824 (PANTING) 1275 01:08:39,950 --> 01:08:42,577 And I need help. Hospital. 1276 01:08:46,414 --> 01:08:47,331 Right now. 1277 01:08:50,543 --> 01:08:53,296 I can't go with you. It's not safe. 1278 01:08:53,421 --> 01:08:54,380 Get in the car, Eddie. 1279 01:08:56,466 --> 01:09:00,637 In the back. VENOM: I like her. Get in. 1280 01:09:06,768 --> 01:09:08,812 I'm out of control. 1281 01:09:10,480 --> 01:09:11,940 ANNE: Dan just needs to do another MRI. 1282 01:09:12,065 --> 01:09:14,442 VENOM: No MRI. No. No. No MRI. 1283 01:09:14,567 --> 01:09:15,944 What? Why? 1284 01:09:16,069 --> 01:09:18,279 VENOM: Sound at 4,000 to 6,000 hertz is lethal. 1285 01:09:18,404 --> 01:09:19,906 (STAMMERS) 1286 01:09:20,031 --> 01:09:23,618 Sound frequency in the MRI is really harmful for him. 1287 01:09:23,743 --> 01:09:26,287 What, so, sound is like his kryptonite? 1288 01:09:26,412 --> 01:09:28,999 Not all sounds. VENOM: And fire. 1289 01:09:29,248 --> 01:09:32,209 Fire. And fire. He's talking to you? 1290 01:09:33,837 --> 01:09:36,297 Always. 1291 01:09:36,422 --> 01:09:38,466 Are you in pain? No. 1292 01:09:38,591 --> 01:09:41,094 No, I don't feel anything, actually, apart from... 1293 01:09:41,344 --> 01:09:43,554 I'm hungry all the time. 1294 01:09:43,680 --> 01:09:47,892 VENOM: And you feel sad, do you not, Eddie, when you are with her? 1295 01:09:48,018 --> 01:09:49,936 Get out of my head, man. 1296 01:09:50,061 --> 01:09:52,229 VENOM: You never apologized. 1297 01:09:52,355 --> 01:09:56,109 You might not live to get another chance. 1298 01:10:00,780 --> 01:10:02,615 Annie. 1299 01:10:02,740 --> 01:10:06,369 (STAMMERS) I just want to say that whatever happens, 1300 01:10:06,494 --> 01:10:12,333 that I am truly sorry for whatever... And everything I have ever done to you. 1301 01:10:12,458 --> 01:10:14,460 I am truly, truly sorry. 1302 01:10:15,419 --> 01:10:17,421 And that I love you. 1303 01:10:18,006 --> 01:10:20,717 Oh, Eddie... 1304 01:10:20,842 --> 01:10:23,761 Now's really not the time. Let's just keep you alive, okay? 1305 01:10:23,887 --> 01:10:26,389 VENOM: Aw, that's nice. 1306 01:10:26,514 --> 01:10:28,016 (BREATH TREMBLES) 1307 01:10:29,684 --> 01:10:34,438 You know, I'm really wet and cold. Can I, uh, wear this? 1308 01:10:34,564 --> 01:10:37,567 ANNE: Yeah, yeah, you can wear whatever you want. 1309 01:10:37,692 --> 01:10:39,360 Thank you. 1310 01:10:57,420 --> 01:10:59,005 CARLTON: Hello? 1311 01:11:09,724 --> 01:11:11,059 What are you doing here? 1312 01:11:14,771 --> 01:11:15,688 Are you lost? 1313 01:11:17,982 --> 01:11:19,901 (DISTORTED) I'm not lost. 1314 01:11:21,986 --> 01:11:23,780 (CHOKES, SCREAMS) 1315 01:11:26,032 --> 01:11:27,324 (DOOR OPENS) 1316 01:11:27,450 --> 01:11:28,868 DAN: Thanks for coming in. 1317 01:11:28,993 --> 01:11:32,538 Eddie, I'm sorry. EDDIE: What? 1318 01:11:32,663 --> 01:11:35,041 Eddie, I got your labs back, and your heart has atrophied severely. 1319 01:11:35,166 --> 01:11:37,877 VENOM: Do not listen to him. I can fix it. 1320 01:11:38,002 --> 01:11:39,087 I don't want you to fix it. 1321 01:11:39,336 --> 01:11:40,713 VENOM: I can heal you. 1322 01:11:40,838 --> 01:11:42,757 (EDDIE STAMMERS) 1323 01:11:42,882 --> 01:11:44,467 Can you fix it? 1324 01:11:44,592 --> 01:11:46,510 No. I've never seen anything like this before. 1325 01:11:46,636 --> 01:11:48,721 This parasite, whatever this is... VENOM: "Parasite"? 1326 01:11:48,846 --> 01:11:50,014 It's eating you from the inside. 1327 01:11:50,140 --> 01:11:51,599 (WHISPERS) Not a parasite. He's not. 1328 01:11:51,724 --> 01:11:53,684 You're using him up. VENOM: No. She is wrong. 1329 01:11:53,810 --> 01:11:56,687 We need to get you to the ICU. Wait. Shh! 1330 01:11:56,813 --> 01:11:59,190 I, Eddie, am I dying? VENOM: No! 1331 01:11:59,440 --> 01:12:00,942 You're killing him. 1332 01:12:01,067 --> 01:12:02,401 VENOM: They do not know what they are talking about. 1333 01:12:02,526 --> 01:12:03,945 DAN: Listen, we don't have a lot of time... 1334 01:12:04,070 --> 01:12:05,529 Oh, God! VENOM: We have to get out of here. 1335 01:12:05,655 --> 01:12:06,906 (DAN CHOKING) 1336 01:12:07,031 --> 01:12:08,032 ANNE: Stop! Oh, God, he's killing you. 1337 01:12:08,158 --> 01:12:09,200 I'm killing you. I'm so sorry. 1338 01:12:09,450 --> 01:12:11,744 (STRAINED GRUNTING) 1339 01:12:11,869 --> 01:12:14,705 EDDIE: No! Don't do that! (ELECTRONIC FEEDBACK SQUEALING) 1340 01:12:16,082 --> 01:12:17,625 (SCREAMING) 1341 01:12:20,753 --> 01:12:22,672 (YELLING) 1342 01:12:24,048 --> 01:12:26,009 (DISTORTED SCREAMING) 1343 01:12:29,971 --> 01:12:32,849 Are you all right? Eddie, I'm sorry. I had to get him out of you. 1344 01:12:32,974 --> 01:12:34,433 DAN: What is that? 1345 01:12:34,558 --> 01:12:35,434 (EDDIE GROANS) 1346 01:12:36,894 --> 01:12:38,062 (GLASS THUDS) 1347 01:12:41,149 --> 01:12:44,235 You were killing me? 1348 01:12:44,359 --> 01:12:49,073 What happened to "we," man? What happened to "we"? 1349 01:12:49,199 --> 01:12:54,745 Yeah, look at you now, huh? Now, you're dying, too. 1350 01:12:54,871 --> 01:12:56,164 We're done. 1351 01:12:58,624 --> 01:13:00,793 Where do you think you're going? Anywhere other than here. 1352 01:13:00,918 --> 01:13:02,670 ANNE: You don't think we have a little problem on our hands? 1353 01:13:02,795 --> 01:13:04,547 Wait, you're not gonna leave me here with this thing. 1354 01:13:07,300 --> 01:13:09,093 You want to tell me what the hell's going on? 1355 01:13:09,219 --> 01:13:12,972 I do. And you're right. We do need to talk about it, 1356 01:13:13,097 --> 01:13:15,266 but I don't know much more than you do. 1357 01:13:15,390 --> 01:13:18,228 I guess he had no one else to turn to. 1358 01:13:18,353 --> 01:13:21,814 He's a very complicated man. But, Dan, I promise, 1359 01:13:21,939 --> 01:13:23,482 there's nothing going on between me and Eddie. 1360 01:13:23,607 --> 01:13:25,693 I'm not talking about you and Eddie, Anne. 1361 01:13:25,818 --> 01:13:27,111 Oh. I'm talking about that. 1362 01:13:30,740 --> 01:13:31,866 Dan. 1363 01:13:38,789 --> 01:13:39,957 (WHISPERS) Where is it? 1364 01:13:41,000 --> 01:13:41,918 (MUFFLED CLANKING) 1365 01:13:44,587 --> 01:13:47,048 (WHIMPERING AND YAPPING) (CLANKING CONTINUES) 1366 01:13:49,050 --> 01:13:51,552 (SNARLING) (WHINES AND YAPS) 1367 01:13:51,677 --> 01:13:52,762 (YELPS) 1368 01:13:52,887 --> 01:13:54,764 (PANTING) 1369 01:13:58,726 --> 01:14:00,186 (ELECTRONIC WHIRRING) 1370 01:14:00,311 --> 01:14:01,812 (CRACKLING) (STIFLED GASP) 1371 01:14:05,942 --> 01:14:07,985 TREECE: Eddie, Eddie, Eddie. 1372 01:14:11,197 --> 01:14:13,116 (INDISTINCT CHATTER) 1373 01:14:21,791 --> 01:14:23,584 (DEEP GROWLING) 1374 01:14:30,633 --> 01:14:32,635 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1375 01:14:34,095 --> 01:14:37,723 You can kill me, 'cause I'm dying anyway. 1376 01:14:37,848 --> 01:14:42,353 I'm not just gonna kill you. That wouldn't be any fun. 1377 01:14:42,478 --> 01:14:46,523 No, no, no. I'm gonna rip your tongue out of your face. 1378 01:14:46,649 --> 01:14:48,818 (GRUNTS, GROANS) Whoo! 1379 01:14:48,943 --> 01:14:50,527 (GRUNTS) 1380 01:14:50,778 --> 01:14:54,115 Stop. You're bleeding all over my lab. Go. Go! 1381 01:14:54,240 --> 01:14:55,783 (TREECE GRUNTS) 1382 01:15:01,705 --> 01:15:03,666 (DOOR OPENS, CLOSES) 1383 01:15:03,791 --> 01:15:05,835 Where is he? I don't know. 1384 01:15:05,960 --> 01:15:08,754 And you know what? Even if I did, I wouldn't tell you anyway. 1385 01:15:08,879 --> 01:15:12,633 I don't trust you, and you're insane. 1386 01:15:12,758 --> 01:15:14,551 That hurts. Sorry. 1387 01:15:14,677 --> 01:15:16,137 Long journal entry about that tonight. 1388 01:15:16,262 --> 01:15:17,847 You're being dumb, Brock. I'm not insane. 1389 01:15:17,972 --> 01:15:21,142 What's insane is the way humans choose to live today. 1390 01:15:21,267 --> 01:15:23,602 Think about it. All we do is take, take, take. 1391 01:15:23,727 --> 01:15:25,146 It can't go on. 1392 01:15:25,271 --> 01:15:27,564 We've brought the planet to the brink of extinction. 1393 01:15:27,690 --> 01:15:29,566 We're parasites. You're a good example. 1394 01:15:29,692 --> 01:15:31,444 Think about it. All you do is take. 1395 01:15:31,568 --> 01:15:35,323 You took my Symbiote. You take potshots at a great man 1396 01:15:35,448 --> 01:15:36,949 trying to get something done. Who? 1397 01:15:37,074 --> 01:15:38,909 (SIGHS) 1398 01:15:39,035 --> 01:15:41,329 Didn't you take from the person you loved the most, 1399 01:15:41,454 --> 01:15:43,873 who trusted you the most? That's insane. 1400 01:15:43,998 --> 01:15:48,211 What I've initiated is a whole new world, a new species. 1401 01:15:48,336 --> 01:15:50,713 Man and Symbiote combined. 1402 01:15:50,838 --> 01:15:53,174 Let me tell you something, buddy. All right? Just man-to-man. 1403 01:15:53,299 --> 01:15:56,427 Because I have spent a significant amount of time, all right, 1404 01:15:56,551 --> 01:15:59,722 with one of these creatures up my ass. 1405 01:15:59,847 --> 01:16:01,057 It's not a lot of fun. 1406 01:16:01,182 --> 01:16:03,434 And then I find out, all along, 1407 01:16:03,684 --> 01:16:04,977 that they're killing you. 1408 01:16:05,102 --> 01:16:06,645 This is the last time I'm asking you. 1409 01:16:06,770 --> 01:16:09,273 Where is my Symbiote? I have no idea. 1410 01:16:09,399 --> 01:16:11,775 Where is he? Oh, my God! 1411 01:16:11,901 --> 01:16:13,444 Where's Venom? 1412 01:16:13,569 --> 01:16:17,031 That is the ugliest-looking thing I have ever seen. 1413 01:16:17,156 --> 01:16:19,409 (ROARS) 1414 01:16:23,413 --> 01:16:27,041 You know, Brock, I have no use for you. 1415 01:16:27,166 --> 01:16:29,544 Treece! Come and clean up your mess. 1416 01:16:29,668 --> 01:16:34,006 Whoa, he has one up his ass, too. 1417 01:16:34,131 --> 01:16:35,841 (BREATH TREMBLING) 1418 01:16:39,762 --> 01:16:42,181 (PANTING) 1419 01:16:42,306 --> 01:16:47,437 Your friends, the others, I apologize. I tried to keep them alive. 1420 01:16:47,562 --> 01:16:50,940 There are more of us. Millions more. 1421 01:16:51,065 --> 01:16:53,317 They will follow wherever I lead. 1422 01:16:55,194 --> 01:16:56,946 Where we lead. 1423 01:16:57,071 --> 01:16:58,613 Yes, "we." 1424 01:16:58,739 --> 01:17:02,076 But first, we must retrieve them. 1425 01:17:03,411 --> 01:17:05,788 I can take care of that. 1426 01:17:10,126 --> 01:17:12,878 Yeah, what you gonna do, you gonna walk me to death? 1427 01:17:13,003 --> 01:17:14,589 Shut up. 1428 01:17:15,339 --> 01:17:16,549 (EDDIE SIGHS) 1429 01:17:17,925 --> 01:17:19,051 Not so tough without your friend. 1430 01:17:19,176 --> 01:17:20,595 (COCKS PISTOL) 1431 01:17:24,432 --> 01:17:26,058 Did your mama not love you? 1432 01:17:27,851 --> 01:17:28,894 (GRUNTING) 1433 01:17:29,019 --> 01:17:30,313 EDDIE: God damn it! 1434 01:17:30,438 --> 01:17:32,315 (GRUNTS) 1435 01:17:32,440 --> 01:17:35,526 (INHALES SHARPLY) I guess it pays to be a specialist, huh? 1436 01:17:35,692 --> 01:17:37,528 You know, it doesn't matter if you kill me anyway, 1437 01:17:37,653 --> 01:17:39,280 because there's something way bigger afoot 1438 01:17:39,405 --> 01:17:40,364 in this world than you and me. 1439 01:17:41,282 --> 01:17:43,534 Much bigger than me. 1440 01:17:43,658 --> 01:17:47,955 And it's much, much bigger than you. 1441 01:17:50,249 --> 01:17:52,126 Karma's a bitch. 1442 01:17:52,251 --> 01:17:53,503 I don't believe in karma. 1443 01:17:55,254 --> 01:17:57,256 (CRUNCHING) Oh! Ooh! 1444 01:17:59,842 --> 01:18:00,968 (GRUNTING) 1445 01:18:01,885 --> 01:18:02,970 Hi, Eddie. 1446 01:18:03,095 --> 01:18:04,972 Whoa. Whoa... 1447 01:18:05,097 --> 01:18:07,766 Oh... (GRUNTING) 1448 01:18:07,891 --> 01:18:08,809 EDDIE: Mmm... 1449 01:18:09,935 --> 01:18:11,103 Mmm! 1450 01:18:11,937 --> 01:18:14,357 (EDDIE MOANING) 1451 01:18:21,405 --> 01:18:23,032 (ANNE GRUNTS) 1452 01:18:25,242 --> 01:18:26,661 (GASPS SOFTLY) 1453 01:18:27,161 --> 01:18:28,538 Oh, no. 1454 01:18:30,122 --> 01:18:32,333 I just bit that guy's head off. 1455 01:18:32,458 --> 01:18:34,877 I know, I know. I've been there, too. It's not fun. 1456 01:18:35,002 --> 01:18:37,630 VENOM: The one with Drake is Riot. Who's Riot? 1457 01:18:37,880 --> 01:18:40,257 Riot is what you would call a team leader. 1458 01:18:40,383 --> 01:18:42,343 He has an arsenal of weapons. 1459 01:18:42,468 --> 01:18:44,512 Drake's got his own Symbiote. VENOM: He is unstoppable. 1460 01:18:44,761 --> 01:18:46,347 Oh, great. VENOM: We have got to go! 1461 01:18:46,472 --> 01:18:47,890 Go where? Where we going? 1462 01:18:48,015 --> 01:18:49,350 Well, I'm coming with you. VENOM: No! 1463 01:18:49,475 --> 01:18:51,394 It's going to get ugly. 1464 01:18:51,519 --> 01:18:53,604 Well, she can fight ugly. Trust me. Yeah, I can fight ugly. 1465 01:18:55,189 --> 01:18:56,773 Not today. 1466 01:18:58,401 --> 01:19:00,695 Oh, that's bullshit! 1467 01:19:02,154 --> 01:19:03,698 This is not a simulation. 1468 01:19:03,947 --> 01:19:05,824 Well, the flight team aren't prepped yet. 1469 01:19:05,949 --> 01:19:08,160 I'll be piloting the spacecraft. 1470 01:19:08,285 --> 01:19:10,079 You? Yes, me. 1471 01:19:10,204 --> 01:19:11,788 How long? 1472 01:19:12,039 --> 01:19:13,583 We're loading the probe and running diagnostics. 1473 01:19:13,708 --> 01:19:16,877 But even fully automated, you can't pilot that craft all alone. 1474 01:19:19,255 --> 01:19:21,549 I'm not alone. 1475 01:19:24,134 --> 01:19:27,137 (GRUNTS) God damn it! What the hell happened there? We just left Annie. 1476 01:19:27,263 --> 01:19:29,139 VENOM: It is not safe for her. 1477 01:19:29,265 --> 01:19:30,683 If we do not stop Riot, 1478 01:19:30,807 --> 01:19:34,186 he will come back here with millions more of my kind. 1479 01:19:34,311 --> 01:19:38,482 Millions? What, you were gonna take the rocket, 1480 01:19:38,608 --> 01:19:40,859 and you were gonna come back here with an invasion force? 1481 01:19:41,110 --> 01:19:42,486 Then what were you gonna do, you were gonna go feed 1482 01:19:42,612 --> 01:19:44,154 on a whole planet? VENOM: Yes! 1483 01:19:44,280 --> 01:19:46,490 But it is different now, Eddie. 1484 01:19:46,616 --> 01:19:49,034 I have decided to stay. Wow! 1485 01:19:49,159 --> 01:19:51,954 VENOM: On my planet, I am kind of a loser, like you. 1486 01:19:52,079 --> 01:19:54,707 But here, we could be more. Excuse me? 1487 01:19:54,957 --> 01:19:56,584 VENOM: And I'm getting to like it here. 1488 01:19:56,709 --> 01:19:59,211 Oh, you like us now, do you, huh? 1489 01:19:59,336 --> 01:20:01,756 However, there will be nothing left to like if we do not stop that rocket. 1490 01:20:02,005 --> 01:20:05,760 Oh, I see. Right. When it comes to being completely annihilated, 1491 01:20:06,009 --> 01:20:07,886 then it's back to "we." VENOM: It is "we." 1492 01:20:08,011 --> 01:20:10,973 Like it or not, it is going to take both of us. 1493 01:20:11,098 --> 01:20:12,182 EDDIE: Cut the bullshit. 1494 01:20:12,308 --> 01:20:13,768 What really made you change your mind? 1495 01:20:17,480 --> 01:20:21,484 You. You did, Eddie. 1496 01:20:22,401 --> 01:20:24,861 Scrub diagnostics. 1497 01:20:24,987 --> 01:20:27,448 Sir? Did you hear me? Initiate the launch. 1498 01:20:30,493 --> 01:20:31,868 (KEYS CLACKING) 1499 01:20:34,163 --> 01:20:37,040 AUTOMATED VOICE: T-minus five minutes to launch. 1500 01:20:37,166 --> 01:20:39,585 Auto sequence has been initiated. 1501 01:20:48,218 --> 01:20:49,219 (GASPS) 1502 01:20:52,306 --> 01:20:53,683 Oh, shit. 1503 01:20:55,518 --> 01:20:57,353 (YELLS) (PEOPLE SCREAMING) 1504 01:21:00,690 --> 01:21:03,275 (SNARLS) 1505 01:21:03,400 --> 01:21:06,069 AUTOMATED VOICE: T-minus four minutes, 30 seconds. 1506 01:21:08,947 --> 01:21:10,324 (ROARS) 1507 01:21:13,577 --> 01:21:17,331 EDDIE: Oh, Jesus! You can take this guy, right? 1508 01:21:17,456 --> 01:21:20,042 He has got shit you have never seen. 1509 01:21:20,167 --> 01:21:22,085 EDDIE: What does that mean? What are our chances? 1510 01:21:22,211 --> 01:21:25,339 Hmm. Pretty much zero. 1511 01:21:25,464 --> 01:21:28,551 EDDIE: Oh, fuck it. Well, let's go save the planet. 1512 01:21:29,552 --> 01:21:31,387 (PEOPLE SCREAMING) 1513 01:21:31,512 --> 01:21:33,681 AUTOMATED VOICE: T-minus four minutes. 1514 01:21:37,309 --> 01:21:40,062 Initiate orbiter aerosurface profile. 1515 01:21:43,482 --> 01:21:46,151 Venom. Get in the rocket. 1516 01:21:46,276 --> 01:21:50,239 No. We won't let you destroy this world. 1517 01:21:50,364 --> 01:21:51,615 Then die. 1518 01:21:51,741 --> 01:21:53,409 (RIOT SNARLS) 1519 01:21:54,368 --> 01:21:55,536 (GASPS) 1520 01:22:02,459 --> 01:22:04,336 EDDIE: Holy shit! Told you. (GRUNTS) 1521 01:22:04,461 --> 01:22:06,004 AUTOMATED VOICE: T-minus three minutes. 1522 01:22:07,464 --> 01:22:09,132 (RIOT GRUNTING) 1523 01:22:18,642 --> 01:22:19,976 You have a strong host. 1524 01:22:21,103 --> 01:22:22,271 (GROWLS) 1525 01:22:22,396 --> 01:22:24,481 But not strong enough. 1526 01:22:27,777 --> 01:22:29,361 (VENOM GRUNTING) 1527 01:22:35,618 --> 01:22:37,077 (GROWLING) 1528 01:22:37,202 --> 01:22:38,412 (GRUNTING) 1529 01:22:41,039 --> 01:22:42,249 (RIOT CHOKING) 1530 01:22:43,500 --> 01:22:44,794 (VENOM GROANS) 1531 01:22:45,419 --> 01:22:46,796 (SNARLS) 1532 01:22:49,423 --> 01:22:51,717 (YELLS, GRUNTS) 1533 01:22:56,639 --> 01:22:58,682 (GRUNTING) 1534 01:22:58,808 --> 01:23:00,350 (SNARLS) (METALLIC RINGING) 1535 01:23:00,476 --> 01:23:02,269 (RIOT GRUNTS) (GROWLS) 1536 01:23:02,394 --> 01:23:05,147 AUTOMATED VOICE: T-minus two minutes, 30 seconds. 1537 01:23:05,272 --> 01:23:07,232 (SIREN WAILING DISTANTLY) 1538 01:23:07,357 --> 01:23:09,025 Eddie. 1539 01:23:11,612 --> 01:23:12,696 (YELLING IN PAIN) 1540 01:23:12,822 --> 01:23:14,406 Drake, stop! 1541 01:23:22,080 --> 01:23:23,499 (GROWLS) 1542 01:23:25,250 --> 01:23:26,293 (EDDIE GRUNTS) 1543 01:23:27,377 --> 01:23:28,587 (YELLS) 1544 01:23:31,298 --> 01:23:33,342 (BOTH GRUNTING AND GROWLING) 1545 01:23:36,846 --> 01:23:38,514 (BOTH SNARLING) 1546 01:23:43,560 --> 01:23:45,103 (BOTH GROWLING) 1547 01:23:48,231 --> 01:23:50,024 (YELLING) 1548 01:23:57,115 --> 01:23:59,159 (RUSTLING) (GROWLS) 1549 01:24:00,410 --> 01:24:01,912 (GROWLS) 1550 01:24:02,162 --> 01:24:03,914 (ROARS) 1551 01:24:07,835 --> 01:24:10,462 (HIGH-PITCHED RINGING) (STRAINED GRUNTING) 1552 01:24:14,842 --> 01:24:16,886 (FEEDBACK RINGING) 1553 01:24:20,848 --> 01:24:23,057 Told you I could fight ugly. 1554 01:24:27,730 --> 01:24:30,106 (HIGH-PITCHED RINGING CONTINUES) 1555 01:24:30,232 --> 01:24:32,693 AUTOMATED VOICE: T-minus one minute. 1556 01:24:32,818 --> 01:24:34,403 (EDDIE GROANS) 1557 01:24:39,324 --> 01:24:40,659 (BOTH GRUNTING) 1558 01:24:46,623 --> 01:24:48,124 (FAINT RUSTLING) 1559 01:24:50,669 --> 01:24:52,170 You're too late. 1560 01:24:52,295 --> 01:24:53,213 This is the next stage... 1561 01:24:55,298 --> 01:24:57,593 (WATER SPLASHES) You talk too much. 1562 01:25:03,640 --> 01:25:04,808 (STIFLED GASP) 1563 01:25:05,642 --> 01:25:07,519 (SNARLS) 1564 01:25:07,644 --> 01:25:08,812 AUTOMATED VOICE: T-minus 30 seconds. 1565 01:25:08,938 --> 01:25:10,856 You are nothing. 1566 01:25:35,338 --> 01:25:36,673 (FAINT RUSTLING) 1567 01:25:39,426 --> 01:25:40,803 AUTOMATED VOICE: Ten seconds. 1568 01:25:41,553 --> 01:25:42,679 Nine... 1569 01:25:43,513 --> 01:25:44,556 Eight... 1570 01:25:45,515 --> 01:25:46,475 Seven... 1571 01:25:47,267 --> 01:25:48,184 Six... 1572 01:25:48,685 --> 01:25:49,895 Five... 1573 01:25:50,562 --> 01:25:51,981 Four... 1574 01:25:52,230 --> 01:25:53,607 Three... 1575 01:25:53,732 --> 01:25:55,525 Two... (ROARS) 1576 01:25:55,651 --> 01:25:57,694 One... (WHOOSHING) 1577 01:25:59,488 --> 01:26:00,656 Liftoff. 1578 01:26:04,576 --> 01:26:06,161 (ROARS) 1579 01:26:07,913 --> 01:26:09,581 Traitor! 1580 01:26:09,706 --> 01:26:11,625 Have a nice life. 1581 01:26:15,337 --> 01:26:16,672 (METALLIC SQUEALING) 1582 01:26:23,470 --> 01:26:25,681 (MUFFLED SCREAMING) 1583 01:26:29,852 --> 01:26:32,104 (AIR WHISTLING) (FLAME WHOOSHING) 1584 01:26:34,606 --> 01:26:36,190 (ROARS) 1585 01:26:37,734 --> 01:26:40,112 VENOM: Goodbye, Eddie. 1586 01:26:40,362 --> 01:26:41,780 EDDIE: Venom, no! 1587 01:26:58,505 --> 01:27:00,507 (GASPING) 1588 01:27:29,953 --> 01:27:33,665 EDDIE: Thanks for sticking by me, Annie. Thanks for saving me. 1589 01:27:33,790 --> 01:27:35,042 ANNE: So, how you feeling after all that? 1590 01:27:35,291 --> 01:27:37,127 I feel great. Awesome. 1591 01:27:37,377 --> 01:27:39,213 Wow. (CHUCKLES) 1592 01:27:39,462 --> 01:27:40,923 Yeah, I'm thinking of suing, though. You want to prosecute? 1593 01:27:41,048 --> 01:27:44,342 Hmm. You're in luck. I've decided to work pro bono. 1594 01:27:44,467 --> 01:27:46,428 I'm joining the public defenders' office. 1595 01:27:46,553 --> 01:27:48,304 You're a good person, Annie. 1596 01:27:48,430 --> 01:27:50,015 What about you? What are you gonna do? 1597 01:27:50,140 --> 01:27:51,725 Uh, the network asked me to bring the show back, 1598 01:27:51,850 --> 01:27:53,727 and they want to start with a piece on Drake. 1599 01:27:53,852 --> 01:27:55,854 Oh, wow, really? So, what did you say? 1600 01:27:55,979 --> 01:28:00,109 Uh, I'm not into it. I want to concentrate on the written word. 1601 01:28:00,358 --> 01:28:02,444 I scored the interview of a lifetime. 1602 01:28:02,569 --> 01:28:04,821 Oh, yeah? Who? You're gonna have to read it. 1603 01:28:04,947 --> 01:28:07,365 Oh! Like everyone else. 1604 01:28:07,490 --> 01:28:08,408 Yeah. 1605 01:28:11,036 --> 01:28:13,122 Hey, I'm sorry about Venom. 1606 01:28:14,748 --> 01:28:16,125 Hey, um... 1607 01:28:18,710 --> 01:28:20,503 Do you want to talk about that kiss? 1608 01:28:20,629 --> 01:28:25,050 Oh, that? You call that a kiss... No, that was... 1609 01:28:25,300 --> 01:28:29,096 Uh, that was your buddy's idea. 1610 01:28:29,221 --> 01:28:31,473 Oh, right. Well, that is good to know. 1611 01:28:33,892 --> 01:28:36,186 It did feel kind of great, though. What? 1612 01:28:36,895 --> 01:28:38,313 I mean, the... 1613 01:28:38,438 --> 01:28:41,942 The power? Yeah. When it's, you know... 1614 01:28:42,067 --> 01:28:43,526 Inside you? You know what I mean. 1615 01:28:43,652 --> 01:28:44,653 Okay. 1616 01:28:45,988 --> 01:28:47,405 Hey, Eddie? Mmm-hmm? 1617 01:28:47,530 --> 01:28:49,866 We're not gonna tell Dan about this. Okay? 1618 01:28:49,992 --> 01:28:53,453 VENOM: Look at her. She has no idea we are going to get her back. 1619 01:28:53,578 --> 01:28:56,539 No, I don't think so. 1620 01:28:56,665 --> 01:28:58,875 Sorry, what was that? We're not gonna tell Dan. 1621 01:28:59,001 --> 01:29:00,627 Eddie, is there something you want to tell me? 1622 01:29:00,752 --> 01:29:03,046 Nope. VENOM: You belong with us, Annie. 1623 01:29:03,172 --> 01:29:04,881 Eddie, are you sure? 1624 01:29:05,007 --> 01:29:06,800 (CHUCKLES NERVOUSLY) Good Lord, look at that. 1625 01:29:06,925 --> 01:29:09,011 Look at the time. (STAMMERS) I have to go. 1626 01:29:10,887 --> 01:29:12,973 Hey, it's nice seeing you. Yeah. 1627 01:29:13,098 --> 01:29:15,100 You take care, all right? 1628 01:29:15,225 --> 01:29:17,311 Yeah, you take care of yourself. Bye. 1629 01:29:21,148 --> 01:29:24,234 Hey. Don't give up on her. 1630 01:29:24,484 --> 01:29:25,610 Either of you. 1631 01:29:26,486 --> 01:29:27,612 We won't. 1632 01:29:27,737 --> 01:29:29,489 VENOM: Who is that guy? Okay. 1633 01:29:29,614 --> 01:29:32,075 VENOM: Wait. This thing looks delicious. 1634 01:29:32,201 --> 01:29:34,911 I have absolutely no problem with you sticking around, 1635 01:29:35,037 --> 01:29:37,747 but if you do, we're gonna have to have some ground rules, all right? 1636 01:29:37,873 --> 01:29:41,210 You cannot just go around eating anybody that you want to. 1637 01:29:41,459 --> 01:29:43,377 VENOM: I cannot? No, you cannot. 1638 01:29:43,628 --> 01:29:45,130 All right, we need to... We need to reiterate this. 1639 01:29:45,255 --> 01:29:48,675 There are good people in this world, a lot of them. 1640 01:29:48,800 --> 01:29:51,053 And then there are bad people. 1641 01:29:51,178 --> 01:29:52,721 You have to tell the difference. 1642 01:29:52,846 --> 01:29:56,641 The deal is, you will only ever be allowed to touch, 1643 01:29:56,766 --> 01:30:00,062 harm, hurt, possibly, very possibly, 1644 01:30:00,187 --> 01:30:02,522 eat very, very bad people, 1645 01:30:02,647 --> 01:30:05,108 but never, ever, ever good people. All right? 1646 01:30:05,359 --> 01:30:07,777 VENOM: Fine. Good. 1647 01:30:07,903 --> 01:30:09,571 VENOM: But how does one tell the difference? 1648 01:30:09,696 --> 01:30:11,740 Well, it's super simple. 1649 01:30:11,865 --> 01:30:14,450 I mean, you just have to... You can intuit it, you can sense it. 1650 01:30:14,576 --> 01:30:16,619 Sometimes, you can even feel it. 1651 01:30:16,745 --> 01:30:17,871 VENOM: Whatever you say. 1652 01:30:17,996 --> 01:30:20,123 But can we get something to eat now? 1653 01:30:20,249 --> 01:30:25,545 Otherwise, your liver, it's starting to look really, really good and juicy. 1654 01:30:25,670 --> 01:30:29,465 Yeah. Definitely. I know a place down here. 1655 01:30:29,591 --> 01:30:32,886 (SHOP BELL JINGLING) Hey, Mrs. C. 1656 01:30:33,011 --> 01:30:34,637 How you doing, Eddie? 1657 01:30:34,763 --> 01:30:35,931 Ain't nothing changed but the weather. You know. 1658 01:30:36,056 --> 01:30:38,975 No. 1659 01:30:39,101 --> 01:30:42,187 So, what culinary delights will tickle the pickle tonight? 1660 01:30:42,312 --> 01:30:44,022 VENOM: Tater tots and chocolate. 1661 01:30:44,147 --> 01:30:45,857 Right. Okay, no problem. 1662 01:30:45,982 --> 01:30:47,109 (SHOP BELL JINGLES) 1663 01:30:47,234 --> 01:30:50,195 MAN: The payment's due, Chen. 1664 01:30:50,320 --> 01:30:51,780 MRS. CHEN: Please. I can't keep doing this. 1665 01:30:51,905 --> 01:30:53,573 Now. 1666 01:30:53,698 --> 01:30:56,201 VENOM: Bad guy, right? Yep. 1667 01:31:01,581 --> 01:31:02,791 (FEET STOMPING) 1668 01:31:02,916 --> 01:31:05,001 You come in here again... 1669 01:31:05,127 --> 01:31:09,339 In fact, you go anywhere in this city, preying on innocent people, 1670 01:31:09,589 --> 01:31:13,009 and we will find you and eat both your arms 1671 01:31:13,135 --> 01:31:15,053 and then both of your legs. No, no. 1672 01:31:15,178 --> 01:31:17,973 And then we will eat your face right off your head. Do you understand? 1673 01:31:18,098 --> 01:31:19,975 Please... Yes. 1674 01:31:20,100 --> 01:31:23,895 So, you will be this armless, legless, faceless thing, won't you, 1675 01:31:24,020 --> 01:31:28,566 rolling down the street, like a turd in the wind? 1676 01:31:28,691 --> 01:31:31,027 Do you feel me? What the hell are you? 1677 01:31:33,029 --> 01:31:35,449 We are Venom. 1678 01:31:37,117 --> 01:31:39,119 On second thought... Please. 1679 01:31:40,662 --> 01:31:41,579 (CRUNCHES) 1680 01:31:46,209 --> 01:31:48,628 Eddie? What was that? 1681 01:31:48,753 --> 01:31:50,046 Oh... (SCOFFS) 1682 01:31:50,172 --> 01:31:53,800 I have a parasite. Yeah. Night, Mrs. Chen. 1683 01:31:55,177 --> 01:31:56,510 VENOM: "Parasite"? Yeah. 1684 01:31:56,636 --> 01:31:58,472 It's a term of endearment, that's all. 1685 01:31:58,596 --> 01:32:00,556 VENOM: Apologize! EDDIE: No. 1686 01:32:00,682 --> 01:32:03,393 VENOM: Apologize! EDDIE: All right, fine. 1687 01:32:03,643 --> 01:32:06,313 I'm sorry. So, what do you want to do now? 1688 01:32:06,438 --> 01:32:10,692 VENOM: The way I see it, we can do whatever we want. 1689 01:32:10,817 --> 01:32:12,235 ♪ Venom 1690 01:32:12,361 --> 01:32:14,029 ♪ Adrenaline momentum, venom 1691 01:32:14,154 --> 01:32:16,865 ♪ Not knowin' when I'm ever gonna slow up and I'm 1692 01:32:16,990 --> 01:32:18,741 ♪ Ready to snap any moment I'm 1693 01:32:18,867 --> 01:32:20,534 ♪ Thinkin' it's time to go get 'em 1694 01:32:20,660 --> 01:32:22,496 ♪ They ain't gonna know what hit 'em 1695 01:32:22,745 --> 01:32:25,874 ♪ Wh-Wh-When they get bit with the venom 1696 01:32:25,999 --> 01:32:28,001 ♪ I got that adrenaline momentum 1697 01:32:28,126 --> 01:32:31,087 ♪ Venom, not knowin' when I'm ever gonna slow up and I'm 1698 01:32:31,213 --> 01:32:33,006 ♪ Ready to snap any moment I'm 1699 01:32:33,131 --> 01:32:34,799 ♪ Thinkin' it's time to go get 'em 1700 01:32:34,924 --> 01:32:36,550 ♪ They ain't gonna know what hit 'em 1701 01:32:36,676 --> 01:32:39,471 ♪ Wh-Wh-When they get bit with the 1702 01:32:39,721 --> 01:32:41,264 ♪ I said knock-knock, let the devil in 1703 01:32:41,390 --> 01:32:43,766 ♪ Alien, E-E-Elliott, phone home 1704 01:32:43,892 --> 01:32:45,559 ♪ Ain't no telling when this chokehold 1705 01:32:45,685 --> 01:32:47,770 ♪ On this game will end, I'm loco 1706 01:32:47,896 --> 01:32:51,024 ♪ Became a Symbiote, so my fangs are in your throat, oh 1707 01:32:51,149 --> 01:32:52,859 ♪ You're snake-bitten with my 1708 01:32:52,984 --> 01:32:54,944 ♪ Venom 1709 01:32:55,070 --> 01:32:56,696 ♪ With the ballpoint pen, I'm gun cock, bump stock 1710 01:32:56,821 --> 01:32:58,781 ♪ Double-aught buckshot, tied up to a garrote 1711 01:32:58,907 --> 01:33:00,658 ♪ Tie a couple knots, fired up and caught fire, juggernaut 1712 01:33:00,783 --> 01:33:02,202 ♪ Punk rock, but you're goin' down like Yung Joc 1713 01:33:02,327 --> 01:33:03,828 ♪ 'Cause the doc put me on like sunblock 1714 01:33:03,953 --> 01:33:05,914 ♪ Why the...not? You only get one shot 1715 01:33:06,039 --> 01:33:07,957 ♪ Ate shit till I can't taste it 1716 01:33:08,083 --> 01:33:09,918 ♪ Chased it with straight liquor, then paint thinner 1717 01:33:10,043 --> 01:33:11,545 ♪ Then drank till I faint and awake with a headache 1718 01:33:11,794 --> 01:33:13,547 ♪ And I take anything in rectangular shape 1719 01:33:13,671 --> 01:33:16,132 ♪ Then I wait to face the demons I'm bonded to 1720 01:33:16,258 --> 01:33:18,093 ♪ 'Cause they're chasin' me, but I'm part of you 1721 01:33:18,218 --> 01:33:19,802 ♪ So escapin' me is impossible 1722 01:33:19,928 --> 01:33:21,846 ♪ I latch onto you like a 1723 01:33:21,971 --> 01:33:24,057 ♪ Parasite, and I probably ruined your parents' life 1724 01:33:24,182 --> 01:33:25,934 ♪ And your childhood, too, 'cause if I'm the music 1725 01:33:26,059 --> 01:33:27,852 ♪ That y'all grew up on, I'm responsible 1726 01:33:27,977 --> 01:33:29,521 ♪ For you, the nasty fools I'm the supervillain 1727 01:33:29,771 --> 01:33:31,147 ♪ Dad and Mom was losin' their marbles to 1728 01:33:31,273 --> 01:33:32,941 ♪ You marvel that? Eddie Brock is you 1729 01:33:33,066 --> 01:33:36,361 ♪ And I'm the suit, so call me Venom 1730 01:33:36,486 --> 01:33:38,280 ♪ I got that adrenaline momentum 1731 01:33:38,405 --> 01:33:41,699 ♪ Venom, not knowin' when I'm ever gonna slow up and I'm 1732 01:33:41,824 --> 01:33:43,617 ♪ Ready to snap any moment I'm 1733 01:33:43,743 --> 01:33:45,370 ♪ Thinkin' it's time to go get 'em 1734 01:33:45,495 --> 01:33:47,038 ♪ They ain't gonna know what hit 'em 1735 01:33:47,163 --> 01:33:48,873 ♪ Wh-Wh-When they get bit with the 1736 01:33:48,998 --> 01:33:50,624 ♪ Venom 1737 01:33:50,750 --> 01:33:52,794 ♪ I got that adrenaline momentum 1738 01:33:52,919 --> 01:33:55,922 ♪ Venom, not knowin' when I'm ever gonna slow up and I'm 1739 01:33:56,047 --> 01:33:57,631 ♪ Ready to snap any moment I'm 1740 01:33:57,757 --> 01:33:59,342 ♪ Thinkin' it's time to go get 'em 1741 01:33:59,468 --> 01:34:01,177 ♪ They ain't gonna know what hit 'em 1742 01:34:01,303 --> 01:34:02,929 ♪ Wh-Wh-When they get bit with the 1743 01:34:03,054 --> 01:34:04,598 ♪ Venom 1744 01:34:04,722 --> 01:34:06,766 ♪ I got that adrenaline momentum 1745 01:34:06,891 --> 01:34:10,103 ♪ Venom, not knowin' when I'm ever gonna slow up and I'm 1746 01:34:10,228 --> 01:34:11,813 ♪ Ready to snap any moment I'm 1747 01:34:11,938 --> 01:34:13,647 ♪ Thinkin' it's time to go get 'em 1748 01:34:13,773 --> 01:34:15,275 ♪ They ain't gonna know what hit 'em 1749 01:34:15,400 --> 01:34:17,193 ♪ Wh-Wh-When they get bit with the♪ 1750 01:34:37,964 --> 01:34:39,841 EDDIE: I need you to stay quiet. 1751 01:34:39,966 --> 01:34:42,802 This is a "me" thing. It is not a "we" thing. 1752 01:34:42,927 --> 01:34:46,014 You got that? VENOM: Fine, but make it quick. 1753 01:34:50,352 --> 01:34:51,978 GUARD: Open on five. 1754 01:34:52,103 --> 01:34:55,148 (GATE BUZZING, CLANGING) Go. Open 'em up. 1755 01:34:55,273 --> 01:34:57,108 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 1756 01:34:57,233 --> 01:34:59,819 You ask me, they're dumb to let him call the shots. 1757 01:34:59,944 --> 01:35:02,322 Second he asked for you to interview him, 1758 01:35:02,447 --> 01:35:04,073 I'd have shut that shit down. 1759 01:35:04,199 --> 01:35:06,201 Oh, yeah, you know the FBI. They're just taking advantage 1760 01:35:06,326 --> 01:35:08,995 of the one and only time he'll ever speak to anyone. 1761 01:35:09,120 --> 01:35:11,998 They're hoping that I might help them identify some additional bodies. 1762 01:35:12,123 --> 01:35:15,418 FBI don't work up close and personal with him. 1763 01:35:15,544 --> 01:35:19,214 The FBI will have to identify you, if you don't follow the rules. 1764 01:35:21,216 --> 01:35:22,258 (DOOR CLANGS) 1765 01:35:22,384 --> 01:35:25,178 Hey, Red! I got a visitor for you. 1766 01:35:28,264 --> 01:35:29,558 (UNLOCKS GATE) 1767 01:35:45,323 --> 01:35:47,950 Hi, Eddie. Hey. 1768 01:35:48,076 --> 01:35:52,330 Do you mind if we forego the whole creepy serial killer thing here? 1769 01:35:52,455 --> 01:35:53,623 Sure, it's good with me. 1770 01:35:53,747 --> 01:35:56,125 I mean, I can turn it on if you want. 1771 01:35:56,251 --> 01:36:02,924 I can talk about the Dadaist patterns of arterial spray. 1772 01:36:03,049 --> 01:36:04,926 I bet you can. 1773 01:36:05,051 --> 01:36:08,179 Tough to see you in this light, Eddie. 1774 01:36:08,304 --> 01:36:09,472 Come on over. 1775 01:36:10,265 --> 01:36:11,765 All right. 1776 01:36:16,938 --> 01:36:18,064 I'm here. 1777 01:36:18,189 --> 01:36:21,943 When I get out of here, and I will, 1778 01:36:22,068 --> 01:36:23,278 (INHALES SHARPLY) 1779 01:36:23,403 --> 01:36:25,905 there's gonna be carnage. 1780 01:36:28,408 --> 01:36:30,493 (HARDCORE HIP-HOP PLAYING) 1781 01:47:27,233 --> 01:47:29,735 (RUNNING FOOTSTEPS) (PANTING) 1782 01:47:29,860 --> 01:47:30,861 (WHOOSHING) 1783 01:47:37,910 --> 01:47:39,078 (PANTING) 1784 01:47:42,539 --> 01:47:43,624 (TIRES SQUEALING) 1785 01:47:45,584 --> 01:47:46,794 (ENGINE ROARING) 1786 01:47:57,096 --> 01:47:58,513 (TIRES SQUEALING) 1787 01:48:04,603 --> 01:48:06,272 (TIRES SQUEAL) (CRASHING) 1788 01:48:16,865 --> 01:48:18,242 (BELL TOLLING) 1789 01:48:24,332 --> 01:48:26,041 (WIND WHISTLING) 1790 01:48:35,884 --> 01:48:38,012 (SIGHS) I'm sorry, Mr. Parker. 1791 01:48:39,596 --> 01:48:41,556 I want to do what you asked. 1792 01:48:41,682 --> 01:48:43,184 I really do. 1793 01:48:43,309 --> 01:48:45,644 But... I'm sorry. 1794 01:48:45,769 --> 01:48:46,645 (FAINT THUD) 1795 01:48:47,229 --> 01:48:48,730 (FOOTSTEPS) 1796 01:48:49,940 --> 01:48:52,234 I can't do this without you. 1797 01:48:52,360 --> 01:48:53,735 (GASPS) 1798 01:48:53,861 --> 01:48:54,820 Hey, kid... (ELECTRICAL CRACKLING) 1799 01:48:54,945 --> 01:48:55,988 (YELLS) Whoa. 1800 01:48:56,113 --> 01:48:57,156 What was... Whoa! 1801 01:48:58,866 --> 01:49:00,742 (GROANS, GASPS) 1802 01:49:00,868 --> 01:49:01,994 What? 1803 01:49:03,996 --> 01:49:05,206 Huh? 1804 01:49:13,881 --> 01:49:15,007 No. 1805 01:49:19,011 --> 01:49:20,804 Who are you? 1806 01:49:20,929 --> 01:49:21,847 MAN: What are you doing over there? 1807 01:49:23,098 --> 01:49:24,933 Freeze! PDNY. 1808 01:49:25,059 --> 01:49:26,394 Kid, freeze! 1809 01:49:27,144 --> 01:49:28,437 (YELLS, GRUNTS) 1810 01:49:30,731 --> 01:49:31,773 You're kidding me right now. 1811 01:49:33,942 --> 01:49:35,361 OFFICER: Hey, kid. Drop the body. 1812 01:49:42,826 --> 01:49:43,744 (SCREAMS) 1813 01:49:44,328 --> 01:49:45,454 Ow! 1814 01:49:45,704 --> 01:49:46,872 Somebody stop that train! 1815 01:49:53,212 --> 01:49:54,422 (HORN HONKS) (SIREN WAILING) 1816 01:49:56,340 --> 01:49:58,050 (GRUNTING) 1817 01:49:59,385 --> 01:50:00,677 Aah! 1818 01:50:00,802 --> 01:50:02,304 (YELLS) 1819 01:50:02,430 --> 01:50:03,680 (MAN YELLING) 1820 01:50:05,849 --> 01:50:07,518 (YELLS) 1821 01:50:07,976 --> 01:50:09,186 (GRUNTS) 1822 01:50:09,311 --> 01:50:10,938 Sorry. 1823 01:50:11,063 --> 01:50:12,356 (MAN SCREAMING) 1824 01:50:13,941 --> 01:50:15,234 (TIRES SCREECH) (SCREAMING) 1825 01:50:15,359 --> 01:50:17,069 (THUDDING) (HORNS HONKING) 1826 01:50:20,114 --> 01:50:22,324 OFFICER: (ON RADIO) ...looks like a child dressed like Spider-Man, 1827 01:50:22,450 --> 01:50:23,700 dragging a homeless corpse 1828 01:50:23,825 --> 01:50:25,077 behind a train. (SIREN WAILS) 1829 01:50:25,202 --> 01:50:26,412 MAN: Who are you? BOY: Who are you? 1830 01:50:26,537 --> 01:50:27,913 MAN: Why are you trying to kill me? 1831 01:50:28,038 --> 01:50:29,290 BOY: I'm not. I'm trying to save you. 1832 01:50:29,415 --> 01:50:30,583 (CRASHES) 1833 01:50:32,876 --> 01:50:34,295 (GLASS SQUEAKING) 1834 01:50:46,515 --> 01:50:48,934 (BOTH YELL) (DOG BARKING) 1835 01:50:49,059 --> 01:50:52,104 Hey, maybe you guys can go around? 1836 01:50:52,229 --> 01:50:54,647 All right. Thanks, New York. 1837 01:50:55,305 --> 01:51:55,937 Please rate this subtitle at www.osdb.link/724ew Help other users to choose the best subtitles 130692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.